www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po luispo-rms-interview.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po luispo-rms-interview.zh-cn.po
Date: Sat, 25 May 2019 21:12:53 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/05/25 21:12:53

Modified files:
        philosophy/po  : luispo-rms-interview.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3

Patches:
Index: luispo-rms-interview.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/luispo-rms-interview.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- luispo-rms-interview.zh-cn.po       25 May 2019 11:04:30 -0000      1.2
+++ luispo-rms-interview.zh-cn.po       26 May 2019 01:12:52 -0000      1.3
@@ -1,14 +1,14 @@
 # Simplified Chinese translation of 
https://www.gnu.org/philosophy/luispo-rms-interview.html
-# Copyright (C) 2018 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2018-2019 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # 梁萌 <address@hidden>, 2007
-# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018.
+# Wensheng Xie <address@hidden>, 2018-2019.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: luispo-rms-interview.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-25 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-14 20:22+0800\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-26 09:10+0800\n"
 "Last-Translator: Wensheng Xie <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
@@ -26,35 +26,12 @@
 msgstr "访谈:Richard M. Stallman"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<i>[ This is an interview between Louis Suarez-Potts and Richard M. "
-#| "Stallman. ]</i>"
 msgid ""
 "<i>This is an interview between Louis Suarez-Potts and Richard M. Stallman.</"
 "i>"
 msgstr "<i>[这是一场Louis Suarez-Potts对Richard M. Stallman访谈。]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Richard M. Stallman is the most forceful and famous practitioner/theorist "
-#| "of <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, a term he "
-#| "coined. &ldquo;Free&rdquo; here means free as in &ldquo;free speech,"
-#| "&rdquo; not free as in &ldquo;free beer.&rdquo; Stallman's most famous "
-#| "intervention in the &ldquo;free software&rdquo; movement has surely been "
-#| "the GNU General Public License (<a href=\"/licenses/gpl.html\">GPL</a>), "
-#| "which Stallman created around 1985 as a general license that could be "
-#| "applied to any program. The license codifies the concept of &ldquo;<a "
-#| "href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>,&rdquo; the &ldquo;central "
-#| "idea&rdquo; of which Stallman has described as giving &ldquo;everyone "
-#| "permission to run the program, copy the program, modify the program, and "
-#| "distribute modified versions, but not permission to add restrictions of "
-#| "their own. Thus, the crucial freedoms that define &lsquo;free "
-#| "software&rsquo; are guaranteed to everyone who has a copy; they become "
-#| "inalienable rights&rdquo; (Stallman, &ldquo;The GNU Operating System and "
-#| "the Free Software Movement,&rdquo; in DiBona, <cite>Open Sources: Voices "
-#| "from the Open Source Revolution</cite>)"
 msgid ""
 "Richard M. Stallman is the most forceful and famous practitioner/theorist of "
 "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>, a term he coined. "
@@ -78,7 +55,7 @@
 "论自由,&rdquo;中的自由,而不是&ldquo;免费啤酒&rdquo;里的å…
è´¹ã€‚Stallman在"
 "&ldquo;自由软件&rdquo;运动中最著名的影响当属GNU通用公å…
±è®¸å¯è¯ï¼ˆ<a href=\"/"
 "licenses/gpl.html\">GPL</a>),它是Stallman在1985年左右创造
的一个可用于任何程"
-"序的通用许可证。该许可证定义了&ldquo;<a 
href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"序的通用许可证。该许可证定义了&ldquo;<a 
href=\"/licenses/copyleft.html"
 "\">copyleft</a>的概念&rdquo;,å…
¶&ldquo;中心思想&rdquo;,按Stallman的描述,是"
 
