www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po fr.po malware-apple.fr.po ma...


From: Therese Godefroy
Subject: www/proprietary/po fr.po malware-apple.fr.po ma...
Date: Wed, 8 May 2019 12:35:32 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 19/05/08 12:35:31

Modified files:
        proprietary/po : fr.po malware-apple.fr.po 
                         malware-appliances.fr.po malware-cars.fr.po 
                         proprietary-back-doors.fr.po 
                         proprietary-deception.fr.po 
                         proprietary-surveillance.fr.po 
                         proprietary-tethers.fr.po proprietary.fr.po 
Added files:
        proprietary/po : proprietary-manipulation.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.146&r2=1.147
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po?cvsroot=www&r1=1.139&r2=1.140
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po?cvsroot=www&r1=1.123&r2=1.124
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po?cvsroot=www&r1=1.127&r2=1.128
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po?cvsroot=www&r1=1.424&r2=1.425
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.200&r2=1.201
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-manipulation.fr.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.146
retrieving revision 1.147
diff -u -b -r1.146 -r1.147
--- fr.po       8 May 2019 16:31:18 -0000       1.146
+++ fr.po       8 May 2019 16:35:29 -0000       1.147
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fr.po\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-04-21 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -638,13 +638,9 @@
 "<a href=\"#jails\">Prisons</a> – systèmes qui censurent les programmes "
 "d'application."
 
-# | <a [-href=\"#deception\">Deception</a>-]
-# | {+href=\"#manipulation\">Manipulation</a>+}
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
 msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
-msgstr "<a href=\"#deception\">Pratiques trompeuses</a>"
+msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#pressuring\">Pressuring</a>"
@@ -1166,12 +1162,9 @@
 "com/2014/02/07/apple-app-tracks-drone-strikes/\">a admis que l'appli était "
 "censurée à cause de son thème</a>."
 
-# | Apple [-Deception-] {+Manipulation+}
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple Deception"
 msgid "Apple Manipulation"
-msgstr "Pratiques trompeuses"
+msgstr "Manipulation"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1783,6 +1776,8 @@
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
 "made them all cease to work</a> by shutting down that server."
 msgstr ""
+"Les robots-jouets Jibo dépendaient du serveur du fabricant. Ce dernier ayant 
"
+"arrêté son serveur, les robots sont devenus inutilisables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1790,6 +1785,9 @@
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
 "and was most certainly spying on them."
 msgstr ""
+"Paradoxalement, cette fermeture pourrait être bonne pour les utilisateurs, "
+"car ce produit était conçu pour manipuler les gens en simulant des 
émotions "
+"et très certainement les espionnait."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3290,6 +3288,13 @@
 "location. This feature operates even when the ignition key is removed, and "
 "users report that they can't disable it."
 msgstr ""
+"Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href=\"https://";
+"www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">un "
+"accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il est connecté 
en "
+"permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie à Ford une grande "
+"quantité de données, en particulier de géolocalisation. Il fonctionne 
même "
+"lorsqu'on retire la clé de contact, et des utilisateurs nous ont signalé "
+"qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3297,6 +3302,9 @@
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
 "aluminum foil?"
 msgstr ""
+"Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre la "
+"connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans du "
+"papier d'aluminium?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -8826,29 +8834,22 @@
 "informer."
 
 #. type: Content of: <title>
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary Deception - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid "Proprietary Manipulation - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
-"Pratiques trompeuses du privateur - GNU Project - Free Software Foundation"
+"Pratiques manipulatrices du privateur - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary Deception"
 msgid "Proprietary Manipulation"
-msgstr "Pratiques trompeuses du privateur"
+msgstr "Pratiques manipulatrices du privateur"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This document reports instances where proprietary software is dishonest "
-#| "or conceals deception or trickery."
 msgid ""
 "This page reports instances where proprietary software takes advantage of "
 "human psychology to manipulate users."
 msgstr ""
-"Ce document cite des cas où le logiciel privateur se montre malhonnête, ou "
-"bien cache des pratiques trompeuses ou des pièges."
