www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www links/po/links.translist po/keepingup.trans...


From: Ineiev
Subject: www links/po/links.translist po/keepingup.trans...
Date: Mon, 29 Apr 2019 07:42:43 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 19/04/29 07:42:40

Modified files:
        links/po       : links.translist 
        po             : keepingup.translist 
        award/1999/po  : 1999.translist 
        people/po      : past-webmasters.translist people.translist 
                         webmeisters.translist speakers.translist 
        thankgnus/po   : thankgnus.translist 
        testimonials/po: testimonials.translist 
        music/po       : music.translist free-software-song.translist 
                         gdb-song.translist 
        software/po    : reliability.translist gethelp.translist 
        help/po        : linking-gnu.translist 
        doc/po         : doc.translist other-free-books.translist 
        fun/po         : humor.translist 
        fun/jokes/po   : echo-msg.translist deadbeef.translist 
                         hackersong.translist happy-new-year.translist 
                         long-options.translist dna.translist 
                         helloworld.translist 
        graphics/po    : meditate.translist agnuhead.translist 
                         httptunnel-logo.translist 
                         reiss-gnuhead.translist babygnu.translist 
                         gnupascal.translist anfsflogo.translist 
                         gnubanner.translist atypinggnu.translist 
                         whatsgnu.translist bokma-gnu.translist 
                         gnu-ascii.translist gleesons.translist 
                         usegnu.translist gnu-alternative.translist 
                         anothertypinggnu.translist bwcartoon.translist 
                         philosophicalgnu.translist graphics.translist 
                         fsf-logo.translist 
Removed files:
        links          : links.ca.html 
        award/1999     : 1999.ko.html 
        people         : past-webmasters.pl.html past-webmasters.ca.html 
                         past-webmasters.zh-tw.html people.cs.html 
                         webmeisters.ca.html webmeisters.zh-tw.html 
                         webmeisters.pl.html speakers.ca.html 
        thankgnus      : thankgnus.zh-tw.html thankgnus.ca.html 
        testimonials   : testimonials.zh-tw.html testimonials.ca.html 
        music          : music.ko.html free-software-song.ca.html 
                         free-software-song.ko.html 
                         free-software-song.zh-tw.html gdb-song.ko.html 
        software       : reliability.zh-tw.html gethelp.pl.html 
                         gethelp.zh-tw.html gethelp.ca.html 
        help           : linking-gnu.ro.html 
        doc            : doc.ro.html doc.zh-tw.html 
                         other-free-books.ko.html 
                         other-free-books.zh-tw.html 
        fun            : humor.zh-tw.html 
        fun/jokes      : echo-msg.zh-tw.html deadbeef.ko.html 
                         hackersong.ko.html happy-new-year.ko.html 
                         long-options.ko.html dna.ko.html 
                         helloworld.ko.html 
        graphics       : meditate.ro.html agnuhead.sr.html 
                         agnuhead.ro.html agnuhead.zh-tw.html 
                         httptunnel-logo.ro.html reiss-gnuhead.ro.html 
                         babygnu.ro.html babygnu.sr.html 
                         gnupascal.ro.html anfsflogo.ro.html 
                         gnubanner.ro.html atypinggnu.ro.html 
                         whatsgnu.zh-tw.html whatsgnu.ro.html 
                         whatsgnu.sr.html bokma-gnu.ro.html 
                         gnu-ascii.ro.html gleesons.ro.html 
                         usegnu.ro.html gnu-alternative.ro.html 
                         anothertypinggnu.ro.html bwcartoon.ro.html 
                         philosophicalgnu.ro.html 
                         philosophicalgnu.sr.html 
                         philosophicalgnu.zh-tw.html graphics.sr.html 
                         graphics.ro.html graphics.ca.html 
                         fsf-logo.ro.html 

Log message:
        Remove unGNUNified translations from "non-important" directories.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/1999/1999.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.cs.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ca.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ca.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/gdb-song.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ko.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/deadbeef.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/hackersong.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/happy-new-year.ko.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/long-options.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/dna.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/helloworld.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.sr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnubanner.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bokma-gnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-alternative.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bwcartoon.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.sr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/1999/po/1999.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.translist?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonials.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.translist?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/deadbeef.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/hackersong.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/happy-new-year.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/long-options.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/dna.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/helloworld.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bwcartoon.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12

Patches:
Index: links/po/links.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- links/po/links.translist    11 Oct 2017 17:31:49 -0000      1.15
+++ links/po/links.translist    29 Apr 2019 11:42:38 -0000      1.16
@@ -3,7 +3,6 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/links/links.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/links/links.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/links/links.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/links/links.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/links/links.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
@@ -14,7 +13,6 @@
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/links/links.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/links/links.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/links/links.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/links/links.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/links/links.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/links/links.fr.html" title="français" />

Index: po/keepingup.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/keepingup.translist      31 Jul 2017 13:29:06 -0000      1.14
+++ po/keepingup.translist      29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.15
@@ -3,7 +3,6 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/keepingup.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/keepingup.ca.html">català
</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/keepingup.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/keepingup.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
@@ -18,7 +17,6 @@
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/keepingup.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/keepingup.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/keepingup.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/keepingup.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el" 
href="/keepingup.el.html" title="ελληνικά" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/keepingup.fr.html" title="français" />

Index: award/1999/po/1999.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/1999/po/1999.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- award/1999/po/1999.translist        11 Jul 2013 08:59:37 -0000      1.8
+++ award/1999/po/1999.translist        29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.9
@@ -3,7 +3,6 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/award/1999/1999.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/award/1999/1999.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: people/po/past-webmasters.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/past-webmasters.translist 22 May 2015 04:59:27 -0000      1.10
+++ people/po/past-webmasters.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.11
@@ -3,20 +3,14 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/people/past-webmasters.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/past-webmasters.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/people/past-webmasters.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/people/past-webmasters.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/past-webmasters.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/people/past-webmasters.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/people/past-webmasters.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/people/past-webmasters.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/people/past-webmasters.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/past-webmasters.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/people/past-webmasters.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/people/past-webmasters.ja.html" title="日本語" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/past-webmasters.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/people/past-webmasters.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/people/past-webmasters.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: people/po/people.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.translist,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- people/po/people.translist  6 Apr 2017 11:24:45 -0000       1.17
+++ people/po/people.translist  29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.18
@@ -3,14 +3,12 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/people/people.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/people/people.cs.html">čeština</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/people/people.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/people.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/people/people.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/people/people.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs" 
href="/people/people.cs.html" title="čeština" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/people/people.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/people.pl.html" title="polski" />
 <!-- end translist file -->

Index: people/po/webmeisters.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/webmeisters.translist     22 May 2015 04:59:27 -0000      1.10
+++ people/po/webmeisters.translist     29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.11
@@ -3,20 +3,14 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/people/webmeisters.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/webmeisters.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/people/webmeisters.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/people/webmeisters.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/people/webmeisters.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/people/webmeisters.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/webmeisters.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/people/webmeisters.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/people/webmeisters.ja.html" title="日本語" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/people/webmeisters.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: people/po/speakers.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- people/po/speakers.translist        22 Jun 2017 06:44:59 -0000      1.11
+++ people/po/speakers.translist        29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.12
@@ -3,14 +3,12 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/people/speakers.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/speakers.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/people/speakers.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/people/speakers.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/people/speakers.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/people/speakers.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/people/speakers.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/people/speakers.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/people/speakers.es.html" title="español" />
 <!-- end translist file -->

Index: thankgnus/po/thankgnus.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- thankgnus/po/thankgnus.translist    11 Sep 2018 10:58:14 -0000      1.16
+++ thankgnus/po/thankgnus.translist    29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.17
@@ -3,7 +3,6 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/thankgnus/thankgnus.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/thankgnus/thankgnus.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/thankgnus/thankgnus.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/thankgnus/thankgnus.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
@@ -11,12 +10,10 @@
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/thankgnus/thankgnus.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/thankgnus/thankgnus.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/thankgnus/thankgnus.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/thankgnus/thankgnus.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/thankgnus/thankgnus.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/thankgnus/thankgnus.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/thankgnus/thankgnus.it.html" title="italiano" />
@@ -24,5 +21,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/thankgnus/thankgnus.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: testimonials/po/testimonials.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/testimonials.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- testimonials/po/testimonials.translist      12 Apr 2016 15:42:10 -0000      
1.10
+++ testimonials/po/testimonials.translist      29 Apr 2019 11:42:39 -0000      
1.11
@@ -4,7 +4,6 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/testimonials/testimonials.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar" 
href="/testimonials/testimonials.ar.html">العربية</a>&nbsp;[ar]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/testimonials/testimonials.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/testimonials/testimonials.cs.html">čeština</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/testimonials/testimonials.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/testimonials/testimonials.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
@@ -14,13 +13,11 @@
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/testimonials/testimonials.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/testimonials/testimonials.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/testimonials/testimonials.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/testimonials/testimonials.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar" 
href="/testimonials/testimonials.ar.html" title="العربية" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/testimonials/testimonials.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs" 
href="/testimonials/testimonials.cs.html" title="čeština" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/testimonials/testimonials.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/testimonials/testimonials.es.html" title="español" />
@@ -30,5 +27,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/testimonials/testimonials.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/testimonials/testimonials.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: music/po/music.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/music.translist    20 May 2015 14:57:30 -0000      1.13
+++ music/po/music.translist    29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.14
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/music/music.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/music.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/music/music.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/music.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/music/music.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/music/music.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/music.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/music/music.ja.html" title="日本語" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/music.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: music/po/free-software-song.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- music/po/free-software-song.translist       26 Sep 2016 06:58:57 -0000      
1.12
+++ music/po/free-software-song.translist       29 Apr 2019 11:42:39 -0000      
1.13
@@ -3,24 +3,18 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/music/free-software-song.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/music/free-software-song.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/music/free-software-song.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/music/free-software-song.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/free-software-song.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/free-software-song.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/music/free-software-song.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/music/free-software-song.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/music/free-software-song.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/music/free-software-song.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/music/free-software-song.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/music/free-software-song.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/music/free-software-song.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/music/free-software-song.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/free-software-song.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/free-software-song.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/music/free-software-song.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/music/free-software-song.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/music/free-software-song.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: music/po/gdb-song.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- music/po/gdb-song.translist 20 May 2015 14:57:30 -0000      1.12
+++ music/po/gdb-song.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.13
@@ -5,12 +5,10 @@
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/music/gdb-song.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/music/gdb-song.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/gdb-song.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/gdb-song.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/music/gdb-song.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/music/gdb-song.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/music/gdb-song.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/music/gdb-song.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/music/gdb-song.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: software/po/reliability.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/po/reliability.translist   22 May 2015 07:13:04 -0000      1.11
+++ software/po/reliability.translist   29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.12
@@ -16,7 +16,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/software/reliability.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/software/reliability.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/software/reliability.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/software/reliability.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/software/reliability.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -34,5 +33,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/software/reliability.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/software/reliability.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/software/reliability.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/software/reliability.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: software/po/gethelp.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/gethelp.translist       22 Jun 2017 06:45:00 -0000      1.4
+++ software/po/gethelp.translist       29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.5
@@ -3,32 +3,26 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/software/gethelp.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/software/gethelp.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/software/gethelp.cs.html">čeština</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/software/gethelp.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/software/gethelp.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/software/gethelp.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/software/gethelp.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/software/gethelp.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/software/gethelp.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/software/gethelp.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/software/gethelp.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/software/gethelp.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/software/gethelp.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/software/gethelp.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/software/gethelp.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/software/gethelp.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs" 
href="/software/gethelp.cs.html" title="čeština" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/software/gethelp.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/software/gethelp.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/software/gethelp.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/software/gethelp.ja.html" title="日本語" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/software/gethelp.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/software/gethelp.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/software/gethelp.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/software/gethelp.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/software/gethelp.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/software/gethelp.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: help/po/linking-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/linking-gnu.translist       30 May 2018 20:30:49 -0000      1.12
+++ help/po/linking-gnu.translist       29 Apr 2019 11:42:39 -0000      1.13
@@ -7,7 +7,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/help/linking-gnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/help/linking-gnu.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/help/linking-gnu.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/help/linking-gnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/help/linking-gnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/help/linking-gnu.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" 
href="/help/linking-gnu.nl.html" title="Nederlands" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/help/linking-gnu.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/help/linking-gnu.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: doc/po/doc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.translist,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- doc/po/doc.translist        2 Feb 2017 07:36:27 -0000       1.19
+++ doc/po/doc.translist        29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.20
@@ -14,11 +14,9 @@
 <span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl" 
href="/doc/doc.nl.html">Nederlands</a>&nbsp;[nl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/doc/doc.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/doc/doc.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/doc/doc.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/doc/doc.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/doc/doc.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/doc/doc.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/doc/doc.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/doc/doc.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -34,9 +32,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl" 
href="/doc/doc.nl.html" title="Nederlands" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/doc/doc.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/doc/doc.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/doc/doc.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/doc/doc.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/doc/doc.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/doc/doc.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/doc/doc.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: doc/po/other-free-books.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- doc/po/other-free-books.translist   2 Feb 2017 07:36:27 -0000       1.15
+++ doc/po/other-free-books.translist   29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.16
@@ -7,11 +7,9 @@
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/doc/other-free-books.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/doc/other-free-books.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/doc/other-free-books.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/doc/other-free-books.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/doc/other-free-books.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/doc/other-free-books.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/doc/other-free-books.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/doc/other-free-books.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/doc/other-free-books.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -20,9 +18,7 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/doc/other-free-books.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/doc/other-free-books.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/doc/other-free-books.ja.html" title="日本語" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/doc/other-free-books.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/doc/other-free-books.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/doc/other-free-books.pt-br.html" title="português do Brasil" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/doc/other-free-books.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/doc/other-free-books.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/po/humor.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fun/po/humor.translist      24 Sep 2015 05:57:51 -0000      1.14
+++ fun/po/humor.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.15
@@ -9,7 +9,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/humor.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/fun/humor.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/humor.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/fun/humor.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/humor.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -20,5 +19,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/humor.ru.html" title="русский" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/fun/humor.sq.html" title="Shqip" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/humor.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/fun/humor.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/echo-msg.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- fun/jokes/po/echo-msg.translist     25 May 2018 20:28:51 -0000      1.6
+++ fun/jokes/po/echo-msg.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.7
@@ -4,11 +4,9 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> 
&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/echo-msg.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/deadbeef.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/deadbeef.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fun/jokes/po/deadbeef.translist     20 May 2015 14:57:29 -0000      1.11
+++ fun/jokes/po/deadbeef.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.12
@@ -4,11 +4,9 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/deadbeef.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/fun/jokes/deadbeef.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/deadbeef.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/deadbeef.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/deadbeef.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/fun/jokes/deadbeef.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/deadbeef.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/hackersong.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/hackersong.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/jokes/po/hackersong.translist   31 Aug 2013 17:21:35 -0000      1.8
+++ fun/jokes/po/hackersong.translist   29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.9
@@ -3,7 +3,6 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/hackersong.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span>&nbsp;&nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/hackersong.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span>&nbsp;&nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->

Index: fun/jokes/po/happy-new-year.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/happy-new-year.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/po/happy-new-year.translist       19 Aug 2015 23:58:38 -0000      
1.7
+++ fun/jokes/po/happy-new-year.translist       29 Apr 2019 11:42:40 -0000      
1.8
@@ -3,10 +3,8 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/happy-new-year.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/happy-new-year.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/happy-new-year.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/long-options.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/long-options.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/jokes/po/long-options.translist 21 Aug 2015 00:58:33 -0000      1.8
+++ fun/jokes/po/long-options.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.9
@@ -3,10 +3,8 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/long-options.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/long-options.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/long-options.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/long-options.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/long-options.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/dna.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/dna.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fun/jokes/po/dna.translist  20 May 2015 14:57:29 -0000      1.11
+++ fun/jokes/po/dna.translist  29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.12
@@ -4,11 +4,9 @@
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/dna.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/fun/jokes/dna.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/dna.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/dna.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/dna.en.html" title="English" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/fun/jokes/dna.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/dna.ko.html" title="한국어" />
 <!-- end translist file -->

Index: fun/jokes/po/helloworld.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/helloworld.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fun/jokes/po/helloworld.translist   24 Sep 2015 05:57:50 -0000      1.9
+++ fun/jokes/po/helloworld.translist   29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -3,12 +3,10 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/helloworld.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/helloworld.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/helloworld.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/helloworld.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/fun/jokes/helloworld.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/fun/jokes/helloworld.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/fun/jokes/helloworld.ru.html" title="русский" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/meditate.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/meditate.translist      22 May 2015 07:12:51 -0000      1.9
+++ graphics/po/meditate.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/meditate.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/meditate.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/meditate.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/meditate.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/meditate.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/meditate.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/meditate.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/meditate.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/meditate.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/agnuhead.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/agnuhead.translist      1 Oct 2017 09:32:17 -0000       1.13
+++ graphics/po/agnuhead.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.14
@@ -13,11 +13,8 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/agnuhead.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">português&nbsp;do&nbsp;Brasil</a>&nbsp;[pt-br]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/agnuhead.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/graphics/agnuhead.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/agnuhead.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/agnuhead.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -32,9 +29,6 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/agnuhead.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/agnuhead.pl.html" title="polski" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br" 
href="/graphics/agnuhead.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/agnuhead.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru" 
href="/graphics/agnuhead.ru.html" title="русский" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/agnuhead.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/httptunnel-logo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/httptunnel-logo.translist       22 May 2015 07:12:47 -0000      
1.9
+++ graphics/po/httptunnel-logo.translist       29 Apr 2019 11:42:40 -0000      
1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/httptunnel-logo.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/httptunnel-logo.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/httptunnel-logo.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/httptunnel-logo.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/httptunnel-logo.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/httptunnel-logo.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/httptunnel-logo.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/httptunnel-logo.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/httptunnel-logo.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/reiss-gnuhead.translist 22 May 2015 07:12:55 -0000      1.9
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/reiss-gnuhead.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/reiss-gnuhead.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/babygnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/babygnu.translist       22 May 2015 07:12:44 -0000      1.10
+++ graphics/po/babygnu.translist       29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -7,8 +7,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/babygnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/babygnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/babygnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/babygnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/babygnu.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/babygnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -17,6 +15,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/babygnu.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/babygnu.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/babygnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/babygnu.ro.html" title="română" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/babygnu.sr.html" title="српски" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/gnupascal.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/gnupascal.translist     22 May 2015 07:12:47 -0000      1.10
+++ graphics/po/gnupascal.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/gnupascal.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnupascal.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/gnupascal.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnupascal.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnupascal.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -18,5 +17,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/gnupascal.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnupascal.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/gnupascal.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnupascal.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/anfsflogo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/anfsflogo.translist     22 May 2015 07:12:43 -0000      1.10
+++ graphics/po/anfsflogo.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -8,7 +8,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/anfsflogo.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/anfsflogo.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/anfsflogo.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/anfsflogo.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/anfsflogo.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -18,5 +17,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/anfsflogo.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/anfsflogo.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/anfsflogo.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/anfsflogo.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/gnubanner.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnubanner.translist     22 May 2015 07:12:46 -0000      1.9
+++ graphics/po/gnubanner.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnubanner.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnubanner.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnubanner.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnubanner.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnubanner.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnubanner.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnubanner.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnubanner.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnubanner.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/atypinggnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/atypinggnu.translist    22 May 2015 07:12:44 -0000      1.10
+++ graphics/po/atypinggnu.translist    29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -11,7 +11,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/atypinggnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/atypinggnu.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/atypinggnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/atypinggnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/atypinggnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -24,5 +23,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/atypinggnu.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/atypinggnu.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/atypinggnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/atypinggnu.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/whatsgnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/whatsgnu.translist      22 May 2015 07:12:55 -0000      1.10
+++ graphics/po/whatsgnu.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -10,10 +10,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/graphics/whatsgnu.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/whatsgnu.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/whatsgnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/whatsgnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/whatsgnu.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/whatsgnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -25,8 +22,5 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it" 
href="/graphics/whatsgnu.it.html" title="italiano" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/whatsgnu.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/whatsgnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/whatsgnu.ro.html" title="română" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/whatsgnu.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/bokma-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/bokma-gnu.translist     22 May 2015 07:12:44 -0000      1.9
+++ graphics/po/bokma-gnu.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/bokma-gnu.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/bokma-gnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/bokma-gnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/bokma-gnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/bokma-gnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/bokma-gnu.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/bokma-gnu.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/bokma-gnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/bokma-gnu.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/gnu-ascii.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-ascii.translist     22 May 2015 07:12:45 -0000      1.9
+++ graphics/po/gnu-ascii.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnu-ascii.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnu-ascii.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnu-ascii.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnu-ascii.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnu-ascii.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnu-ascii.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnu-ascii.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnu-ascii.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnu-ascii.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/gleesons.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gleesons.translist      22 May 2015 07:12:45 -0000      1.9
+++ graphics/po/gleesons.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gleesons.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gleesons.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/gleesons.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gleesons.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gleesons.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gleesons.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gleesons.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/gleesons.ko.html" title="한국어" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gleesons.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/usegnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/usegnu.translist        22 May 2015 07:12:55 -0000      1.9
+++ graphics/po/usegnu.translist        29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/usegnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/usegnu.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/usegnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/usegnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/usegnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/usegnu.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/usegnu.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/usegnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/usegnu.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/gnu-alternative.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-alternative.translist       22 May 2015 07:12:45 -0000      
1.9
+++ graphics/po/gnu-alternative.translist       29 Apr 2019 11:42:40 -0000      
1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnu-alternative.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnu-alternative.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnu-alternative.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnu-alternative.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnu-alternative.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/gnu-alternative.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/gnu-alternative.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/gnu-alternative.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/gnu-alternative.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/anothertypinggnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/anothertypinggnu.translist      22 May 2015 07:12:44 -0000      
1.9
+++ graphics/po/anothertypinggnu.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      
1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/anothertypinggnu.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/anothertypinggnu.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/anothertypinggnu.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/anothertypinggnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/anothertypinggnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/anothertypinggnu.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/anothertypinggnu.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/anothertypinggnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/anothertypinggnu.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/bwcartoon.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bwcartoon.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/bwcartoon.translist     22 May 2015 07:12:44 -0000      1.10
+++ graphics/po/bwcartoon.translist     29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.11
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/bwcartoon.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/bwcartoon.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/bwcartoon.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/bwcartoon.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/bwcartoon.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/bwcartoon.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/bwcartoon.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/bwcartoon.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/bwcartoon.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/philosophicalgnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/philosophicalgnu.translist      22 May 2015 07:12:54 -0000      
1.10
+++ graphics/po/philosophicalgnu.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      
1.11
@@ -11,10 +11,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">한국어</a>&nbsp;[ko]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">简体中文</a>&nbsp;[zh-cn]</span>
 &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">繁體中文</a>&nbsp;[zh-tw]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/philosophicalgnu.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -27,8 +24,5 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html" title="한국어" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html" title="română" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html" title="српски" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn" 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html" title="简体中文" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw" 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html" title="繁體中文" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/graphics.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/graphics.translist      22 Jun 2017 06:44:59 -0000      1.14
+++ graphics/po/graphics.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.15
@@ -3,28 +3,22 @@
 value='<div id="translations">
 <p>
 <span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en" 
href="/graphics/graphics.en.html">English</a>&nbsp;[en]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/graphics.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/graphics.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/graphics/graphics.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/graphics.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/graphics.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/graphics.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/graphics.pl.html">polski</a>&nbsp;[pl]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/graphics.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq" 
href="/graphics/graphics.sq.html">Shqip</a>&nbsp;[sq]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/graphics.sr.html">српски</a>&nbsp;[sr]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/graphics.html" 
hreflang="x-default" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en" 
href="/graphics/graphics.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/graphics.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/graphics.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el" 
href="/graphics/graphics.el.html" title="ελληνικά" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es" 
href="/graphics/graphics.es.html" title="español" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/graphics.fr.html" title="français" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja" 
href="/graphics/graphics.ja.html" title="日本語" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl" 
href="/graphics/graphics.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/graphics.ro.html" title="română" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq" 
href="/graphics/graphics.sq.html" title="Shqip" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr" 
href="/graphics/graphics.sr.html" title="српски" />
 <!-- end translist file -->

Index: graphics/po/fsf-logo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/fsf-logo.translist      22 May 2015 07:12:45 -0000      1.11
+++ graphics/po/fsf-logo.translist      29 Apr 2019 11:42:40 -0000      1.12
@@ -6,7 +6,6 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/fsf-logo.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/fsf-logo.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/fsf-logo.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> &nbsp;
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/fsf-logo.ro.html">română</a>&nbsp;[ro]</span> &nbsp;
 </p>
 </div>' -->
 <link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/fsf-logo.html" 
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca" 
href="/graphics/fsf-logo.ca.html" title="català" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de" 
href="/graphics/fsf-logo.de.html" title="Deutsch" />
 <link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr" 
href="/graphics/fsf-logo.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro" 
href="/graphics/fsf-logo.ro.html" title="română" />
 <!-- end translist file -->