"赋予&ldquo;任何人运行程序、复制程序、修改程序和发布修改版程序的权利,但是不å
…"
 "许其添加自己对程序的限制。因
此,它就保障了任何拥有软件拷贝的人同时拥有定义"
@@ -125,18 +102,13 @@
 "不代表我或Openoffice.org的观点。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more information, readers are encouraged to visit the <a href=\"/home."
-#| "html\">GNU website</a>, as well as <a href=\"http://www.stallman.org";
-#| "\">Stallman's personal site</a>."
 msgid ""
 "For more information, readers are encouraged to visit the <a href=\"/home."
 "html\">GNU website</a>, as well as <a href=\"https://www.stallman.org";
 "\">Stallman's personal site</a>."
 msgstr ""
 "更多信息,我鼓励读者访问<a 
href=\"/home.html\">GNU网站</a>,以及<a href="
-"\"http://www.stallman.org\";>Stallman的个人网站</a>。"
+"\"https://www.stallman.org\";>Stallman的个人网站</a>。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -146,7 +118,7 @@
 "working to make the social arrangements for using software more ethical."
 msgstr ""
 "在这次访谈中,我主要想集中探讨你
当前的工作以及我们应该生活在何种社会的问题。"
-"ä½ 
现在&mdash;和至少最近17年&mdash;一直专注于让软件使用更加
道德化的社会构造。"
+"ä½ 
现在&mdash;和至少最近17年&mdash;一直专注于让软件使用更加
道德化的社会活动。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid ""
@@ -197,16 +169,6 @@
 "(或一场社会运动)。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"https://opensource.org\";>open source movement</a> focuses "
-#| "on convincing business that it can profit by respecting the users' "
-#| "freedom to share and change software. We in the <a href=\"http://www.fsf.";
-#| "org/\">free software movement</a> appreciate those efforts, but we "
-#| "believe that there is a more important issue at stake: all programmers "
-#| "[owe] an ethical obligation to respect those freedoms for other people. "
-#| "Profit is not wrong in itself, but it can't justify mistreating other "
-#| "people."
 msgid ""
 "The <a href=\"https://opensource.org\";>open source movement</a> focuses on "
 "convincing business that it can profit by respecting the users' freedom to "
@@ -217,7 +179,7 @@
 "but it can't justify mistreating other people."
 msgstr ""
 "<a 
href=\"https://opensource.org\";>开源运动</a>专注于说服商界相信可以通过尊重"
-"用户共享和修改软件的自由而获利。身处<a 
href=\"http://www.fsf.org/\";>自由软件"
+"用户共享和修改软件的自由而获利。身处<a 
href=\"https://www.fsf.org/\";>自由软件"
 
"运动</a>的我们感谢他们的努力,但是我们相信这里有一个更重要的问题:所有的程序"
 "员都[负有]尊重他人自由的道德义务。获利本身并无
错误,但是它并不能为虐待他人做"
 "辩护。"
@@ -246,18 +208,6 @@
 "之内容。(攻击å…
±äº§ä¸»ä¹‰æ¯”攻击自由软件运动要容易得多。)"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has "
-#| "rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest "
-#| "is close to what political theorists such as <a href=\"http://web.archive.";
-#| "org/web/20010604041229/http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.html";
-#| "\">Amitai Etzioni</a> would describe as a communitarianism (see, for "
-#| "instance, <a href=\"http://communitariannetwork.org/about\";>http://";
-#| "communitariannetwork.org/about</a>).  And communitarianism is by no means "
-#| "hostile to the market economy that most people associate with capitalism. "
-#| "Quite the opposite. Would you speak to what could be called the politics "
-#| "of your ethical system?"
 msgid ""
 "Pekka Himanen, in his recent work, the <cite>Hacker Ethic</cite>, has "
 "rightly countered these claims. I would go further: that what you suggest is "
@@ -270,10 +220,10 @@
 "Would you speak to what could be called the politics of your ethical system?"
 msgstr ""
 "Pekka 
Himanen在他最近的作品<cite>黑客伦理</cite>中,对这些声明进行了正确的还"
-"击。我想进一步讨论这个问题:你建议的内
容类似政治理论家,如<a href=\"http://";
+"击。我想进一步讨论这个问题:你建议的内
容类似政治理论家,如<a href=\"https://";
 "web.archive.org/web/20010604041229/http://www.gwu.edu/~ccps/etzioni/index.";
-"html\">Amitai Etzioni</a>所描述的共产主义(参见<a href=\"http://";
-"communitariannetwork.org/about\">http://communitariannetwork.org/about</"
+"html\">Amitai Etzioni</a>所描述的共产主义(参见<a href=\"https://";
+"communitariannetwork.org/about\">https://communitariannetwork.org/about</"
 "a>)。而且å…
±äº§ä¸»ä¹‰å¯¹å¤§å¤šæ•°äººè°ˆåŠçš„资本主义市场经济绝无
敌意。事实恰恰相反。你"
 "能否谈谈你的伦理体系的政治应该叫什么?"
 