+"Cette page cite des cas où le logiciel privateur exploite la psychologie "
+"humaine pour manipuler les utilisateurs."
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -8989,13 +8990,10 @@
 "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">Prisons</a> (<a href="
 "\"#f3\">3</a>)"
 
-# | <a [-href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addictions</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>+}
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addictions</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addiction</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
@@ -10290,29 +10288,3 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\";>Les "
 "processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other "
-#~| "corrections or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:";
-#~| "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#~ "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#~ "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#~ "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#~ "address@hidden&gt;</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a 
href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
-#~ "\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
-#~ "corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
-#~ "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#~ msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"#deception\">Pratiques trompeuses</a>"
-
-#~ msgid "Apple Deception"
-#~ msgstr "Pratiques trompeuses"

Index: malware-apple.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-apple.fr.po,v
retrieving revision 1.139
retrieving revision 1.140
diff -u -b -r1.139 -r1.140
--- malware-apple.fr.po 8 May 2019 15:01:36 -0000       1.139
+++ malware-apple.fr.po 8 May 2019 16:35:29 -0000       1.140
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 14:56+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -124,12 +123,8 @@
 "d'application."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#deception\">Deception</a>-]
-# | {+href=\"#manipulation\">Manipulation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#deception\">Deception</a>"
 msgid "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
-msgstr "<a href=\"#deception\">Pratiques trompeuses</a>"
+msgstr "<a href=\"#manipulation\">Manipulation</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#pressuring\">Pressuring</a>"
@@ -652,11 +647,8 @@
 "censurée à cause de son thème</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | Apple [-Deception-] {+Manipulation+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple Deception"
 msgid "Apple Manipulation"
-msgstr "Pratiques trompeuses"
+msgstr "Manipulation"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: malware-appliances.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-appliances.fr.po,v
retrieving revision 1.123
retrieving revision 1.124
diff -u -b -r1.123 -r1.124
--- malware-appliances.fr.po    8 May 2019 15:01:37 -0000       1.123
+++ malware-appliances.fr.po    8 May 2019 16:35:29 -0000       1.124
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-appliances.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-11 10:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thrérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 14:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -87,6 +86,8 @@
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
 "made them all cease to work</a> by shutting down that server."
 msgstr ""
+"Les robots-jouets Jibo dépendaient du serveur du fabricant. Ce dernier ayant 
"
+"arrêté son serveur, les robots sont devenus inutilisables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -94,6 +95,9 @@
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
 "and was most certainly spying on them."
 msgstr ""
+"Paradoxalement, cette fermeture pourrait être bonne pour les utilisateurs, "
+"car ce produit était conçu pour manipuler les gens en simulant des 
émotions "
+"et très certainement les espionnait."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: malware-cars.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-cars.fr.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- malware-cars.fr.po  8 May 2019 12:31:42 -0000       1.31
+++ malware-cars.fr.po  8 May 2019 16:35:29 -0000       1.32
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-cars.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware In Cars - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -136,6 +135,13 @@
 "location. This feature operates even when the ignition key is removed, and "
 "users report that they can't disable it."
 msgstr ""
+"Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href=\"https://";
+"www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">un "
+"accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il est connecté 
en "
+"permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie à Ford une grande "
+"quantité de données, en particulier de géolocalisation. Il fonctionne 
même "
+"lorsqu'on retire la clé de contact, et des utilisateurs nous ont signalé "
+"qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -143,6 +149,9 @@
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
 "aluminum foil?"
 msgstr ""
+"Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre la "
+"connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans du "
+"papier d'aluminium?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-back-doors.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.fr.po,v
retrieving revision 1.127
retrieving revision 1.128
diff -u -b -r1.127 -r1.128
--- proprietary-back-doors.fr.po        8 May 2019 12:31:42 -0000       1.127
+++ proprietary-back-doors.fr.po        8 May 2019 16:35:29 -0000       1.128
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -604,6 +603,13 @@
 "location. This feature operates even when the ignition key is removed, and "
 "users report that they can't disable it."