Index: links/links.ca.html
===================================================================
RCS file: links/links.ca.html
diff -N links/links.ca.html
--- links/links.ca.html 11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,323 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/links.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<!-- Please do not change /links/links.html, without explicit instruction from 
-mattl or johnsu01 (or rms) -->
-
-<title>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure - Projecte GNU - 
Free Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - partially update footer,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/links/po/links.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Enlla&ccedil;os a altres llocs sobre programari lliure</h2>
-
-<p>
-Per ajudar a promoure el coneixement del programari lliure que no 
-&eacute;s <a 
href="/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware">programari 
-GNU distribu&iuml;t per la FSF</a>, hem recopilat els seg&uuml;ents 
-enlla&ccedil;os a altres webs que contenen programari lliure o que estan 
-directament relacionats amb el tema del programari lliure.
-</p>
-
-<p>
-No hi ha enlla&ccedil;os als llocs web de certes distribucions del sistema 
-GNU/Linux o del sistema BSD molt conegudes, perqu&egrave; aquests llocs 
presenten 
-i faciliten expl&iacute;citament l'acc&eacute;s a diversos programes que no 
-s&oacute;n lliures. Us agrairem que ens doneu a con&egrave;ixer altres llocs 
-web sobre programari lliure que puguem enlla&ccedil;ar des d'aqu&iacute;.
-</p>
-
-<p> <em><span class="highlight">La FSF no es fa responsable dels continguts 
d'altres llocs web, ni del fet 
-que els seus continguts no estiguin actualitzats.</span></em></p>
-
-<h3 id="FreeGNULinuxDistributions">Distribucions GNU/Linux lliures</h3>
-
-<p>
-Aquestes s&oacute;n totes les distribucions GNU/Linux que sabem que 
nom&eacute;s 
-contenen programari lliure, i que els llocs web on principalment es 
distribueixen 
-nom&eacute;s distribueixen programari lliure. Si alguna distribuci&oacute; no 
-apareix en aquesta llista, &eacute;s possible que compleixi aquests requisits 
-i que no la coneixem; no obstant, &eacute;s molt m&eacute;s probable que la 
-distribuci&oacute; o el lloc web de la distribuci&oacute; continguin 
programari 
-no lliure.
-</p>
-
-<p>
-Ens agradaria molt saber d'altres distribucions GNU/Linux que tinguin com a 
-pol&iacute;tica no incloure ni recomanar programari no lliure. Els 
-desenvolupadors de distribucions d'aquest tipus que desitgin que estiguem al 
-corrent de la seva distribuci&oacute; poden contactar amb 
&lt;address@hidden&gt;.
-</p>
-
-<ul>
-    <li>
-      <a href="http://www.ututo.org/";>UTUTO-e</a>, una distribuci&oacute; 
-         GNU/Linux que cont&eacute; &uacute;nicament programari lliure. 
Disponible 
-         en castell&agrave; i en angl&egrave;s.
-    </li>
-    <li>
-        <a href="http://dynebolic.org";>Dynebolic</a>, Distribuci&oacute; 
-               GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica, sense 
instal&middot;laci&oacute; 
-               pr&egrave;via.</li>
-    <li>
-    <a href="http://www.blagblagblag.org";>BLAG</a></li>
-    <li>
-        <a href="http://livecd.gnustep.org/";>GNUstep</a>, una altra 
-               distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica.</li>
-    <li>
-    <a href="https://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Documentation";>Musix 
GNU+Linux</a>, 
-       una distribuci&oacute; GNU/Linux d'arrencada autom&agrave;tica 
disponible 
-       en castell&agrave; i en angl&egrave;s.</li>
-</ul>
-
-<h3>Altres sistemes operatius lliures</h3>
-
-<p>
-Ens agradaria especialment saber d'altres sistemes operatius lliures que 
tinguin 
-com a norma no incloure ni recomanar programari no lliure. Els desenvolupadors 
-de sistemes operatius d'aquest tipus que desitgin que estiguem al corrent del 
-seu sistema poden contactar amb &lt;address@hidden&gt;.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://www.freedos.org/";>El Projecte FreeDOS</a>, una 
versi&oacute; lliure de  DOS</li>
-  <li><a href="http://www.gnu-darwin.org";>GNU Darwin</a></li>
-  <li><a href="http://www.reactos.com";>ReactOS</a>, un substitut lliure per a 
Windows NT (encara no est&agrave; acabat)</li>
-  <li><a href="http://www.aros.org/";>Amiga Research Operating System</a>, una 
versi&oacute; lliure d'AmigaOS 3.1</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Col&middot;leccions de programari lliure</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://www.delorie.com";>El web de DJ Delorie</a>.</li>
-  <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea";>GNU
-       EmacsWiki: ElispArea</a></li>
-  <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/";>Reuse RKT</a> &eacute;s un 
&iacute;ndex de llistes de programari lliure.</li>
-  <li><a href="http://www.uninetsolutions.com/free.html";>Programes lliures en 
Perl d'Uninet </a></li>
-</ul>
-
-
-<h3>Documentaci&oacute; de programari lliure</h3>
-
-<p>
-Tingueu en compte que la documentaci&oacute; d'aquests llocs pot ser anterior 
a 
-les &uacute;ltimes <a href="/doc/doc.html">versions</a> distribu&iuml;des per 
-la FSF.
-</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/software/gnujdoc/gnujdoc.html">GNUjdoc</a> &eacute;s un arxiu 
-  central de traduccions al japon&egrave;s de documents de GNU.</li>
-  <li><a href="http://www.delorie.com/gnu/docs/";>Manuals de GNU a 
delorie.com</a></li>
-  <li><a href="http://www.cslab.vt.edu/manuals/";>Una col&middot;lecci&oacute; 
-  de guies d'usuari per a paquets de programari populars</a> (CSUWEB)</li>
-  <li><a href="ftp://phi.sinica.edu.tw/aspac/gnu/";>Versions en PostScript de 
-  manuals de GNU </a></li>
-  <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/";>Reuse RKT</a> proporciona 
-  enlla&ccedil;os a FAQs (llistes de preguntes freq&uuml;ents), 
est&agrave;ndards 
-  i material de refer&egrave;ncia.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Llocs no oficials sobre GNU</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu";>Les p&agrave;gines de Trent 
</a></li>
-  <li><a href="http://www.gnu.cz";>Una p&agrave;gina sobre GNU en txec </a></li>
-</ul>
-
-
-<h3>Coneixement lliure i cultura lliure</h3>       
-
-<ul>
-       <li><a href="http://www.wikipedia.org";>Wikipedia.org</a> - 
L'enciclop&egrave;dia lliure.</li>
-       <li><a href="http://www.ourproject.org";>OurProject.org</a> - 
Coneixement lliure i cultura lliure per a una societat lliure.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Organitzacions relacionades amb el programari lliure</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://es.gnu.org";>GNU Espanya</a> - La branca espanyola del 
Projecte GNU</li>
-  <li><a href="http://it.gnu.org";>GNU It&agrave;lia</a> - La branca italiana 
del Projecte GNU</li>
-  <li><a href="http://www.belgeler.org/";>Belgeler.org</a> - Un exhaustiu 
projecte de traducci&oacute; al turc que inclou escrits filos&ograve;fics sobre 
el programari lliure</li>
-  <li><a href="http://www.april.org/";>APRIL</a></li>
-  <li><a href="http://swpat.ffii.org/vreji/pikta/index.en.html";>European 
Software Patent Horror Gallery</a> (Galeria dels horrors de les patents de 
programari).</li>
-  <li><a href="http://swpat.ffii.org/";>FFII: Protegim la innovaci&oacute; en 
tecnologies de la informaci&oacute; dels abusos del sistema de patents </a></li>
-  <li><a href="http://www.mutopiaproject.org/";>Mutopia</a> recopila i 
distribueix m&uacute;sica lliure i informacions sobre la m&uacute;sica 
lliure.</li>
-  <li>La <a href="http://www.publiclibraryofscience.org";>Public Library of 
Science</a> (Biblioteca P&uacute;blica de Ci&egrave;ncia) proporciona suport a 
biblioteques cient&iacute;fiques en l&iacute;nia i p&uacute;bliques.</li>
-  <li><a href="http://www.opencores.org";>OpenCores.Org</a> &eacute;s un 
repositori de blocs IP lliures sintetitzables i de prototips de plaques base 
suplement&agrave;ries lliures o de codi obert.</li>
-  <li><a href="http://www.vhdl.org/fmf";>The Free Model Foundry</a> - models 
lliures de simulaci&oacute; de components digitals per a enginyers 
el&egrave;ctrics.</li>
-  <li><a href="http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/";>Arxius</a> de la 
llista de correu Free Software Business (Negocis de Programari Lliure)</li>
-  <li><a href="http://www.freesoft.cz";>Fundaci&oacute; Txeca per al Programari 
Lliure </a></li>
-  <li><a href="http://www.ffii.org";>Association For a Free Informational
-       Infrastructure (FFII)</a> (Associaci&oacute; per a una Infrastructura 
d'Informaci&oacute; Lliure).</li>
-  <li><a href="http://www.my-opensource.org/";>Organitzaci&oacute; malaia per 
al programari de codi obert </a></li>
-  <li><a href="http://www.opencode.org/";>OpenCode</a></li>
-  <li><a href="http://www.opensource.org/";>Open Source Initiative</a> 
(Iniciativa per al Codi Obert).</li>
-  <li><a href="http://freegis.org";>Projecte FreeGIS </a></li>
-  <li><a href="http://translation.sourceforge.net";>Translation Project</a> 
(Projecte de Traducci&oacute;).</li>
-  <li><a href="http://www.ofset.org"; name="OFSET">OFSET</a> - 
Organitzaci&oacute; per al Programari Lliure en l'Educaci&oacute; i 
l'Ensenyament.</li>
-  <li><a href="http://www.fsfeurope.org/";>FSF Europe</a>, Fundaci&oacute; per 
al Programari Lliure a Europa.</li>
-  <li><a href="http://fsffrance.org/";>FSF France</a>, Fundaci&oacute; per al 
Programari Lliure a Fran&ccedil;a.</li>
-  <li><a href="http://gnu.org.in/";>FSF India</a>, la branca &iacute;ndia de la 
FSF.</li>
-  <li><a href="http://www.fsfla.org";>FSF Latin America</a>, Fundaci&oacute; 
per al Programari Lliure a l'Am&egrave;rica Llatina.</li>
-  <li><a href="http://www.cipsga.org.br/";>CIPSGA</a></li>
-  <li><a href="http://www.fsc.cc/";>Free Software Consortium</a> (Consorci del 
Programari Lliure).</li>
-  <li><a 
href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/";>pFFP</a>
-  - El plugincinema Free Film Project promou l'&uacute;s de programari lliure 
en la creaci&oacute; i distribuci&oacute; de pel&middot;l&iacute;cules.</li>
-  <li><a href="http://www.softwarelivre.org";>Projecte Programari Lliure a 
Brasil </a></li>
-  <li><a href="http://avoir.uwc.ac.za";>African Virtual Open Initiatives and 
Resources</a>, organitzaci&oacute; dedicada a la creaci&oacute; d'oportunitats 
per al desenvolupament i l'educaci&oacute; amb programari lliure a 
&Agrave;frica.</li>
-  <li><a href="http://www.gnu.org/gugve";>GUGVe</a> promou el programari lliure 
a Vene&ccedil;uela.</li>
-  <li><a href="http://www.gnulinuxclub.org";>GnuLinuxClub.org</a>
-  es dedica a la propagaci&oacute; i l'&uacute;s de GNU/Linux i del programari 
lliure entre la comunitat d'usuaris d'ordinadors en general.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Llocs sobre l'&uacute;s i desenvolupament de programari lliure</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://www.gnuino.org/";>gnuino.org</a> - introducci&oacute; al 
programari lliure en castell&agrave;.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Empreses que recolzen el desenvolupament de 
-          programari lliure, i nom&eacute;s de programari lliure</h3>
-
-<ul>
-  <li><a 
href="http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&amp;section=17";>Solis 
Coop</a> (parcialment en portugu&egrave;s)</li>
-  <li><a href="http://www.gnat.com/";>Ada Core Technologies</a></li>
-  <li><a href="http://www.cendio.com/";>Cendio Systems AB</a></li>
-  <li><a href="http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/";>Wingnut 
Project</a> (en japon&egrave;s)</li>
-  <li><a href="http://www.prosa.it/";>PROSA</a> (en part en itali&agrave;)</li>
-  <li><a href="http://copyleft.net/";>Copyleft</a></li>
-  <li><a href="http://www.intevation.de/";>Intevation GmbH</a></li>
-  <li><a href="http://www.propus.com.br";>Propus Software Livre</a> 
(parcialment en portugu&egrave;s)</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Organitzacions que treballen per la llibertat 
-          en el desenvolupament inform&agrave;tic i en les comunicacions 
-          electr&ograve;niques</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="http://www.openrevolt.org/";>openrevolt.org</a>
-       <p>Aquest lloc proporciona informaci&oacute; sobre la Directriu Europea 
dels Drets d'Autor i altres lleis semblants. Es concentra en els dos principals 
problemes que presenta aquesta directiva des del punt de vista d'un usuari 
inform&agrave;tic: la cl&agrave;usula de &laquo;tancament&raquo;, que fa 
m&eacute;s f&agrave;cil als titulars de drets d'autor censurar p&agrave;gines 
web allotjades en prove&iuml;dors de serveis d'Internet, i les cl&agrave;usules 
que donen cobertura legal a les mesures contra la c&ograve;pia, comprometent 
els objectius p&uacute;blics propis del mateix sistema de drets d'autor, els 
drets humans, la pol&iacute;tica de compet&egrave;ncia i la investigaci&oacute; 
acad&egrave;mica.
-       </p></li>
-
-  <li><a href="http://www.opencores.org";>OpenCores</a>
-      <p>El prop&ograve;sit del projecte OpenCores &eacute;s complir els 
objectius de la definici&oacute; Open IP Core, entre els que s'inclou que hi 
hagi lliure acc&eacute;s i disponibilitat de:</p>
-      <ul>
-        <li>Informaci&oacute; sobre l'&uacute;s del maquinari.</li>
-        <li>Informaci&oacute; sobre el disseny del maquinari.</li>
-        <li>Programari per dissenyar maquinari.</li>
-      </ul></li>
-
-   <li><a href="http://www.chillingeffects.org";>chillingeffects.org</a>
-    <p>&Eacute;s una col&middot;lecci&oacute; de notificacions de &quot;cease 
and desist&quot; sobre activitats a Internet (notificacions en qu&egrave; 
s'exigeix el cessament d'una activitat al&middot;legant una violaci&oacute; 
dels drets d'autor). Invitem als visitants a introduir les notificacions 
d'aquest tipus que hagin rebut o enviat. El web les recopila en una base de 
dades en qu&egrave; es poden buscar i les enlla&ccedil;a amb explicacions 
legals.
-    </p></li>
-
-    <li><a href="http://progfree.org";>The League for Programming Freedom</a>
-    <p>La Lliga per la Llibertat de Programaci&oacute; &eacute;s una 
-       organitzaci&oacute; que s'oposa a les patents de programes i a 
-       l'aplicaci&oacute; del copyright a les interf&iacute;cies d'usuari.
-       </p></li>
-
-
-    <li><a href="http://eff.org";>Electronic Frontier Foundation</a>
-       <p>La Fundaci&oacute; Frontera Electr&ograve;nica (EFF) &eacute;s una 
fundaci&oacute; independent sense &agrave;nim de lucre que treballa per 
l'inter&egrave;s p&uacute;blic en la protecci&oacute; de llibertats civils 
fonamentals, com ara la privacitat i la llibertat d'expressi&oacute;, en 
l'&agrave;rea de la inform&agrave;tica i Internet.
-       </p></li>
-
-    <li><a href="http://epic.org";>Electronic Privacy Information Center</a>
-       <p>El Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica 
(EPIC) &eacute;s un centre d'investigaci&oacute; d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
amb seu a Washington. Es va fundar el 1994 per atraure l'atenci&oacute; 
p&uacute;blica sobre els nous problemes que afecten les llibertats civils i per 
protegir la privacitat, la primera esmena de la constituci&oacute; dels Estats 
Units i els valors constitucionals.
-       </p></li>
-
-    <li><a href="http://www.cpsr.org";>Computer Professionals for Social 
Responsibility</a>
-       <p>Professionals de la Inform&agrave;tica per la Responsabilitat Social 
(CPSR) &eacute;s una alian&ccedil;a d'inter&egrave;s p&uacute;blic 
d'inform&agrave;tics i altres persones preocupades per l'impacte de la 
tecnologia inform&agrave;tica en la societat. Treballem per influir en les 
decisions referents al desenvolupament i &uacute;s d'ordinadors, perqu&egrave; 
aquestes decisions tenen conseq&uuml;&egrave;ncies molt importants i 
reflecteixen els nostres valors i prioritats fonamentals.
-       </p></li>
-
-    <li><a href="http://www.aclu.org";>American Civil Liberties Union</a>
-      <p>La Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils &eacute;s la 
principal defensora dels drets individuals als Estats Units. Litiguen, legislen 
i eduquen el p&uacute;blic en un ampli ventall de temes que afecten a la 
llibertat individual als Estats Units.
-      </p></li>
-
-    <li><a href="http://www.gilc.org";>Global Internet LibertyCampaign</a>
-      <p>La Campanya Global per la Llibertat a Internet (GILC) est&agrave; 
formada per membres de la Uni&oacute; Americana per les Llibertats Civils, el 
Centre d'Informaci&oacute; sobre la Privacitat Electr&ograve;nica, les 
associacions Human Rights Watch, Internet Society, Privacy International, 
Association des Utilisateurs d'Internet i altres organitzacions per les 
llibertats i els drets humans. Defensa la prohibici&oacute; de la censura en 
les comunicacions electr&ograve;niques, i insisteix que la llibertat 
d'expressi&oacute; a la xarxa no ha d'estar restringida per raons indirectes 
com ara els excessius controls governamentals o privats sobre el maquinari, el 
programari, la infrastructura de telecomunicacions o altres components 
essencials d'Internet.
-      </p></li>
-
- <li><a href="http://www.savethe.org/";>Save the []</a>
-       <p>Aquest lloc s'oposa a la llei INDUCE (&quot;INDUCE act&quot; o llei 
d'inducci&oacute;, anomenada ara IIC act), que declara il&middot;legal induir a 
la violaci&oacute; dels drets d'autor. Aquesta llei podria utilitzar-se per a 
penalitzar qualsevol persona o companyia que proporcioni un aparell o un servei 
que pugui afegir valor a un material sotm&egrave;s a copyright. 
-       </p></li>
-
- <li><a href="http://www.p2punited.org/";>P2P United</a>
-       <p>Aquest lloc lluita contra la legislaci&oacute; que prohibeix el 
programari peer to peer.
-       </p></li>
-</ul>
-
-<h3>Not&iacute;cies sobre programari lliure</h3>
-
-<p>
-Els seg&uuml;ents llocs web ofereixen not&iacute;cies actualitzades sobre 
-programari lliure i (en alguns casos) sobre programari GNU.
-</p>
-
-<ul>
-<li><a href="http://news.northxsouth.com";>news.northxsouth.com</a>, 
not&iacute;cies
-  sobre programari lliure a Am&egrave;rica Llatina.</li>
-<li><a href="http://gnuticias.es.gnu.org";>GNUticias</a>, not&iacute;cies sobre 
-  programari lliure i el Projecte GNU (en castell&agrave;).</li>
-</ul>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o 
-suggeriments) a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
-de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article en 
-qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: award/1999/1999.ko.html
===================================================================
RCS file: award/1999/1999.ko.html
diff -N award/1999/1999.ko.html
--- award/1999/1999.ko.html     24 Oct 2013 11:33:20 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,109 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>À̺¥Æ® ¾È³» - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>1999³âµµ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ó</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[ <A HREF="/award/1999/1999.en.html">English</A>
-| <A HREF="/award/1999/1999.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<p>
-´º¿å - 1999³â 12¿ù 15ÀÏ<br> 
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº 
-Á¦2ȸ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹ßÀüÀ» À§ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü»ó"À»  
-¹Ì±¸¿¤ µå ÀÌÄ«ÀÚ(Miguel de Icaza)¿¡°Ô 
-¼ö¿©Çϱâ·Î °áÁ¤Çß½À´Ï´Ù. 
-¼öÀÛ¾÷À» ÅëÇؼ­ Ưº°ÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁø ÄþÆ® »óÆи¦ ¼ö»óÇÑ
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â ¿ÃÇØ 27»ìÀÇ ¸ß½ÃÄÚ Ã»³âÀ¸·Î
-<A HREF="http://www.gnome.org";>GNOME (±×³ð)</a> ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ Áö´ëÇÑ °øÇåÀ»
-Çß½À´Ï´Ù. 
-¼ö»ó½ÄÀº ´º¿åÀÇ ¾ß°ö ÀÚºñÆ®(Jacob Javits) ÄÁº¥¼Ç ¼¾ÅÍ¿¡¼­ ¿­¸®°í ÀÖ´Â 
-EarthWebÀÇ <A HREF="http://thebazaar.org";>Bazaar</A> Çà»ç¿¡¼­
-ÇÔ²² ÁøÇàµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Àü¼¼°è¿¡¼­ ÀÚ¿øÇÑ 300¿©¸íÀÇ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î,
-ÀÌÄ«ÀÚ°¡ À̲ø°í ÀÖ´Â GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â GNU/Linux ½Ã½ºÅÛÀ» À§Çؼ­ 
-»ç¿ëÀÚ Áß½ÉÀÇ ¼Õ½¬¿î ±×·¡ÇÈ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿Í 
-ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ȯ°æÀ» ¸¸µé±â À§ÇÑ »ç¾÷ÀÔ´Ï´Ù.      
-GNOME 1.0Àº 1999³â 3¿ù¿¡ óÀ½ ¹ßÇ¥µÇ¾ú°í ÇöÀç´Â  
-¼Â¾÷ ¸±¸®Á °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü»ó ¼ö»ó À§¿øȸÀÇ ÇÇÅÍ »ì·¯½º(Peter Salus)
-À§¿øÀåÀº "¹Ì±¸¿¤ÀÇ ³ë·ÂÀ¸·Î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¸ðµ¨ÀÌ 
-»ç¿ëÀÚ Áß½ÉÀÇ ¸ÞÀνºÆ®¸² ½ÃÀåÀ¸·Î ÁøÀÔÇϴµ¥ °áÁ¤ÀûÀÎ
-¿ªÇÒÀ» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ÄÄÇ»ÅÍ
-½Å¼¼´ëµéÀÌ GNU/LinuxÀÇ Å¹¿ùÇÑ ¼º´É¿¡ º¸´Ù ½±°Ô 
-´Ù°¡¼³ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù."
-¶ó¸ç ±×ÀÇ ¾÷ÀûÀ» Æò°¡Çß½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-À̹ø ¼ö»óÀÚÀÇ ¼±Á¤ °úÁ¤¿¡¼­´Â µå ¾ÆÄ«ÀÚ ÀÌ¿Ü¿¡ 
-"¹®ÇÐÀû ÇÁ·Î±×·¡¹Ö"ÀÇ ±â¼ú°ú 
-TeX(ÅØ)°ú ¸ÞŸÆùÆ®ÀÇ °³¹ßÀ» ÅëÇؼ­ 
-Á¶ÆÇ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀÇ »õ·Î¿î ÁöÆòÀ» ¿¬
-µµ³¯µå Ä«´©½º(Donald Knuth)¿Í
-Áö¼ÓÀûÀÎ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ÇÔ²²
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ »ó¿ë Áö¿ø ¼­ºñ½º¸¦ 
-Á¦°øÇÏ´Â ÃÖÃÊÀÇ ±â¾÷À̾ú´ø ½Ã±×³Ê½º ¼Ö·ç¼Ç½ºÀÇ 
-°øµ¿ â¾÷ÀÚÀÎ Á¸ ±æ¸ð¾î(John Gilmore)
-µÎ»ç¶÷ÀÇ È帰¡ ¸¶Áö¸·±îÁö Ä¡¿­ÇÑ °æÇÕÀ»
-¹ú¿´½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÇ ¼³¸³ÀÚÀÌÀÚ È¸ÀåÀÎ ¸®Â÷µå ½ºÅ縸Àº
-"¿ì¸®´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¹ßÀüÀ» À§Çؼ­ ±×µéÀÇ ³î¶ó¿î Àç´É°ú 
-²÷ÀÓ¾ø´Â ³ë·Â°ú ½Ã°£À» ¹ÙÃÄÁØ »ç¶÷µéÀÇ ³ë°í¸¦ ±â¸®±â À§Çؼ­
-ÀÌ »óÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ ¹Ì±¸¿¤ÀÇ 
-Áö¼ÓÀûÀÎ ³ë·ÂÀÌ ÀÌ»óÀ» ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÃæºÐÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù°í 
-»ý°¢ÇÑ´Ù."°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.  
-
-<P>
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â Bonobo(º¸³ëº¸)¿Í °°Àº ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ °³¹ßÀ» ÅëÇؼ­
-GNOMEÀ» º¸´Ù °æÀï·Â ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º·Î ¸¸µé±â 
-À§Çؼ­ °è¼ÓÇؼ­ ³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-<A HREF="http://developer.gnome.org/doc/guides/corba/book1.html";>Bonobo</A>´Â
-GNOME ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-¿î¿µµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁÖ´Â º¹ÇÕÀûÀÎ ¹®¼­ ¸ðµ¨ ½Ã½ºÅÛÀÔ´Ï´Ù. 
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â ±×ÀÇ µ¿·á ³Á ÇÁ¸®µå¸¸(Nat Friedman)°ú ÇÔ²²
-GNOMEÀ» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¸ðµ¨¿¡ ±â¹ÝÇÑ »ó¿ë ¼öÁØÀ¸·Î
-²ø¾î ¿Ã¸®±â À§ÇÑ Àü¹® ȸ»çÀÎ 
-Ç︯½º ÄÚµå»ç¸¦ ¼³¸³ÇÑ »óÅÂÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.  
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: people/past-webmasters.pl.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.pl.html
diff -N people/past-webmasters.pl.html
--- people/past-webmasters.pl.html      6 Mar 2014 15:55:50 -0000       1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,311 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Webmasterzy GNU
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Webmasterzy GNU</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.pl.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
-       width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Te osoby s± webmasterami www.gnu.org.
-Je¶li zauwa¿yli¶cie co¶, co chcieliby¶cie dodaæ lub zmieniæ na tej witrynie 
WWW, prosimy o&nbsp;skontaktowanie siê &nbsp;nami pod adresem <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> (inne pytania prosimy 
nadsy³aæ na adres <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>). 
Zawsze oczekujemy komentarzy i&nbsp;jeste¶my otwarci na propozycje...</p>
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the  one in 
/people/people.html
-       jonas -->
-<!-- This list is for active webmasters.  If a contribution to webmasters 
needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, please note 
this on the people page. -->
-
-<dl>
-
-       <dt>(-:-------------:-)</dt>
-       <dd>
-       To miejsce jest zarezerwowane na Twoje nazwisko, je¶li do³±czysz do 
naszego zespo³u webmasterów. Prosimy skontaktuj siê z&nbsp;<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ¿eby zaofiarowaæ sw± 
pomoc.
-       </dd>
-
-
-       <dt><strong><a href="http://alexm.org/";>Alex Muntada</a></strong><a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest obecnym koordynatorem t³umaczeñ witryny GNU, koordynatorem 
zespo³ów t³umaczy.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong><a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Andias jest webmasterem GNU. Studiuje informatykê i pracuje na uczelni 
jako administrator systemu GNU/Linux.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
-       <dd>
-       Baishampayan jest ochotnikiem-webmasterem GNU z Indii.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
-       <dd>
-       Cesar jest studentem i webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano
-       Anderson</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Christiano jest webmasterem Projektu GNU i&nbsp;opiekunem <a 
href="http://www.gnu.org/directory";>Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.webinject.org";><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> <a 
href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Corey jest webmasterem Projektu GNU i mieszka w Bostonie.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://alenitchev.nm.ru";><strong>Dymitr 
Aleniczew</strong></a> <a 
href="mailto:dmitri%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org";>&lt;dmitri at gnu 
dot org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Dymitr jest webmasterem GNU, programist± wolnego oprogramowania z Rosji.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward 
Alfert</strong></a>     <a 
href="mailto:ealfert%20at%20rootmode%20dot%0A%20%20%20%20%20%20com";>&lt;ealfert 
at rootmode dot com&gt;</a>
-</dt>
-       <dd>
-       Edward u¿ywa oprogramowania GNU od ponad dziewiêciu lat. Odwdziêcza siê 
spo³eczno¶ci pracuj±c ochotniczo jako webmaster Projektu GNU i projektuj±c <a 
href="http://graphics.rootmode.com/";>grafikê GNU</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://exal.dotgeek.org";>Exal de Jesus Garcia 
Carrillo</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Exal jest webmasterem projektu GNU, próbuje przekonywaæ ludzi wokó³ 
siebie, ¿eby u¿ywali wolnego oprogramowania i&nbsp;stosowali siê do filozofii 
GNU. Pracuje te¿ w&nbsp;zespole t³umaczy stron GNU na jêzyk hiszpañski.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://schmoo.me.uk";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
&lt;<a 
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       Gaz jest ochotniczo webmasterem GNU, u¿ytkownikiem GNU/Linuksa od 
oko³o&nbsp;1997.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://coding.phpground.net/";>Hicham 
Yamout</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem, in¿ynierem informatyki i ³±czno¶ci.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam 
Hossny</a></strong> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot 
org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem i opiekunem strony z list± serwerów lustrzanych.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>John Paul Wallington</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem, a by³ g³ównym webmasterem po Bretcie Smisie.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>John 
Sullivan</a></strong></dt>
-       <dd>jest obecnym g³ównym webmasterem gnu.org (po Dereku Chen-Beckerze) 
oraz <a href="http://www.fsf.org";>fsf.org</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org";><strong>Jonas 
K&ouml;lker</strong></a></dt>
-       <dd>
-       Jonas jest ochotnikiem-webmasterem GNU, programist±-hobbist±, 
u¿ytkownikiem  GNU/Linuksa, studentem informatyki.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera 
Grandon</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:jorge[at]gnu[dot]org";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;</dt>
-       <dd>  
-       Jorge jest chilijskim webmasterem Projektu GNU, pracuje jako 
administrator systemów GNU/Linux oraz Windows w&nbsp;Norwegii.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Justin Pence</strong> <a href="mailto:jlpence at gnu dot 
spamsucks org">&lt;jlpence at gnu dot spamsucks org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       ...jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.tuxedo-es.org";><strong>Lorenzo Hern&aacute;ndez 
Garcia-Hierro (a.k.a trulux)</strong></a></dt>
-       <dd>
-       Lorenzo jest m³odym webmasterem Projektu GNU, nale¿y te¿ do grona 
rozwijaj±cych <a href="http://gna.org/projects/savane";>Savane/Savannah</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.es.gnu.org/~araujo/";><strong>Luis F. 
Araujo</strong></a>
-       <a 
href="mailto:araujo%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org";>&lt;araujo at gnu 
dot org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Luis jest webmasterem Projektu GNU; jest te¿ programist± pisz±cym wolne 
oprogramowanie.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong>&nbsp;&lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       uprzednio administrowa³ stronami internetowymi w innych ni¿ angielski 
jêzykach. Koordynowa³ te¿ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">prace translatorskie</a> 
zanim uda³ siê na odpoczynek w&nbsp;2003.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Mark Par</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Mark jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://www.mhatta.org/";><strong>Masayuki Hatta (a.k.a. 
mhatta)</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       by³ g³ównym koordynatorem t³umaczeñ GNU, po Luisie M. Arteaga kierowa³ 
<a href="/server/standards/README.translations.html">pracami nad t³umaczeniami 
stron internetowych</a> na jêzyki inne ni¿ angielski. Jest te¿ jednym 
z&nbsp;webmasterów GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.mattl.co.uk";><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem witryny <a href="http://www.gnu.org/";>Projektu 
GNU</a>, zajmuj±cym siê sprawami funkcjonalno¶ci stron internetowych. Systemu 
GNU/Linux u¿ywa do wielu prac i&nbsp;ma nadziejê z&nbsp;wykorzystaniem wolnego 
oprogramowania poszerzaæ stosowanie wewn±trz spo³eczno¶ci technologii 
poprawiaj±cych funkcjonalno¶æ, interfejsy i&nbsp;przystêpno¶æ.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";> <strong>Michael 
Presley</strong></a>&nbsp;<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Michael zosta³ przyjêty do pe³nienia obowi±zków webmastera przez RMS-a.
-       </dd>
-
-       <dt><a name="demrit"><strong>Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>demrit&#64;gnu.org</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       Webmaster GNU czuwaj±cy nad poprawno¶ci± sk³adniow± XHTML stron 
www.gnu.org. Jest równie¿ cz³onkiem zespo³u t³umacz±cego GNU na hiszpañski i 
w&nbsp;swoim kraju (Meksyku) promuje filozofiê GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://moimart.org";><strong>Moises Martinez</strong></a> 
<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Hiszpañski programista i webmaster GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Pablo Palazon</strong> <a 
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu<strong>.</strong>org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Jest studentem informatyki, webmasterem GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.brunier.nl/";><strong>Patrick 
Brunier</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org";>address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       Patrick jest administratorem systemów GNU/Linux, Windows i Macintosh 
oraz webmasterem GNU. Mieszka w&nbsp;Holandii.
-       </dd>
-
-        <dt>
-           <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/";>Ramprasad 
B</a></strong> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-       </dt>
-
-       <dd>
-       Jest opiekunem <a 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>FAQ</a> GNU Emacsa 
w32 pozyskanym przez <a href="http://www.stallman.org";>RMS-a</a> oraz <a 
href="http://www.gnu.org/people/";>webmasterem Projektu GNU</a> z&nbsp;Bangalore 
w&nbsp;Indiach.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.soucy.org/";>Ray P. Soucy</a></strong> 
<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Ray by³ m.in. webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Reed Loden</strong> <a href="mailto:reed [AT] gnu [DOT] 
org">&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Reed jest ochotnikiem-webmasterem <a 
href="http://www.gnu.org/";>GNU</a>, <a 
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>cz³onkiem stowarzyszonym</a> <a 
href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> oraz programist± pracuj±cym nad <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html";>wolne oprogramowanie</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
-       <dd>
-       za³o¿y³ Projekt GNU i jest prezesem Fundacji Wolnego Oprogramowania, 
Free Software Foundation. Pracuje tak¿e nad stronami internetowymi.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Sam Marx</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Sam jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
-       <dd>
-       Steve jest webmasterem Projektu GNU i pisze wolne oprogramowanie.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>Thorsten jest webmasterem Projektu GNU, jest tak¿e zaanga¿owany 
w&nbsp;rozwój dystrybucji Debian GNU/Linux.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>Tony 
Wieczorek</a></strong></dt>
-       <dd>
-       jest obecnie pracownikiem FSF i opiekuje siê projektem rms-assist.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a 
href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek Varghese 
Cherian</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Vivek Varghese Cherian jest in¿ynierem mechanikiem z Cochin, w Indiach. 
Jest webmasterem projektu GNU.
-       </dd>
-
-</dl>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/people/webmeisters.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>      
  <!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>      
  <!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/people/webmeisters.html">English</a>
-| <a href="/people/webmeisters.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a><!-- 
Japanese -->
-| <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>     <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 
2006<br/>
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-0301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/06 15:55:50 $ $Author: dora $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: people/past-webmasters.ca.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.ca.html
diff -N people/past-webmasters.ca.html
--- people/past-webmasters.ca.html      11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,425 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC 
- "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-    <title>Webmestres de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-    <link rev="made" href="address@hidden" />
-    <!-- 
-        This document is in xhtml 1.0 Strict
-        Please make sure to properly nest your tags
-        and ensure that your final document validates
-        consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards
-        
-        See validator.w3.org 
-    -->
-
-    <!--
-        NOTE: Please use this page as template for your language. demrit
-    -->
-
-</head>
-<body>
-
-    <h1>Webmestres de GNU </h1>
-
-    <p>
-        <a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina </p>
-
-    <p>
-        <a href="/graphics/atypinggnu.html">
-        <img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" 
-             alt=" [ Imatge d'un GNU hacker teclejant ] " 
-             height="114" width="137" /></a>
-    </p>
-
-    <p>
-        Aquestes persones s&oacute;n webmestres de www.gnu.org. Si veieu 
alguna cosa que us agradaria s'afeg&iacute;s o es canvi&eacute;s en aquest lloc 
web, si us plau contacteu amb nosaltres a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> (envieu altres 
preguntes a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>). 
-        Sempre estem oberts a suggeriments i esperant els vostres comentaris.
-    </p>
-
-    <!-- 
-        Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one 
-        in /people/people.html - jonas
-
-        This list is for active webmasters.  If a contribution to webmasters 
-        needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, 
please 
-        note this on the people page. 
-     -->
-
-    <hr />
-
-    <!-- BEGIN Webmasters -->
-    <dl>
-        <dt>(-:-------------:-)</dt>
-            <dd>
-                Aquest lloc est&agrave; reservat per al vostre nom, si us uniu 
al nostre equip de webmestres. Contacteu amb <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> per oferir-vos com a 
voluntaris. 
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://alexm.org/";>Alex Muntada</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s l'actual responsable de les traduccions del web de 
GNU i coordinador dels equips de traducci&oacute;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Andias T. Wira Alam</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Andias &eacute;s webmestre voluntari de GNU i estudiant de 
ci&egrave;ncies de la computaci&oacute;. Tamb&eacute; treballa a la universitat 
com a administrador de sistemes GNU/Linux.
-            </dd>
-  
-        <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
-            <dd>
-                Baishampayan &eacute;s un webmestre voluntari de GNU de 
l'&Iacute;ndia.
-            </dd>
-  
-        <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
-            <dd>
-                Cesar &eacute;s webmestre voluntari de GNU i estudiant.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano 
Anderson</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Christiano &eacute;s webmestre del Projecte GNU i mant&eacute; 
el <a href="http://www.gnu.org/directory";>
-                Directori de Programari Lliure</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.webinject.org";><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> 
-            <a href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Corey &eacute;s webmestre del Projecte GNU i viu a Boston, MA.
-            </dd>
-
-<dt>
-  <a href="http://www.deevans.net";>
-    <strong>D. E. Evans (tamb&eacute; conegut com Sinuhe)</strong>
-  </a>
-</dt>
-<dd>
-Richard Stallman el qualifica de brusc, o sigui que compte. Es dedica al 
programari lliure i al Projecte GNU. Res m&eacute;s a dir.
-</dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://alenitchev.nm.ru";><strong>Dmitri 
Alenitchev</strong></a> 
-            <a href="mailto:dmitri_at_gnu_org";>&lt;dmitri at gnu dot 
org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Dmitri &eacute;s un webmestre de GNU i un desenvolupador de 
programari lliure de R&uacute;ssia.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward 
Alfert</strong></a> 
-            <a href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com>">&lt;ealfert at 
rootmode dot com&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Edward ha sigut usuari del programari de GNU durant m&eacute;s 
de nou anys. Ho agraeix a la comunitat sent webmestre voluntari del Projecte 
GNU i dissenyant <a href="http://graphics.rootmode.com/";>gr&agrave;fics GNU</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://exal.dotgeek.org";>Exal de Jesus Garcia 
Carrillo</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Exal &eacute;s webmestre del projecte GNU i intenta 
conv&egrave;ncer a les persones del seu voltant que utilitzin programari lliure 
i que segueixin la filosofia de GNU. Tamb&eacute; treballa amb l'equip de 
traducci&oacute; al castell&agrave;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://schmoo.me.uk";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Gaz &eacute;s webmestre voluntari de GNU i usuari de GNU/Linux 
des de 1997 aproximadament.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://coding.phpground.net/";>Hicham 
Yamout</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s enginyer d'inform&agrave;tica i comunicacions i 
webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam 
Hossny</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre i mant&eacute; la p&agrave;gina de miralls.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.shootybangbang.com/";>John Paul 
Wallington</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre i va ser cap dels webmestres 
despr&eacute;s de Brett Smith.
-            </dd>
-
-        <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>John 
Sullivan</a></strong></dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s administrador de programes a la <a 
href="http://www.fsf.org";>FSF</a>, webmestre de GNU i va ser cap dels 
webmestres entre Derek Chen-Becker i Matt Lee.
-            </dd>
-
-        <dt><a  href="http://jonaskoelker.homeunix.org";><strong>Jonas 
Kölker</strong></a></dt>
-            <dd>
-                Jonas &eacute;s webmestre voluntari de GNU, aficionat a la 
programaci&oacute;, usuari de GNU/Linux i estudiant de ci&egrave;ncies de la 
computaci&oacute;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera 
Grandon</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Jorge &eacute;s un webmestre xil&egrave; del Projecte GNU i 
treballa com a administrador de sistemes GNU/Linux i Windows a Noruega.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Justin Pence</strong><a 
href="mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org";> 
-            &lt;jlpence_at_gnu_spamsucks_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.tuxedo-es.org";><strong>Lorenzo 
Hern&aacute;ndez Garcia-Hierro 
-            (tamb&eacute; conegut com trulux)</strong></a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Lorenzo &eacute;s un jove webmestre del Projecte GNU. 
Tamb&eacute; &eacute;s un desenvolupador del projecte <a  
href="http://gna.org/projects/savane";>Savane/Savannah</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/";><strong>Luis F. 
Araujo</strong></a> 
-            <a 
href="mailto:araujo_at_es_gnu_org";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Luis &eacute;s webmestre del Projecte GNU. Tamb&eacute; 
&eacute;s desenvolupador de programari lliure.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong> 
-            &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Va administrar les p&agrave;gines escrites en llengua no 
anglesa. Tamb&eacute; va coordinar els <a 
href="/server/standards/README.translations.html">
-                treballs de traducci&oacute;</a> fins que es va retirar el 
2003.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Mark Par</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Mark &eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-            
-        <dt>
-            <a href="http://www.mhatta.org/";><strong>Masayuki Hatta 
(tamb&eacute; conegut com mhatta)</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Va ser el cap dels coordinadors de traducci&oacute; de GNU, 
que administra els <a 
href="/server/standards/README.translations.html">treballs de traducci&oacute; 
del web</a> 
-                a altres idiomes, despr&eacute;s de Luis M. Arteaga. 
Tamb&eacute; &eacute;s un dels webmestres de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt><a href="http://www.mattl.co.uk";><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s el cap dels webmestres del <a 
href="http://www.gnu.org/";>Projecte GNU</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";><strong>Michael 
Presley</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Michael va ser reclutat com a webmestre per Richard Stallman.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a name="demrit"><strong>Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi</strong></a>
-            &lt;<a href="mailto:address@hidden";>demrit&#64;gnu.org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Webmestre de GNU que treballa en la validaci&oacute; del codi 
XHTML per a www.gnu.org. Tamb&eacute; &eacute;s membre de l'equip de traductors 
al castell&agrave; de GNU i treballa al seu pa&iacute;s (M&egrave;xic) 
promovent la filosofia de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Miquel Puigpelat</strong> 
-        </dt>
-            <dd>
-               Treballa en la traducció de les pàgines del web de GNU al 
català i és un dels coordinadors de l'equip de traducció. Manté a més un 
web personal sobre <a href="http://www.puigpe.org/";>programari lliure</a> i 
temes relacionats.
-           </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://moimart.org";><strong>Moises Martinez</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s un programador espanyol i webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Pablo Palazon</strong> 
-            <a 
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu
-            <strong>.</strong>org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s estudiant de ci&egrave;ncies de la computaci&oacute; 
i webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.brunier.nl/";><strong>Patrick 
Brunier</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org";>address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Patrick &eacute;s administrador de sistemes GNU/Linux, Windows 
i Macintosh i webmestre de GNU. Viu a Holanda.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/";>Ramprasad 
B</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Va ser reclutat per <a href="http://www.stallman.org";>Richard 
Stallman</a> per mantenir les <a 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>Preguntes 
Freq&uuml;ents</a> sobre GNU Emacs w32 i &eacute;s un <a 
href="http://www.gnu.org/people/";>webmestre del Projecte GNU</a> de Bangalore, 
a l'&Iacute;ndia.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.soucy.org/";>Ray P. Soucy</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Ray va ser webmestre del Projecte GNU, entre altres coses.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Reed Loden</strong> 
-            <a  href="mailto:reed_at_gnu.org";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Reed &eacute;s webmestre voluntari de <a 
href="http://www.gnu.org/";>GNU</a>,                <a 
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>membre associat</a> 
-                de la <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a>  i desenvolupador 
de <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>programari lliure</a>.
-            </dd>
-
-        <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
-            <dd>
-                Va fundar el Projecte GNU i &eacute;s el president de la 
Fundaci&oacute; per al Programari Lliure. Tamb&eacute; treballa en les 
p&agrave;gines web.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Sam Marx</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Sam &eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-            
-
-        <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
-            <dd>
-               Steve &eacute;s webmestre del projecte GNU i desenvolupador de 
programari lliure.
-            </dd>
-        
-        <dt>
-           <a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a> 
-           <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-           <dd>
-              Thorsten &eacute;s webmestre del Projecte GNU; tamb&eacute; 
&eacute;s desenvolupador de Debian GNU/Linux.
-           </dd>
-                   
-        <dt>
-           <strong>
-              <a href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek 
Varghese Cherian</a>
-           </strong> 
-           <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-           <dd>
-              Vivek Varghese Cherian &eacute;s un enginyer mec&agrave;nic de 
Cochin, a l'&Iacute;ndia. &Eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-           </dd>
-    </dl>
-    <!-- END Webmasters -->
-
-    <hr />
-   
-    <!-- BEGIN TranslationsList -->
-    <h5 class="netscape4">Traduccions d'aquesta p&agrave;gina </h5>
-    <p>
-       <a name="translations"></a>
-    </p>
-
-    <ul class="translations-list">
-           <li>
-               <!-- Catalan -->
-               <a href="/people/webmeisters.html">Catal&agrave;</a>
-           </li>
-           <li>
-               <!-- Chinese (Simplified) -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-           </li>
-           <li>
-              <!-- Chinese (Traditional) -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-           </li>
-       <li>
-               <!-- English -->
-               <a href="/people/webmeisters.html">English</a>
-      </li>
-           <li>
-              <!-- Japanese -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
-           </li>
-           <li>
-              <!-- Polish -->
-              <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>
-           </li>
-    </ul>
-    <!-- END TranslationsList -->
-
-    <!-- BEGIN copyleft -->
-    <div id="footer">
-        <p>
-                       Tornar a la <a href="/home.html">p&agrave;gina 
principal del projecte GNU</a>.
-        </p>
-        
-        <p>
-                       Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-                       Tamb&eacute; hi ha d'<a 
href="/home.html#ContactInfo">altres formes de contactar</a> 
-                       la FSF.
-                       <br />
-                       Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres 
correccions (o suggeriments) a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-        </p>
-
-        <p>
-                       Vegeu el <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-                       README</a> per a informar-vos sobre la 
coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article.
-        </p>
-
-        <p>
-            Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 
2005, 2006<br />
-            Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, 
Boston, 
-            MA 02110-0301, USA.<br />
-                       Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals 
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
aparegui aquesta nota.
-        </p>
-
-        <p>
-            Updated:
-            <!-- timestamp start -->
-            $Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
-            <!-- timestamp end -->
-        </p>
-    </div>
-    <!-- END copyleft -->
-</body>
-</html>