@@ -296,21 +246,6 @@
 
"候选人面临著商业的有效否决,所以他们不敢违抗来自商界的命令。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The power to make laws is being transferred from elected legislatures to "
-#| "nondemocratic bodies such as the <a href=\"http://www.fpif.org/reports/";
-#| "world_trade_organization\"> World Trade Organization</a>, which was "
-#| "designed <a href=\"https://www.citizen.org/trade/wto/Qatar/seattle_mini/";
-#| "articles.cfm?ID=5468\"> to subordinate public health, environmental "
-#| "protection, labor standards, and the general standard of living to the "
-#| "interests of business</a>. Under <a href=\"https://www.citizen.org/trade/";
-#| "nafta/votes/articles.cfm?ID=6473\"> NAFTA [North American Free Trade "
-#| "Associtation]</a>, a Canadian company which was convicted in Mississippi "
-#| "of anticompetitive practices is <a href=\"https://www.citizen.org/trade/";
-#| "nafta/chapter11/articles.cfm?ID=1173\">suing</a> for Federal compensation "
-#| "for its lost business due to the conviction. They claim that NAFTA takes "
-#| "away states' right to make laws against anticompetitive practices."
 msgid ""
 "The power to make laws is being transferred from elected legislatures to "
 "nondemocratic bodies such as the <a href=\"https://www.fpif.org/reports/";
@@ -328,7 +263,7 @@
 "that NAFTA takes away states' right to make laws against anticompetitive "
 "practices."
 msgstr ""
-"制订法律的权利正在由选举产生的立法机构向非民主的实体如<a
 href=\"http://www.";
+"制订法律的权利正在由选举产生的立法机构向非民主的实体如<a
 href=\"https://www.";
 
"fpif.org/reports/world_trade_organization\">世界贸易组织</a>转移,而它就是被"
 "设计出来<a href=\"https://www.citizen.org/trade/wto/Qatar/seattle_mini/";
 "articles.cfm?ID=5468\">为了商业利益去控制公å…
±è´¢å¯Œã€çŽ¯å¢ƒä¿æŠ¤ã€åŠ³åŠ¨æ ‡å‡†ã€ä»¥åŠç”Ÿ"
@@ -353,15 +288,6 @@
 
"wiki/Fast_track_%28trade%29\">快速追踪</a>&rdquo;授权从而推进的提议。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.";
-#| "org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html\"> Peaceful protestors against "
-#| "the FTAA in Quebec were violently attacked by police</a>, who then blamed "
-#| "the fighting on the protestors. One protestor standing on the street was "
-#| "shot in the throat with a plastic bullet at a range of 20 feet. He is "
-#| "maimed for life, and seeks to press charges of attempted murder&mdash;if "
-#| "the cops will reveal who shot him."
 msgid ""
 "<a href=\"https://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.";
 "org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html\"> Peaceful protestors against the "
@@ -371,11 +297,11 @@
 "life, and seeks to press charges of attempted murder&mdash;if the cops will "
 "reveal who shot him."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.org/";
-"trade/issues/FTAA/Quebec/index.html\">魁北å…
‹çœåå¯¹ç¾Žæ´²è‡ªç”±è´¸æ˜“区(FTAA)的和"
-"平抗议者受到警察的粗暴攻击</a>,警方之后指责抗议者
挑起打斗。一位当街的抗议者"
-"喉部被一颗在二十英尺距离内发射的塑料子弹所击中。他因
此致残,并寻求谋杀未遂的"
-"控告&mdash;如果警察愿意透露谁是射击者。"
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20130607095126/http://www.canadians.";
+"org/trade/issues/FTAA/Quebec/index.html\">魁北å…
‹çœåå¯¹ç¾Žæ´²è‡ªç”±è´¸æ˜“区(FTAA)"
+"的和平抗议者
受到警察的粗暴攻击</a>,警方之后指责抗议者
挑起打斗。一位当街的抗"
+"议者喉部被一颗在二十英尺距离内
发射的塑料子弹所击中。他因此致残,并寻求谋杀未"
+"遂的控告&mdash;如果警察愿意透露谁是射击者。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -387,17 +313,12 @@
 "的朋友去营救他时,这伙人表明自己是便衣警察,并将å…
¶å¸¦èµ°ã€‚"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whatever democracy survives the globalization treaties is likely to be "
-#| "crushed by the efforts to suppress <a href=\"http://web.archive.org/";
-#| "web/20010515200253/http://stopftaa.org/\";> opposition to them</a>."
 msgid ""
 "Whatever democracy survives the globalization treaties is likely to be "
 "crushed by the efforts to suppress <a href=\"https://web.archive.org/";
 "web/20010515200253/http://stopftaa.org/\";> opposition to them</a>."
 msgstr ""
-"无论民主拯救的是什么,全球化条约似乎都会被<a 
href=\"http://web.archive.org/";
+"无论民主拯救的是什么,全球化条约似乎都会被<a 
href=\"https://web.archive.org/";
 