 msgstr ""
+"Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href=\"https://";
+"www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">un "
+"accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il est connecté 
en "
+"permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie à Ford une grande "
+"quantité de données, en particulier de géolocalisation. Il fonctionne 
même "
+"lorsqu'on retire la clé de contact, et des utilisateurs nous ont signalé "
+"qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -611,6 +617,9 @@
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
 "aluminum foil?"
 msgstr ""
+"Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre la "
+"connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans du "
+"papier d'aluminium?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-deception.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- proprietary-deception.fr.po 8 May 2019 15:01:37 -0000       1.46
+++ proprietary-deception.fr.po 8 May 2019 16:35:29 -0000       1.47
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-20 20:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: fr <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -284,12 +284,3 @@
 #~ "com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-"
 #~ "trick-you\">des interfaces web conçues pour piéger les utilisateurs ou "
 #~ "rendre certains réglages difficiles à trouver</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This allows a company such as Apple to say, &ldquo;We allow users to turn "
-#~ "this off&rdquo; while ensuring that few will understand how to actually "
-#~ "turn it off."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cela permet à une société comme Apple de dire « Nous permettons aux "
-#~ "utilisateurs d'inactiver ceci » tout en s'assurant que peu d'entre eux "
-#~ "comprendront comment le faire."

Index: proprietary-surveillance.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.fr.po,v
retrieving revision 1.424
retrieving revision 1.425
diff -u -b -r1.424 -r1.425
--- proprietary-surveillance.fr.po      8 May 2019 12:31:42 -0000       1.424
+++ proprietary-surveillance.fr.po      8 May 2019 16:35:29 -0000       1.425
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 12:26+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -3622,6 +3621,13 @@
 "location. This feature operates even when the ignition key is removed, and "
 "users report that they can't disable it."
 msgstr ""
+"Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href=\"https://";
+"www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">un "
+"accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il est connecté 
en "
+"permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie à Ford une grande "
+"quantité de données, en particulier de géolocalisation. Il fonctionne 
même "
+"lorsqu'on retire la clé de contact, et des utilisateurs nous ont signalé "
+"qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -3629,6 +3635,9 @@
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
 "aluminum foil?"
 msgstr ""
+"Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre la "
+"connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans du "
+"papier d'aluminium?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary-tethers.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- proprietary-tethers.fr.po   8 May 2019 15:01:37 -0000       1.55
+++ proprietary-tethers.fr.po   8 May 2019 16:35:29 -0000       1.56
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-tethers.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 14:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -77,6 +76,8 @@
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
 "made them all cease to work</a> by shutting down that server."
 msgstr ""
+"Les robots-jouets Jibo dépendaient du serveur du fabricant. Ce dernier ayant 
"
+"arrêté son serveur, les robots sont devenus inutilisables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -84,6 +85,9 @@
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
 "and was most certainly spying on them."
 msgstr ""
+"Paradoxalement, cette fermeture pourrait être bonne pour les utilisateurs, "
+"car ce produit était conçu pour manipuler les gens en simulant des 
émotions "
+"et très certainement les espionnait."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.200
retrieving revision 1.201
diff -u -b -r1.200 -r1.201
--- proprietary.fr.po   8 May 2019 15:01:37 -0000       1.200
+++ proprietary.fr.po   8 May 2019 16:35:31 -0000       1.201
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-28 15:33+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-05-08 12:26+0000\n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 "Plural-Forms: \n"
 
@@ -158,12 +157,9 @@
 "\"#f3\">3</a>)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-# | <a [-href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addictions</a>-]
-# | {+href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addictions</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-addictions.html\">Addiction</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/proprietary/proprietary-manipulation.html\">Manipulation</a>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-sabotage.html\">Sabotage</a>"
@@ -307,6 +303,8 @@
 "\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
 "made them all cease to work</a> by shutting down that server."