Index: people/past-webmasters.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.zh-tw.html
diff -N people/past-webmasters.zh-tw.html
--- people/past-webmasters.zh-tw.html   11 Mar 2012 09:24:46 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ZH">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ªººô­¶ºÞ²zªÌ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ªººô­¶ºÞ²zªÌ</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] "
-   width="137" height="114"></A>
-
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the
-     one in /people/people.html --jonas -->
-
-
-[ <a HREF="/people/webmeisters.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.html">­^¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.ja.html">¤é¤å</a>
-]<P>
-
-¤U¦C¤H¤h¬O <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C¦pªG±z¬Ý¨ì¤°»ò±z·Q¥[¤J©Î§ó§ï¥»¯¸ªºªF¦è¡A½Ð¥H
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
-»P§Ú­ÌÁpµ¸¡]¨ä¥Lªº°ÝÃD½Ð°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡^¡C
-§Ú­Ì©l²×Åwªï§åµû¨Ã¥B¹ï©ó«Øij±Ä¨ú¶}©ñªººA«×¡C
-
-<DL>
-
-  <DT>(-:-------------:-)
-  <DD>
-     ³o­Ó¦ì¸m¬O«O¯dµ¹±zªº©m¦Wªº¡A¦pªG±z¥[¤J§Ú­Ìªººô­¶ºÞ²zªÌ¤p²Õ¡C
-       <P>
-
-  <!-- ¬L§» -2001.12.03
-  <DT><A HREF="/home.html"><STRONG>Neelakanth Nadgir</STRONG></A>
-  <DD> address@hidden <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-    ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-  <DD>
-       <P>
-  -->
-
-  <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong>
-      &nbsp;&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-       <dd>ºÞ²z¤£¬O¥H­^¤å¼g¦¨ªººô­¶¡A¦P®É¤]°Ñ»P <a
-       href="/server/standards/README.translations.html">½Ķ¦¨ªG</a>
-       address@hidden<p>
-
-  <dt><strong>Brett Smith</strong>
-      <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-  <dd>¾á¥ô Paul Visscher address@hidden<p>
-
-  <DT><A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
-  <DD>³]¥ß¤F GNU
-    ±M®×¡A¨Ã¥B¬O¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden
-       <P>
-
-  <DT><A HREF="http://www.canonical.org/paulv/";><STRONG>Paul 
Visscher</STRONG></A>
-  <DD>bkuhn ©Û¶Ò¤F paulv address@hidden GNU ¥H¤Î FSF ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-      address@hidden ¨ú¥N¤F Jonas &Ouml;berg ¦¨¬°¥D­nªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-      ¥L¦P®É¤]À°¦£¦b GNU ¥H¤Î FSF ªº¾÷¾¹¤W«Ø¥ß±b¤á¡C
-
-
-  <!-- ¬L§» -2001.12.03
-  <DT><A HREF="http://www.coyote.org/~jonas/";><STRONG>Jonas 
&Ouml;berg</STRONG></A>
-  <DD>address@hidden@address@hidden
-    <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-    address@hidden
-       <P>
-  -->
-
-  <!-- Inactive currently - rv 01/29/2001
-  <DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
-  <DD>is a big free software enthusiast. He has written a few emacs-lisp
-      libraries and hacked on <A HREF="http://www.dsmit.com/cons/";>cons</A>
-      and a bunch of other random tools. He volunteers as a webmaster and
-      sysadmin for the GNU project, when time permits.
-  <p>
-  -->
-</DL>
-
-<HR>
-
-¦^¨ì <a href="http://www.gnu.org/home.html";>GNU's ­º­¶</a>¡C
-
-<p>
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì FSF ©M GNU¡C<br> ¤]¦³
-<a href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> FSF¡C
-
-<p>
-¹ï©óºô­¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B<br>
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, 
Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-0301,  USA
-
-<P>¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<br><br>
-Translation coordinator: Luis M. Arteaga &lt;address@hidden&gt;
-<P>
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/11 09:24:46 $ $Author: barbier $
-<!-- timestamp end -->
-
-<p>½Ķ¡G ¼B ¬L§»
-<br>ÅçÃÒ¡G °¨ ³·µÓ
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>

Index: people/people.cs.html
===================================================================
RCS file: people/people.cs.html
diff -N people/people.cs.html
--- people/people.cs.html       4 May 2017 14:31:15 -0000       1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,803 +0,0 @@
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<!--#set var="PO_FILE" value=''
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/people.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-03-22" -->
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<TITLE>Lidi kolem GNU - projekt GNU - Nadace pro svobodný software 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<style>
-img { display: none; }
-#outdated { padding: 0 1em 0; margin: 1.5em; border-left: 1em solid yellow; }
address@hidden (min-width:30em) {
-  img { display: block; float: left; width: 8em; margin-bottom: .5em; }
-  #outdated { margin-left: 10em; }
-}
-</style>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-<!--#include virtual="/people/po/people.translist" -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Lidi kolem GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [obrázek ,,Co je to GNU''] " />
-</A>
-<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
-<div style="clear:both"></div>
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end of server/body-include-1.html -->
-<hr />
-<P>
-
-Zde je abecední seznam některých přispěvatelů GNU.
-Přispěvatelé jsou také uvedení na naší stránce 
-<A HREF="/people/webmeisters.html">webmasterů</A> a
-<A 
HREF="/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway">překladatelů
 www.gnu.org</A>.
-
-<P>
-
-Pokud jste vytvořili významný balíček GNU nebo jste jinak udělali 
značnou práci
-pro projekt GNU, rádi vás zde uvedeme.
-Žádejte prosím 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A> aby vás sem přidal.
-
-</P><P>
-
-Při psaní svých údajů mějte prosím na vědomí, že nezveřejňujeme 
odkazy
-na stránky nebo servery, jejíchž obsahem je proprietární software
-a nezveřejňujeme také odkazy na stránky nebo servery, které jsou
-zaměřeny na obchod.
-
-</P><P>
-
-Pokud přímo hledáte někoho, kdo by pronesl projev nebo se účastnil
-události jako reprezentant projektu GNU nebo Free Software Movement,
-podívejte se na naši <A HREF="/people/speakers.html">stránku mluvčích</A>.
-
-</P>
-<DL>
-
-<DT>(-:-------------:-)
-<DD>
-     Toto místo je vyhrazeno pro vaše jméno, pokud jste
-     <A HREF="/help/help.html#helpgnu">napsali
-     svobodný software</A>
-     pro projekt GNU.
-<P>
-<DT><a href="http://www.alumni.caltech.edu/~madler/";><STRONG>Mark 
Adler</strong></a>
-<DD> je spoluatorem programu gzip a napsal jeho rozbalovací část.
-     <P>
-
-     <DT><A HREF="http://www.asty.org";><STRONG>Chris Allegretta</STRONG></A>   
     <DD>je autor a správce textového editoru <A HREF=
-     "/software/nano/nano.html">GNU nano</A>.
-     <P>
-
-<DT><STRONG>Tom Cato Amundsen</STRONG> &lt;address@hidden&gt;
-
-<DD>je autorem <a href="/software/solfege/solfege.html">GNU
-Solfege</A>, programu pro GNOME na cvičení uší, a také se trochu podílel
-na práci s fonty a mudela-book pro <a
-href="http://www.lilypond.org";>GNU LilyPond</A>.<br>
-         Nedávno získal "Master of Education in Music", ale tráví
-o dost více času programováním Solfege a používaním svobodného 
software.
-     <P>
-<DT><A HREF="http://freefriends.org/~karl/";><STRONG>Karl Berry</STRONG></A>
-<DD>se angažoval v GNU od 1989.  Je spoluatorem GNU utilit pro manipulaci
-     s fonty, a v současnosti pracuje s FSF jako dobrovolný správce Texinfa.
-     Dělá také spoustu dobrovolné práce pro distrubuce TeXu, zvláště
-     <a href="http://tug.org/web2c/";>Web2c</a>.
-<P>
-<DT><STRONG><a href="http://www.lorenzobettini.it";>Lorenzo Bettini</a></STRONG>
-<DD>je autorem <A
-     HREF="/software/src-highlite/source-highlight.html">GNU
-     Source-highlight</A>: kolekce programů, která dělá ze zdrojového
-     textu dokument se zvýrazněnou syntaxí (včetně jave2html a cpp2html).
-     Je také vývojář a správce
-     <A HREF="/software/gengetopt/gengetopt.html">gengetopt</A>.
-
-     <P>
-<DT><A href="http://www.red-bean.com/~jimb";><STRONG>Jim Blandy</STRONG></A>
-<DD>pracoval pro Free Software Foundation s přerušením devět let.
-     V současnosti spravuje <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A>
-     jako dobrovolník. Společně s Richardem Stallmanem byl zodpovědný za
-     vydání verze 19 programu
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Jim žije v 
-     Bloomingtonu v Indianě.
-     <P>
-<DT><STRONG>Paolo Bonzini</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-<DD>přešel ze světa Windows ke GNU/Linuxu poté co spravoval a vyvíjel
-       <A HREF="/software/smalltalk/smalltalk.html">GNU Smalltalk</A>. 
-       Pokud zrovna nepíše svobodný software, studuje, nebo obhajuje
-       výhody svobodného softwaru svým zdroják-je-můj přátelům.        
-       <P>
-<DT><STRONG>Stephen F. Booth</STRONG>
-<DD>je autorem a správcem <A HREF="/software/cgicc/cgicc.html">GNU
-     Cgicc</A>.
-     <P>
-<DT><A HREF="http://math.stanford.edu/~bump/";><STRONG>Daniel Bump</STRONG></A>
-<DD>je spolusprávcem <A HREF="/software/gnugo/gnugo.html">GNU Go</A>.<P>
-
-     
-<DT><A HREF="http://world.std.com/~burley/";><STRONG>James Craig 
Burley</STRONG></A>
-<DD>napsal a spravuje GNU Fortran (<CODE>g77</CODE>) od roku 1988 do dneška 
-     jako dobrovolník pro Free Software Foundation.
-     Craig žije v Ashland v Massachusetts.
-     <P>
-              
-<DT><STRONG>Thomas Bushnell, BSG</STRONG>
-<DD>je hlavní architekt
-     <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurdu</A>,
-     což je jádro systému GNU. Dříve spravoval GNU tar
-     a dokonce napsal BASIC interpret. Dělal také spoustu
-     jiných věcí, některé z nich neměli s počítači nic do činění.
-<P>
-     Thomas se přejmenoval ze jména Michael Bushnell v roce 1996.
-<P>
-    
-<DT><strong>Robert J. Chassell</strong> 
-<DD>pronáší projevy na téma svobodného softwaru a snaží se přinést 
lepší dokumentaci svobodného softwaru.
-<P>
-
-<DT><strong>Igor T&aacute;mara Pati&ntilde;o</strong> 
-<DD>přeložil do španělštiny web stránky GNU, je spolusprávcem <a 
href="/software/gtypist">GNU Typist</a>.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.di.unipi.it/~cisterni/";>Antonio 
Cisternino</A></STRONG>
-<DD>je autorem GNU <A HREF="/software/sxml/sxml.html">SXML</A>,
-     nejsnazší způsob implementace markup language.
-     Účastní se vývoje mnoha programů Open Source.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.wfu.edu/~cottrell/";><STRONG>Allin Cottrell</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem
-       <A HREF="/software/gretl/gretl.html">gretl</A>.
-       Je také Profesorem ekonomiky na Wake Forest University, North
-       Carolina
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.dachary.org/loic/";><STRONG>Loic Dachary</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem GNU mifluz.<P>
-              
-<DT><A HREF="http://www.delorie.com/users/dj/";><STRONG>DJ Delorie</STRONG></A>
-<DD>vytváří port GNU softwaru pro MS-DOSu přibližně od roku 1989, což 
vyústilo
-     v <A HREF="http://www.delorie.com/djgpp/";>DJGPP</A>. Napsal také
-     <A HREF="http://ftp.gnu.org/non-gnu/doschk/";>doschk</A>, a spravuje
-     <A HREF="http://www.delorie.com/gnu/";>svoji vlastní web stránku GNU</A>
-     s online dokumentací a seznamy balíčků. Momentálně pracuje pro 
Cygnus
-     portací GNU softwaru do Windows NT.
-<P>
-
-<DT><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim";><STRONG>Akim 
Demaille</STRONG></a>
-<DD>je učitelem na EPITA (&Eacute;cole pour l'Informatique et les
-Techniques Advanc&eacute;es <a
-href="http://www.epita.fr";>http://www.epita.fr</a>). Spravuje GNU <a
-href="/software/a2ps/">a2ps</a> a <a
-href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, přispívá do projektů <a
-href="/software/automake/">Automake</a> a <a
-href="/software/bison/">Bison</a>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html";><STRONG>L. Peter 
Deutsch</STRONG></A>
-<DD>je hlavním autorem
-
-     <A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">GNU
-     Ghostscript</A>, který stále spravuje a vylepšuje.
-<P>
-
-     <DT><A href="http://www.nada.kth.se/~mdj";><STRONG>Mikael 
Djurfeldt</STRONG></A>
-         <DD>je jedním ze správců
-                  <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A> a vytvořil 
portaci
-                  a pracoval na vývoji
-                  <A HREF="/software/goops/">GOOPS</A>, Guile's object
-                  system.
-              
-              Momentálně se snaží získat PhD titul v <A
-HREF="https://web.archive.org/web/19970605032448/http://www.nada.kth.se/~mdj/";>Graybiel
 Lab</A> na <A
-HREF="http://web.mit.edu/bcs";>Department of Brain and Cognitive
-Sciences</A>, <A HREF="http://www.mit.edu";>MIT</A> a postgraduálně
-studuje v
-                  <A 
HREF="https://www.nada.kth.se/om/reports/annualreport99/SANS.pdf";>SANS</A>
-                  (Studies of Artificial Neural Systems) na
-                  <A HREF="http://www.kth.se";>KTH</A> (Royal Institute of 
Technology),
-                  Stockholm.
-                  <P>
-<DT><A HREF="http://www.che.wisc.edu/~jwe/";><STRONG>John W. Eaton</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem
-     <A HREF="/software/octave/">GNU Octave</A>.
-<P>
-<DT><STRONG>Ben Elliston</STRONG>
-<DD>je správcem Autoconf. Ben žije ve městě Canberra, Australia.
-<P>
-<dt><a href="http://www.engelschall.com/";><STRONG>Ralf S.
-     Engelschall</STRONG></a>
-<dd>přispívá do komunity svobodného softwaru již mnoho let.
-Nejznámější věci, ke kterým přispěl jsou
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/wml/";>WML</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/eperl/";>ePerl</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/iselect/";>iSelect</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/mm/";>MM</a>, a
-NPS.
-Je také členem jádra týmu Apache Group a
-přispěl mnoha známými věcmi, včetně
-<a href="http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html";>mod_rewrite</a>,
-<a href="http://www.modssl.org/";>mod_ssl</a>,
-<a href="http://www.apache.org/docs/dso.html";>funkce DSO</a>,
-Apache Autoconf-style Interface (APACI), atd.
-Je také jedním ze zakladatelů projetku
-<a href="http://www.openssl.org/";>OpenSSL</a>.
-Kromě toho přispěl k projektu GNU také věcmi jako
-<a href="/software/shtool/shtool.html">shtool</a>
-     a
-<a href="/software/pth/pth.html">Pth</a>.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Adam Fedor</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>je správcem projektu GNUstep. Napsal a odladil mnoho tříd v GNUstepu
-    a jednoduchý DPS emulátor pro X. Adam doufá, že se zapojí
-    více lidí, a že tak bude mít víc času pro svoji skutečnou práci.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Brian J. Fox</STRONG>
-<DD>pracuje s FSF již od roku 1986.  Je autorem 
-     GNU shellu <STRONG>BASH</STRONG>, kompilátoru GNU Texinfo
-     <STRONG>Makeinfo</STRONG> a prohlížeče <STRONG>Info</STRONG>,
-     knihovny GNU Readline, GNU Finger, částí GDB a
-
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacsu</A> a dalších
-     menších projektů.
-<P>
-
-<DT><A href="http://www.splode.com/~friedman/";><STRONG>Noah 
Friedman</STRONG></A>
-<DD>je bývalý systémový administrátor a koordinátor vydávání pro FSF.
-    Pokud mu čas dovolí, stále spolupracuje správou pár Lispových 
programů
-    pro 
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A> a pracuje s 
-    dalšími na vývoji různých balíčků GNU.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.teaser.fr/~jlgailly";><STRONG>Jean-loup 
Gailly</STRONG></A>
-<DD>je hlavním autorem  <A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzipu</A>,
-     který stále spravuje.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Hugo Gayosso</STRONG>
-<DD>testuje software pro projekt GNU a koordinuje  tým
-    překladatelů web stránek GNU do španělštiny.
-<P>
-
-     
-<DT><STRONG>Peter Gerwinski</STRONG>
-<DD>spravuje <A HREF="http://www.gnu-pascal.de/";>GNU Pascal Compiler</A> (GPC).
-     <P>
-
-<DT><STRONG>Lezz Giles</STRONG>
-<DD>je autorem a správcem programu <A 
HREF="/software/trueprint/trueprint.html">GNU Trueprint</A>.
-     <P>
-<DT><A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/";><STRONG>Bob Glickstein</STRONG></A>
-<DD>již dlouho občasně přispívá do programu
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A> a dalšího softwaru 
GNU.
-     Je autorem programu
-     <A HREF="/software/stow/stow.html">GNU Stow</A>
-     a  balíčku `sregex' (Lisp, Emacs).  Napsal také další svobodný 
software,
-     kupříkladu <A HREF="http://www.latte.org/";>Latte</A> a
-     spoustu dalších balíčků dostupných na jeho web stránkách na
-     <A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/";>http://www.zanshin.com/~bobg/</A>
-     <P>
-
- <DT><STRONG>Lisa M. Opus Goldstein</STRONG>
-
-<DD>začala svoji dobrovolnou spolupráci s FSF v únoru 1986, půl roku
-po založení FSF a byla druhým zaměstnancem na plný úvazek. Zůstala
-osm let, než odešla aby poznala svět a dokončila své vzdělání.
-Vrátila se v květnu 2001 jako náš nový Business Manager.
-
-<p>
-
-<DT><STRONG>Georg C. F. Greve</STRONG>
-<DD>se dlouhý čas věnuje propagaci Free Software
-a UN*Xu. Je autorem <A HREF="/brave-gnu-world/">Brave GNU
-World</A>, evropský řečníkem za projekt GNU a dal jméno <A 
HREF="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License</A>. Je také hlavním autorem a správcem
-programu
-<A HREF="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">The Xlogmaster</A> a
-několika dalších softwarových projektů.
-     
-<P>
-
-<DT><A href="http://www.moria.de/~michael/";><STRONG>Michael Haardt</STRONG></A>
-<DD>momentálně pracuje na
-     <A href="/software/diction/diction.html">GNU diction</A>.
-<P>
-
-     <DT><STRONG>Kathryn Ann Hargreaves</STRONG>
-     <DD>vytvořila původní kód regexu odpovídající normě POSIX a 
odpovídajícím způsobem
-          upravila manuál.
-         S Karlem Berrym se zpočátku spolupodílela na utilitách GNU font.
-
-<P>
-<DT><STRONG>Masayuki Hatta</STRONG>
-<DD>v součastnosti spravuje japonský překlad GNU web stránek.
-
-         <P>
-<DT><STRONG>Karl Heuer</STRONG>
-<DD>kdysi pracoval pro FSF, ale nemá nic víc co by o sobě řekl.
-
-<P>
-<DT>
-  <A HREF="http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven";><STRONG>Joris van der 
Hoeven</STRONG></A>
-  <A href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>
-  je autorem a správcem programu
-  <a href="http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/TeXmacs.html";>GNU 
TeXmacs</a>.
-  Joris je výzkumníkem (matematika a computer science) ve francouzskén 
institutu CNRS.
-  Kromě GNU TeXmacs, má Joris v oblibě počítačovou algebru a hru na 
kytaru.
-<p>
-<DT><STRONG>Prof. Masayuki Ida</STRONG>
-<DD>je náš vice president pro Japonsko. Zabývá se organizací různých
-    událostí a spolupracuje s přáteli GNU v Japonsku.
-     <P>
-
-<DT><a href="http://quimby.gnus.org/";><STRONG>Lars Magne 
Ingebrigtsen</STRONG></a> 
-<DD>je správcem programu <a href="http://www.gnus.org/";>Gnus</a>,
-     což je program pro čtení news v Emacsu.  Lars žije v  Oslu v Norsku.
-     <P>
-
-<DT><A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/";><STRONG>Aubrey
-     Jaffer</STRONG></A>
-<DD>napsal nebo organanizoval (a spravoval)
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html";>JACAL</A>
-    Symbolický matematický systém,
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html";>SLIB</A>
-    Přenositelná knihovna Scheme,
-    TeXinfo a HTML verze dokumentů
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html";>Revised
-     Reports on the Algorithmic Language Scheme</A>,
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html";>SCM</A>
-    implementaci Scheme,
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html";>SIMSYNCH</A>
-    digitální logický simulační systém,
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html";>INFOBAR</A>
-    program pro komentování změn v souborech INFO a
-    <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html";>HITCH</A>
-    program pro komentování změn v souborech HTML.<P>
-
-<DT><STRONG>Sverre Hvammen Johansen</STRONG>
-<DD>Autor a správce GNU překladače
-     Simula <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-     
-<P>
-<DT><STRONG>Franklin R. Jones</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>je (od konce roku 1997) <a href="mailto:address@hidden";>webmaster</a>
-     gnu.org. Již dlouho propaguje GNU a hackování unixového systému.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.steve.org.uk/";><STRONG>Steve Kemp</STRONG></A>
-<DD> momentálně spravuje <A HREF="/software/emacs/windows/faq.html">NTEmacs 
FAQ</A>
-a je zastáncem používání softwaru GNU na platformě Windows.
-<P>     
-
-<DT><STRONG>Jason Kitcat</STRONG>, <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>Jason je návrhář, autor a momentální správce GNU.FREE,
-systému pro hlasování, který snese i velkou zátěž. Žije v současnosti
-v Brightonu ve Velké Británii a pracuje na různých projektech včetně 
serveru
-s jeho příběhem
-<a href="http://www.thecouch.org";>the couch</a>.
-<p>
-<DD> Aktivně se účastní boje za ochranu přírody, lidská práva a 
-Free Software Movements a na tato témata pronáší projevy a píše články.
-Ve svém volném čase horlivě šermuje.
-<P>     
-
-<DT><STRONG>Les Kopari</STRONG>
-<DD>připravil několik webových stránek a napsal awk skript, který 
produkuje
-html kód pro náš program - Package Cross Reference.
-<P>
-     
-<DT><A HREF="http://www.guug.de/~Werner.Koch";><STRONG>Werner
-     Koch</STRONG></A>
-<DD>je hlavním autorem programu <A HREF="/software/gnupg/gnupg.html">GNU
-     Privacy Guard</A>, který stále vyvíjí a spravuje.
-     <P>
-
-<DT><STRONG>W. G. Krebs</STRONG>
-<DD>je autorem GNU Queue, který stále spravuje. Momentálně
-    kandidát na titul Ph.D. v Molecular Biophysics & Biochemistry
-    na Yale University.
-
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.ifi.uio.no/~steinkr";><STRONG>Stein 
Krogdahl</STRONG></A>
-<DD>Autor Class Simulation včetně GNU překladače
-     <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-     <P>
-
-<DT><STRONG>Bradley M. Kuhn (také znám jako bkuhn)</STRONG>
-
-<DD>začal pracovat pro FSF a projekt GNU jako dobrovolník v polovině
-    90. let. V lednu 2000, byl bkuhn najat FSF na částečný úvazek,
-    aby pomohl RMS se stále ze zvětšující prací. V únoru 2001, byl
-    bkuhn najat na plný úvazek jako viceprezident FSF. Navíc
-    pracuje jako úředník korporace pro FSF. Když nepracuje
-    přesčas, bkuhn přispívá jako dobrovolník vytvářením různých
-    svobodných programů a vývojem svobodného výukového manuálu pro Perl.
-
-<P>
-
-<DT><STRONG>Frank de Lange</STRONG>
-<DD> testuje software pro projekt GNU a vyvíjí Gnome/GTK
-     port pro LyX.<P>
-
-<DT><STRONG>David MacKenzie</STRONG>
-<DD>napsal nebo vybrousil mnoho GNU utilit a jejich dokumentaci.
-    Byl hlavním návrhářem a autorem programu autoconf a vytvořil základ
-    programu automake. V minulosti pracoval pro FSF a Cygnus. Později 
vytvářel
-    škálovatelnou infrastrukturu pro web servery UUNET.
-    <P> 
-     
-<DT><A HREF="http://www.math.arizona.edu/~rsm/";><STRONG>Robert 
Maier</STRONG></A>
-<DD>je prvním autorem <A HREF="/software/plotutils">GNU plotting utilities</A>
-a návrhářem
-<A HREF="/software/libxmi"><code>libxmi</code></A> (knihovna pro 
scan-conversion).
-Je profesorem matematiky na univerzitě v Arizoně.
-     <P>
-
-     <DT><STRONG>Phil Maker</STRONG>
-<DD>je autorem knihovny
-     <A HREF="/software/nana/">GNU
-     Nana</A> a je také jedním ze zakladatelů
-     Quoll Systems.
-     
-     <P>
-<DT><STRONG>Andrew Makhorin</STRONG> 
-<DD>je autorem a správcem programu
-    <A HREF="/software/glpk/glpk.html">GLPK</A> (GNU Linear Programming Kit),
-    Rusko.
-       <P>  
-
-<DT><STRONG>Gordon Matzigkeit</STRONG>
-<DD>byl hlavním autorem
-     <A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU Libtool</A>. Momentálně
-     pracuje na integraci systému GNU se zaměřením na 
-     <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>.
-<P>
-<DT><A HREF="http://www.frob.com/~roland";><STRONG>Roland McGrath</STRONG></A>
-<DD>pracoval na projektu GNU od roku 1987 do roku 1996. Je hlavním autorem
-     GNU <A HREF="/software/libc/libc.html">C Library</A>,
-     spoluautorem <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>,
-     spoluautorem GNU Make a
-     hlavním přispěvovatelem GNU Autoconf. Během let pracoval také na 
mnoha
-     jiných programech GNU.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Emmanuel Medernach</STRONG>
-     <DD> je autorem a správcem SpeedX.
-         <P>
-
-
-<DT><STRONG>Jim Meyering</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>Spravuje GNU fileutils, sh-utils a textutils.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Peter Miller</STRONG>
-<DD>Je přispěvatelem do projektu
-     <A HREF="../software/gettext/gettext.html">GNU Gettext</A>
-     a vytvořil také řadu GPL softwaru. Má více než 20 letou zkušenost
-     v softwarovém inženýrství včetně grafiky, jazyků a překladačů,
-     sítí a bezpečnosti, nástrojů pro web, nástrojů pro správu softwaru
-     a systémovou administraci.<P>
-
-<DT><STRONG>Jose M. Moya</STRONG>
-<DD>momentálně pracuje na programu <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU
-     Hurd</A>.
-<P>
-
-     
-<DT><STRONG>Ian Murdock</STRONG>
-<DD>vedl vývoj <A HREF="http://www.debian.org/";>Debian
-       GNU/Linuxu</A> od počátku v roce 1993 do roku 1996.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Phil Nelson</STRONG>
-<DD>
-     V několika minulých letech pracoval na různých programech GNU.
-     Napsal původní verzi GNU cpio. Napsal také
-     GNU dbm and GNU bc. Je správcem GNU bc.
-<P>
-
-<DT><STRONG>David C. Niemi</STRONG>
-<DD>má titul BS v Computer Engineering od University of Illinois. Spravuje
-     <a href="http://code.google.com/p/byte-unixbench/";>Unixbench</a>
-     a pomáhá spravovat <A HREF="/software/mtools/">Mtools</A>.
-     Přispívá také patchi do kernelu Linuxu a různých utilit GNU. Je 
vedoucím
-     systémovým administrátorem pro doménu tux.org a píše články
-     na příbuzná témata.     
-<P>
-
-<DT><STRONG>Han-Wen Nienhuys</STRONG>
-<DD>je jeden z hlavních autorů programu
-<A HREF="http://www.lilypond.org";>LilyPond</A>, sázecího programu
-     pro notovou osnovu v projektu GNU. V současnosti studuje postgraduálně
-     (PhD) Computer Science Department na Utrecht University.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Jan Nieuwenhuizen</STRONG>
-<DD>je jeden z hlavních autorů programu <A 
HREF="http://www.lilypond.org";>LilyPond</A>,
-     sázecího programu
-     pro notovou osnovu v projektu GNU. V součastnosti hledá místo
-     odpovídající svému vzdělání (PhD), má práci na částečný 
úvazek
-     a hodně pracuje na Lily.
-<P>
-
-<DT><a href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/";><STRONG>Alexandre 
Oliva</STRONG></a>
-<DD>je jeden ze správců
-     <A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU libtool</A>,
-     <a href="/software/autoconf/autoconf.html">GNU Autoconf</a>,
-     a tvůrce GNU Ad HoC a GNU CVS utilit. Pravidelně přispívá do mnoha
-     dalších GNU i ne-GNU projetků svobodného softwaru jako Kaffe, Amanda
-     a Samba. Jako výzkumník vytvořil Guarana, obraz implementace
-     architektury jako rozšíření Kaffe.<P>
-
-<DT><STRONG>Michael Opdenacker</STRONG>
-<dd> je nový správce <A HREF="/software/gtypist/gtypist.html">GNU Typist</A>
-a překládá do francouzštiny web stránky GNU.<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.oualline.com";><STRONG>Steve Oualline</STRONG></A>
-<DD>je softwarový inženýr pracující v jižní Kalifornii. Přispíval do
-     projektu GNU programem <STRONG>proto</STRONG>.<P>
-<DT><STRONG>Krishna Padmasola</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>zkonvertovala dokumentaci módu CC GNU Emacsu do formátu Texinfo, který 
je
-    nyní obsažen v distribuci Emacsu.
-<P>
-<DT><STRONG>William M. Perry</STRONG> 
-       <DD>je autorem
-       <a href="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html";>Emacs/W3</a>,
-       což je web browser pro Emacs.<P>
-
-<DT><a href="http://benpfaff.org";><STRONG>Ben Pfaff</STRONG></a>
-<DD>je hlavním autorem <A HREF="/software/pspp/pspp.html">GNU
-     PSPP</A>, který stále vyvíjí a spravuje.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.dbai.tuwien.ac.at/~pfeifer/";><STRONG>Gerald
-     Pfeifer</STRONG></A></DT>
-<DD>je členem správní rady <A HREF="/software/gcc/">GCC</a>
-    a spravuje také web stránky GCC.
-    Navíc nyní také spravuje gnatsweb, webový front-end pro
-    <A HREF="/software/gnats/">GNATS</A> (bug tracking systém).</DD>
-<P>      
-     
-<DT><A HREF="http://fly.cnuce.cnr.it/";><STRONG>Francesco
-     Potort&igrave;</STRONG></A>
-<DD>je správcem <CITE>etags</CITE>, části
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">Emacsu</A>.
-     Přispěl assemblerovým kódem pro 68020 pro 
-     <A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzip</A>,
-     naportoval <CITE>Emacs</CITE> na architekturu Motorola Delta 68k,
-     napsal několik <CITE>Emacsových</CITE> balíčků a pracoval na 
různých
-     menších věcech.
-<P>
-  
-
-<DT><STRONG>Chet Ramey</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>je správcem programu Bash a síťovým inženýrem, který pracuje pro 
-Case Western Reserve University v Clevelandu, Ohio USA.
-<P>
-     
-<DT><STRONG>Anuradha Ratnaweera</STRONG>
-<DD>je postgraduální student žijící na Srí Lance.
-  Je autorem a správcem programu <A HREF="/software/gfe/gfe.html">GNU Font 
Editor (GFE)</A>.<P>
-     
-<DT><STRONG>Eric S. Raymond</STRONG>
-<DD>napsal VC (version control), GUD (Grand Unified Debugger) a asm (assembler)
-     mód pro 
-
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Je také zodpovědný
-     za mnoho komentářů v hlavičkách v knihovně Lisup v Emacsu.
-     Napsal dokumentaci formátu pic uvolněnou s groff-1.11.
-<P>
-     
-<DT><STRONG>Arnold Robbins</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>spravuje GNU awk (gawk) a je autorem jeho manuálu,  The
-     GNU Awk User's Guide. Napsal seriál o GNU pro Linux Journal.
-<P>
-
-     Má ženu a tři děti a kromě jiného je amatérský Talmudista
-     (babylonský i jeruzalemnský). Žije nyní šťastně v Izraeli, 
přestože
-     má stále řeckou státní poznávací značku.
-     <STRONG>GNUAWK</STRONG>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.rulabinsky.com/steve";><STRONG>Steven
-     M. Rubin</STRONG></A>
-<DD>je autorem programu <A 
HREF="/software/electric/electric.html">Electric</A>,
-     GNU CAD systému pro IC a schematického designu, který stále spravuje
-     a vylepšuje.  Je také zpěvákem v 
-     <A HREF="http://www.std.org";>Severe Tire Damage</A>, první skupině, 
která
-     hrála živě přes Internet.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Alessandro Rubini</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-<DD>je autorem programu GNU barcode. Vyvíjí svobodný software
-    pro život a obhajuje svobodný software pro práci.
-<P>
-<DT><STRONG>Phillip Rulon</STRONG>
-<DD>nezná rozdíl mezi programováním a systémovým hackováním.
-    Ve volném čase se zabývá fyzikou.
-<P>
-              
-<DT><A HREF="http://www.welcomehome.org/rob.html";><STRONG>Rob
-     Savoye</STRONG></A>
-<DD>je autorem DejaGnu, GNU regresní testovací kostry a
-libgloss, BSP knihovny pro nástroje GNU pro embedded systémy.<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.advogato.org/person/jbs/";><STRONG>Jeffrey
-     B. Siegal</STRONG></A>
-<DD>se zapojil do GNU v roce 1985, kdy pomohl Richardu
-     Stallmanovi navrhnout GCC. Přispěl do mnoha softwarových balíčků
-     včetně <a
-     href="/software/emacs/emacs.html">Emacsu</a>,
-     GNU <a href="/software/libc/libc.html">C
-     Library</a>, <a
-     href="http://www.xfree86.org/";>X Window System</a> a
-     dalších. Jeff vytvořil původní portaci mnohla GNU balíčků na 
Windows NT.
-<P>
-              
-<DT><STRONG>Claude Simon</STRONG> <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-     <DD>Autor a správce programu <A
-         HREF="https://directory.fsf.org/wiki/Mll2html";
-         TARGET="_blank">mll2html</A>. Také autor projektu
-         <A HREF="https://sourceforge.net/p/epeios/wiki/Home/";>Epeios</A>
-         <P>
-         
-<DT><a href="http://make.mad-scientist.net/";><STRONG>Paul D. Smith</STRONG></a>
-<DD>převzal po Rolandu McGrathovi správu GNU make. Dlouhý čas beta tester
-    pro GNU Emacs a autor snmp-mode.el a různých dalších ELisp drobností.
-    Uživatel/tester různých balíčků GNU přes 10 let!
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
-<DD>Založil projekt GNU v roce 1984. Je hlavním nebo původním autorem 
programů
-
-     <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>,
-
-     <A HREF="/software/gcc/gcc.html">GNU C Compiler</A>, GNU
-     Debugger GDB a částí dalších balíčků. Je presidentem
-
-     <A HREF="/fsf/fsf.html">Nadace pro svobodný software (FSF)</A>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.podval.org/~sds/";><STRONG>Sam
-Steingold</STRONG></A></DT>
-<DD>je spolusprávcem <A HREF="http://clisp.cons.org";>GNU
-       CLISP</A> - implementace jazyka ANSI Common Lisp. Mimo to přispívá
-    do <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacsu</A>.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>David Sugar</STRONG><A 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A> 
-<DD>je jeden z autorů a hlavní správce
-       <A HREF="/software/commoncpp/">GNU Common C++</A>,
-       což je přenositelný C++ framework pro obecné použití vhodný
-       k vývoji aplikací. David Sugar také založil projekt
-       <A HREF="/software/bayonne/bayonne.html">GNU Bayonne</a>
-       a je jedním z hlavním zakladatelů OST, komerční entity
-       která vyvíjí a podporuje telefonní řešení založená na svobodné
-       licenci GPL.<P>
-
-<DT><STRONG>Yngve Svendsen</STRONG>
-<DD>je správcem Gnatswebu, webového interface pro Gnats bug
-    tracking systém.<P>
-
-<DT><STRONG>Marc Tardif</STRONG> &lt;address@hidden&gt;
-<DD>je autorem a správcem <A HREF="/software/bool/bool.html">
-       GNU Bool</A>, utility pro hledání souborů, které vyhovují
-    boolean výrazu.
-<P>
-     
-<DT><A HREF="http://www.airs.com/ian/";><STRONG>Ian Lance Taylor</STRONG></A>
-<DD>napsal <STRONG>GNU/Taylor UUCP</STRONG>. Přispěl do mnoha balíčků GNU.
-    Momentálně spravuje GNU binutils.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Kresten Krab Thorup</STRONG>
-<DD>napsal runtime systém pro GNU Objective-C a je hlavním a původním
-     autorem AUC TeX, balíčku
-     pro emacs, který spravuje od roku 1993.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Mike Vanier</STRONG>
-<DD>absolvoval studia na Computation and Neural Systems na California
-     Institute of Technology (Caltech) během spravování GNU Shogi a xshogi.
-     Momentálně tvrdě pracuje na údržbě a vyčištění tohoto kódu pro 
nové
-     vydání, které snad dopadne během pár měsíců (řekněme v dubnu 
1999).
-<P>
-
-<DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
-<DD>je správcem cons,
- autorem a správcem whitespace.el (který obsahuje balíček GNU Emacs)
- a pár dalších emacs-lisp knihovem. Je také jedním z webmasterů a 
sysadminů GNU.
-<P>
-
-<dt><a href="http://www.squirrel.nl/people/jvromans/";><STRONG>Johan
-     Vromans</STRONG></a>
-<dd>je autorem forms-mode pro GNU Emacs a různých dalších nástrojů,
-    které jsou volně k dispozici v duch GNU.
-<p>
-     
-<DT><STRONG>Melissa Weisshaus</STRONG>
-<DD>je u projektu GNU (s krátkými přestávkami) od roku 1991.
-     Editovala mnoho
-     <A HREF="/bulletins/bulletins.html">bulletinů GNU</A>
-     a udělala mnoho práce na většině dalších publikací FSF.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.red-bean.com/~nemo";><STRONG>
-     Joel N. Weber II</STRONG></A>
-<DD>se zabývá systémovou administraci.
-     <P>
-     
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.tamacom.com/~shigio/";>Shigio 
Yamaguchi</A></STRONG>
-<DD>je autorem <a href="/software/global/global.html">GNU GLOBAL</A>
-značkovací systém pro zdrojový kód, který pracuje stejným způsobem
-v různých prostředích.
-     <P>
-
-<DT><STRONG><A HREF="mailto:address@hidden";>IIDA Yosiaki</A></STRONG>
-<DD>spravuje
-    <A HREF="/software/gnujdoc/">GNUjdoc</A>
-     a překládá
-     <A HREF="/brave-gnu-world/">Brave GNU World</A>
-     do Japonštiny.
-<P>
-     
-<DT><STRONG><a href="http://blog.jonasoberg.net/";>Jonas Öberg</a></STRONG>
-<DD>je webmaster a systémový administrátor pro GNU. Kromě toho šíří
-filozofii GNU ve Švédsku.
-<P>
-
-<DT><STRONG><A HREF="/people/thankstranscz.cs.html">Poděkování 
překladatelům do češtiny</A></STRONG>
-<DD>Poděkování lidem, kteří se podíleli na překladu gnu.org do 
češtiny. 
-
-</DL>
-
-<HR>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF &amp; GNU informace &amp; otázky na 
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Další <A HREF="/contact/">možnost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-Komentáře k těmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasílejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-0301,  USA
-<P>
-Doslovné kopírování a šíření tohoto celého dokumentu na jakémkoliv 
médiu
-je dovoleno v případě, že tato podmínka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/04 14:31:15 $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-