"web/20010515200253/http://stopftaa.org/\";>镇压</a>反对方的活动所损害。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
@@ -410,19 +331,13 @@
 "关系。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With over half the world's Web sites running on GNU/Linux and <a href="
-#| "\"http://www.apache.org\";>Apache</a>, that is evidently just FUD.  You "
-#| "should not give such falsehoods credibility by appearing to take them "
-#| "seriously yourself."
 msgid ""
 "With over half the world's Web sites running on GNU/Linux and <a href="
 "\"https://www.apache.org\";>Apache</a>, that is evidently just FUD.  You "
 "should not give such falsehoods credibility by appearing to take them "
 "seriously yourself."
 msgstr ""
-"随著世界上超过一半的网站在运行GNU/Linux和<a 
href=\"http://www.apache.org";
+"随著世界上超过一半的网站在运行GNU/Linux和<a 
href=\"https://www.apache.org";
 "\">Apache</a>,这显然只是FUD<sup><a 
href=\"#TransNote2\">2</a></sup>。你不应"
 "该认真地对待它们从而给予这种错误论断以支持。"
 
@@ -521,14 +436,6 @@
 msgstr "但是版权被认为是作者之友。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the age of the printing press, that was true: <a href=\"http://";
-#| "webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/";
-#| "types/copy/c-about/c-history.htm\">copyright</a> was an industrial "
-#| "restriction on publishers, requiring them to pay the author of a book. It "
-#| "did not restrict the readers, because the actions it restricted were "
-#| "things only a publisher could do."
 msgid ""
 "In the age of the printing press, that was true: <a href=\"https://";
 "webarchive.nationalarchives.gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/";
@@ -537,7 +444,7 @@
 "did not restrict the readers, because the actions it restricted were things "
 "only a publisher could do."
 msgstr ""
-"在印刷出版的年代,这是正确的:<a 
href=\"http://webarchive.nationalarchives.";
+"在印刷出版的年代,这是正确的:<a 
href=\"https://webarchive.nationalarchives.";
 "gov.uk/20140603093549/http://www.ipo.gov.uk/types/copy/c-about/c-history.htm";
 "\">版权</a>是对出版商的一项工业限制,要求他们付é…
¬ç»™ä¹¦çš„作者。它并没有限制读"
 "者,因为它所限制的行为是只有出版商才力所能为的。"
@@ -586,21 +493,6 @@
 