 msgstr ""
+"Les robots-jouets Jibo dépendaient du serveur du fabricant. Ce dernier ayant 
"
+"arrêté son serveur, les robots sont devenus inutilisables."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -314,6 +312,9 @@
 "designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
 "and was most certainly spying on them."
 msgstr ""
+"Paradoxalement, cette fermeture pourrait être bonne pour les utilisateurs, "
+"car ce produit était conçu pour manipuler les gens en simulant des 
émotions "
+"et très certainement les espionnait."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -324,6 +325,13 @@
 "location. This feature operates even when the ignition key is removed, and "
 "users report that they can't disable it."
 msgstr ""
+"Le système FordPass Connect de certains véhicules Ford a <a href=\"https://";
+"www.myfordpass.com/content/ford_com/fp_app/en_us/termsprivacy.html\">un "
+"accès quasi intégral au réseau interne de la voiture</a>. Il est connecté 
en "
+"permanence au réseau de téléphonie mobile et envoie à Ford une grande "
+"quantité de données, en particulier de géolocalisation. Il fonctionne 
même "
+"lorsqu'on retire la clé de contact, et des utilisateurs nous ont signalé "
+"qu'ils ne peuvent pas le désactiver."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -331,6 +339,9 @@
 "connectivity by disconnecting the cellular modem, or wrapping the antenna in "
 "aluminum foil?"
 msgstr ""
+"Si vous posséder l'une de ces voitures, avez-vous réussi à interrompre la "
+"connexion en débranchant le modem, ou bien en enveloppant l'antenne dans du "
+"papier d'aluminium?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -501,88 +512,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Microsoft has been <a href=\"https://borncity.com/win/2019/01/17/";
-#~ "windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/\"> force-installing a "
-#~ "&ldquo;remediation&rdquo; program</a> on computers running certain "
-#~ "versions of Windows 10. Remediation, in Microsoft's view, means <a href="
-#~ "\"https://support.microsoft.com/en-us/help/4023057/update-to-windows-10-";
-#~ "versions-1507-1511-1607-1703-1709-and-1803-for-up\"> tampering with "
-#~ "users' settings and files</a>, notably to &ldquo;repair&rdquo; any "
-#~ "components of the updating system that users may have intentionally "
-#~ "disabled, and thus regain full power over them. Microsoft repeatedly "
-#~ "pushed faulty versions of this program to users' machines, causing "
-#~ "numerous problems, some of which <a href=\"https://www.windowsmode.com/";
-#~ "microsoft-suspends-windows-10-october-2018-update-rollout-due-to-critical-"
-#~ "bugs/\"> critical</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Depuis quelque temps, Microsoft <a href=\"https://borncity.com/";
-#~ "win/2019/01/17/windows-10-update-kb4023057-re-released-1-16-2019/"
-#~ "\">installe de force un programme de « remédiation »</a> sur les "
-#~ "ordinateurs utilisant certaines versions de Windows 10. La remédiation, "
-#~ "dans l'interprétation de Microsoft, consiste à <a 
href=\"https://support.";
-#~ "microsoft.com/en-us/help/4023057/update-to-windows-10-"
-#~ "versions-1507-1511-1607-1703-1709-and-1803-for-up\">trafiquer les "
-#~ "paramètres et les fichiers de l'utilisateur</a>, entre autres pour "
-#~ "« réparer » les composants du système de mise à jour que 
l'utilisateur "
-#~ "pourrait avoir intentionnellement désactivés, et regagner ainsi la "
-#~ "totalité de son pouvoir sur lui. Microsoft a poussé à plusieurs 
reprises "
-#~ "des versions défectueuses de ce programme sur les machines des "
-#~ "utilisateurs, ce qui a causé de nombreux problèmes, parfois <a href="
-#~ "\"https://www.windowsmode.com/microsoft-suspends-windows-10-october-2018-";
-#~ "update-rollout-due-to-critical-bugs/\">critiques</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This exemplifies the arrogant and manipulative attitude that proprietary "
-#~ "software developers have learned to adopt toward the people they are "
-#~ "supposedly serving. Migrate to a <a href=\"/distros/free-distros.html"
-#~ "\">free operating system</a> if you can!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Voilà un exemple de l'attitude arrogante et manipulatrice que les "
-#~ "développeurs de logiciel privateur ont appris à adopter envers les gens "
-#~ "qu'ils sont censés servir. Migrez vers un <a 
href=\"/distros/free-distros."