Index: people/webmeisters.ca.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.ca.html
diff -N people/webmeisters.ca.html
--- people/webmeisters.ca.html  11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,425 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC 
- "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN" 
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-<head>
-    <title>Webmestres de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-    <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
-    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-    <link rev="made" href="address@hidden" />
-    <!-- 
-        This document is in xhtml 1.0 Strict
-        Please make sure to properly nest your tags
-        and ensure that your final document validates
-        consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards
-        
-        See validator.w3.org 
-    -->
-
-    <!--
-        NOTE: Please use this page as template for your language. demrit
-    -->
-
-</head>
-<body>
-
-    <h1>Webmestres de GNU </h1>
-
-    <p>
-        <a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta p&agrave;gina </p>
-
-    <p>
-        <a href="/graphics/atypinggnu.html">
-        <img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg" 
-             alt=" [ Imatge d'un GNU hacker teclejant ] " 
-             height="114" width="137" /></a>
-    </p>
-
-    <p>
-        Aquestes persones s&oacute;n webmestres de www.gnu.org. Si veieu 
alguna cosa que us agradaria s'afeg&iacute;s o es canvi&eacute;s en aquest lloc 
web, si us plau contacteu amb nosaltres a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> (envieu altres 
preguntes a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>). 
-        Sempre estem oberts a suggeriments i esperant els vostres comentaris.
-    </p>
-
-    <!-- 
-        Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one 
-        in /people/people.html - jonas
-
-        This list is for active webmasters.  If a contribution to webmasters 
-        needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, 
please 
-        note this on the people page. 
-     -->
-
-    <hr />
-
-    <!-- BEGIN Webmasters -->
-    <dl>
-        <dt>(-:-------------:-)</dt>
-            <dd>
-                Aquest lloc est&agrave; reservat per al vostre nom, si us uniu 
al nostre equip de webmestres. Contacteu amb <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> per oferir-vos com a 
voluntaris. 
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://alexm.org/";>Alex Muntada</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s l'actual responsable de les traduccions del web de 
GNU i coordinador dels equips de traducci&oacute;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Andias T. Wira Alam</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Andias &eacute;s webmestre voluntari de GNU i estudiant de 
ci&egrave;ncies de la computaci&oacute;. Tamb&eacute; treballa a la universitat 
com a administrador de sistemes GNU/Linux.
-            </dd>
-  
-        <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
-            <dd>
-                Baishampayan &eacute;s un webmestre voluntari de GNU de 
l'&Iacute;ndia.
-            </dd>
-  
-        <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
-            <dd>
-                Cesar &eacute;s webmestre voluntari de GNU i estudiant.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano 
Anderson</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Christiano &eacute;s webmestre del Projecte GNU i mant&eacute; 
el <a href="http://www.gnu.org/directory";>
-                Directori de Programari Lliure</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.webinject.org";><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> 
-            <a href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Corey &eacute;s webmestre del Projecte GNU i viu a Boston, MA.
-            </dd>
-
-<dt>
-  <a href="http://www.deevans.net";>
-    <strong>D. E. Evans (tamb&eacute; conegut com Sinuhe)</strong>
-  </a>
-</dt>
-<dd>
-Richard Stallman el qualifica de brusc, o sigui que compte. Es dedica al 
programari lliure i al Projecte GNU. Res m&eacute;s a dir.
-</dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://alenitchev.nm.ru";><strong>Dmitri 
Alenitchev</strong></a> 
-            <a href="mailto:dmitri_at_gnu_org";>&lt;dmitri at gnu dot 
org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Dmitri &eacute;s un webmestre de GNU i un desenvolupador de 
programari lliure de R&uacute;ssia.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward 
Alfert</strong></a> 
-            <a href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com>">&lt;ealfert at 
rootmode dot com&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Edward ha sigut usuari del programari de GNU durant m&eacute;s 
de nou anys. Ho agraeix a la comunitat sent webmestre voluntari del Projecte 
GNU i dissenyant <a href="http://graphics.rootmode.com/";>gr&agrave;fics GNU</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://exal.dotgeek.org";>Exal de Jesus Garcia 
Carrillo</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Exal &eacute;s webmestre del projecte GNU i intenta 
conv&egrave;ncer a les persones del seu voltant que utilitzin programari lliure 
i que segueixin la filosofia de GNU. Tamb&eacute; treballa amb l'equip de 
traducci&oacute; al castell&agrave;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://schmoo.me.uk";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Gaz &eacute;s webmestre voluntari de GNU i usuari de GNU/Linux 
des de 1997 aproximadament.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://coding.phpground.net/";>Hicham 
Yamout</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s enginyer d'inform&agrave;tica i comunicacions i 
webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam 
Hossny</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre i mant&eacute; la p&agrave;gina de miralls.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.shootybangbang.com/";>John Paul 
Wallington</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre i va ser cap dels webmestres 
despr&eacute;s de Brett Smith.
-            </dd>
-
-        <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>John 
Sullivan</a></strong></dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s administrador de programes a la <a 
href="http://www.fsf.org";>FSF</a>, webmestre de GNU i va ser cap dels 
webmestres entre Derek Chen-Becker i Matt Lee.
-            </dd>
-
-        <dt><a  href="http://jonaskoelker.homeunix.org";><strong>Jonas 
Kölker</strong></a></dt>
-            <dd>
-                Jonas &eacute;s webmestre voluntari de GNU, aficionat a la 
programaci&oacute;, usuari de GNU/Linux i estudiant de ci&egrave;ncies de la 
computaci&oacute;.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera 
Grandon</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Jorge &eacute;s un webmestre xil&egrave; del Projecte GNU i 
treballa com a administrador de sistemes GNU/Linux i Windows a Noruega.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Justin Pence</strong><a 
href="mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org";> 
-            &lt;jlpence_at_gnu_spamsucks_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.tuxedo-es.org";><strong>Lorenzo 
Hern&aacute;ndez Garcia-Hierro 
-            (tamb&eacute; conegut com trulux)</strong></a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Lorenzo &eacute;s un jove webmestre del Projecte GNU. 
Tamb&eacute; &eacute;s un desenvolupador del projecte <a  
href="http://gna.org/projects/savane";>Savane/Savannah</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/";><strong>Luis F. 
Araujo</strong></a> 
-            <a 
href="mailto:araujo_at_es_gnu_org";>&lt;araujo_at_es_gnu_org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Luis &eacute;s webmestre del Projecte GNU. Tamb&eacute; 
&eacute;s desenvolupador de programari lliure.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong> 
-            &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Va administrar les p&agrave;gines escrites en llengua no 
anglesa. Tamb&eacute; va coordinar els <a 
href="/server/standards/README.translations.html">
-                treballs de traducci&oacute;</a> fins que es va retirar el 
2003.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Mark Par</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Mark &eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-            
-        <dt>
-            <a href="http://www.mhatta.org/";><strong>Masayuki Hatta 
(tamb&eacute; conegut com mhatta)</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Va ser el cap dels coordinadors de traducci&oacute; de GNU, 
que administra els <a 
href="/server/standards/README.translations.html">treballs de traducci&oacute; 
del web</a> 
-                a altres idiomes, despr&eacute;s de Luis M. Arteaga. 
Tamb&eacute; &eacute;s un dels webmestres de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt><a href="http://www.mattl.co.uk";><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s el cap dels webmestres del <a 
href="http://www.gnu.org/";>Projecte GNU</a>.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";><strong>Michael 
Presley</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Michael va ser reclutat com a webmestre per Richard Stallman.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a name="demrit"><strong>Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi</strong></a>
-            &lt;<a href="mailto:address@hidden";>demrit&#64;gnu.org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Webmestre de GNU que treballa en la validaci&oacute; del codi 
XHTML per a www.gnu.org. Tamb&eacute; &eacute;s membre de l'equip de traductors 
al castell&agrave; de GNU i treballa al seu pa&iacute;s (M&egrave;xic) 
promovent la filosofia de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Miquel Puigpelat</strong> 
-        </dt>
-            <dd>
-               Treballa en la traducció de les pàgines del web de GNU al 
català i és un dels coordinadors de l'equip de traducció. Manté a més un 
web personal sobre <a href="http://www.puigpe.org/";>programari lliure</a> i 
temes relacionats.
-           </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://moimart.org";><strong>Moises Martinez</strong></a> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s un programador espanyol i webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Pablo Palazon</strong> 
-            <a 
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu
-            <strong>.</strong>org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                &Eacute;s estudiant de ci&egrave;ncies de la computaci&oacute; 
i webmestre de GNU.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <a href="http://www.brunier.nl/";><strong>Patrick 
Brunier</strong></a> 
-            &lt;<a 
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org";>address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>&gt;
-        </dt>
-            <dd>
-                Patrick &eacute;s administrador de sistemes GNU/Linux, Windows 
i Macintosh i webmestre de GNU. Viu a Holanda.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/";>Ramprasad 
B</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Va ser reclutat per <a href="http://www.stallman.org";>Richard 
Stallman</a> per mantenir les <a 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>Preguntes 
Freq&uuml;ents</a> sobre GNU Emacs w32 i &eacute;s un <a 
href="http://www.gnu.org/people/";>webmestre del Projecte GNU</a> de Bangalore, 
a l'&Iacute;ndia.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong><a href="http://www.soucy.org/";>Ray P. Soucy</a></strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Ray va ser webmestre del Projecte GNU, entre altres coses.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Reed Loden</strong> 
-            <a  href="mailto:reed_at_gnu.org";>&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Reed &eacute;s webmestre voluntari de <a 
href="http://www.gnu.org/";>GNU</a>,                <a 
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>membre associat</a> 
-                de la <a href="http://www.fsf.org/";>FSF</a>  i desenvolupador 
de <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>programari lliure</a>.
-            </dd>
-
-        <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
-            <dd>
-                Va fundar el Projecte GNU i &eacute;s el president de la 
Fundaci&oacute; per al Programari Lliure. Tamb&eacute; treballa en les 
p&agrave;gines web.
-            </dd>
-
-        <dt>
-            <strong>Sam Marx</strong> 
-            <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-            <dd>
-                Sam &eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-            </dd>
-            
-
-        <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
-            <dd>
-               Steve &eacute;s webmestre del projecte GNU i desenvolupador de 
programari lliure.
-            </dd>
-        
-        <dt>
-           <a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a> 
-           <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-           <dd>
-              Thorsten &eacute;s webmestre del Projecte GNU; tamb&eacute; 
&eacute;s desenvolupador de Debian GNU/Linux.
-           </dd>
-                   
-        <dt>
-           <strong>
-              <a href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek 
Varghese Cherian</a>
-           </strong> 
-           <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-        </dt>
-           <dd>
-              Vivek Varghese Cherian &eacute;s un enginyer mec&agrave;nic de 
Cochin, a l'&Iacute;ndia. &Eacute;s webmestre del Projecte GNU.
-           </dd>
-    </dl>
-    <!-- END Webmasters -->
-
-    <hr />
-   
-    <!-- BEGIN TranslationsList -->
-    <h5 class="netscape4">Traduccions d'aquesta p&agrave;gina </h5>
-    <p>
-       <a name="translations"></a>
-    </p>
-
-    <ul class="translations-list">
-           <li>
-               <!-- Catalan -->
-               <a href="/people/webmeisters.ca.html">Catal&agrave;</a>
-           </li>
-           <li>
-               <!-- Chinese (Simplified) -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-           </li>
-           <li>
-              <!-- Chinese (Traditional) -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-           </li>
-       <li>
-               <!-- English -->
-               <a href="/people/webmeisters.en.html">English</a>
-      </li>
-           <li>
-              <!-- Japanese -->
-              <a 
href="/people/webmeisters.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>
-           </li>
-           <li>
-              <!-- Polish -->
-              <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>
-           </li>
-    </ul>
-    <!-- END TranslationsList -->
-
-    <!-- BEGIN copyleft -->
-    <div id="footer">
-        <p>
-                       Tornar a la <a href="/home.html">p&agrave;gina 
principal del projecte GNU</a>.
-        </p>
-        
-        <p>
-                       Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-                       Tamb&eacute; hi ha d'<a 
href="/home.html#ContactInfo">altres formes de contactar</a> 
-                       la FSF.
-                       <br />
-                       Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres 
correccions (o suggeriments) a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-        </p>
-
-        <p>
-                       Vegeu el <a 
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-                       README</a> per a informar-vos sobre la 
coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article.
-        </p>
-
-        <p>
-            Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 
2005, 2006<br />
-            Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, 
Boston, 
-            MA 02110-0301, USA.<br />
-                       Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals 
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
aparegui aquesta nota.
-        </p>
-
-        <p>
-            Updated:
-            <!-- timestamp start -->
-            $Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
-            <!-- timestamp end -->
-        </p>
-    </div>
-    <!-- END copyleft -->
-</body>
-</html>

Index: people/webmeisters.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.zh-tw.html
diff -N people/webmeisters.zh-tw.html
--- people/webmeisters.zh-tw.html       11 Mar 2012 09:01:23 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ZH">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ªººô­¶ºÞ²zªÌ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ªººô­¶ºÞ²zªÌ</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] "
-   width="137" height="114"></A>
-
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the
-     one in /people/people.html --jonas -->
-
-
-[ <a HREF="/people/webmeisters.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.en.html">­^¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.ja.html">¤é¤å</a>
-]<P>
-
-¤U¦C¤H¤h¬O <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C¦pªG±z¬Ý¨ì¤°»ò±z·Q¥[¤J©Î§ó§ï¥»¯¸ªºªF¦è¡A½Ð¥H
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
-»P§Ú­ÌÁpµ¸¡]¨ä¥Lªº°ÝÃD½Ð°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡^¡C
-§Ú­Ì©l²×Åwªï§åµû¨Ã¥B¹ï©ó«Øij±Ä¨ú¶}©ñªººA«×¡C
-
-<DL>
-
-  <DT>(-:-------------:-)
-  <DD>
-     ³o­Ó¦ì¸m¬O«O¯dµ¹±zªº©m¦Wªº¡A¦pªG±z¥[¤J§Ú­Ìªººô­¶ºÞ²zªÌ¤p²Õ¡C
-       <P>
-
-  <!-- ¬L§» -2001.12.03
-  <DT><A HREF="/home.html"><STRONG>Neelakanth Nadgir</STRONG></A>
-  <DD> address@hidden <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-    ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-  <DD>
-       <P>
-  -->
-
-  <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong>
-      &nbsp;&lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;
-       <dd>ºÞ²z¤£¬O¥H­^¤å¼g¦¨ªººô­¶¡A¦P®É¤]°Ñ»P <a
-       href="/server/standards/README.translations.html">½Ķ¦¨ªG</a>
-       address@hidden<p>
-
-  <dt><strong>Brett Smith</strong>
-      <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-  <dd>¾á¥ô Paul Visscher address@hidden<p>
-
-  <DT><A HREF="http://www.stallman.org/";><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
-  <DD>³]¥ß¤F GNU
-    ±M®×¡A¨Ã¥B¬O¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden
-       <P>
-
-  <DT><A HREF="http://www.canonical.org/paulv/";><STRONG>Paul 
Visscher</STRONG></A>
-  <DD>bkuhn ©Û¶Ò¤F paulv address@hidden GNU ¥H¤Î FSF ªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-      address@hidden ¨ú¥N¤F Jonas &Ouml;berg ¦¨¬°¥D­nªººô­¶ºÞ²zªÌ¡C
-      ¥L¦P®É¤]À°¦£¦b GNU ¥H¤Î FSF ªº¾÷¾¹¤W«Ø¥ß±b¤á¡C
-
-
-  <!-- ¬L§» -2001.12.03
-  <DT><A HREF="http://www.coyote.org/~jonas/";><STRONG>Jonas 
&Ouml;berg</STRONG></A>
-  <DD>address@hidden@address@hidden
-    <a href="http://www.gnu.org";>www.gnu.org</a>
-    address@hidden
-       <P>
-  -->
-
-  <!-- Inactive currently - rv 01/29/2001
-  <DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
-  <DD>is a big free software enthusiast. He has written a few emacs-lisp
-      libraries and hacked on <A HREF="http://www.dsmit.com/cons/";>cons</A>
-      and a bunch of other random tools. He volunteers as a webmaster and
-      sysadmin for the GNU project, when time permits.
-  <p>
-  -->
-</DL>
-
-<HR>
-
-¦^¨ì <a href="http://www.gnu.org/home.html";>GNU's ­º­¶</a>¡C
-
-<p>
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì FSF ©M GNU¡C<br> ¤]¦³
-<a href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo";>§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> FSF¡C
-
-<p>
-¹ï©óºô­¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B<br>
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, 
Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110-0301,  USA
-
-<P>¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<br><br>
-Translation coordinator: Luis M. Arteaga &lt;address@hidden&gt;
-<P>
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/11 09:01:23 $ $Author: barbier $
-<!-- timestamp end -->
-
-<p>½Ķ¡G ¼B ¬L§»
-<br>ÅçÃÒ¡G °¨ ³·µÓ
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>