"的话来攻击我是没有意义的。我在演讲中说的是发布的软件应该是自由的。"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For a more detailed accounting of Stallman's views regarding copyright as "
-#| "extended to fields outside of software, readers are urged to go to the <a "
-#| "href=\"/home.html\">GNU web site</a>, and to Stallman's <a href=\"http://";
-#| "www.stallman.org\">personal site</a>. In particular, readers might want "
-#| "to look at &ldquo;<a href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html"
-#| "\">Copyright and Globalization in the Age of Computer Networks</a>&rdquo; "
-#| "presented at the Massachusetts Institute of Technology in Cambridge, "
-#| "Massachusetts on 19 April 2001. Discussing his views on copyright as "
-#| "extended to non-software fields, Stallman mentioned, in the interview, "
-#| "&ldquo;Those are ideas that I came to after some years of working on free "
-#| "software.  People asked me the question, &lsquo;How do these ideas extend "
-#| "to other kinds of information,&rsquo; so in the 90s I started thinking "
-#| "about the question. This speech gives my thought on the question.&rdquo;"
 msgid ""
 "For a more detailed accounting of Stallman's views regarding copyright as "
 "extended to fields outside of software, readers are urged to go to the <a "
@@ -617,22 +509,15 @@
 "the question. This speech gives my thought on the question.&rdquo;"
 msgstr ""
 
"要进一步了解Stallman在软件领域之外的版权问题上的观点,恳请读è€
…访问<a href=\"/"
-"home.html\">GNU网站</a>以及Stallman的<a 
href=\"http://www.stallman.org\";>个人"
-"网站</a>。读者可能特别要阅
读一下2001年4月19日他在马萨储塞州剑桥的麻省理工所展"
-"示的&ldquo;<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">计算机网"
-"络时代的版权和å…
¨çƒåŒ–</a>&rdquo;。当讨论他在非计算机领域的版权观点时,Stallman"
-"在访谈中谈到,&ldquo;那些是我在自由软件领域工作多年之后的一些想法。人们问我"
-"&lsquo;将这些想法延伸到其他信息领域会怎么æ 
·&rsquo;,所以在90年代我开始思考这"
-"个问题。这次演讲表达了我对这个问题的思考。&rdquo;"
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On another point: recently, Argentina became the first country to "
-#| "consider requiring all government offices to use free software (see, for "
-#| "instance, <a href=\"http://archive.wired.com/techbiz/media/";
-#| "news/2001/05/43529\"> http://archive.wired.com/techbiz/media/";
-#| "news/2001/05/43529</a>)."
+"home.html\">GNU网站</a>以及Stallman的<a 
href=\"https://www.stallman.org\";>个"
+"人网站</a>。读者可能特别要阅
读一下2001年4月19日他在马萨储塞州剑桥的麻省理工所"
+"展示的&ldquo;<a 
href=\"/philosophy/copyright-and-globalization.html\">计算机"
+"网络时代的版权和å…
¨çƒåŒ–</a>&rdquo;。当讨论他在非计算机领域的版权观点时,"
+"Stallman在访谈中谈到,&ldquo;那些是我在自由软件领域工作多年之后的一些想法。人"
+"们问我&lsquo;将这些想法延伸到其他信息领域会怎么æ 
·&rsquo;,所以在90年代我开始"
+"思考这个问题。这次演讲表达了我对这个问题的思考。&rdquo;"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "On another point: recently, Argentina became the first country to consider "
 "requiring all government offices to use free software (see, for instance, <a "
@@ -640,8 +525,9 @@
 "archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529</a>)."
 msgstr ""
 "另外一点:最近,阿æ 
¹å»·æˆä¸ºç¬¬ä¸€ä¸ªè€ƒè™‘要求所有的政府办å…
¬å®¤éƒ½ä½¿ç”¨è‡ªç”±è½¯ä»¶çš„国家"
-"(参见<a 
href=\"http://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529\";> "
-"http://archive.wired.com/techbiz/media/news/2001/05/43529</a>)。"
+"(参见<a href=\"https://archive.wired.com/techbiz/media/";
+"news/2001/05/43529\"> http://archive.wired.com/techbiz/media/";
+"news/2001/05/43529</a>)。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "I think the regulation is still being discussed&mdash;not adopted yet."
@@ -732,12 +618,10 @@
 "翻译须知</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2013, 2016, 2019 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -756,7 +640,7 @@
 "<b>翻译</b>:梁萌,2007。<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a><br></br>\n"
 "<b>翻译团队</b>:<a rel=\"team\" 
href=\"https://savannah.gnu.org/projects/";
-"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018。"
+"www-zh-cn/\">&lt;CTT&gt;</a>,2018-2019。"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]