-#~ "html\">système d'exploitation libre</a> si vous le pouvez !"
-
-#~ msgid ""
-#~ "If your employer makes you run Windows, tell the financial department how "
-#~ "this wastes your time dealing with endless connections and premature "
-#~ "hardware failures."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si votre employeur vous oblige à utiliser Windows, dites au service "
-#~ "financier combien de temps cela vous fait perdre en connexions "
-#~ "interminables et pannes matérielles prématurées."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Volkswagen programmed its car engine computers to <a href=\"https://www.";
-#~ "petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions\"> detect the "
-#~ "Environmental Protection Agency's emission tests</a>, and run dirty the "
-#~ "rest of the time. In real driving, the cars exceeded emissions standards "
-#~ "by a factor of up to 35."
-#~ msgstr ""
-#~ "Volkswagen a programmé les ordinateurs contrôlant les moteurs de ses "
-#~ "véhicules pour qu'ils <a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-";
-#~ "software-to-cheat-on-emissions\">détectent les essais antipollution de "
-#~ "l'<cite>Environmental Protection Agency</cite> (agence de protection de "
-#~ "l'environnement des États-Unis)</a>&hellip; et polluent le reste du "
-#~ "temps. En conditions réelles, les voitures excédaient les normes "
-#~ "d'émission d'un facteur allant jusqu'à 35."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Using free software would not have stopped Volkswagen from programming it "
-#~ "this way, but would have made it harder to conceal, and given the users "
-#~ "the possibility of correcting the deception."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'utilisation de logiciel libre n'aurait pas empêché Volkswagen de "
-#~ "programmer ainsi ses ordinateurs, mais la fraude aurait été plus "
-#~ "difficile à cacher et les utilisateurs auraient eu une chance de la "
-#~ "corriger."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Former executives of Volkswagen are being <a href=\"https://www.";
-#~ "theguardian.com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-"
-#~ "face-10-years-in-prison\"> sued over this fraud</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Des anciens dirigeants de Volkswagen sont <a href=\"https://www.";
-#~ "theguardian.com/business/2019/apr/15/former-head-of-volkswagen-could-"
-#~ "face-10-years-in-prison\">poursuivis pour cette fraude</a>."

Index: proprietary-manipulation.fr.po
===================================================================
RCS file: proprietary-manipulation.fr.po
diff -N proprietary-manipulation.fr.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-manipulation.fr.po      8 May 2019 16:35:29 -0000       1.1
@@ -0,0 +1,175 @@
+# LANGUAGE translation of 
https://www.gnu.org/proprietary/proprietary-manipulation.html
+# Copyright (C) 2019 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>, 2016-2018.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-manipulation.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2019-05-08 14:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-05-08 18:16+0200\n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: French <address@hidden>\n"
+"Language: fr\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Manipulation - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Pratiques manipulatrices du privateur - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Manipulation"
+msgstr "Pratiques manipulatrices du privateur"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to mistreat "
+"the user). Nonfree software is controlled by its developers, which puts them "
+"in a position of power over the users; <a href=\"/philosophy/free-software-"
+"even-more-important.html\">that is the basic injustice</a>. The developers "
+"often exercise that power to the detriment of the users they ought to serve."