Index: people/webmeisters.pl.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.pl.html
diff -N people/webmeisters.pl.html
--- people/webmeisters.pl.html  6 Mar 2014 15:55:50 -0000       1.60
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,310 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Webmasterzy GNU
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Webmasterzy GNU</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.pl.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
-       width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Te osoby s± webmasterami www.gnu.org.
-Je¶li zauwa¿yli¶cie co¶, co chcieliby¶cie dodaæ lub zmieniæ na tej witrynie 
WWW, prosimy o&nbsp;skontaktowanie siê &nbsp;nami pod adresem <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> (inne pytania prosimy 
nadsy³aæ na adres <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>). 
Zawsze oczekujemy komentarzy i&nbsp;jeste¶my otwarci na propozycje...</p>
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the  one in 
/people/people.html
-       jonas -->
-<!-- This list is for active webmasters.  If a contribution to webmasters 
needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, please note 
this on the people page. -->
-
-<dl>
-
-       <dt>(-:-------------:-)</dt>
-       <dd>
-       To miejsce jest zarezerwowane na Twoje nazwisko, je¶li do³±czysz do 
naszego zespo³u webmasterów. Prosimy skontaktuj siê z&nbsp;<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, ¿eby zaofiarowaæ sw± 
pomoc.
-       </dd>
-
-
-       <dt><strong><a href="http://alexm.org/";>Alex Muntada</a></strong><a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest obecnym koordynatorem t³umaczeñ witryny GNU, koordynatorem 
zespo³ów t³umaczy.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong><a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Andias jest webmasterem GNU. Studiuje informatykê i pracuje na uczelni 
jako administrator systemu GNU/Linux.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
-       <dd>
-       Baishampayan jest ochotnikiem-webmasterem GNU z Indii.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
-       <dd>
-       Cesar jest studentem i webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://anderson.pegasus.eti.br/";><strong>Christiano
-       Anderson</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Christiano jest webmasterem Projektu GNU i&nbsp;opiekunem <a 
href="http://www.gnu.org/directory";>Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.webinject.org";><strong>Corey 
Goldberg</strong></a> <a 
href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org";>&lt;cmg_at_gnu_dot_org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Corey jest webmasterem Projektu GNU i mieszka w Bostonie.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://alenitchev.nm.ru";><strong>Dymitr 
Aleniczew</strong></a> <a 
href="mailto:dmitri%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org";>&lt;dmitri at gnu 
dot org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Dymitr jest webmasterem GNU, programist± wolnego oprogramowania z Rosji.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://www.rootmode.com/ealfert";><strong>Edward 
Alfert</strong></a>     <a 
href="mailto:ealfert%20at%20rootmode%20dot%0A%20%20%20%20%20%20com";>&lt;ealfert 
at rootmode dot com&gt;</a>
-</dt>
-       <dd>
-       Edward u¿ywa oprogramowania GNU od ponad dziewiêciu lat. Odwdziêcza siê 
spo³eczno¶ci pracuj±c ochotniczo jako webmaster Projektu GNU i projektuj±c <a 
href="http://graphics.rootmode.com/";>grafikê GNU</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://exal.dotgeek.org";>Exal de Jesus Garcia 
Carrillo</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Exal jest webmasterem projektu GNU, próbuje przekonywaæ ludzi wokó³ 
siebie, ¿eby u¿ywali wolnego oprogramowania i&nbsp;stosowali siê do filozofii 
GNU. Pracuje te¿ w&nbsp;zespole t³umaczy stron GNU na jêzyk hiszpañski.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://schmoo.me.uk";><strong>Gaz Collins</strong></a> 
&lt;<a 
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com";>schmooster-at-gmail-dot-com</a>&gt;</dt>
-
-       <dd>
-       Gaz jest ochotniczo webmasterem GNU, u¿ytkownikiem GNU/Linuksa od 
oko³o&nbsp;1997.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://coding.phpground.net/";>Hicham 
Yamout</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;hicham(@)gmail.com&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem, in¿ynierem informatyki i ³±czno¶ci.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/";>Hossam 
Hossny</a></strong> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;hossam at gnu dot 
org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem i opiekunem strony z list± serwerów lustrzanych.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>John Paul Wallington</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem, a by³ g³ównym webmasterem po Bretcie Smisie.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>John 
Sullivan</a></strong></dt>
-       <dd>jest obecnym g³ównym webmasterem gnu.org (po Dereku Chen-Beckerze) 
oraz <a href="http://www.fsf.org";>fsf.org</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org";><strong>Jonas 
K&ouml;lker</strong></a></dt>
-       <dd>
-       Jonas jest ochotnikiem-webmasterem GNU, programist±-hobbist±, 
u¿ytkownikiem  GNU/Linuksa, studentem informatyki.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://jorge.digitalwolves.org/";><strong>Jorge Barrera 
Grandon</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:jorge[at]gnu[dot]org";>jorge[at]gnu[dot]org</a>&gt;</dt>
-       <dd>  
-       Jorge jest chilijskim webmasterem Projektu GNU, pracuje jako 
administrator systemów GNU/Linux oraz Windows w&nbsp;Norwegii.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Justin Pence</strong> <a href="mailto:jlpence at gnu dot 
spamsucks org">&lt;jlpence at gnu dot spamsucks org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       ...jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.tuxedo-es.org";><strong>Lorenzo Hern&aacute;ndez 
Garcia-Hierro (a.k.a trulux)</strong></a></dt>
-       <dd>
-       Lorenzo jest m³odym webmasterem Projektu GNU, nale¿y te¿ do grona 
rozwijaj±cych <a href="http://gna.org/projects/savane";>Savane/Savannah</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.es.gnu.org/~araujo/";><strong>Luis F. 
Araujo</strong></a>
-       <a 
href="mailto:araujo%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org";>&lt;araujo at gnu 
dot org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Luis jest webmasterem Projektu GNU; jest te¿ programist± pisz±cym wolne 
oprogramowanie.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga";>Luis M. 
Arteaga</a></strong>&nbsp;&lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       uprzednio administrowa³ stronami internetowymi w innych ni¿ angielski 
jêzykach. Koordynowa³ te¿ <a 
href="/server/standards/README.translations.html">prace translatorskie</a> 
zanim uda³ siê na odpoczynek w&nbsp;2003.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Mark Par</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Mark jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-
-       <dt><a href="http://www.mhatta.org/";><strong>Masayuki Hatta (a.k.a. 
mhatta)</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       by³ g³ównym koordynatorem t³umaczeñ GNU, po Luisie M. Arteaga kierowa³ 
<a href="/server/standards/README.translations.html">pracami nad t³umaczeniami 
stron internetowych</a> na jêzyki inne ni¿ angielski. Jest te¿ jednym 
z&nbsp;webmasterów GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.mattl.co.uk";><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
-       <dd>
-       jest webmasterem witryny <a href="http://www.gnu.org/";>Projektu 
GNU</a>, zajmuj±cym siê sprawami funkcjonalno¶ci stron internetowych. Systemu 
GNU/Linux u¿ywa do wielu prac i&nbsp;ma nadziejê z&nbsp;wykorzystaniem wolnego 
oprogramowania poszerzaæ stosowanie wewn±trz spo³eczno¶ci technologii 
poprawiaj±cych funkcjonalno¶æ, interfejsy i&nbsp;przystêpno¶æ.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/";> <strong>Michael 
Presley</strong></a>&nbsp;<a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Michael zosta³ przyjêty do pe³nienia obowi±zków webmastera przez RMS-a.
-       </dd>
-
-       <dt><a name="demrit"><strong>Miguel V&aacute;zquez 
Gocobachi</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:address@hidden";>demrit&#64;gnu.org</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       Webmaster GNU czuwaj±cy nad poprawno¶ci± sk³adniow± XHTML stron 
www.gnu.org. Jest równie¿ cz³onkiem zespo³u t³umacz±cego GNU na hiszpañski i 
w&nbsp;swoim kraju (Meksyku) promuje filozofiê GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://moimart.org";><strong>Moises Martinez</strong></a> 
<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Hiszpañski programista i webmaster GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Pablo Palazon</strong> <a 
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org";>&lt;ppalazon<strong>@</strong>gnu<strong>.</strong>org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Jest studentem informatyki, webmasterem GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.brunier.nl/";><strong>Patrick 
Brunier</strong></a> &lt;<a 
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org";>address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>&gt;</dt>
-       <dd>
-       Patrick jest administratorem systemów GNU/Linux, Windows i Macintosh 
oraz webmasterem GNU. Mieszka w&nbsp;Holandii.
-       </dd>
-
-        <dt> <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/";>Ramprasad 
B</a></strong> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-
-       <dd>
-       Jest opiekunem <a 
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html";>FAQ</a> GNU Emacsa 
w32 pozyskanym przez <a href="http://www.stallman.org";>RMS-a</a> oraz <a 
href="http://www.gnu.org/people/";>webmasterem Projektu GNU</a> z&nbsp;Bangalore 
w&nbsp;Indiach.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="http://www.soucy.org/";>Ray P. Soucy</a></strong> 
<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Ray by³ m.in. webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Reed Loden</strong> <a href="mailto:reed [AT] gnu [DOT] 
org">&lt;reed<b>@</b>gnu.org&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Reed jest ochotnikiem-webmasterem <a 
href="http://www.gnu.org/";>GNU</a>, <a 
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569";>cz³onkiem stowarzyszonym</a> <a 
href="http://www.fsf.org/";>FSF</a> oraz programist± pracuj±cym nad <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html";>wolne oprogramowanie</a>.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></dt>
-       <dd>
-       za³o¿y³ Projekt GNU i jest prezesem Fundacji Wolnego Oprogramowania, 
Free Software Foundation. Pracuje tak¿e nad stronami internetowymi.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Sam Marx</strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Sam jest webmasterem Projektu GNU.
-       </dd>
-
-       <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
-       <dd>
-       Steve jest webmasterem Projektu GNU i pisze wolne oprogramowanie.
-       </dd>
-
-       <dt><a href="http://www.sauter-online.de/";><strong>Thorsten 
Sauter</strong></a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>Thorsten jest webmasterem Projektu GNU, jest tak¿e zaanga¿owany 
w&nbsp;rozwój dystrybucji Debian GNU/Linux.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a href="mailto:address@hidden";>Tony 
Wieczorek</a></strong></dt>
-       <dd>
-       jest obecnie pracownikiem FSF i opiekuje siê projektem rms-assist.
-       </dd>
-
-       <dt><strong><a 
href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian";>Vivek Varghese 
Cherian</a></strong> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></dt>
-       <dd>
-       Vivek Varghese Cherian jest in¿ynierem mechanikiem z Cochin, w Indiach. 
Jest webmasterem projektu GNU.
-       </dd>
-
-</dl>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/people/webmeisters.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a 
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>      
  <!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a 
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>      
  <!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/people/webmeisters.en.html">English</a>
-| <a href="/people/webmeisters.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a><!-- 
Japanese -->
-| <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>     <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005, 
2006<br/>
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-0301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/06 15:55:50 $ $Author: dora $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: people/speakers.ca.html
===================================================================
RCS file: people/speakers.ca.html
diff -N people/speakers.ca.html
--- people/speakers.ca.html     11 Jul 2016 08:08:20 -0000      1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,469 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/speakers.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Oradors sobre GNU i programari lliure - Projecte GNU - Free Software 
Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - partially update footer,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner
-     - remove links to outdated news.
--->
-<meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page
-describes various speakers who can speak or serve on panel discussions
-as representatives of the GNU project and the Free Software Movement."
-/> 
-<meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="speaker, event,
-panel, discussion, freedom, free, software, open, source, legal,
-copyright, intellectual, property, movement" /> 
-
-<!--#include virtual="/people/po/speakers.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Oradors sobre GNU i el programari lliure</h2>
-
-<p>
-Sovint se'ns sol&middot;liciten oradors que puguin representar al Projecte GNU
-o al Moviment per al Programari Lliure en una confer&egrave;ncia, esdeveniment
-o taula rodona. Podeu fer servir aquesta p&agrave;gina per buscar alg&uacute; 
que
-parli en nom del Projecte GNU i/o del Moviment per al Programari Lliure. Els
-oradors estan ordenats alfab&egrave;ticament pel cognom. Si voleu invitar un
-d'aquests oradors a un esdeveniment, poseu-vos en contacte amb ell directament
-per correu electr&ograve;nic.</p>
-
-<p>
-Al final de la p&agrave;gina trobareu uns consells per a aquelles persones que
-desitgin <a href="#becoming-speaker">ser oradors</a>.</p>
-
-<h3>Els oradors</h3>
-<ul>
-<li><a href="#Chassell">Robert J. Chassell</a></li>
-<li><a href="#Dachary">Lo&#239;c Dachary</a></li>
-<li><a href="#Galli">Richardo Galli</a></li>
-<li><a href="#Greve">Georg C. F. Greve</a></li>
-<li><a href="#Heinz">Federico Heinz</a></li>
-<li><a href="#Kuhn">Bradley M. Kuhn</a></li>
-<li><a href="#Moglen">Eben Moglen</a></li>
-<li><a href="#Oliva">Alexandre Oliva</a></li>
-<li><a href="#Stallman">Richard  M. Stallman</a></li>
-</ul>
-
-<h3><a name="Chassell" href="http://www.rattlesnake.com/";>Robert
-J. Chassell</a> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3> 
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-
-<p>
-<a href="http://www.rattlesnake.com/";>Robert J. Chassell</a> va ser Director
-i Tresorer fundador de la <a href="http://www.fsf.org/";>Free Software 
Foundation (FSF)</a>.
-La FSF es va fundar per donar suport al Projecte GNU, que va reactivar el 
moviment
-cap al programari lliure i el codi obert. El sistema operatiu GNU/Linux i les
-aplicacions associades s&oacute;n el resultat d'aquests esfor&ccedil;os de la
-FSF. Chassell &eacute;s escriptor i editor. &Eacute;s l'autor de <cite>An
-Introduction to Programming in Emacs Lisp</cite>, coautor del
-  manual de Texinfo, i editor de m&eacute;s d'una dotzena de llibres. Es va 
graduar
-  a la Universitat de Cambridge, Anglaterra. Pilota el seu propi avi&oacute;,
-  li agrada l'astronomia i des de sempre li ha interessat la hist&ograve;ria
-  social i econ&ograve;mica.</p>
-</dd><dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Chassell &eacute;s especialment bo presentant els conceptes del programari 
lliure
-a p&uacute;blics amb poca o cap experi&egrave;ncia pr&egrave;via en tecnologia.
-</p>
-<p>
-Chassell pot abordar els temes seg&uuml;ents:
-</p>
-
-<ul>
-
-<li>Pot explicar com els drets legals a copiar, estudiar, modificar i 
redistribuir
-  programari animen a la gent a treballar en col&middot;laboraci&oacute; i amb
-  beneficis.</li>
-
-<li>Pot descriure com la llibertat afecta la tecnologia del programari, fent-la
-  accessible i &uacute;til tant per a programadors com per a usuaris.</li>
-
-<li>Pot discutir els diversos models de negoci que utilitzen les empreses per
-  a obtenir beneficis amb el programari lliure, tant en pa&iuml;sos rics com
-  en pa&iuml;sos pobres.</li>
-
-<li>Pot parlar sobre les implicacions &egrave;tiques del programari lliure i
-  el privatiu, i com abordar q&uuml;estions com ara el fet que actuar de forma
-  cooperativa i respectuosa amb la llei &eacute;s sens dubte el millor, per 
raons
-  legals, morals i pr&agrave;ctiques.</li>
-
-<li>Pot exposar a un p&uacute;blic format per advocats (i altres interessats
-  en q&uuml;estions legals) la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de GNU
-  (GPL), par&agrave;graf a par&agrave;graf, i comparar-la amb d'altres 
llic&egrave;ncies
-  semblants o diferents.</li>
-
-<li>Per experi&egrave;ncia pr&ograve;pia, pot descriure la hist&ograve;ria del
-  programari lliure des dels seus inicis al Projecte GNU fins a l'actual 
vitalitat
-  de GNU/Linux, passant pel sorgiment de l'expressi&oacute; <a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"codi
-  obert"</a>.</li>
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Chassell parla angl&egrave;s i t&eacute; experi&egrave;ncia en parlar per a 
p&uacute;blics
-que tenen l'angl&egrave;s com a segona llengua.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Dachary">Lo&#239;c Dachary</a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Lo&iuml;c va comen&ccedil;ar a implicar-se en el programari lliure el 1987. 
Ara &eacute;s
-un programador veter&agrave; que ha contribu&iuml;t a molts projectes de 
programari.
-Al gener de 2001 va posar en marxa Savannah per millorar la infrastructura del
-projecte GNU. Tamb&eacute; treballa com a voluntari per a organitzacions de 
programari
-lliure, principalment a Europa, per a protegir al programari lliure de les 
amenaces
-legals i promoure la cooperaci&oacute; i la llibertat.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-</p><ul>
-<li>Desenvolupament de programari lliure.</li>
-<li>Programari lliure i hacktivisme.</li>
-<li>Infrastructura i din&agrave;mica del Projecte GNU.</li>
-<li>Solucions de programari lliure per a la recuperaci&oacute; 
d'informaci&oacute;.</li>
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Lo&iuml;c parla franc&egrave;s i angl&egrave;s.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a id="Galli" href="http://mnm.uib.es/gallir/";>Ricardo Galli</a>
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3> 
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Ricardo Galli &eacute;s un defensor del programari lliure. &Eacute;s doctor en
-Inform&agrave;tica i professor de la Universitat de les Illes Balears. Ha 
publicat
-m&eacute;s de 40 treballs cient&iacute;fics, alguns d'ells dedicats a temes 
relacionats
-amb el programari lliure. Ha estat ensenyant sistemes operatius basats 
exclusivament
-en programari lliure i GNU/Linux des de 1993. Ha publicat alguns programes 
lliures
-(cpudyn, llaut, wp-cache, etc.). Els seus temes d'investigaci&oacute; inclouen
-l'impacte del programari lliure en l'economia regional i els aspectes 
&egrave;tics
-de l'&uacute;s del programari a la investigaci&oacute; i a l'educaci&oacute; 
superior.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Ricardo Galli pot donar confer&egrave;ncies sobre els seg&uuml;ents temes:
-</p>
-<ul>
-        <li>Definici&oacute; i aspectes &egrave;tics del programari 
lliure.</li>
-        <li>Impacte econ&ograve;mic del programari lliure.</li>
-        <li>El programari lliure i la professi&oacute; inform&agrave;tica.</li>
-        <li>&Egrave;tica, programari, copyright i patents a la Societat de la
-        Informaci&oacute;.</li>
-        <li>El programari lliure com a oportunitat per a les regions 
[tecnol&ograve;gicament]
-        perif&egrave;riques.</li>
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Castell&agrave; i angl&egrave;s. Tamb&eacute; se sent c&ograve;mode amb 
audi&egrave;ncies
-en catal&agrave;.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Greve" href="http://gnuhh.org/";>Georg C. F. Greve</a> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3> 
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://gnuhh.org/";>Georg C. F. Greve</a> &eacute;s un f&iacute;sic
-(Diploma alemany de la Universitat d'Hamburg), amb experi&egrave;ncia en
-ci&egrave;ncia
-m&egrave;dica, oceanografia f&iacute;sica, biof&iacute;sica i nanotecnologia,
-encara que la inform&agrave;tica ha sigut sempre el seu centre 
d'inter&egrave;s.
-El f&ograve;rum mensual de GNU <a 
href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html";>Brave
-GNU World</a> i el programa GNU Xlogmaster s&oacute;n exemples de la seva
-activitat. Tamb&eacute; &eacute;s l'iniciador i president de la FSF Europa.
-M&eacute;s informaci&oacute; a <a 
href="http://gnuhh.org/";>http://gnuhh.org</a>.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Els temes que Georg Greve pot tractar inclouen:
-</p>
-<ul>
-        <li>Visions del programari lliure i la FSF.</li>
-        <li>Antecedents, concepte i futur de la <a 
href="http://fsfeurope.org/";>FSF
-            Europa</a>.</li>
-        <li>Hist&ograve;ria, antecedents i filosofia del programari lliure i
-        del <a href="/home.html">Projecte GNU</a>.</li>
-        <li>&quot;El copyright a l'era d'Internet&quot;: implicacions sobre
-        el copyright de la revoluci&oacute; digital.</li>
-        <li>Aspectes comercials, pr&agrave;ctics i sociol&ograve;gics del 
programari
-        lliure i el <a href="/home.html">Projecte GNU</a>.</li>
-        <li>&quot;The Brave GNU World&quot;.</li>
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Greve parla fluidament angl&egrave;s i alemany i pot donar 
confer&egrave;ncies
-  en aquestes lleng&uuml;es.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-<h3><a name="Heinz">Federico Heinz</a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>Federico Heinz &eacute;s un programador hispanoameric&agrave; defensor
-  del programari lliure que viu a Argentina. &Eacute;s cofundador de <a
-href="http://www.vialibre.org.ar/";>La Fundaci&oacute;n V&iacute;a
-Libre</a>, una organitzaci&oacute; sense &agrave;nim de lucre que promou
-la circulaci&oacute; lliure
-del coneixement com a motor del progr&eacute;s social, i l'&uacute;s i 
desenvolupament
-de programari lliure com a eina poderosa per a aquest objectiu. Ha ajudat
-a legisladors, com ara els argentins Ing. Dragan i Dr. Conde i el peru&agrave; 
Dr.
-Vilanova, a redactar i defensar lleis que demanin l'&uacute;s de programari
-lliure en totes les &agrave;rees de l'administraci&oacute; p&uacute;blica.</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>Federico pot donar confer&egrave;ncies sobre un ventall de temes relacionats
-  amb el programari lliure, incloent:
-</p>
-<ul>
-  <li>Aspectes generals del programari lliure i del Moviment per al Programari
-    Lliure.</li>
-  <li>El paper del programari lliure en els pa&iuml;sos pobres i en vies de 
desenvolupament.</li>
-  <li>El programari lliure a l'administraci&oacute; p&uacute;blica.</li>
-  <li>El programari lliure com a suport per al desenvolupament sostenible.</li>
-  <li>El programari lliure a l'educaci&oacute;.</li>
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Parla espanyol, angl&egrave;s i alemany amb flu&iuml;desa i pot donar 
confer&egrave;ncies
-  en qualsevol d'aquests idiomes.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-
-
-  <h3><a name="Kuhn">Bradley M. Kuhn</a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-  <dl><dt><strong>Biografia</strong></dt>
-
-    <dd>
-<p>
-Bradley M. Kuhn &eacute;s un seguidor del Moviment per al Programari Lliure. 
<i>Hackeja</i>,
-ensenya i documenta programari lliure, i defensa la import&agrave;ncia de la
-llibertat del programari. Kuhn va treballar cinc anys per a la Free Software
-Foundation, tres d'ells com a director executiu. Actualment treballa com a cap
-tecnol&ograve;gic per al Software Freedom Law Center, una organitzaci&oacute; 
jur&iacute;dica
-sense &agrave;nim de lucre que representa a la FSF en assumptes legals.
-</p>
-<p>
-T&eacute; un doctorat <i>summa cum laude</i> en Inform&agrave;tica pel Loyola
-College de Maryland, i un m&agrave;ster en Inform&agrave;tica per la 
Universitat
-de Cincinnati. Abans de treballar a temps complet per a la FSF, va ser 
consultor
-de programari lliure a la ind&uacute;stria tecnol&ograve;gica.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Kuhn pot parlar sobre:
-</p>
-<ul>
-
-  <li><a href="/people/bkuhn/gnu-generation.txt">La llibertat del programari
-      i la Generaci&oacute;  GNU</a>.</li>
-
-  <li><a href="/people/bkuhn/gpl-step-by-step.txt">La Llic&egrave;ncia 
P&uacute;blica
-      General de GNU pas a pas</a> (un tutorial).</li>
-</ul>
-
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Kuhn parla angl&egrave;s i tamb&eacute; pot conversar una mica en espanyol.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Moglen" href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a> 
<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://emoglen.law.columbia.edu/";>Eben Moglen</a> &eacute;s professor
-de lleis i hist&ograve;ria legal a la Columbia Law School. Estudia la 
hist&ograve;ria
-i la naturalesa canviant de les idees sobre la &quot;propietat 
intel&middot;lectual&quot;.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-  El professor Moglen pot donar confer&egrave;ncies sobre els temes 
seg&uuml;ents:
-
-<ul>
-       <li>El Moviment per al Programari Lliure en relaci&oacute; a altres 
idees sobre
-         com produir i distribuir idees.</li>
-       <li>Per qu&egrave; el moviment actual en la tecnologia superar&agrave; 
les idees
-         convencionals de la llei.</li>
-</ul>
-
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>El professor Moglen parla angl&egrave;s i tamb&eacute; pot conversar una 
mica
-  en franc&egrave;s.
-</p></dd></dl>
-
-
-
-<h3><a name="Oliva"
-href="http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/";>Alexandre Oliva</a> <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Alex &eacute;s un dels membres fundadors de la <a
-href="http://www.fsfla.org";>FSF Am&egrave;rica Llatina</a>.  Des dels anys 90 
ha estat
-usuari de programari lliure, programador voluntari, evangelista del moviment
-i desenvolupador professional de les eines de programaci&oacute; GNU.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt>
-  <dd>
-<p>
-</p><ul>
-<li>La filosofia del programari lliure i el Projecte GNU</li>
-<li>Aspectes morals, econ&ograve;mics i legals de la llibertat del 
programari</li>
-<li>GPLv2, GPLv3 i altres llic&egrave;ncies</li>
-<li>El copyright, les patents, la gesti&oacute; de restriccions digitals i 
altres
-  amenaces a les nostres llibertats</li>
-<li>El programari lliure a Hispanoam&egrave;rica</li>
-
-</ul>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt>
-  <dd>
-<p>
-Alex parla portugu&egrave;s brasiler i angl&egrave;s amb flu&iuml;desa.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-
-<h3><a name="Stallman" href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> &eacute;s el fundador 
del <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projecte
-GNU</a>, iniciat el 1984 per
-   desenvolupar el sistema operatiu <a
-href="/philosophy/free-sw.html">lliure</a> GNU.
-</p>
-
-<p>Richard Stallman &eacute;s el principal autor del <a 
href="/software/gcc/gcc.html">Compilador
-     C de GNU</a>, del <a href="/software/gdb/gdb.html">depurador 
simb&ograve;lic
-    de GNU (GDB)</a>, de <a href="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</a>    
i
-    d'altres programes de GNU. Actualment &eacute;s el president de la <a 
href="http://www.fsf.org/";>Free
-    Software Foundation</a>.
-</p>
-
-</dd>
-  <dt><strong>Temes</strong></dt>
-  <dd>
-<p>
-  Richard Stallman t&eacute; preparades confer&egrave;ncies sobre els temes 
seg&uuml;ents:
-</p>
-<ul>
-
-<li><cite><a href="/gnu/thegnuproject.html">El Moviment per al Programari
-      Lliure i el sistema operatiu GNU/Linux</a></cite> (disposem
-  d'un <a href="/philosophy/audio/audio.html">enregistrament sonor</a> i
-  d'un <a href="/gnu/thegnuproject.html">resum</a> d'aquesta
-  confer&egrave;ncia).</li>
-
-<li><cite>El copyright contra la comunitat a l'era de les xarxes 
d'ordinadors</cite>. <a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Disposem
-    d'un enregistrament sonor d'una confer&egrave;ncia semblant</a>.</li>
-
-<li><cite>El perill de les patents de programari</cite>.</li>
-
-</ul>
-
-<p>
-Richard Stallman tamb&eacute; est&agrave; disponible per a entrevistes de 
premsa
-i taules rodones sobre tots els aspectes del Projecte GNU i del Moviment per
-al Programari Lliure.
-</p>
-</dd>
-  <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Parla angl&egrave;s i franc&egrave;s amb flu&iuml;desa i pot donar 
confer&egrave;ncies
-  en les dues lleng&uuml;es. Tamb&eacute; pot parlar en espanyol si abans de
-  la confer&egrave;ncia se li d&oacute;na suficient temps en un entorn 
hisp&agrave; per
-recordar paraules oblidades.</p></dd></dl>
-
-<div class="center">
-<h3><a name="becoming-speaker">Esdevenir orador</a></h3></div>
-<p>
-Si heu estat treballant durant algun temps en el Moviment per al Programari
-  Lliure i us agradaria convertir-vos en oradors, aqu&iacute; teniu alguns 
suggeriments.
-</p>
-<ul>
-<li>Llegiu acuradament el material dels directoris sobre <a 
href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a>, <a 
href="/gnu/gnu.html">gnu</a>  i <a 
href="/licenses/licenses.html">llic&egrave;ncies</a>.
-</li>
-
-
-<li>Busqueu oportunitats per donar confer&egrave;ncies, per exemple, a 
organitzacions
-  locals de la vostra zona.
-</li>
-
-<li>Quan us sentiu preparats, enregistreu una confer&egrave;ncia i contacteu
-  amb nosaltres per <a href="mailto:address@hidden";>correu 
electr&ograve;nic</a> per
-  enviar-nos l'enregistrament. Us donarem la nostra opini&oacute; i potser us
-  afegirem a la nostra llista d'oradors.
-</li>
-
-<li>
-Si encara no sou oradors experimentats, ToastMasters International &eacute;s 
&uacute;til
-per practicar i aprendre a parlar. No presteu massa atenci&oacute; als seus 
premis
-i t&iacute;tols, a no ser que els trobeu importants per motivar-vos. 
L'important
-del que ofereixen &eacute;s la pr&agrave;ctica i l'avaluaci&oacute;.
-</li>
-</ul>
-
-</div>
-
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/home.html#ContactInfo">altres formes de 
contactar</a> 
-amb la FSF.</p>
-<p>Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments)
-  a <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright &copy; 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA</p>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article
-  en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta
-  nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 25 de 
mar&ccedil; de 2007 
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body></html>

Index: thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
diff -N thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
--- thankgnus/thankgnus.zh-tw.html      30 Dec 2011 05:21:08 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,83 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ­PÁ ¡Ð GNU ­pµe ¡Ð ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H2>GNU ­PÁÂ</h2>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [GNU ÀY¹³] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<p>
-
-[ <A HREF="/thankgnus/thankgnus.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-] 
-
-<hr>
-¦~«×®½Ãت̦Cªí:
-<p> <ul>
-  <li><a href="2002supporters.html">2002 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <li><a href="2001supporters.html">2001 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <li><a href="2000supporters.html">2000 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <li><a href="1999supporters.html">1999 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <li><a href="1998supporters.html">1998 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <li><a href="1997supporters.html">1997 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
-  <LI><A HREF="/bulletins/index.html">GNU ¤½§GÄæ</A> ¤Wªº¦UºØ
-      <A HREF="/bulletins/thankgnus-index.html">¡uGNU ­PÁ¡v</A>¡A
-      ±q 1986 ¦~ ®L ¨ì 1998 ¦~ ¥V¡C
-</ul>       
-<p>
-
-<h4>¨ä¥¦ GNU ­PÁÂ</h4>
-
-<p>
-·PÁ©Ҧ³±q¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|ÁʶR CD-ROM¡B¤â¥U¡B°Ñ¦Ò¥d¤ù¡B
-©M T-«ò ªº¤H¡C·PÁ©Ҧ³ÁʶR»¨µØ´²§Gª©ªº¤H¡C
-<P>
-·PÁ©Ҧ³¦C©ó <A HREF="/people/people.html">GNU ¤H¦W¿ý</A>
address@hidden|ªº¤H¡C
-<p>
-·PÁ©Ҧ³±Nª©Åv«ü©wµ¹¦Û¥Ñ³nÅéÁp·ù©Î¦b
-GNU GPL ¤U´²§G¥L­Ìªº·½½Xªº¤H¡C
-·PÁ©Ҧ³´²§G¤å¥ó¡B´£¨ÑÀu¨qªº¯äÂΦ^³ø¡B©Î¨ä¥¦¦³¥Î§åµûªº¤H¡C
-<HR>
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU ­º­¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| »P GNU ªº ¬d¸ß »P °ÝÃD °e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-±z¤]¥i¥H¨Ï¥Î <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªkÁpµ¸</A>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>GNU ¤¤Ä¶¨ó½Õ¤H­û</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃD«h°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-
-<P>
-½Ķ¡G¥^¥^¹L«È
-&lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt;
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</A> ªº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</A>¡C
-</BODY>
-</HTML>

Index: thankgnus/thankgnus.ca.html
===================================================================
RCS file: thankgnus/thankgnus.ca.html
diff -N thankgnus/thankgnus.ca.html
--- thankgnus/thankgnus.ca.html 11 Jul 2016 08:08:17 -0000      1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/thankgnus/thankgnus.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Agra&iuml;ments als GNUs - Projecte GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - partially update footer,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/thankgnus/po/thankgnus.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Agra&iuml;ments als GNUs</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as     -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers         -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org.   -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView.   -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant  -->
-<!-- language, where necessary.                                    -->
-<h3>Llista anual de col&middot;laboradors:</h3>
-<ul>
-<li><a href="/thankgnus/2009supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2009</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2008supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2008</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2007supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2007</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2006supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2006</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2005supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2005</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2004supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2004</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2003supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2003</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2002supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2002</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2001supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2001</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2000supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 2000</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1999supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1999</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1998supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1998</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1997supporters.html">Llista de col&middot;laboradors 
de 1997</a></li>
-<li>Diversos <a href="/bulletins/thankgnus-index.html">&quot;Agra&iuml;ments 
als GNUs&quot;</a> del <a href="/bulletins/index.html">Butllet&iacute; de 
GNU</a>, 
-publicat entre l'estiu de 1986 i l'hivern de 1998.</li>
-</ul>
-<h3>Altres agra&iuml;ments als GNUs</h3>
-<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han comprat CD-ROMs, 
-manuals, targetes de refer&egrave;ncia r&agrave;pida i samarretes de la 
-FSF. Moltes gr&agrave;cies a aquells que han comprat distribucions de luxe.</p>
-<p>Moltes gr&agrave;cies a tots els voluntaris de la 
-llista <a href="/people/people.html">Qui &eacute;s GNU</a> i 
-als molts que no hi s&oacute;n i que ens han ajudat en les presentacions 
-de la FSF.</p>
-<p>El nostre agra&iuml;ment per a tots aquells que han cedit els seus 
-drets de copyright a la Free Software Foundation o que han distribu&iuml;t 
-el seu codi font sota la Llic&egrave;ncia P&uacute;blica General de 
-GNU. Gr&agrave;cies a tots aquells que han aportat documentaci&oacute;, 
-bons informes d'errors i altres cr&iacute;tiques constructives.</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general,     -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about        -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking         -->
-<!-- with the webmasters first.                                           
--><!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document  -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002."          -->
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha <a href="/contact/contact.html">altres 
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions o suggeriments a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu la 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Guia 
-de traducci&oacute;</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i 
-publicaci&oacute; de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de 
-traducci&oacute;</a> per col·laborar en la traducció al catal&agrave; 
-del web de GNU.
-</p>
-</div>
-
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007 Free
-Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
-USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest 
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi 
-aparegui aquesta nota.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Darrera actualitzaci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 20 
d'abril de 2009.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated: <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $ <!-- timestamp end --></p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: testimonials/testimonials.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: testimonials/testimonials.zh-tw.html
diff -N testimonials/testimonials.zh-tw.html
--- testimonials/testimonials.zh-tw.html        30 Dec 2011 05:20:58 -0000      
1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU µý©ú®Ñ - GNU ­p¹º - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU µý©ú®Ñ</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/testimonials/testimonials.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.id.html">¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-
address@hidden
-±q¸Ë¹¢©Êªºº÷±aªº¨î³yªÌ¨ì±q¨Æ¬ã¨sªº¬ì¾Ç®a¡A
address@hidden
address@hidden
-<P>
-
-GNU address@hidden
-³Ð³y¤FµL¼Æªº­«­nªº¤u¨ã¨Ò¦p¡G±j°·ªº½sĶ¾¹¡A¦³¤Oªº¤å¥»½s¿è¾¹¡A
address@hidden@¨t²Î¡C³o­Ó¤uµ{¬O±q 1984 ¦~³Â¬Ù²z¤u¾Ç°|ªºµ{¦¡³]­p®v
-Richard Stallman address@hidden Unix address@hidden
address@hidden
-<P>
-
-<HR>
-
-³o¥÷µý©ú®Ñ¬O¦V¨º¨Ç»¡¦Û¥Ñ³nÅé¬O¤£¤Á¹ê»Ú¡B¤£¥i¾a¡BµL¤ä´©ªº»¡ªkªº¬D¾Ô¡C
-<P>
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/testimonials/useful.html">¦Û¥Ñ³nÅé«D±`¦³¥Î</A>
-  <LI><A HREF="/testimonials/reliable.html">¦Û¥Ñ³nÅé¬O¥i¾aªº</A>
-  <LI><A HREF="/testimonials/supported.html">¦Û¥Ñ³nÅ馳±j¤jªº§Þ³N¤ä´©</A>
-  <LI><A HREF="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>¬°¤°»ò 
¶}·½³nÅé/¦Û¥Ñ³nÅé
-      ¡]OSS/FS¡^űo¤F¤H¤ß¡H¬Ý¬Ý³o¨Ç¼Æ¦r¡I</A>
-</UL>
-<P>
-
-<HR>
-
-¨ä¥¦ªºµý©ú®Ñ¡G
-<P>
-<UL>
-  <LI><A HREF="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Áp·ù</A> (®ð¶H¾Ç¬ã¨s)
-  <LI><A HREF="testimonial_mondrup.html">¾¹©x²¾´Ó¼Æ¾Ú®wµ¥«Ý¦Cªí©M½è¶q±±¨î</A>
-  <LI><A HREF="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM ³nÅé</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
address@hidden@¤U¨Ã§â¥¦¥[¨ì³o­Ó­¶­±¤W¡C
-¸Ô²Óªºµý©ú®Ñ¤ñ²µuªº §ó¥[¦³¥Î¡C§A¥i¥H§â§Aªºµý©ú®Ñ¹q¶l¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>¡C
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/testimonials/testimonials.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.id.html">¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical                             -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU ­º­¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF) &amp; GNU ªº¬d¸ß &amp; °ÝÃDµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-¤]¥i¥H³q¹L <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥LÁp¨t¤èªk</A>
-Áp¨t¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF)¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº«Øijµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃDµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-<P>
-Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<P>
-½Ķ¡G±i ªF¶§
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://www.gnu.org/software/chinese/";>GNU ¤¤Ä¶¤p²Õ</A>¡C
-<P>
-
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:20:58 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-

Index: testimonials/testimonials.ca.html
===================================================================
RCS file: testimonials/testimonials.ca.html
diff -N testimonials/testimonials.ca.html
--- testimonials/testimonials.ca.html   15 May 2014 05:24:18 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,155 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/testimonials/testimonials.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Testimonis GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - partially update footer,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/testimonials/po/testimonials.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Testimonis GNU</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html.  Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<p>
-  El programari lliure no &eacute;s un simple passatemps de programadors; 
&eacute;s
-  una contribuci&oacute; productiva per a persones i negocis d'arreu
-  del m&oacute;n. Des dels fabricants de lla&ccedil;os ornamentals
-  als investigadors cient&iacute;fics, el programari lliure ajuda
-  a centenars de milers de persones en la seva feina quotidiana. El
-  seu desenvolupament continua a velocitat supers&ograve;nica per
-  satisfer la necessitat insaciable dels usuaris de tot tipus d'aplicacions.
-</p>
-
-<p>
-  El projecte GNU ha tingut una gran influ&egrave;ncia en el desenvolupament
-  de programari lliure durant m&eacute;s d'una d&egrave;cada, creant
-  una immensa quantitat d'eines importants com ara compiladors robusts,
-  editors de textos potents i fins i tot un sistema operatiu completament
-  funcional. El programador del MIT Richard Stallman va iniciar el
-  1984 aquest projecte per tal de crear un entorn operatiu lliure
-  compatible amb Unix. Des de llavors, milers de programadors s'hi
-  han unit amb l'objectiu de produir programari lliure d'alta qualitat
-  que sigui accessible a tothom.
-</p>
-
-<hr />
-
-<p>
-  Els testimonis seg&uuml;ents desmunten la falsa percepci&oacute; que
-  el programari lliure &eacute;s poc pr&agrave;ctic, inestable i sense
-  suport.
-</p>
-
-<ul>
-       <li><a href="/testimonials/useful.html">El programari lliure &eacute;s 
&uacute;til </a></li>
-       <li><a href="/testimonials/reliable.html">El programari lliure &eacute;s
-    fiable </a></li>
-       <li><a href="/testimonials/supported.html">El programari lliure 
t&eacute; suport </a></li>
-       <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html";>Per qu&egrave; 
utilitzar
-    programari de codi obert o programari lliure? Mireu les xifres!</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p>
-Altres testimonis:</p>
-
-<ul>
-       <li><a href="testimonial_mondrup.html">Una bases de dades per a les
-           llistes d'espera i el control de qualitat dels trasplantaments
-    d'&ograve;rgans </a></li>
-       <li><a href="testimonial_cadcam.html">Programari CAD/CAM </a></li>
-       <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> (recerca
-    meteorol&ograve;gica)</li>
-       <li><a href="testimonial_media.html">Publicaci&oacute; i 
producci&oacute; de
-    m&uacute;sica </a></li>
-       <li><a href="testimonial_research_ships.html">Vaixells 
cient&iacute;fics</a> d'investigaci&oacute; de
-         sismes submarins
-         <!-- A HREF="http://theregister.co.uk/content/4/26628.html"; -->
-  <!-- Experiences at a Firm Hostile to Free Software /A -->
-
-<!-- deadlink sinuhe 20030830 -->
-<!--
-  <li><a 
href="http://www.univates.br/sections.php?op=viewarticle&artid=600";>UNIVATES - 
Centro Universit&#225;rio</a>
--->
-
-</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p>
-Si podeu donar refer&egrave;ncies sobre el programari lliure, ens
-agradaria con&egrave;ixer-les i afegir-les a aquesta p&agrave;gina.
-Les refer&egrave;ncies extenses i detallades s&oacute;n  m&eacute;s 
&uacute;tils
-que les curtes. Podeu enviar-les a <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
-amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el  
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; 
-de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software 
Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article 
-en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Darrera actualitzaci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 14 
d'octubre de 2007
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:18 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: music/music.ko.html
===================================================================
RCS file: music/music.ko.html
diff -N music/music.ko.html
--- music/music.ko.html 1 Nov 2013 04:43:07 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,68 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU À½¾Ç - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=EUC-KR" http-equiv=Content-Type>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU À½¾Ç</H3>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     -->
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-  <A HREF="/music/music.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/music.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-<!-- Some of the music is under /music/ and some is under /fun/jokes/.
-     That under /music/ have been there a long time, and may be
-     bookmarked by some users - so we didn't move them when fun/jokes
-     was set up in 10/99.
--->
-
-<A HREF="/fun/humor.html#Music">GNU À½¾Ç ¸ñ·Ï</A>Àº
-<A HREF="/fun/humor.html#Music">GNU¿Í ÇÔ²² ¿ô¾îº¾½Ã´Ù!</A> ÆäÀÌÁö¿¡ Æ÷ÇԵǾî 
ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ» 
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: music/free-software-song.ca.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.ca.html
diff -N music/free-software-song.ca.html
--- music/free-software-song.ca.html    30 Dec 2011 05:17:49 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-       <META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html; 
charset=windows-1252">
-       <TITLE>Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation 
(FSF)</TITLE>
-       <META NAME="GENERATOR" CONTENT="OpenOffice.org 1.0  (Win32)">
-       <META NAME="CREATED" CONTENT="20030110;10440994">
-       <META NAME="CHANGED" CONTENT="20030110;10450127">
-       <STYLE>
-       <!--
-               P { color: #000000 }
-               H3 { color: #000000 }
-               DD { color: #000000 }
-               H4 { color: #000000 }
-               PRE { color: #000000 }
-               A:link { color: #1f00ff }
-               A:visited { color: #9900dd }
-       -->
-       </STYLE>
-</HEAD>
-<BODY LANG="en-US" TEXT="#000000" LINK="#1f00ff" VLINK="#9900dd" 
BGCOLOR="#ffffff">
-<H3>La Can&ccedil;&oacute; del Programari Lliure</H3>
-<P><!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html               
- --><A HREF="/graphics/gleesons.html"><FONT COLOR="#1f00ff"><IMG 
SRC="../../../../graphics/gleeson_head.jpg" NAME="Graphic1" ALT=" [imatge 
arrodonida en color del cap d'un nyu]" ALIGN=BOTTOM WIDTH=153 HEIGHT=128 
BORDER=1></FONT></A>
-[ <A HREF="/music/free-software-song.en.html">Angl&egrave;s</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Catal&agrave;</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Core&agrave;</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">Franc&egrave;s</A>
-] 
-</P>
-<P>[El fitxer <A HREF="free-software-song.au">free-software-song.au</A>
-&eacute;s un enregistrament d'en <A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard
-Stallman</A> cantant aquesta can&ccedil;&oacute;. 
-</P>
-<P>Hi ha tamb&eacute; disponible, en Ogg Vorbis, <A 
HREF="http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";>una
-altra can&ccedil;&oacute;, inspirada per aquesta per&ograve;
-principalment diferent, cantada per la banda Fenster (4.5M)</A>] 
-</P>
-<P>[Vers la melodia de <A HREF="#SadiMoma" NAME="REFSadiMoma">Sadi
-Moma</A>] 
-</P>
-<DL>
-       <DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Veniu a compartir amb nosaltres;
-       <BR>Sereu lliures, hackers, sereu lliures. <BR><EM>x2</EM> 
-       </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
-       Els avars poden fer molts calers, <BR>&Eacute;s ben cert, hackers,
-       &eacute;s ben cert. <BR>Per&ograve; no pas ajudar als seus companys;
-       <BR>Aix&ograve; no &eacute;s bo, hackers, no &eacute;s gens bo. 
-       </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
-       Quan tinguem prou programari lliure <BR>I ho volguem, hackers, i ho
-       volguem, <BR>Ens desfarem d'eixes llic&egrave;ncies lletges <BR>Per
-       sempre m&eacute;s, hackers, per sempre m&eacute;s. 
-       </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
-       Veniu a compartir amb nosaltres; <BR>Sereu lliures, hackers, sereu
-       lliures. <BR><EM>x2</EM> 
-       </DD></DL>
-<P>
-<A HREF="../../../../music/free-software-song.en.html">Aquestes lletres
-tamb&eacute; estan disponibles en angl&egrave;s</A>. 
-</P>
-<P>Podeu obtenir una <A HREF="free-software-song.ps">partitura</A> de
-la can&ccedil;&oacute; feta amb el <A 
HREF="http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/index.html";>GNU
-LilyPond</A>. <BR>Tamb&eacute; estan disponibles les <A 
HREF="free-software-song.ly">fonts</A>
-LilyPond de la partitura. 
-</P>
-<P>Hi ha <A HREF="/fun/humor.html">m&eacute;s humor</A> a
-la col&middot;lecci&oacute; d'humor de GNU. 
-</P>
-<H4>Desc&agrave;rrec</H4>
-<P>La Fundaci&oacute; per al Programari Lliure no reclama copyrights
-sobre aquesta can&ccedil;&oacute;. 
-</P>
-<H4><A HREF="#REFSadiMoma" NAME="SadiMoma">Sadi Moma</A></H4>
-<P>Aqui hi ha una descripci&oacute; de la can&ccedil;&oacute; de Sadi
-Moma, una can&ccedil;&oacute; de dansa b&uacute;lgara, en una forma
-ad-hoc de notaci&oacute; emprant lletres com a notes. Un gui&oacute;
-indica que la nota pr&egrave;via continua; hi han set temps per
-mesura. 
-</P>
-<PRE>D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- CDCB---
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------</PRE><P>
-Aqui hi ha la segona veu. (Aquesta no &eacute;s pas dins el fitxer de
-so.) 
-</P>
-<PRE>B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- G------
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- E------</PRE><P STYLE="margin-bottom: 
0cm">
-[ <A HREF="/music/free-software-song.en.html">Angl&egrave;s</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Catal&agrave;</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Core&agrave;</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">Franc&egrave;s</A>
-] 
-</P>
-<HR>
-<P>Tornar a <A HREF="/home.html">la plana inicial de GNU</A>.
-</P>
-<P>Per a precs i preguntes sobre la FSF i GNU adreceu-vos a
-<EM><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>. Vegeu altres
-<A HREF="/home.html#ContactInfo">maneres de contactar</A>
-amb la FSF. 
-</P>
-<P>Per a fer comentaris sobre aquestes planes web adreceu-vos a
-<EM><A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A></EM>. 
-</P>
-<P>Copyright (C) 1993 Richard Stallman</P>
-<P>Es permet la c&ograve;pia literal i distribuci&oacute; d'aquest
-article sencer per qualssevol mitj&agrave;, sempre que s'hi mantingui
-aquesta nota. 
-</P>
-<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actualitzat:<!-- timestamp start --> 29
-desembre 2002 robert<!-- timestamp end --> 
-</P>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: music/free-software-song.ko.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.ko.html
diff -N music/free-software-song.ko.html
--- music/free-software-song.ko.html    1 Nov 2013 04:43:08 -0000       1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç</H3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html
--->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-  <A HREF="/music/free-software-song.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-[ 
-<A HREF="http://www.stallman.org/";>¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>ÀÌ Á÷Á¢ ºÎ¸¥ 
-<A HREF="free-software-song.au">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç</A>À» µé¾î º¼ ¼ö 
ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-ÀÌ ³ë·¡´Â ºÒ°¡¸®¾ÆÀÇ ÀüÅë Ãã°îÀÎ <A HREF="#SadiMoma" NAME="REFSadiMoma">»çµð
-¸ð¸¶</A>¸¦ °³»çÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-]
-
-<P><BR>
-<DL COMPACT>
-  <DT>
-  <DD>[ »çµð ¸ð¸¶ ¸á·Îµð·Î ] <BR><BR>
-      ¸ðµÎ ÇÔ²² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çϼ¼<BR>
-      ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ±×·³ ¿ì¸° ÀÚÀ¯·Î¿öÁö³×<BR>  
-      (2ȸ ¹Ýº¹)<P>
-
-      ÃàÀçÀÚµéÀº µ·À» ½×¾Æ µÎ°ÚÁö¸¸<BR>
-      ±×·¸´Ù³×, ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ±×°Ç »ç½ÇÀ̶ó³×<BR>
-      ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ÀÌ¿ôÀ» µ½Áø ¾Ê´Â´Ù³×<BR>
-      ±×°Ç ÁÁÁö ¾Ê³×, ÁÁÁö ¾Ê´Ù³× ÇØÄ¿µéÀÌ¿©<P>
-       
-      ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ¿ì¸®ÀÇ ¿ÜħÀ¸·Î<BR>
-      ÃæºÐÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °®°ÔµÇ¸é<BR> 
-      ´õ·¯¿î ¶óÀ̼±½º ´Ù ´øÁ®¹ö¸± ¼ö ÀÖ³×<BR>
-      ¾ðÁ¦±îÁö³ª, ¾ðÁ¦±îÁö³ª<P>
-           
-      ¸ðµÎ ÇÔ²² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çϼ¼<BR>
-      ±×·³ ¿ì¸° ÀÚÀ¯·Î¿öÁö³×, ÇØÄ¿µéÀÌ¿©<BR> 
-      (2ȸ ¹Ýº¹)
-</DL>
-
-<p><BR>
-<a href="/software/lilypond/">GNU LilyPond</a>·Î ¸¸µé¾îÁø  
-<a href="free-software-song.ps">¾Çº¸</A>¿Í Á¶ÆÇ °úÁ¤¿¡¼­ »ç¿ëµÈ 
-<a href="free-software-song.ly">¼Ò½º ÆÄÀÏ</A>À» Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<P><BR>
-<H4><A HREF="#REFSadiMoma" NAME="SadiMoma">»çµð ¸ð¸¶ (Sadi Moma)</A></H4>
-
-<P>
-´ÙÀ½Àº ºÒ°¡¸®¾ÆÀÇ ÀüÅë Ãã°îÀÎ »çµð ¸ð¸¶ÀÇ °¡¶ôÀ» 
-¹®ÀÚ·Î À½Ç¥¸¦ Ç¥ÇöÇÏ´Â Çü½ÄÀ¸·Î ¿Å°Ü º» °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-´ë½¬ ¹®ÀÚ´Â ÀÌÀüÀÇ À½°è°¡ Áö¼ÓµÇ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù. 
-»çÀÌ ¸ð¸¶´Â ÇÑ ¸¶µð°¡ 7°³ÀÇ ¹ÚÀÚ·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.  
-
-<P>
-<PRE>
-·¹-µµ½Ã-¶ó- ½Ã-µµ½Ã¶ó¼Ö- ¼Ö--¶ó--½Ã µµ--½Ã-½Ã·¹ ¶ó--¶ó--- µµ·¹µµ½Ã---
-·¹-µµ½Ã-¶ó- ½Ã-µµ½Ã¶ó¼Ö- ¼Ö--¶ó--½Ã µµ--½Ã-½Ã·¹ ¶ó--¶ó--- ¶ó------
-</PRE>
-
-<P>
-´ÙÀ½Àº È­À½ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. (»ç¿îµå ÆÄÀÏ¿¡´Â Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
-<P>
-
-<PRE>
-½Ã-¶ó¼Ö-·¹- ¼Ö-¼Ö¼Ö-·¹- ¼Ö--¼Ö--- ¼Ö--¼Ö-¼Ö- ·¹--·¹--- ¼Ö------
-½Ã-¶ó¼Ö-·¹- ¼Ö-¼Ö¼Ö-·¹- ¼Ö--¼Ö--- ¼Ö--¼Ö-¼Ö- ·¹--·¹--- ¹Ì------
-</PRE>
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="ftp://ftp-mailing-list-archives.gnu.org/";>¸ÞÀÏ 
-¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­ ¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ»
-°®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P><HR><P>
-[
-  <A HREF="/music/free-software-song.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A>
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1993 Richard Stallman
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 8¿ù 27ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 8¿ù 27ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: music/free-software-song.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.zh-tw.html
diff -N music/free-software-song.zh-tw.html
--- music/free-software-song.zh-tw.html 31 Mar 2007 15:30:21 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="Big5" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="zh_TW">
-
-<head>
-<title>½d¥» - GNU address@hidden - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- §ï free-software-song.html -->
-<!-- ¬° current-english-file.html -->
-
-<!-- address@hidden ³nÅé ­pµe ¸ê°T ÀÉ®× ­º­¶ zh -->
-<!-- address@hidden ³nÅé ­pµe ¸ê°T ¤å¥ó ­º­¶ zh -->
-
-<!-- zhs: &#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587; -->
-<!-- zht: &#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587; -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>¥»­¶ªº <a href="free-software-song.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-
-<h3>¦Û¥Ñ³nÅ餧ºq</h3>
-
-<!-- When you replace this graphic, make sure you change the link to also 
point to the correct html page.  If you make a new graphic for this page, make 
sure it has a corresponding entry in /graphics/graphics.html-->
-
-<a href="/graphics/gleesons.html"><img src="/graphics/gleeson_head.jpg" 
alt="[Colorful rounded image of the Head of a GNU]" width="153" height="128" 
/></a>
-
-<p>
-¡e³o¥÷ÀÉ®× <a href="/music/free-software-song.au">free-software-song.au</a> ¬O 
<a href="http://www.stallman.org/";>²z¬d¡D¥v¦«°Ò</a> address@hidden <a 
href="/music/free-software-song.ogg">Ogg Vorbis ®æ¦¡</a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-¦P¼Ë¤]¥i¥H¨ú±o Ogg Vorbis ®æ¦¡ªº <a 
href="http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg";>address@hidden@­ººq¡A¥Ñ
 Fenster ¼Ö¹Îºt°Û¡A¦ý¤j³¡¥÷¤£¦P¡^</a> (4.5M)address@hidden <a 
href="http://www.recreantview.org/songs/jonobacon-freesoftwaresong.ogg";>¥Ñ Jono 
Bacon ´£¨Ñªº­«ª÷Äݪ©¥»</a> (2 MB) address@hidden Matt Flax ªº <a 
href="http://bondi.pgb.unsw.edu.au/~flatmax/debian.2004.turnTheTable.Take1.ogg";>¦³½ì¸àÄÀ</a>
 (9.3 MB) ¡C¡f
-</p>
-
-<p>
-¡e±Ä¥Î <a href="free-software-song.zh-tw.html#SadiMoma" 
name="REFSadiMoma">Sadi Moma</a> ªº±Û«ß¡G¡f
-</p>
-
-<pre>
-
-     ¨Ó¤À¨É§Ú­Ì©¼¦¹ªº³nÅé
-     ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«È­Ì,¬°¦Û¥Ñ
-     ¨Ó¤À¨É§Ú­Ì©¼¦¹ªº³nÅé
-     ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«È­Ì,¬°¦Û¥Ñ
-
-     ³g°ýªº¤H¦³«Ü¦hªºª÷¿ú
-     ¬O³o¼Ë,¶Â«È­Ì,¬O³o¼Ë
-     ¦ý¤£¥hÀ°§U¥L­Ìªº¦P¦æ
-     ³o¤£¦n,¶Â«È­Ì,³o¤£¦n
-
-     ­n¦³¤F¨¬°÷¦Û¥Ñªº³nÅé
-     »ô©I³ê,¶Â«È­Ì,»ô©I³ê
-     ´N¥i©ß±ó¨º»êżªºÃÒ®Ñ
-     ¨ì¥Ã»·,¶Â«È­Ì,¨ì¥Ã»·
-
-     ¨Ó¤À¨É§Ú­Ì©¼¦¹ªº³nÅé
-     ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«È­Ì,¬°¦Û¥Ñ
-     ¨Ó¤À¨É§Ú­Ì©¼¦¹ªº³nÅé
-     ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«È­Ì,¬°¦Û¥Ñ
-
-</pre>
-
-<p>
address@hidden <a href="http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/index.html";>GNU 
LilyPond</a> address@hidden <a href="free-software-song.ps">¼ÖÃÐ</a> ¡C 
LilyPond address@hidden <a href="free-software-song.ly">·½½X</a> ¦P¼Ë¥i¥H¨ú±o¡C
-</p>
-
-<p>
-§A¥i¥H¾\ŪÃö©ó <a href="/music/writing-fs-song.html">address@hidden</a> 
ªº¬G¨Æ¡C
-</p>
-
-<p>
-¦b GNU «ÕÀq¶°¤¤ªº <a href="/fun/humor.html">¨ä¥¦«ÕÀq</a> ¡C
-</p>
-
-<h4>±óÅvÁn©ú¡G</h4>
-
-<p>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¹ï¦¹­ººq¦±¨Ã¤£Án©úª©Åv¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="free-software-song.zh-tw.html#REFSadiMoma" name="SadiMoma">Sadi 
Moma</a>
-</h4>
-
-<p>
-³o¸Ì¬OÃö©ó Sadi Moma address@hidden@address@hidden
-</p>
-
-<pre>
-
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- CDCB---
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------
-
-</pre>
-
-<p>
-³o¸Ì«h¬O²Ä¤G­Ó±Û«ß¡C¡]¨Ã¤£¬O»¡¥¦¬O¦b²Ä¤G­ÓÁn­µÀɮפº¡K¡^
-</p>
-
-<pre>
-
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- G------
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- E------
-
-</pre>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p>¥»­¶ªº <a href="free-software-song.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-¦^¨ì <a href="/home.zh-tw.html">GNU ­pµe­º­¶</a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU ­pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
-<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<br />
-½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô­¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a> 
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> ªº
-<a href="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</a> ¡C
-<br />
-½Ķ¡G Crane Chu {crane_chu AT sina.com}¡C
-<br />
-ÅçÃÒ¡G ¼B ¬L§» &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt; ¡C
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:21 $ $Author: yavor $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: music/gdb-song.ko.html
===================================================================
RCS file: music/gdb-song.ko.html
diff -N music/gdb-song.ko.html
--- music/gdb-song.ko.html      9 Dec 2013 06:59:10 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,182 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>GDB¼Û - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GDB¼Û</H3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     -->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-  <A HREF="/music/gdb-song.en.html">English</A>
-| <A HREF="/music/gdb-song.ko.html">Korean</a> 
-]
-
-<P><BR>
-<BLOCKQUOTE>
-À̱ÛÀº <A HREF="/bulletins/bull4.html#SEC11">GNU Bulletin Á¦4È£</A>¿¡ ½Ç·È´ø 
±ÛÀ» ¿Å±ä °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-¿øÀúÀÚÀÎ Joel Bion°ú Mark Baushke ±×¸®°í Lynn Slater¿¡°Ô °¨»çÀÇ ¸»À» ÀüÇÕ´Ï´Ù.
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>
-<STRONG> 
-´©±º°¡ <A HREF="/software/gdb/">GDB</A>°¡ ¹«¾ùÀÌ³Ä°í ¹°¾úÀ» ¶§, ¿ì¸®´Â 
-¿À½ºÄ« ÇظӽºÅ¸ÀÎ 2¼¼¿Í(Oscar Hammerstein II)
-¸®Â÷µå ·ÎÀú½º(Richard Rodgers) ±×¸®°í 
-ÁÙ¸® ¾Øµå·ù½º(Julie Andrews)¿¡°Ô ¹Ì¾ÈÇÑ ¸¶À½À» °£Á÷Çϸç 
-´ÙÀ½°ú °°Àº ´äº¯À» ÇØ ÁÖ¾ú´ä´Ï´Ù.  
-</STRONG>
-</P>
-
-<P><BR>
-<DL COMPACT>
-<DT>
-<DD>½ÃÀÛÇϱâ ÁÁÀº °÷ºÎÅÍ, ¿ì¸® ÇÔ²² ºÒ·¯ º¼±î¿ä
-
-     <P>
-     ³ë·¡¸¦ ¹è¿ï ¶§´Â µµ ·¹, ¹ÌºÎÅÍ <BR> 
-     Äڵ带 ¹è¿ï ¶§´Â G, D, BºÎÅÍ<BR>
-     
-     </P>
-     <P>
-     (ÈÄâ) G,  D,   B.        
-     
-     </P>
-     <P>
-     óÀ½ ¿À´Â ¼¼¹®ÀÚ´Â G, D, B±º¿ä.
-
-     </P>
-     <P>
-     (ÈÄâ) G,  D,   B.        
-     
-     </P>
-     <P>
-     (ÇÕâ)
-     
-     </P>
-     <DL COMPACT>
-<DT>G!,
-<DD>
-   GNU!, ±×°Ç ½ºÅ縸ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̾úÁÒ
-   
-<DT>B,
-<DD>
-     ¸ØÃâ À§Ä¡¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö¿ä.
-   
-<DT>D,
-<DD>
-     À߸øµÈ Äڵ带 µð¹ö±×ÇØ¿ä,
-   
-<DT>Run,
-<DD>
-    ÁøÇàÇϱ⿣ ¸Ö°í ¸Õ ±æÀÌÁÒ.
-   
-<DT>Print,
-<DD>
-    ¹«¾ó Çß´ÂÁö Ãâ·ÂÇØ Áֳ׿ä,
-   
-<DT>Set,
-<DD>
-    print µÚ¿¡ ¿À´Â ÆÐÄ¡ÀÌ°í¿ä.
-
-<DT>Quit,
-<DD>
-    ÀÌ°Ç Äڵ带 ´Ù½Ã ÄÄÆÄÀÏÇÏÁö¿ä  - - -
-
-</DL>
-<P>
-
-
-<PRE>
-óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ º¼±î¿ä G,
-                                        D,
-                                             B,
-                                                   &#60;link&#62;
-</PRE>
-
-<P>
-(ÇÕ⠺κкÎÅÍ ´Ù½Ã)
-</P>
-</DL>
-
-<P><HR>
-<P>
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: ¿À½ºÄ« ÇظӽºÅ¸ÀÎ 2¼¼(ÀÛ»ç)¿Í ¸®Â÷µå ·ÎÀú½º(ÀÛ°î)´Â 
-¿µÈ­ ``»ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷''¿¡¼­ À½¾ÇÀ» ´ã´çÇß´ø °ÅÀåµéÀ̸ç, ÁÙ¸® ¾Øµå·ù½º´Â
-±ØÁß¿¡¼­ ¸¶¸®¾Æ ¼±»ý´ÔÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¿©¹è¿ìÀÇ À̸§ÀÔ´Ï´Ù. 
-»ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷¿¡´Â µµ·¹¹Ì¼Û°ú ¿¡µ¨¹ÙÀ̽º¸¦ ºñ·ÔÇÑ ÁÖ¿Á°ú °°Àº 
-À½¾ÇµéÀÌ ¸¹ÀÌ ¼Ò°³µÇ¾ú´Âµ¥, GDB¼ÛÀ¸·Î Æз¯µðµÈ µµ·¹¹Ì¼ÛÀÌ Çѱ¹¿¡¼­ µ¿¿ä·Î 
¹ø¾ÈµÈ
-°¡»ç¿Í ¿ø·¡ÀÇ °¡»ç´Â ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù.)
-
-<PRE>
-     µµ´Â ¿¹»Û µµ¶óÁö, ·¹´Â ¼¼ÄÞÇÑ ·¹¸ó
-     ¹Ì´Â ÆĶõ ¹Ì³ª¸®, ÆÄ´Â ¿¹»Û ÆĶû»õ
-     ¼ÖÀº ¼Ö¹æ¿ïÀÇ ¼Ö, ¶ó´Â ¶óÀ϶ôÀÇ ¶ó
-     ½Ã´Â ½Ã³Á¹°ÀÇ ½Ã, óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ºÁ¿ä
-     µµ·¹¹ÌÆļֶó½Ã µµ     µµ
-                       ¼Ö 
-
-
-     Doe a deer, a female deer       µµ´Â »ç½¿, ¾Ï»ç½¿À̱¸¿ä
-     Ray a drop of golden sun        ·¹´Â ±Ýºû ÇÞ»ìÀÌ¿¹¿ä
-     Me a name I call myself         ¹Ì´Â ³ª ÀÚ½ÅÀ» ºÎ¸£´Â À̸§À̱¸¿ä
-     Far a long long way to run      ÆÄ´Â ¶Ù±â¿£ ¸Ö°í ¸Õ ±æÀÌÁö¿ä
-     Sew a needle pulling thread     ¼ÖÀº ½ÇÀ» ²ø°í °¡´Â ¹Ù´ÃÀ̱¸¿ä
-     La a note to follow sew         ¶ó´Â ¼Ö µÚ¿¡ ¿À´Â À½À̱¸¿ä
-     Tea a drink with jam and bread  ½Ã´Â Àë ¹Ù¸¥ »§°ú ÇÔ²² ¸¶½Ã´Â 
À½·á¼ö¶ø´Ï´Ù. 
-     That will bring us back to do   óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ º¼±î¿ä
-</PRE>
-
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ ¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺꿡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö 
¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ» 
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-26 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-

Index: software/reliability.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: software/reliability.zh-tw.html
diff -N software/reliability.zh-tw.html
--- software/reliability.zh-tw.html     2 Apr 2014 15:58:26 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,112 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-
-<HTML><HEAD><TITLE>¦Û¥Ñ³nÅé­È±o±zªº«H¿à - GNU­p¹º - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type><LINK 
-href="mailto:address@hidden"; rev=made>
-<META content="MSHTML 5.00.3315.2870" name=GENERATOR></HEAD>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<H3>¦Û¥Ñ³nÅé­È±o±zªº«H¿à¡I</H3><A 
-href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html";><IMG 
-alt=" [image of the Head of a GNU] " height=122 
-
-width=129></A>
-[ <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ca.html";>¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html";>²Å餤¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-tw.html";>ÁcÅ餤¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html";>­^¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.fr.html";>ªk¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.id.html";>¦L¥§¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ja.html";>¤é¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.pt-br.html";>¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.es.html";>¦è¯Z¤ú¤å</A> ] 
-<P> <A 
-href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware";>¨p¦³³nÅé</A>address@hidden"<A
 
-href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>¦Û¥Ñ³nÅé</A>address@hidden@¸s¶Â«È©Ò½s¥X¨Óªº¨t²Î¤~¤£·|­È±o«H¿à©O¡C"
-<P>address@hidden<EM> §ó¥[ </EM>­È±o«H¿à¡C
-<P>³o¥»¤£À³¸Ó¬OÅå©_ªº¨Æ±¡¡F¦³«Ü¦nªº­ì¦]Åý§Ú­Ì«H¿àGNU³nÅé¡A¦³«Ü¦nªº­ì¦]¨Ó´Á«Ý¦Û¥Ñ³nÅ馳°ªªº«H¿à«×¡]ºÉºÞ¤£³£¬O³oºØ±¡ªp¡^¡C
 
-<HR>
-
-<P>
-<H4>¥Ø  ¿ý</H4>
-<UL>
-  <LI><A 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#GNUUtilitiesSafer"; 
-  name=TOCGNUUtilitiesSafer>GNUÀ³¥Îµ{§Ç§ó¥[¦w¥þ¡I</A> 
-  <LI><A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#WhyReliable"; 
-  name=TOCWhyReliable>¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅé§ó¥[­È±o«H¿à¡H</A> 
-  <LI><A 
-  
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#CancerClinicReliesOnFreeSoftware";
 
-  name=TOCCancerClinicReliesOnFreeSoftware>Àù¯gªvÀø¶E©Ò¡]The Roger Maris 
Cancer Center¡^«H¿à¦Û¥Ñ³nÅé¡I</A> 
-  <LI><A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#Bulletproof"; 
-  name=TOCBulletproof>GNUÀ³¥Îªº±j¤jÀ°§U</A> </LI></UL>
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCGNUUtilitiesSafer"; 
-name=GNUUtilitiesSafer>GNUÀ³¥Îµ{§Ç§ó¥[¦w¥þ¡I</A></H4>¦b1990¨ì1995¦~´Á¶¡¡ABarton
 
P.Miller©M¥Lªº¾Ç¥Í´ú¸Õ¤FUnixÀ³¥Îµ{§Çªº¥i¾a©Ê¡C¨C¦¸GNUªºÀ³¥Îµ{§Çªº®Ä¥Îªí²{±o¬Û·í»â¥ý¡C¥L­Ì´ú¸Õ¤FGNU©M¥t¥~7­Ó°Ó·~Unix¨t²Î¡C³q¹LÀH¾÷ªº¿é¤J¬y¡A¦b¨Ï¥Î°ò¥»ªºÀ³¥Îµ{§Ç®É¡A¥¦­Ì¯à¨Ï40%¡]³ÌÃaªº±¡ªp¡^ªº°ò¥»À³¥Îµ{§Ç"±Y¼ì¡]¤º®Ö³Q¯}Ãa¡^©ÎªÌ¤¤¤î¡]µL­­´`Àô¡^"
-<P>³o¨Ç¬ã¨sªÌµo²{¡G°Ó·~ª©Unix¨t²Î¬G»Ù²v°ª¹F15%¨ì43%¡A»P¦¹§Î¦¨ÂA©ú¹ï¤ñªº¬O¡AGNUªº¬G»Ù²v¶È¶È¬O7%¡C
-<P>MillerÁÙ»¡¹D¡G"¦b1990¨ì1995¦~´Á¶¡§Ú­Ì¤ñ¸ûªº°Ó·~¨t²Î¤¤¦³¤T­Óª©¥»¦³¤F¤Þ¤Hª`¥Øªº§ï¶i¡A¦ý¬OÁÙ¬O¦³­«¤jªº¥¢±Ñ¡]GNU/Linux°ò¥»À³¥Îµ{§Ç¤´µM¤ñ°Ó·~¨t²Î¦³¤Þ¤Hª`¥Øªº¦n³B¡^¡C"
-<P>§ó¦h²Ó¸`¡A½Ð°Ñ¬Ý¥L­Ìªº³ø§i¡G<A 
-href="ftp://grilled.cs.wisc.edu/technical_papers/fuzz-revisited.ps";>Fuzz 
Revisited: UnixÀ³¥Î©MªA°Èªº¥i«H¿àµ{«×ªº­«·sÀˬd(«á°O146k)</A>  address@hidden 
P. Miller <A 
-href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</A>, David Koski, Cjin 
Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan, and Jeff 
Steidl.
-<P>
-<H4><A 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCWhyReliable"; 
-name=WhyReliable>¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅé§ó¥[­È±o«H¿à¡H</A></H4>GNUÀ³¥Îµ{§Ç¤£¬O¹®©¯Àò±o¤H­Ìªº«H¿àªº¡C¦³«Ü¦h¦nªº²z¥Ñ¸ÑÄÀ¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅ驹©¹¦³«Ü°ªªº½è¶q¡C
-<P>address@hidden@address@hidden@ªº§ó¥[¦n¡C
-<P>address@hidden@address@hidden|address@hidden
-<P>
-<H4><A 
-href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCCancerClinicReliesOnFreeSoftware";
 
-name=CancerClinicReliesOnFreeSoftware>Àù¯gªvÀø¶E©Ò¡]The Roger Maris Cancer 
Center¡^«H¿à¦Û¥Ñ³nÅé¡I</A></H4>address@hidden@address@hidden/Linuxªº­pºâ¾÷ºôµ¸¹B¦æ«H®§¨t²Î¡A»²§UÃĪ«ªvÀø¡A°õ¦æµÛ³\¦h¨ä¥Lªº¥\¯à¡C³o­Óºôµ¸°t¦X¦bºò«æ±¡ªp¤Uµ¹¤©ªvÀø¤¤¤ß¾­û§Þ³N¤ä«ù¡C<P>Dr.G.W.Wettstein
 <A 
-href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</A>¦b«H¤¤»¡¡G 
-<BLOCKQUOTE>"¨S¦³¤µ¤Ñªº[GNU/address@hidden|Àò±oªº¡^"</BLOCKQUOTE>
-<P>
-<H4><A 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCBulletproof"; 
-name=Bulletproof>GNUÀ³¥Î³nÅ骺ºûÅ@</A></H4><A 
-href="mailto:address@hidden";>Scott Maxwell</A>¥¿¦b§V¤O±qGNU³nÅ餤±Æ°£"fuzz 
bugs"¡A³o¨Ï±oGNU³nÅé§ó¥[¥i¾a¡C§A¥i¥H¦b <A 
-href="http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html";>http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html</A>
 ¾\Ū³o¥÷¤åÀÉ¡C
-
-<P>
-<HR>
-[ <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ca.html";>¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html";>²Å餤¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-tw.html";>ÁcÅ餤¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html";>­^¤å</A> 
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.fr.html";>ªk¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.id.html";>¦L¥§¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ja.html";>¤é¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.pt-br.html";>¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.es.html";>¦è¯Z¤ú¤å</A> ] 
-
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ±i ªF¶§¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ½² ¤å«G¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a 
href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html";>­^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2014/04/02 15:58:26 $ $Author: ineiev $ 
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-<HR>
-</BODY></HTML>