+msgstr ""
+"Le logiciel non libre (privateur) est très souvent malveillant (conçu pour "
+"maltraiter les utilisateurs). Il est contrôlé par ses développeurs, ce qui 
"
+"les met en position de pouvoir vis-à-vis des utilisateurs ; <a href=\"/"
+"philosophy/free-software-even-more-important.html\">c'est l'injustice de "
+"base</a>. Les développeurs exercent souvent ce pouvoir au détriment des "
+"utilisateurs qu'ils devraient servir."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page reports instances where proprietary software takes advantage of "
+"human psychology to manipulate users."
+msgstr ""
+"Cette page cite des cas où le logiciel privateur exploite la psychologie "
+"humaine pour manipuler les utilisateurs."
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"If you know of an example that ought to be in this page but isn't here, "
+"please write to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a> to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference "
+"or two to serve as specific substantiation."
+msgstr ""
+"Si vous avez connaissance d'un exemple qui devrait se trouver sur cette page "
+"mais n'y figure pas, n'hésitez pas à écrire à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> pour nous en informer. "
+"Merci de fournir les URL d'une ou deux références fiables et spécifiques "
+"pour l'étayer."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The Jibo robot toys were tethered to the manufacturer's server, and <a href="
+"\"https://www.apnews.com/99c9ec8ebad242ca88178e22c7642648\";> the company "
+"made them all cease to work</a> by shutting down that server."
+msgstr ""
+"Les robots-jouets Jibo dépendaient du serveur du fabricant. Ce dernier ayant 
"
+"arrêté son serveur, les robots sont devenus inutilisables."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The shutdown might ironically be good for their users, since the product was "
+"designed to manipulate people by presenting a phony semblance of emotions, "
+"and was most certainly spying on them."
+msgstr ""
+"Paradoxalement, cette fermeture pourrait être bonne pour les utilisateurs, "
+"car ce produit était conçu pour manipuler les gens en simulant des 
émotions "
+"et très certainement les espionnait."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"&ldquo;Dark patterns&rdquo; are <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
+"you\">user interfaces designed to mislead users, or make option settings "
+"hard to find</a>."
+msgstr ""
+"Les <cite>Dark Patterns</cite> sont <a href=\"http://www.theverge.";
+"com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-"
+"you\">des interfaces web conçues pour piéger les utilisateurs ou rendre "
+"certains réglages difficiles à trouver</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This allows a company such as Apple to say, &ldquo;We allow users to turn "
+"this off&rdquo; while ensuring that few will understand how to actually turn "
+"it off."
+msgstr ""
+"Cela permet à une société comme Apple de dire « Nous permettons aux "
+"utilisateurs d'inactiver ceci » tout en s'assurant que peu d'entre eux "
+"comprendront comment le faire."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Veuillez envoyer les requêtes concernant la FSF et GNU à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Il existe aussi <a 
href=\"/contact/"
+"\">d'autres moyens de contacter</a> la FSF. Les liens orphelins et autres "
+"corrections ou suggestions peuvent être signalés à <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Nous faisons le maximum pour proposer des traductions fidèles et de bonne "
+"qualité, mais nous ne sommes pas parfaits. Merci d'adresser vos commentaires 
"
+"sur cette page, ainsi que vos suggestions d'ordre général sur les "
+"traductions, à <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
+"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"<p>Pour tout renseignement sur la coordination et la soumission des "
+"traductions de nos pages web, reportez-vous au <a href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">guide de traduction</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2019 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
+msgstr ""
+"Cette page peut être utilisée suivant les conditions de la licence <a rel="
+"\"license\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.fr";
+"\">Creative Commons attribution, pas de modification, 4.0 internationale "
+"(CC BY-ND 4.0)</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduction et révision : <a href=\"mailto:trad-gnu&#64;april.org\";>trad-"
+"gnu&#64;april.org</a>"
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Dernière mise à jour :"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]