Index: software/gethelp.pl.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.pl.html
diff -N software/gethelp.pl.html
--- software/gethelp.pl.html    25 Sep 2015 05:46:01 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,101 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-       "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
-
-<head>
-<title>Jak uzyskaæ pomoc przy programach GNU
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.  wkotwica -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Jak uzyskaæ pomoc przy programach GNU</h2>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html">
-<img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   alt=" [rysunek g³owy GNU] "
-   width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Fundacja Wolnego Oprogramowania nie prowadzi pomocy technicznej. Nasz± misj± 
jest rozwijanie, konserwacja i&nbsp;ochrona <a 
href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>. Zarabianie na ¿ycie 
¶wiadczeniem pomocy technicznej pozostawiamy innym. Spodziewamy siê, ¿e 
programi¶ci bêd± ¶wiadczyæ us³ugi, w&nbsp;du¿ym stopniu tak, jak to robi± 
obecnie lekarze czy prawnicy: i&nbsp;wiedzê medyczn±, i&nbsp;prawn± mo¿na 
swobodnie przekazywaæ, ale profesjonali¶ci wykorzystuj±cy j± w&nbsp;praktyce 
pobieraj± op³aty za swoje us³ugi. Zatem <strong>prosimy, nie piszcie ani nie 
dzwoñcie do biura FSF z&nbsp;pro¶bami o pomoc techniczn±</strong>.</p>
-<p>
-<a href="/doc/doc.html">Dokumentacjê Projektu GNU</a>, w której znajdziecie 
odpowiedzi na wiele swoich pytañ, mo¿ecie uzyskaæ ró¿nymi sposobami.</p>
-<p>
-Prowadzimy natomiast kilka <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>list pocztowych po¶wiêconych 
programom GNU</a>. Do uzyskiwania pomocy od spo³eczno¶ci przeznaczono listy 
o&nbsp;nazwach zaczynaj±cych siê od <code>help-</code>. dysponujemy te¿ <a 
href="/prep/mailinglists.html">rêcznie utworzonym zestawieniem list pocztowych 
GNU</a>. Je¶li nie mo¿ecie znale¼æ listy dla konkretnego programu GNU, prosimy 
skorzystaæ z&nbsp;listy pocztowej <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>
-<a href="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</a> to lista osób, które 
oferuj± pomoc techniczn± i&nbsp;inne us³ugi konsultacyjne. Znajdziecie j± tak¿e 
w&nbsp;pliku `etc/SERVICE' pakietu dystrybucyjnego GNU Emacsa oraz w&nbsp;pliku 
`/pub/gnu/GNUinfo/SERVICE' na <a href="/order/ftp.html">serwerze GNU FTP</a>. 
Je¶li chcecie otrzymaæ kopiê albo zostaæ ujêci na li¶cie, prosimy 
o&nbsp;skontaktowanie siê z&nbsp;nami.</p>
-<p>
-Je¶li w oprogramowaniu GNU znajdziecie jakie¶ usterki, chcieliby¶my o&nbsp;tym 
wiedzieæ. Dlatego utrzymujemy równie¿ <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>listy pocztowe do zg³aszania 
b³êdów w&nbsp;programach GNU</a>. Nawet je¶li jaka¶ lista nie jest wymieniona 
w&nbsp;wykazie, w&nbsp;wiêkszo¶ci przypadków zg³oszenie b³êdu wys³ane na adres 
&lt;address@hidden&gt; dotrze we w³a¶ciwe miejsce (przez alias). Tak wiêc, 
je¶li znajdziecie b³±d w&nbsp;kanonicznej wersji programu GNU, prosimy, 
spróbujcie go zg³osiæ w&nbsp;ten sposób.</p>
-<p>
-Po otrzymaniu zg³oszenia b³êdu zwykle próbujemy naprawiæ usterkê. Chocia¿ 
przekazywane przez nas poprawki mog± wydawaæ siê ¶wiadczeniem pomocy 
w&nbsp;indywidualnych przypadkach, nie s± nim, s± czê¶ci± procesu 
przygotowywania nowej, poprawionej wersji. Zapewne prze¶lemy wam ³atê 
eliminuj±ca b³±d, po to, ¿eby¶cie pomogli nam przetestowaæ poprawkê 
i&nbsp;sprawdziæ jej jako¶æ. Je¶li nie otrzymacie od nas rozwi±zania 
zg³oszonego problemu, mo¿ecie je dostaæ od którego¶ z&nbsp;u¿ytkowników, 
czytaj±cych listy pocztowe po¶wiêcone b³êdom. Je¶li i&nbsp;to zawiedzie, 
prosimy o&nbsp;skorzystanie z&nbsp;<a href="/prep/service.html">Katalogu Us³ug 
GNU</a>.</p>
-<p>
-Prosimy, nie zwracajcie siê do nas o pomoc przy instalacji oprogramowania lub 
w&nbsp;nauce pos³ugiwania siê nim, przekazujcie nam natomiast informacje 
o&nbsp;b³êdach dzia³ania skryptów instalacyjnych albo niejasnych miejscach 
w&nbsp;dokumentacji.</p>
-<p>
-Na koniec, prosimy zwróæcie uwagê, ¿e oprogramowanie GNU jest obecnie 
redystrybuowane przez wiele firm, czêsto jako czê¶æ dystrybucji GNU/Linux. Gdy 
napotkacie b³êdy w&nbsp;programie GNU, który zainstalowali¶cie z&nbsp;dan± 
dystrybucj± GNU/Linuksa, czêsto warto najpierw spróbowaæ zg³osiæ je wprost do 
dystrybutora, nie do nas. Zdarza siê, ¿e dystrybutorzy modyfikuj± programy GNU 
(co swobodnie mog± robiæ!) lub korzystaj± ze starszych wersji, wiêc mog± byæ 
najlepsi w&nbsp;zlokalizowaniu b³êdu wystêpuj±cego w&nbsp;konkretnej 
dystrybucji.</p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/software/gethelp.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/software/gethelp.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a href="/software/gethelp.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
-| <a href="/software/gethelp.cs.html">&#x010c;esky</a>
-| <a href="/software/gethelp.en.html">English</a>
-| <a href="/software/gethelp.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
-| <a href="/software/gethelp.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/software/gethelp.pl.html">polski</a>
-| <a href="/software/gethelp.pt-br.html">Portugu&#x0ea;s</a>
-| <a href="/software/gethelp.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e <a href="/contact/">inne sposoby skontaktowania siê</a> 
z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne 
pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/25 05:46:01 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: software/gethelp.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.zh-tw.html
diff -N software/gethelp.zh-tw.html
--- software/gethelp.zh-tw.html 25 Sep 2015 05:46:02 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,85 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD><TITLE>¦p¦ó±o¨ì GNU ³nÅéÀ°§U - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type><LINK 
-href="mailto:address@hidden"; rev=made>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<H3>¦p¦ó±o¨ì GNU ³nÅéÀ°§U</H3>
-<A 
-href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html";><IMG 
-alt=" [image of the Head of a GNU] " height=122 
-src="graphics/gnu-head-sm.jpg" 
-width=129></A> <!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[
-  <A HREF="/software/gethelp.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-]
-<P>
-<HR>
-<P>¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden@ <a 
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html";>¦Û¥Ñ³nÅé</a>¡C
-
address@hidden
-
-<b>©Ò¥H½Ð¤£­n¹q¶l©Î­P¹q°òª÷·|¿ì¤½«Ç¨Ó´M¨D§Þ³N¤ä´©¡C</b>
-
-<P>±z¥i¥H³q¹L³\¦h³~®|Àò±o <a
-href="http://www.gnu.org/doc/doc.html";>GNU 
­p¹º¤å¥ó</a>¡A³o¨Ç¤å¥ó¯à¦^µª³\¦h±zªº°ÝÃD¡C
-
-<P>§Ú­Ì¶}³q¤F³\¦h <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>GNU 
³nÅé¶l¥ó¦Cªí</a>¡C
-³o¨Ç¥H¡uhelp-¡v¶}ÀYªº¶l¥ó¦Cªí¬O¦VªÀ¸s¨D§Uªº¦Cªí¡C<a 
href="http://www.gnu.org/prep/mailinglists.html";>
-
address@hidden@ªº GNU ¶l¥ó¦Cªíªí</a>address@hidden GNU µ{¦¡ªº¶l¥ó¦Cªí¡A½Ð¨Ï¥Î 
<a href="mailto:address@hidden";>mailto:address@hidden</a>¶l¥ó¦Cªí¡C 
-
-<P><a href="http://www.gnu.org/prep/service.html";>GNU ªA°È¥Ø¿ý¡]58k 
¦ì¤¸²Õ¡^</a>
address@hidden GNU Emacsµo¥¬ªº¡uect/SERVICE¡v ¤å¥ó¤¤©M
-<a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html";>GNU FTP¥D¾÷</a>
-ªº¡u/pub/gnu/GNUinfo/address@hidden
-
-<P>address@hidden GNU ³nÅ骺 BUGS ºûÅ@ <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>¶l¥ó¦Cªí</a>¡C
-§Y¨Ï¦³¶l¥ó¦Cªí¥¼¦C¥X¡A¨å«¬¦a &lt;address@hidden&gt; ¦a§}±N¨ì¹FBUG³ø§iªº¥¿½T¦a¤è
address@hidden ©Ò¥H¦pªG±z¦b GNU address@hidden BUG¡A½Ð¸ÕµÛ«ö³o­Ó¤èªk³ø§i¡C
-
-<P>address@hidden BUG ³ø§i¡A§Ú­Ì³q±`¸Õ¹Ï¥h­×¥¿¸Ó°ÝÃD¡CºÉºÞ§Ú­Ìªº BUG 
address@hidden address@hidden@³¡¤À¡C§Ú­Ì¥i¯à·|address@hidden BUG 
ªº¸É¤B¥H«K±z¯àÀ°§U§Ú­Ì´ú¸Õ¸Ó­×¥¿©MÅçÃÒ¨ä½è¶q¡C¦pªG±zªº BUG 
³ø§i¨S¦³¤Þµo¨Ó¦Û§Ú­Ìªº¸Ñ¨M¡A±z¤´µM¥i¥H±q¾\Ū §Ú­Ì BUG address@hidden
-<a href="http://www.gnu.org/prep/service.html";>GNU ªA°È¥Ø¿ý(58k ¦ì¤¸²Õ)</a>¡C
-  
-<P>½Ð¤£­n¬°¤F¦w¸Ë³nÅé©Î¾Ç²ß¨Ï¥Î¥¦¦Ó¦V§Ú­Ì¨D§U--¦ý¬O°È¥²§i¶D§Ú­Ì¦w¸Ë¸}¥»¦p¦ó¥¢±Ñ©Î¤å¥ó­þ¸Ì¤£²M·¡¡C
-
-<P>³Ì«á¡A½Ðª`·N²{¦b³\¦h¤½¥q³£¦Aµo¥¬ GNU address@hidden GNU/Linux 
address@hidden address@hidden GNU/Linux µo¥¬ªº GNU µ{¦¡ªº 
BUGS¡A­º¥ýª½±µ¦Vµo¥¬ªÌ³ø§i³o­Ó BUG ·|¦³¥Î¡A¦Ó¤£¬O³ø§iµ¹§Ú­Ì¡C¦³®É¡Aµo¥¬ªÌ­×§ï¤F 
GNU address@hidden BUG ªº³Ì¨Î¤H¿ï¡C
-<P>
-<HR>
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/contact/">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, 
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ½² ¤å«G¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/help/gethelp.html">­^¤åª©</a>¡G
-Updated: $Date: 2015/09/25 05:46:02 $ $Author: ineiev $ 
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-<HR>
-</BODY></HTML>

Index: software/gethelp.ca.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.ca.html
diff -N software/gethelp.ca.html
--- software/gethelp.ca.html    11 Jul 2016 08:08:16 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,153 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/gethelp.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU - Free Software 
Foundation</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - partially update footer,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/software/po/gethelp.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU</h2>
-
-<p>
-La Free Software Foundation no proporciona suport t&egrave;cnic. La
-nostra missi&oacute; &eacute;s desenvolupar, preservar i protegir
-el <a href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a>. Preferim
-deixar que altres es guanyin la vida proporcionant suport t&egrave;cnic.
-Veiem els programadors com a prove&iuml;dors d'un servei, igual que
-els metges i els advocats; els coneixements, tant m&egrave;dics com
-jur&iacute;dics, s&oacute;n de lliure distribuci&oacute;, per&ograve; els
-que exerceixen la professi&oacute; cobren pels seus serveis. Aix&iacute; que, 
<strong></strong><strong>si
-us plau, no envieu correus electr&ograve;nics ni truqueu a l'oficina
-de la FSF per sol&middot;licitar suport t&egrave;cnic.</strong>
-</p>
-
-<p>
-Podeu obtenir de diferents maneres la <a 
href="/doc/doc.html">Documentaci&oacute; del
-Projecte GNU</a>, que pot respondre a moltes de les vostres preguntes.
-</p>
-
-<p>
-Tamb&eacute; allotgem un seguit de <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>llistes
-de correu sobre el programari GNU</a>. Les llistes que comencen per 
<code>help-</code> s&oacute;n
-per obtenir ajuda de la comunitat. <a 
href="/prep/mailinglists.html">Tamb&eacute; hi
-ha disponible una relaci&oacute; feta a m&agrave; de les llistes de
-correu de GNU</a>. Si no trobeu una llista de correu per a algun programa
-GNU en particular, utilitzeu si us plau la llista <a 
href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-Hi ha a m&eacute;s <a href="/server/irc-rules.html">canals d'IRC sobre
-programari  GNU</a>, en els quals podeu xatejar amb desenvolupadors
-i altres usuaris.
-</p>
-
-<p>
-El
-  <a href="/prep/service.html">Directori GNU de Serveis</a> &eacute;s
-  un registre de persones que ofereixen suport i altres serveis de
-  consultoria. Aquesta llista es troba tamb&eacute; al fitxer etc/SERVICE
-  de la distribuci&oacute; de GNU Emacs, i a la ruta /pub/gnu/GNUinfo/SERVICE
-  del <a href="/order/ftp.html">servidor FTP de GNU</a>. Contacteu
-  amb nosaltres per obtenir una c&ograve;pia de la llista o si voleu
-  ser-hi incl&ograve;s.
-</p>
-
-<p>
-Si trobeu una defici&egrave;ncia en algun programa GNU, ens agradar&agrave; 
saber-ho. &Eacute;s
-per aix&ograve; que mantenim <a 
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/";>llistes
-de correu per als errors de funcionament del programari GNU</a>. Fins
-i tot si no hi ha una llista de correu sobre cert programa, escriviu
-a l'adre&ccedil;a &lt;address@hidden&gt; i el vostre informe
-d'errades arribar&agrave; al lloc correcte (a trav&eacute;s d'un &agrave;lies).
-Aix&iacute;, doncs, si trobeu un error a la versi&oacute; can&ograve;nica
-d'un programa GNU, comuniqueu-ho si us plau d'aquesta manera.
-</p>
-
-<p>
-Quan rebem un informe d'error, intentem generalment corregir el problema.
-  Malgrat que la correcci&oacute; d'errors pugui semblar un suport
-  t&egrave;cnic individual, no ho &eacute;s; forma part de la 
preparaci&oacute; d'una
-  versi&oacute; millorada. Podem enviar-vos un versi&oacute; corregida
-  perqu&egrave; ens ajudeu a provar la soluci&oacute; i assegurar-nos
-  de la seva qualitat. Si el vostre informe d'errors no obt&eacute; una
-  resposta per la nostra part, podreu encara obtenir ajuda d'un altre
-  usuari que llegeixi el vostre missatge a les llistes de correu sobre
-  errors de funcionament. En cas contrari, utilitzeu el <a 
href="/prep/service.html">Directori
-GNU de Serveis</a>.</p>
-
-<p>
-Si us plau, no ens demaneu que us ajudem a instal&middot;lar programari
-o que us ensenyem a utilitzar-lo (per&ograve; podeu indicar-nos que
-el programa d'instal&middot;laci&oacute; falla o que la documentaci&oacute; 
&eacute;s
-confusa).
-</p>
-
-<p>
-Noteu, per acabar, que avui dia moltes companyies distribueixen programari
-  GNU, sovint com a part d'una distribuci&oacute; de GNU/Linux. Quan
-  trobeu errors de funcionament en un programa GNU que v&agrave;reu
-  instal&middot;lar amb certa distribuci&oacute; de GNU/Linux, sovint &eacute;s
-  m&eacute;s &uacute;til comunicar directament l'error al distribu&iuml;dor
-  que a nosaltres. De vegades els distribu&iuml;dors han modificat
-  el programari GNU (ja que s&oacute;n lliures de fer-ho!) o estan
-  utilitzant versions antigues. Per aquesta ra&oacute;, ells s&oacute;n
-  les persones m&eacute;s indicades per trobar un error de funcionament
-  que es d&oacute;na en una distribuci&oacute; determinada.
-</p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha d' <a href="/contact/">altres formes de contactar</a> 
-amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el 
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per  informar-vos sobre la coordinaci&oacute; i publicaci&oacute; de
-les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1999 Richard M. Stallman
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article
-en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui
-aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 13 de juny de 
2006.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
-<!-- timestamp end -->
-  </p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: help/linking-gnu.ro.html
===================================================================
RCS file: help/linking-gnu.ro.html
diff -N help/linking-gnu.ro.html
--- help/linking-gnu.ro.html    3 Apr 2017 21:20:36 -0000       1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,80 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Legaturi catre Proiectul GNU - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software 
Liber (Free Software Foundation - FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-<!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Legături către Proiectul GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<P>
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<HR>
-<P>
-
-Proiectul GNU este sceptic în privința ideii că este necesară permisiunea 
de a crea legături către o pagină de web.
-Noi încercăm să ne opunem unei asemenea cerințe și vă sugerăm să o 
faceți și d-voastră.
-Oricine este binevenit să creeze legături către paginile noastre.
-
-<P>
-
-Pentru a crea o legătură către pagina noastră principală puteți folosi 
următorul cod HTML, înlocuind imaginea SRC cu cea preferată de d-voastră:
-
-<P>
-
-<PRE>
-&lt;A HREF="https://www.gnu.org/"&gt;
-&lt;IMG ALT="[The GNU Project]" SRC="gnu-head-sm.jpg"
- WIDTH="129" HEIGHT="122"&gt;
-&lt;/A&gt;
-</PRE>
-
-<P>
-
-Vă sugerăm să folosiți imaginea <A HREF="/graphics/agnuhead.html">capului 
de GNU</A> pentru legături către pagina noastră principală și <A 
HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">gnu-ul filosof</A> pentru legături 
către <A HREF="/philosophy/philosophy.html">pagina referitoare la filosofia 
proiectului GNU</A>.
-Alte imagini pot fi găsite în <A HREF="/graphics/graphics.html">Galeria de 
Artă GNU</A>.
-
-<P>
-
-Dacă puteți crea versiuni mai bune ale acestor imagini, mai potrivite 
legăturilor, scrieți la &lt;<A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt;.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
- 3 Dec 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: doc/doc.ro.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.ro.html
diff -N doc/doc.ro.html
--- doc/doc.ro.html     3 Apr 2017 21:20:36 -0000       1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,218 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="ro" lang="ro">
-
-<head>
-<title>Documentație - Proiectul GNU - Fundația pentru Software Liber (FSF - 
Free Software Foundation)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
-</head>
-
-<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#1F00FF" alink="#FF0000" 
vlink="#9900DD">
-<h3>Documentație despre Proiectul GNU</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[Imaginea unui cap de GNU]" width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<br>
-
-<table style="margin: 1.5em 1.5em 1.5em 0; float: left" frame="box" 
bgcolor="f2f2f9" cellspacing="5">
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org";>Pagina editurii GNU 
Press</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/collection/books-docs";>Cărți 
tipărite</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear";>Pafina cu 
echipament GNU</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/products";>Alte echipamente pentru 
fani</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/authors";>Pentru 
autori</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/book-stores/expanding";>Pentru 
librari</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/teachers";>Pentru 
profesori</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/about/contact";>Contactați-ne</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org";>Pagina FSF</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="/">Pagina Proiectului GNU</a></td></tr>
-
-</table>
-
-
-<h4>Introducere despre principiile documentației GNU</h4>
-
-<p>
-Documentația GNU este unică din cauza atitudinii noastre către aceasta.
-Noi credem că cititorul ar trebui să fie liber să o copieze și 
redistribuie,
-ca și software-ul.
-Inițial, toată documentația noastră a fost distribuită sub o scurtă 
licență
-<a href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a>,
-sau sub <a href="/licenses/licenses.html#GPL">GNU General Public License 
(GPL)</a>, sau
-Licența Publică Generală GNU;
-în 2001 a fost creată <a href="/licenses/licenses.html#FDL">Free 
Documentation License (FDL)</a>,
-sau Licența pentru Documentație Liberă, pentru a adresa anumite cerințe 
care nu erau
-satisfăcute de licențele proiectate inițial pentru software.
-Pentru detalii suplimentare despre teoria noastră referitoare la 
documentația liberă, vedeți
-eseul lui <a href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>,
-&ldquo;<a href="/philosophy/free-doc.html">Software liber și manuale 
libere</a>.&rdquo;
-Vă rugăm ajutați-ne să scriem mai multă documentație!
-Proiectul GNU este o mișcare activă în întreaga lume și pachetele nostre 
software
-cresc în fiecare zi.
-Pentru informații despre cum să ajutați, <a 
href="/help/help.html#helpgnu">faceți clic aici</a>.
-</p>
-
-<p>
-Documentația GNU poate fi obținută prin următoarele metode:
-</p>
-<table cellspacing="5"><tr><td>
-<h4>
-<a href="gnupresspub.html"><img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" 
alt="GNU Press" /> Documentație publicată</a>, tricouri, postere, software 
și altele!.
-</h4>
-
-<p>
-Cărți tipărite și <a href="http://shop.fsf.org";>Echipament GNU</a> - 
tricouri, șăpci, insigne și altele.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">Documentație on-line</a>
-</h4>
-
-<p>
-Informații despre titlurile noastre și altă documentație disponibilă 
on-line.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/doc/expanding.html">Extinderea cărților disponibile</a>
-</h4>
-
-<p>
-Informații despre cum pot voluntarii ajuta să ajungă cărțile editurii GNU 
Press pe rafturile librăriilor locale.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/doc/other-free-books.html">Cărți libere de la alte edituri</a>
-</h4>
-
-<p>
-Cărți tipărite de alte edituri folosind licențe de documentație liberă.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="mailto:address@hidden";>Contactați editura GNU Press</a>
-</h4>
-
-<!--Superfluous table
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="2" width="520">
-  <tr>
-    <td>
-<img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" alt="GNU Press logo" />
-    </td>
-    <td>
-<h4><a href="gnupresspub.html">GNU Press</a>  Published Documentation, 
T-shirts, Posters, Software and more!.</h4>
-
-<p>
-Printed books and <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear</a> - 
shirts, hats, pins, buttons and more.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">On-Line Documentation</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on our titles and other documentation available on-line.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on how volunteers can help get GNU Press books on the shelves of 
their local bookstore.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Free Books from Other Publishers</a>
-</h4>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="contact.html">Contacting GNU Press</a>
-</h4>
-    </td>
-  </tr>
-</table>
--->
-</table></tr></td>
-<hr />
-
-<p>
-Comentarii despre aceste pagini web la <a href="mailto:address@hidden";>
-<em>address@hidden</em></a>, trimiteți alte întrebări la
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright &copy; 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin 
St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-</p>
-
-<p>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-</p>
-
-<p>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-</p>
-
-<p>
-Actualizat:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/04/03 21:20:36 $ $Author: th_g $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-
-<hr />
-
-</body>
-</html>

Index: doc/doc.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.zh-tw.html
diff -N doc/doc.zh-tw.html
--- doc/doc.zh-tw.html  30 Dec 2011 05:08:11 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,224 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="Big5">
-<head>
-<title>¤å¥ó - GNU ­pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
-</head>
-
-<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#1F00FF" alink="#FF0000" 
vlink="#9900DD">
-<h3>GNU ­pµe¤§¤å¥ó</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg" 
alt="[image of the Head of a GNU]" width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-[
-  <A href="/doc/doc.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <a href="/doc/doc.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.en.html">­^¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</a>
-]
-
-<br>
-<br>
-<br>
-
-<table style="margin-right: 10px; float: left" frame="box" bgcolor="f2f2f9" 
cellspacing="5">
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org";>GNU ¥Xª©ªÀ­º­¶</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-BOOK-61299";>¥Xª©ªº®ÑÄy</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-Software";>¥H 
CD-ROM §Î¦¡´²§Gªº³nÅé</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/isbn.html";>ISBN ¦Cªí</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear ­¶­±</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Clothing";>ªA¸Ë</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Wall-Art";>¾À±¾</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Other-Fan-Gear";>¨ä¥¦ 
Fan Gear</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://agia.fsf.org/";>­q³æ</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/potentialauthors.html";>address@hidden</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/resellers.html";>¬°¤À¾P°Ó</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/teachingprofessionals.html";>¬°±Ð®v</a></td></tr>
-
-<tr><td><a 
href="http://www.gnupress.org/doc/contact.html";>Ápô§Ú­Ì</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org";>FSF ­º­¶</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org";>GNU ­pµe­º­¶</a></td></tr>
-
-</table>
-
-
-<h4>GNU ¤å¥ó­ì«h¤§¤¶²Ð</h4>
-
-<p>
-GNU address@hidden <a 
href="/licenses/licenses.zh-tw.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a> 
³\¥i¤Uµo¥¬¡A©ÎªÌ¦b <a href="/licenses/licenses.zh.html#GPL">GNU General Public 
License (GPL)</a> ¤Uµo¥¬; ¦b2001¦~ªº®É­Ô²£¥Í¤F <a 
href="/licenses/licenses.zh.html#FDL">Free Documentation License (FDL)-- 
¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</a> 
¡C³Ìªì¬°³nÅé³]­pªº³\¥i¤£¯àº¡¨¬¤å¥óªº¬Y¨Ç­n¨D¡AFDL´N¬O°w¹ï³o¨Ç­n¨D¦Ó²£¥Íªº¡CÃö©ó§Ú­Ì¦Û¥Ñ¤å¥ó²z½×ªº¸Ô²Ó¸ê°T½Ð¬d¬Ý
 <a href="http://www.stallman.org/";>²z¬d¡D¥v¦«°Ò</a> ªº½×¤å¡A &ldquo;<a 
href="/philosophy/free-doc.html">¦Û¥Ñ³nÅé©M¦Û¥Ñ¤â¥U</a>¡C&rdquo; 
½ÐÀ°§U§Ú­Ì¼g§ó¦hªº¤å¥ó¡I GNU 
address@hidden@¬É½d³òªº¹B°Ê¡A§Ú­Ìªº³nÅé®M¥ó¨C¤Ñ³£¦b¼Wªø¡CÃö©ó¦p¦óÀ°§U¡A <a 
href="/help/help.html#helpgnu">½Ð«ö¦¹³B</a>¡C
-</p>
-
-<p>
-GNU ¤å¥ó¥i¥H³q¹L¥H¤U¤è¦¡Àò±o¡G
-</p>
-<table cellspacing="5"><tr><td>
-<h4>
-<a href="gnupresspub.html"><img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" 
alt="GNU Press" /> ¦L¨êªº¤å¥ó</a>, T-«ò­m¡A©Û¶Kµe¡A³nÅéµ¥¡I
-</h4>
-
-<p>
-¦L¨êªº®Ñ©M <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear</a> - 
T-«ò­m¡A´U¤l¡A§O°w¡A¦©¤lµ¥¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">½u¤W¤å¥ó</a>
-</h4>
-
-<p>
-Ãö©ó§Ú­Ì¥DÃDªº¸ê°T©M¨ä¥¦¤å¥ó¥i½u¤W¬d¬Ý¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
address@hidden GNU ¥Xª©ªÀªº®Ñªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Non-GNU ¦Û¥Ñ®ÑÄy©M¤å¥ó</a>
-</h4>
-
-<h4>
-<a href="contact.html">Ápô GNU ¥Xª©ªÀ</a>
-</h4>
-
-<!--Superfluous table
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="2" width="520">
-  <tr>
-    <td>
-<img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" alt="GNU Press logo" />
-    </td>
-    <td>
-<h4><a href="gnupresspub.html">GNU ¥Xª©ªÀ</a>  
¥Xª©ªº¤å¥ó¡AT-«ò­m¡A©Û¶Kµe¡A³nÅéµ¥¡I</h4>
-
-<p>
-Printed books and <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html";>GNU Gear</a> - 
shirts, hats, pins, buttons and more.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">On-Line Documentation</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on our titles and other documentation available on-line.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on how volunteers can help get GNU Press books on the shelves of 
their local bookstore.
-</p>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Non-GNU Free Books and Documentation</a>
-</h4>
-    </td>
-  </tr>
-  <tr>
-    <td>
-&nbsp;
-    </td>
-    <td>
-<h4>
-<a href="contact.html">Contacting GNU Press</a>
-</h4>
-    </td>
-  </tr>
-</table>
--->
-</table></tr></td>
-<hr />
-
-<p>
-½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU ­pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
-<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<br />
-½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô­¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a> 
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</a> ªº
-<a href="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</a> ¡C
-<br />
-½Ķ¡Gù ´ð©ý &lt;<a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; ¡C
-<br />
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§» &lt;<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>&gt; ¡C
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-</p>
-
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:08:11 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-
-<hr>
-</body>
-</html>

Index: doc/other-free-books.ko.html
===================================================================
RCS file: doc/other-free-books.ko.html
diff -N doc/other-free-books.ko.html
--- doc/other-free-books.ko.html        1 Nov 2013 04:43:08 -0000       1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,195 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU¿¡¼­ ÃâÆÇÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ÀÚÀ¯ ¹®¼­µé - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
Àç´Ü</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-<DEFANGED_META HTTP-EQUIV="Description" NAME="Description" Content="This page 
describes various free (as in freedom) books that are available from source 
other than the GNU project.">
-<DEFANGED_META HTTP-EQUIV="Keywords" NAME="Keywords" CONTENT="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal, 
copyright, intellectual, property, movement">
-<DEFANGED_LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H2><CENTER>GNU ¿¡¼­ ÃâÆÇÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ÀÚÀ¯ ¹®¼­µé</CENTER></H2>
-
-<P><CENTER>
-[
-  <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">¿µ¾î</A> | 
-  <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-]
-
-</CENTER>
-
-<P><CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">¼Ò°³</A> |
-  <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">ÀÚÀ¯ ¹®¼­µé</A> ]
-
-</CENTER>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction" 
HREF="#IntroductionTOC">¼Ò°³</A></CENTER></H3>
-
-
-<P>
-
-¿ì¸®´Â ¿À·§µ¿¾È <A HREF="/philosophy/free-doc.html">ÀÚÀ¯ ¹®¼­</A>ÀÇ ÃâÆÇÀ»
-Áö¿øÇØ¿Ô½À´Ï´Ù. (¿©±â¿¡¼­ ÀÚÀ¯´Â ±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸éÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¾Æ´Ñ ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â
-°üÁ¡¿¡¼­ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.)
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ÇÔ²² Æ÷ÇÔµÈ ¹®¼­¸¦ º¹»çÇÏ°í, ¼öÁ¤ÇÏ°í, Àç¹èÆ÷Çϱâ À§ÇØ 
-<A HREF="/philosophy/free-sw.html">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>´Â ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ ÇÊ¿ä·Î
-ÇÕ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϱâ À§ÇØ, ¹®¼­´Â ¹Ýµå½Ã <A
-HREF="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">ÀÚÀ¯ ¹®¼­
-ÀúÀÛ±Ç</A> ÇÏ¿¡ ¹èÆ÷µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-
-¿ì¸®´Â ¸¹Àº ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ Ã¥À¸·Î ÃâÆÇÇß½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ Ã¥µéÀÇ 
-<A HREF="/order/order.html">Àμ⺻À» ÁÖ¹®</A>ÇÒ ¼ö ÀÖ°í,
-<A HREF="/order/ftp.html">ftp »çÀÌÆ®</A>ÀÇ <CODE>/gnu/Manuals</CODE>
-µð·ºÅ丮¿¡¼­ ´Ù¿î·ÎµåÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ <A 
HREF="/manual/manual.html">¿Â¶óÀÎ</A>¿¡¼­
-ÀÐÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀ» 1986³âºÎÅÍ ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-
-<P>
-
-ÃÖ±Ù¿¡ ¸î¸î »ó¾÷ ÃâÆǻ翡¼­ ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ ÃâÆÇÇϱ⠽ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù. (¿ì¸® Ã¥µé°ú
-ºñ½ÁÇÏ°Ô ÀÌ·¯ÇÑ Ã¥µéµµ ÀÚÀ¯·Î¿òÀÇ °üÁ¡¿¡¼­ ÀÚÀ¯·Ó°í, »ó¾÷ÀûÀ¸·Î Àμ⺻ÀÌ
-Æȸ®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.)
-ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡¼­ ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ GNU¿¡¼­ ¹ß°£µÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯ ¹®¼­µéÀÇ ¸ñ·ÏÀ»
-À¯ÁöÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-ÀÌ°÷¿¡ ³ª¿­µÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯ ¹®¼­¸¦ ¹ß°ßÇϸé
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>À¸·Î
-¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks" HREF="#FreeBooksTOC">ÀÚÀ¯ 
¹®¼­</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-ÃֽŠÇ׸ñÀÌ ÀÌ ¸ñ·ÏÀÇ À§·Î À§Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-
-<TR ALIGN="center"><TH>Á¦¸ñ</TH> <TH>ÀúÀÚ</TH> <TH>ÃâÆÇ»ç</TH>
-<TH>ISBN</TH> <TH>ÀúÀÛ±Ç</TH> </TR>
-
-<tr align="center">
-<td> Advanced Linux Programming, First Edition
-<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-757-1043-0</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)
-    <a name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(¾Æ·¡ ÁÖ¼®À» º¸½Ê½Ã¿À.)</a></TD>
-</td>
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td>The Zope Book, First Edition
-<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</td>
-</tr>
-
-
-<tr align="center">
-<td>Linux Device Drivers, Second Edition
-<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</TD>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-<td><a href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>GNU 
ÀÚÀ¯¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</a> <a
-              name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(¾Æ·¡ ÁÖ¼®À» 
º¸½Ê½Ã¿À.)</a>
-</td>
-</tr>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition
-<TD>Arnold Robbins</TD>
-<TD>O'Reilly and Associates</TD>
-<TD>0-596-00070-7</TD>
-<TD><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html";>GNU 
ÀÚÀ¯¹®¼­ »ç¿ë Çã°¡¼­</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>GNU Autoconf, Automake, and Libtool
-<TD>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage (ÇöÀç ÀýÆÇ)</TD>
-<TD>John Goerzen and Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html";>GNU ÀÏ¹Ý 
°øÁß »ç¿ë Çã°¡¼­</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>GTK+/GNOME Application Development</TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-<BR>
-
-<dl>
-<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Advanced Linux
-    Programming, First Edition¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®:</strong></a></dt>
-
-<dd>
-
-ÀÌ Ã¥ÀÇ 2001³â 6¿ù ÃâÆǺ»Àº ÀúÀÛ±Ç ÅëÁö°¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ±âÀÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
-ÀÌ ÃâÆǺ»Àº ¼ÒÀ¯±ÇÀÌ ÀÖ´Â µµ¼­¶ó°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-ÃâÆǻ翡¼­´Â ÀÌ°ÍÀº ¼øÀüÈ÷ ÃâÆÇ ¿À·ùÀ̸ç, "Open Publication License,
-Version 1.0, No options exercised"¸¦ µû¸¥´Ù°í º¸ÁõÇß½À´Ï´Ù.
-±×µéÀº <a
-href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";>¿ÀÅ»ÀÚ 
ÆäÀÌÁö</A>¿¡¼­
-ÀÌ°ÍÀ» È®ÀÎÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í, ´ÙÀ½ ÃâÆǺ»ºÎÅÍ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÀúÀÛ±ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ú´Ù°í 
¾à¼ÓÇß½À´Ï´Ù.
-</dd>
-
-<p>
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Linux
- Device Drivers, Second Edition¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®:</strong></a></dt>
-
-<dd>ÀÌ ÃâÆǺ»Àº GNU FDLÀ» ÀûÀýÇÏ°Ô Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. GNU FDLÀÇ º¹»çº»ÀÌ
-ºüÁ³À¸¸ç, ÀúÀÛ±Ç ÅëÁö°¡ ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. O'Reilly¿¡¼­´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦Á¡À» 
-´ÙÀ½ ÃâÆǺ»¿¡¼­ ¼öÁ¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. </dd>
-
-</dl>
-
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ» 
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-<P>
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, 
Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA 
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2002³â 2¿ù 14ÀÏ À±ÇöÈ£ &lt;address@hidden&gt;
-
-<BR>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A> ¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñâ 
¹Ù¶ø´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!-- korean translation archive at http://korea.gnu.org/home.ko/release/ -->
-<!-- translation revised by Lee Jung-Hoon(renitz) on 23 Feb 2002 -->
-<HR>
-
-</BODY>
-</HTML>

Index: doc/other-free-books.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: doc/other-free-books.zh-tw.html
diff -N doc/other-free-books.zh-tw.html
--- doc/other-free-books.zh-tw.html     30 Dec 2011 05:08:12 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,185 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>«D GNU ¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy - GNU ¤uµ{ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type>
-<META HTTP-EQUIV="Description" NAME="Description" Content="This page describes 
various free (as in freedom) books that are available from source other than 
the GNU project.">
-<META HTTP-EQUIV="Keywords" NAME="Keywords" CONTENT="book, books, 
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal, 
copyright, intellectual, property, movement">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H2><CENTER>«D GNU ¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy</CENTER></H2>
-
-<P><CENTER>
-[
-  <A HREF="/doc/other-free-books.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-]
-
-</CENTER>
-
-<P><CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">¤¶²Ð</A> |
-  <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">¦Û¥Ñ®ÑÄy</A> ]
-
-</CENTER>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction" 
HREF="#IntroductionTOC">¤¶²Ð</A></CENTER></H3>
-
-<P>
-
address@hidden <A HREF="/philosophy/free-doc.html">¦Û¥Ñ¤å¥ó</A> 
¡]¦Û¥Ñ¤å¥ó±j½Õªº¬O¦Û¥Ñ¡A¦Ó¤£¬O§K¶OÃØ°e¡^ <A
-HREF="/philosophy/free-sw.html">¦Û¥Ñ³nÅé</A>address@hidden <A 
HREF="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</A>¤¤ªº±ø¥ó¡C
-<P>
address@hidden
-<A HREF="http://order.fsf.org/";>ÁʶR®ÑÄy</A>¡A©ÎªÌ±q§Ú­Ìªº<A 
HREF="/order/ftp.html"> ftp ¯¸</A>¤W¥Ø¿ý <CODE>/gnu/Manuals</CODE> ¤U¸ü¡A©Î<A 
HREF="/manual/manual.html">½u¤WÂsÄý</A>¡C§Ú­Ì±q 1986 address@hidden
-<P>
address@hidden(free book)¡C¡]free book 
ªº·N«ä¬O¦Û¥Ñ¡A°Ó·~¦L¨ê«~ªº¥Øªº¬O¥X°â¡^¡C¦b¥»­¶¤¤¡A§Ú­Ì¦C¥X¤F©Òµo²{ªº«D GNU 
¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy¡C¦pªG§A¥t¥~µo²{¤F¦Û¥Ñ®ÑÄy¡A½Ð<A 
HREF="mailto:address@hidden";>email µ¹§Ú­Ì&lt;address@hidden&gt;</A>¡C
-
-<P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks" 
HREF="#FreeBooksTOC">¦Û¥Ñ®ÑÄy</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-·s¼Wªº¶µ¥Ø©ñ¦b²M³æ³»³¡¡C
-
-<P>
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-<TR ALIGN="center"><TH>®Ñ¦W</TH> <TH>address@hidden</TH> <TH>¥Xª©°Ó</TH>
-<TH>°ê»Ú®Ñ¸¹</TH> <TH>±ÂÅv³\¥i</TH> </TR>
-
-
-<tr align="center">
-<td><cite> Advanced Linux Programming, First Edition</cite>
-<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-757-1043-0</td>
-
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)
-    <a name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(°Ñ¨£µùÄÀ)</a></TD>
-</td>
-
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td><cite>The Zope Book, First Edition</cite>
-<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</td>
-
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td><cite>Linux Device Drivers, Second Edition</cite>
-<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</TD>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-
-<td><a href="/copyleft/fdl.html">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</a> <a
-              name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(°Ñ¨£µùÄÀ)</a>
-
-</td>
-
-</tr>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition</CITE>
-<TD>Arnold Robbins</TD>
-<TD>O'Reilly and Associates</TD>
-<TD>0-596-00070-7</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/fdl.html">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GNU Autoconf, Automake, and Libtool</CITE>
-<TD>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage</CITE> (Currently 
out-of-print)</TD>
-<TD>John Goerzen and Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/gpl.html">GNU address@hidden</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GTK+/GNOME Application Development</CITE></TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</TD>
-</TR>
-
-</TABLE>
-
-<dl>
-
-<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Ãö©ó <cite>Advanced Linux
-    Programming, First Edition</cite> ªºµùÄÀ:</strong></a></dt>
-
-<dd>
-¦b 2001 ¦~ 6 ¤ë¡A³o¥»®Ñªº¦L¨êª©¥»¦C¥X¤F¤£¦X¾Aªº³\¥i§i¥Ü¡C¸Ó¦L¨êª©Án©ú³o
address@hidden@­Ó¦L¨ê¿ù»~¡A¥¦´¿¸g­n¨Ï¥Î
-" Open Publication License, Version 1.0, µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv", ¥L­Ìªº<a
-href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html";>°É»~­¶­±</a>address@hidden@ª©·|­×¥¿³o­Ó±ÂÅv³\¥i¡C
-
-</dd>
-
-<p>
-
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Ãö©ó  <cite>Linux
- Device Drivers, Second Edition</cite> ªºµùÄÀ:</strong></a></dt>
-
-<dd>¥Ñ©ó¯Ê¤Ö¤F GNU FDL ªº¬Y­Ó±ø´Ú¡A¦Ó¥B³\¥i§i¥Ü¤]¤£§¹¾ã¡A¸Ó®Ñ¦L¨êª©µLªk¥Ó½Ð 
GNU FDL¡CO'Reilly ·|address@hidden</dd>
-
-</dl>
-
-<HR>
-
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth 
Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ¥Õ ­Y¥É¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="http://www.gnu.org/";>­^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2011/12/30 05:08:12 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/humor.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: fun/humor.zh-tw.html
diff -N fun/humor.zh-tw.html
--- fun/humor.zh-tw.html        19 Oct 2018 15:01:56 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,293 +0,0 @@
-<!-- If you are working on the humor pages, please  -->
-<!-- 1. Read the email from rms in file README regarding content. -->
-<!-- 2. Announce each new addition in /server/whatsnew.html -->
-<!--          -->
-<!-- thanks -->
-<!-- -neel -->
-<!--          -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ´£¨Ñªº¯º¸Ü - GNU ­pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ´£¨Ñªº¯º¸Ü</H3>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
-     to also point to the correct html page.
-     If you make a new graphics for this page, make sure it has
-     a corresponding entry in /graphics/graphics.html                     -->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [colorful rounded image of the Head of a GNU]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-  <A HREF="/humor/humor.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.ja.html">¤é¤å</A>
-]
-
-<P>
-<HR>
-<P>
-<!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<H4>¤º®e¦Cªí</H4>
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="#Introduction"
-       NAME="TOCIntroduction">¤¶²Ð</A>
-  <LI><A HREF="#CreateMoreLaughs"
-       NAME="TOCCreateMoreLaughs">address@hidden</A>
-  <LI>¯º¸Ü
-       <UL>
-        <LI><A HREF="#Software"
-             NAME="TOCSoftware">³nÅé</A>
-        <LI><A HREF="#Documentation"
-             NAME="TOCDocumentation">¤å¥ó</A>
-        <LI><A HREF="#Music"
-             NAME="TOCMusic">­µ¼Ö</A>
-        <LI><A HREF="#Poems"
-             NAME="TOCPoems">¸Ö</A>
-        <LI><A HREF="#TheFourthEstate"
-             NAME="TOCTheFourthEstate">²Ä¥|¶¥¼h</A>
-        <LI><A HREF="#Computing"
-             NAME="TOCComputing">­pºâ</A>
-        <LI><A HREF="#ScienceAndEngineering"
-             NAME="TOCScienceAndEngineering">¬ì¾Ç»P¤uµ{</A>
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length.  So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-        <LI><A HREF="#Unclassified"
-             NAME="TOCUnclassified">¥¼¤ÀÃþªº</A>
-       </UL>
-  <LI><A HREF="#Disclaimer"
-       NAME="TOCDisclaimer">©ñ±óª©Åv</A>
-       address@hidden
-       <a href="/fun/jokes/purchase.agreement.html">©ñ±óª©Åv«Å¨¥!</a>
-   <LI><A HREF="#Guidelines"
-       NAME="TOCGuidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="#TOCIntroduction" NAME="Introduction">¤¶²Ð</A></H4>
-
address@hidden@µÛªº¶Ù«È­Ì´£¨Ñ¯º¸Üªººô­¶¡C
-<BR>
-¥¦¥]¬A³o¨Ç¦~¨Ó¥Ñ GNU ¥Î¤á§ë½Z©M GNU address@hidden
-¤å¥ó¡B­µ¼Ö¡B¸Öµ¥¤è­±ªº¤å³¹¡C
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/graphics.html">GNU ÃÀ³Nµe´Y</A> address@hidden
-
-
-<H4><A HREF="#TOCCreateMoreLaughs" 
NAME="CreateMoreLaughs">address@hidden</A></H4>
-
-³o¸Ì¦CÁ|address@hidden
-<A HREF="/server/tasks.html#fun">§ó¦h¥O¤Hµo¯ºªº¯º¸Ü</A>
-
-<P>
-Åwªï¤j®aµoªí¦³«ÕÀq·Pªº¤å³¹¡C½Ð¥J²Ó¾\Ū
-<A HREF="#Guidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</a> address@hidden
-
-<P>
-
-½Ðµo«H¦Ü
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>
address@hidden
-<!--   When adding an entry here, please also
-       announce it on /server/whatsnew.html
--->
-
-<H4><A HREF="#TOCSoftware" NAME="Software">³nÅé</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI>´¦¶}¤HÃþ¯µ±Kªº GPL <A HREF="/fun/jokes/dna.html">·½½X</A>
-  <LI><a href="/fun/jokes/ed.html">¥Î ed ½s¿è¾¹¼gªº·½½X :-)</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/errno.2.html">¿ù»~ªº¥N½X</a>
-  <LI>­Ö¥y¦¡ªº <A HREF="/fun/jokes/error-haiku.html">¿ù»~«H®§</A>
-  <LI><A href="/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html">·s¦~¦nªº 4 ºØ»y¨¥¼gªk</a>
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/long-options.html">ªøªº¿ï¶µ?</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/software.terms.html">³nÅé³N»y</a>
-  <li><a href="/fun/jokes/pasta.code.html">¸q¤j§QÄѱø¦¡ªº¥N½X</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/unix.errors.html">Unix ªº¿ù»~«H®§</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/gnu-overflow.html">GNU-·¸¥X?</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/helloworld.html">address@hidden</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCDocumentation" NAME="Documentation">¤å¥ó</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI><a href="/fun/jokes/echo.msg.html">GNU ªº Echo</a>
-  <LI><a href="/fun/jokes/ed.msg.html">Ed, man! !man ed</a>
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/power.users.html">¯SÅv¥Î¤áÂQ¾É</a>
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/know.your.sysadmin.html">¤F¸Ñ§Aªº¨t²ÎºÞ²z­û</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCMusic" NAME="Music">­µ¼Ö</A></H4>
-
-<!-- Some of the music is under /music/ and some is under /fun/jokes/.
-     That under /music/ have been there a long time, and may be
-     bookmarked by some users - so we didn't move them when fun/jokes
-     was set up in 10/99.
--->
-<UL>
-  <LI>¾\Ū¦Û¥Ñ³nÅéºqªº
-       <a href="/music/free-software-song.html">ºqµü¡B¼ÖÃЩM·½½X</a>¡C
-       <BR>
-       ²âÅ¥
-       <A HREF="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</A> ¿Ë¦Û
-       <A HREF="/music/free-software-song.au">°Û</a> ªººq¡C
-
-  <LI><A HREF="/music/blues-song.html">µ{¦¡³]­p®vÂŦâ</a> ¤§ºq!
-  <LI><A HREF="/music/gdb-song.html">GDB ¤§ºq</A>!
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/vi.song.html">¨I°g©ó <CODE>vi</CODE></a>¡C
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html">GNU Emacs ¤§ºq</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/musical-pickup.html">¬ü§®ªº pick-up!</a>¡C
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.ogg">"¤W«Ò¥Î Lisp ½s¼g¥N½X"</A>
-       (½Ð¬Ý <A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.html">ºqµü</A>¡C)
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/hackersong.html">¦pªG©ÜÀY¤h¬O¶Ù«È...</A>
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/nobody-owns.html">¨S¤H¾Ö¦³³o­ººq</A>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCPoems" NAME="Poems">¸Ö</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/last.bug.html">address@hidden</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/midnight.dreary.html">¨I´eªº¤È©]</a>¡C
-  <LI><A href="/fun/jokes/networkologist.html">address@hidden</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/hakawatha.html">Hakawatha</a>¡C
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCTheFourthEstate" NAME="TheFourthEstate">²Ä¥|¶¥¼h</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI><a href="/fun/jokes/microsoft-church.html">²Ä¥|¶¥¼h</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/rectium.html">Rectium?</a>
-  <LI><A href="/fun/jokes/unix-hoax.html">address@hidden@address@hidden</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCComputing" NAME="Computing">­pºâ</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI>Emacs ³Õ¤h¦p¦ó¬Ý«Ý
-       <A HREF="/fun/jokes/doctor.manifesto.html">GNU «Å¨¥</A>?
-  <LI><a href="/fun/jokes/p5.delay.html">Intel ¬°¦ó±À¿ðµo¥¬ P5 ªº¤Q¤j­ì¦]</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/unreliable.net.html">ºôµ¸¤Q¤j¤£¥i«H¥ô</a>¡C
-  <LI>The <a href="/fun/jokes/vaxorcist.html">Vaxorcist</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/virus-warning.html">¯f¬r³q§i</a>¡C
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/gullibility.virus.html">ÄF¤Hªº¯f¬r</a>¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/deadbeef.html">¦º¤û</a>?
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCScienceAndEngineering" 
NAME="ScienceAndEngineering">¬ì¾Ç»P¤uµ{</A></H4>
-
-<UL>
-  <LI><a href="/fun/jokes/phone.features.html">¹q¸Ü¯S¼x</a>¡C
-  <LI><A HREF="/fun/jokes/physics.html">ª«²z°Ó©±!</a>
-  <LI>Some <A HREF="/fun/jokes/science.facts.html">¬ì¾Ç¨Æ¹ê</a>¡C
-</UL>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length.  So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<H4><A HREF="#TOCUnclassified" NAME="Unclassified">¥¼¤ÀÃþªº</A></H4>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length.  So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<UL>
-  <LI>address@hidden luser »P<A HREF="http://www.stallman.org/";>rms</A> ªº
-  <A HREF="/fun/jokes/luser-vs-rms.html">¤¬°Ê</a> ¡C
-  <LI>address@hidden <A HREF="/fun/jokes/anagrams.html">ÄA­Ë´åÀ¸</a> ¡C
-  <LI>¦P <A HREF="/fun/jokes/bug.war.html">¯äÂÎ</A> ªº¾Ôª§!
-  <LI>¦³½ìªº <a href="/fun/jokes/courtroom.quips.html">ªk®x«Å§P</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/foreign-signs.html">¥~°êªº­·«U</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/fsf-in-german.html">¼w»y¤¤ªº FSF</a> ¡C
-  <li><a href="/fun/jokes/gnu.jive.html">GNU ªº·nÂ\¼Ö</a> ¡C
-  <li><a href="/fun/jokes/look-and-feel.html">¬Ý©M·Pı</a> ¡C
-  <LI><A href="/fun/jokes/panama.html">Panama</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/quotations.html">»y¿ý</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/smileys.html">ªí±¡²Å¸¹:-)</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/spilling-checker.html">·¸¥XÀˬd¾¹</a> ¡C
-  <LI>The <a href="/fun/jokes/wolf-logo.html">Wolf Logo</a>¡C
-  <LI><A href="/fun/jokes/santa_comes_to_town.html">¸t½Ï¦Ñ¤H­°Á{«°Âí</a> ¡C
-  <LI><a href="/fun/jokes/gospel.html">ºÖ­µ®Ñ</A> ¡C
-</ul>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length.  So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<H4><A HREF="#TOCDisclaimer" NAME="Disclaimer">©ñ±óª©Åv</A></H4>
-
-³o­¶¤º®e¤¤ªº¤j³¡¤À§÷®Æ(©M±q³o¸ÌÃì±µ¥X¥hªº§÷®Æ)³£¬O±q FSF ªº GNU ­pµe¤¤ªº <A 
HREF="ftp://ftp-mailing-list-archives.gnu.org/";>¹q¤l¶l¥óÀÉ®×</A>
-¤¤Àò±o¡C
-<BR>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|©ñ±ó³o¨Ç¤å³¹ªºª©Åv¡C
-
address@hidden
-<a href="/fun/jokes/purchase.agreement.html">©ñ±óª©Åv«Å¨¥!</a>
-<P>
-<H4><A HREF="#TOCGuidelines" NAME="Guidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</A></H4>
-<P>
-¦b«ÕÀq³o­¶¤º®e¤¤¡A§Ú­Ìªº¤è°w¬O±Ä¥Î²Å¦X¥H¤U¯S¼xªº¤å³¹¡G
-<OL>
-       <LI>¥¦À³¸Ó¬O¦³½ìªº¡C
-       <LI>¨S¦³ª©Åv°ÝÃD¡C
-       <LI>¥¼§t¦³½ÚÁ½¤å¦r¡C
-       <LI>¤£·|¨Ï¤j¦h¼Æ´¶³q¶Ù«È¤£´r§Ö¡A¦Ó¥B¬O¦X²zªº«ÕÀq¡C
-</OL>
-
- ³o­Ó«ÕÀq¤£¥²»P­pºâ¾÷¦³Ãö¡C
-
-
-<P>
-<!--
-  * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
-    on the GNU web server should have the section about verbatim copying. 
Please
-    do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-<HR>
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU ­º­¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ``¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| ©M GNU'' ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD °e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-¤]¥i¥H³q¹L <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</A>
-Áp¨t¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº«Øij°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃD«h°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<P>
-½Ķ¡G¦¿ «Ø­x
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G°¨ ³·µÓ
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU ¤¤Ä¶¤p²Õ</A>¡C
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/10/19 15:01:56 $ $Author: johnsu01 $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
diff -N fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
--- fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html       28 Mar 2012 13:24:39 -0000      1.1
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,205 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU Echo - GNU ­pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Echo ¡H</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [colorful rounded image of the Head of a GNU]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-  <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.en.html">­^¤å</A>
-]
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-/* Written 12:22 pm  Oct 28, 1985 by umn-cs!herndon in umn-cs:net.jokes */
-/* ---------- "GNU Echo address@hidden" ---------- */
-
-
-
-
-GNUecho(1)           Unix µ{¦¡³]­p®v¤â¥U           GNUecho(1)
-
-
-
-¦WºÙ
-     echo - echo ¡e¦^À³¡f°Ñ¼Æ
-
-·§­n
-     echo [ ¿ï¶µ ] ...
-
-»¡©ú
-     Echo address@hidden
-     ¡v­Ó§O¦a¡e¥[¥H¡f¼g¥X¡C¡u¹LÂo¾¹¡v¥H¤Î¡u­«¾É¦V¡] redirect ¡^¿é¥X¡v
-     ªº¿ï¶µ¦p¤U¡G
-
-     -2   ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í©ãÃýªº¹ï¥y
-
-     -3   ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í¤T¦æ±r¥yÃý¤å
-
-     -5   ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í¤­¦æ¥´ªo¸Ö
-
-     -a   ASCII ½XÂন ASCII ½X
-
-     -A   ®ø°£¥y¤lµ²ºc¤£²M·¡³B
-
-     -b   ²£¥Í¦P¸qªº©x¹±»y¨¥¡]°Ñ¨£ -x ¡^
-
-     -B   §ï¦¨¦P¸qªº C µ{¦¡¨Ã­×¥¿¿ù»~
-
-     -c   ²¤Æ¡þ­pºâºâ³Nªí¥Ü¦¡
-
-     -C   ²¾°£ª©ÅvÁn©ú
-
-     -d   ©w¸q·sªº echo ¤Á´«¹Ï
-
-     -D   ±q¨t²ÎÀɮפ¤§R°£¥þ³¡ªº¾Ö¦³ªÌ¸ê°T
-
-     -e   ­pºâ lisp ªí¥Ü¦¡
-
-     -E   ±N ASCII Âন¯Ç¥Ë¥ë»y¡]Navajo¡^
-
-     -f   ±qÀÉ®×Ū¨ú¿é¤J
-
-     -F   Ķ¦¨ªk¤å¹ï¬Mªº¦rµü
-
-     -g   ²£¥Í°°­²©R°¨§J´µ¥D¸q­²©RªÌªº§®»y
-
-     -G   [prepend] GNU «Å¨¥
-
-
-     -h   Ãö¾÷¡]halt system¡^¡]¡u­«¶}¾÷¡v¦b Suns ¡B Apollos ©M VAXen
-      ¤¤³Q¸T¤î¡A¦P®É NOS-2 ¤]¤£¤ä´©¡^
-
-     -i   ¼ÒÀÀ IBM OS/VU ¡]»¼°j»â°ì¤£¤ä´©¡^
-
-     -I   ¼ÒÀÀ IBM VTOS 3.7.6 ¡]º|¤æ«¬¦P¨B­p®É¾¹¡qchronosynclastic
-      infundibula¡rªº¦³­­«×¤ä´©¡A¦b IBM VTOS ¤W¦³¥[¥H¤å¥ó¤Æ¡^
-
-     -J   ²£¥Í©U§£¶l¥ó
-
-     -j   ±Æ»ô¤å¦r¡]°Ñ¨£ -b ¿ï¶µ¡^
-
-     -k   ¿é¥X¡§echo¡¨³nÅé¤u¨ã
-
-     -K   §R±¼¦³¯SÅvªº±b¸¹
-
-     -l   ²£¥Í¦P¸qªk«ß±¹Ãã
-
-     -L   ¸ü¤J echo ¼Ò²Õ
-
-     -M   ²£¥Í¶l¥ó
-
-     -N   ±N¿é¥X°e¨ì©Ò¦³¥i¨ì¹Fªººô¸ô¡]¥H -J ¡B -K ¡B -h ¿ï¶µ¨Ó¨Ï¥Î¡^
-
-     -n   ¤£­n¥[¤J´«¦æ²Å¸¹¨ì¿é¥X¤¤
-
-     -o   ²£¥Í²]©ªº¤å¦r
-
-     -O   ²M²z»êżªº»y¨¥
-
-     -p   ¸Ñ±K¨Ã¦L¥X /etc/passwd
-
-     -P   ²¾´Ó echo ¨ì©Ò¦³¥i¹Fªººô¸ô
-
-     -P1  oolcay itay
-
-     -q   ¬d¸ß°Ñ¼Æªº¼Ð·Ç¿é¤J
-
-     -r   ¦b±Ò©l®ÉŪ¤J´À¥Nªº¡§.echo¡¨ÀÉ®×
-
-     -R   ±N root ªº±K½X§ï¦¨ "RMS"
-
-     -s   ¿é¥X®É¼È°±¡] suspend address@hidden Sun »P VAX BSD 4.2 ¤W¦³¥Î¡^
-
-     -S   Ķ¦¨´µµØ¦è¨½»y¡] swahili ¡^
-
-     -T   ¼ÒÀÀ TCP/IP ¾Þ±±¾¹¡] handler ¡^
-
-     -t   µo¦æ troff ¿é¥X
-
-     -u   µo¦æ unix ­õ¾Ç¤å³¹
-
-     -v   ²£¥Í¦^ÅTªº echo
-
-     -V   ¦L¥X½Õ¸Õ°£¿ù¸ê°T
-
-     -x   ¸Ñ±K DES ®æ¦¡ªº°T®§¡]¬ü°ê°ê®a¦w¥þ¨ó·|¯¦±Kºtºâªk CX 3.8 ¡A¤£
-      ±o´²§G¨ì¬ü¬w¤j³°¥~¡^
-
-     _E_c_h_o ¦b¬°¡u¥~´ßµ{¦¡¤¤¼¶¼gºÞ¸ô¡] pipes ¡^±`¼Æ¸ê®Æ¡v»s
-      address@hidden
-      ¡¥ echo ... 1&gt;2 ¡¦¡C
-
address@hidden
-     ²z¬d¡E°¨­×¡E¥v¦«°Ò
-
-Printed        10/28/85         18 January 1983                        3
-</PRE>
-
-<P>
-<A HREF="/fun/humor.zh-tw.html">¨ä¥¦«ÕÀq</A> ¦b GNU «ÕÀq»`¶°°Ï¡C
-
-<H4>±óÅvÁn©ú</H4>
-
-¥»­¶¯º¸Ü¬O¦b¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|ªº GNU ­pµe
-<A HREF="http://mail.gnu.org/";>¹q¤l¶l¥óÀÉ®×®w</A> ¤¤¨ú±o¡C
-<BR>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¹ï©ó³o­Ó¯º¸Ü¨Ã¨S¦³¥D±iª©Åv¡C
-
-<P>
-<!--
-  * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
-    on the GNU web server should have the section about verbatim copying. 
Please
-    do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-<HR>
-
-ªð¦^ <A HREF="/home.zh-tw.html">GNU ­º­¶</A>¡C
-
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| »P GNU ªº ¬d¸ß »P °ÝÃD °e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¡C±z¤]¥i¥H¨Ï¥Î <A 
HREF="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡Ápô</A> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<P>
-¹ï©óºô­¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¡A ¨ä¥¦°ÝÃD«h°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¡C
-
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö¤¤¤åºô­¶ªº·N¨£°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¡A¨ä¥¦°ÝÃD«h°e¨ì <A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A> ¡C
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth 
Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any 
medium, provided this notice is preserved.
-<BR>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-
-<P>
-½Ķ¡G´^ ªZ¿³¡C
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»¡C
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì <A 
HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/";>GNU/CTT</A> ªº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>½Ķ¤H­û</A> ¡C
-
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/28 13:24:39 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/deadbeef.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/deadbeef.ko.html
diff -N fun/jokes/deadbeef.ko.html
--- fun/jokes/deadbeef.ko.html  24 Oct 2013 11:35:15 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,80 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>Á×Àº ¼è°í±â? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [»ö並 ÀÔÄ£ GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[ <A HREF="/fun/jokes/deadbeef.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/deadbeef.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<H3>Á×Àº ¼è°í±â?</H3>
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-º¸³½»ç¶÷: º¼ÇÁ°­ Æ÷¸¸(Wolfgang Formann) 
-Á¦¸ñ: Àç¹ÌÀÖ´Â ¾ê±â Çϳª..
-ÀϽÃ: 1999³â 11¿ù 21ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ 20:30:42 +0100
-   
-ÀÌ ³»¿ëÀº ¿¹ÀüÀÇ IBM 6150/6151 ½Ã½ºÅÛ¿¡¼­ ¹ú¾îÁ³´ø ½ÇÁ¦ »óȲÀÔ´Ï´Ù!   
-
-IBM¿¡¼­ Á¦°øµÇ´ø µð¹ö°Å¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ­ ·¹Áö½ºÅÍÀÇ °ªÀ» º¸¸é, 
-ÃʱâÈ­ µÇÁö ¾ÊÀº ·¹Áö½ºÅ͵éÀº ¸ðµÎ 0xdeadbeef¶ó´Â Çí»ç Äڵ带
-Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù. 
-
-ÀÌ·¯ÇÑ Çö»óÀÌ ÇöÀçÀÇ Power PC¿¡¼­µµ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ÀϾ´Â Áö´Â
-¸ð¸£°ÚÁö¸¸, ±× ´ç½Ã¿¡´Â ¾ó¸¶³ª ¹è²ÅÀ» Àâ°í ¿ô¾ú´ÂÁö ¸ð¸¥´ä´Ï´Ù.
-(¾Æ¸¶ 1980³â´ë ÈĹÝÀ̾ú´ø °Í °°±º¿ä.)
---
-  
-</PRE>
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<BR>
-µû¶ó¼­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<!--
-  * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
-    on the GNU web server should have the section about verbatim copying. 
Please
-    do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/hackersong.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/hackersong.ko.html
diff -N fun/jokes/hackersong.ko.html
--- fun/jokes/hackersong.ko.html        24 Oct 2013 11:35:40 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,146 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>¸¸¾à¿¡ ºñƲÁî°¡ ÇØÄ¿¿´´Ù¸é... - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü 
(FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=euc-kr">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¸¸¾à¿¡ ºñƲÁî°¡ ÇØÄ¿¿´´Ù¸é...</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-       
-[
-  <A HREF="/fun/jokes/hackersong.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/hackersong.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-
-<!-- ¿¤·¹³ª ¸¯ºñ´Â ÀÎÅÍ³Ý ¾îµò°¡¿¡ ¿Ã·ÁÁ® ÀÖ´Â ¿¤·¹³ª ¸¯ºñ ¿ø°î¿¡ ´ëÇÑ
-Çѱ¹¾î¿ªÀ» Âü°íÇؼ­ À¯¸Ó Ä÷º¼ÇÀÇ Æз¯µð¿¡ ¸Â°Ô ¼öÁ¤ÇÑ °ÍÀε¥, ¸µÅ© Á¤º¸¸¦
-ÀÒ¾î¹ö·Á¼­ ¿ø°î ¹ø¿ªÀÚÀÇ creditÀ» ÀûÁö ¸øÇÑ Á¡À» À¯°¨½º·´°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
-chsong. -->
-
-<P>
-<PRE>
-
-<H4>¿¤·¹³ª ¸¯ºñ (Eleanor Rigby) -- ºñƲÁî¿¡°Õ ¹Ì¾ÈÇÏÁö¸¸...</H4>
-
-¿¤·¹³ª ¸¯ºñ´Â
-Å°º¸µå ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ È­¸é¿¡
-¸Þ½ÃÁö°¡ ¶ß±æ ±â´Ù¸®¸ç
-²Þ¼Ó¿¡ »ì°í ÀÖÁö
-
-ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ½ÇÇàÇÒ  
-ÀÌ·±Àú·± Äڵ带 ÀÔ·ÂÇϸç 
-½Ã±×³ÎÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ³×
-´©±¸¸¦ ±â´Ù¸®´Â °É±î
-
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð¼­ ¿À´Â °É±î
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð·Î °¡¾ß ÇÒ±î
-
-ÇØÄ¿ ¸ÆÄËÁö´Â
-¾Æ¹«µµ ½ÇÇàÇÏÁö ¾ÊÀ» 
-Äڵ带 ¾²°í ÀÖÁö
-±×°¡ ÀÏÇÏ´Â °Í Á» ºÁ
-¾Æ¹«µµ ¾ø´Â ´ÊÀº ¹ã¿¡
-¹ö±×¸¦ Àâ°í ÀÖ¾î
-´©±¸ ¶§¹®¿¡ ½Å°æÀÌ ¾²ÀÌ´Â °É±î?
-
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð¼­ ¿À´Â °É±î
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð·Î °¡¾ß ÇÒ±î
-
-Àú ¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé Á» ºÁ...
-Àú °íµ¶ÇÑ »ç¶÷µé Á» ºÁ...
-
-
-<H4>±×³à´Â ¾ðÁ¦³ª ÇØÄ¿ (She's always a hacker) -- ºô¸® Á¶¿¤¿¡°Õ 
¹Ì¾ÈÇÏÁö¸¸...</H4>
-
-±×³à´Â ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÀüºÎ ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖ¾î¿ä
-¾ó±¼¸¸ Âô±×·Áµµ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¾ó¾î¹ö¸®°í
-¼ÕÀ» Èçµé¸é ½Ã½ºÅÛÀÌ ¸ðµÎ ´Ù¿îµÇÁö¿ä
-±×³à´Â »õº® ´Ê°Ô±îÁö Äڵ带 ÀÛ¼ºÇÏÁö¿ä
-±×³à´Â ¹ÚÁãó·³ ¹ã³·À» ¹Ù²ã »ìÁö¸¸, 
-³»°Ô´Â ¾ðÁ¦³ª »ç¶û½º·± ÇØÄ¿¶ø´Ï´Ù. 
-
-
-<H4>Á¦¸ñÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿±±â ³ë·¡¿¡¼­</H4>
-
-±×´Â Çã±â¿Í °¥ÁõÀÇ ÄÜ¼Ö ¾Õ¿¡¼­ ¾²·¯Á® Á×¾ú³×
-´ÙÀ½ ³¯ ¶¥ ¼Ó ±íÀÌ ÆĹ¯Çû´Âµ¥, 
-¾ó±¼À» ¹ØÀ¸·Î, 9ÀÇ ¹Ø¸éÀÌ ¸ÕÀú¿´´Ù³×.
-</PRE>
-
-<P><BR>
-<!-- thank you tower. his friendly advice is as follows;
-  My guess is that "nine edge first" refers to the bottom edge of an old
-  computer punch card.  "Face down, nine edge first." was the usual way
-  one loaded these cards into a card reader, verifier, punch, tabulator,
-  etc.
--->
-
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: ¸¶Áö¸· ¹®±¸ÀÎ ``¾ó±¼À» ¹ØÀ¸·Î 9ÀÇ ¹Ø¸éÀÌ ¸ÕÀú¿´´Ù³×.''ÀÇ ¿ø¾î´Â
-``Face down, nine edge first.''À̸ç, ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ¾²ÀÌ´ø Ãʱ⠽ÃÀý¿¡ »ç¿ëµÈ 
-õ°ø Ä«µåÀÇ Çü½Ä¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç¿Í °°Àº 80Ä÷³À¸·Î ±¸¼ºµÈ
-Å͹̳ÎÀÇ ¿ø·ù°¡ µÈ ÀüÇüÀûÀÎ IBM õ°ø Ä«µå´Â 80¿­X12ÇàÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥, 
-À§¿¡¼­ºÎÅÍ ¾Æ·¡·Î Çà¹øÈ£°¡ ºÙ¿©Á³À¸¸ç, Á¦ÀÏ ¾Æ·¡ÂÊÀÇ Çà¹øÈ£°¡ 9¿´½À´Ï´Ù. 
-Á¤º¸°¡ õ°øµÈ 1¹úÀÇ Ä«µå´Â ¾Õ¸éÀ» Æǵ¶±â ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ°í 9ÇàÀÌ ¾Æ·¡ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ°Ô 
Çؼ­
-Æǵ¶±â¿¡ ³Ö¾ú´Âµ¥, À§ÀÇ Ç¥ÇöµéÀº Ãʱ⠽ÃÀýÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ °®°í ÀÖ´ø
-¾ÖȯÀ» ´ãÀº À¯¸Ó¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï, ÇÁ·Î±×·¥¹Ö ÀÛ¾÷ÀÌ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö°ú õ°ø 
Ä«µå¿¡
-´ëÇÑ Ãµ°ø ÀÛ¾÷°ú Æǵ¶ ¹× °ËÁõ ´Ü°è¸¦ °ÅÃļ­ ¸ÞÀÎ ÇÁ·¹ÀÓ¿¡¼­ ½ÇÇàµÇ´Â
-¿À·£ ½Ã°£ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ̾úÀ¸¹Ç·Î, ±× °úÁ¤¿¡¼­ ``±â´Ù¸®´Ù ÁöÃÄ Á×Àº ½Ãü´Â 
-õ°ø Ä«µå ¸ð¾çÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù´Â Àç¹ÌÀִ dzÀÚÀÎ ¼ÀÀÔ´Ï´Ù. :)
-`¿¤·¹³ª ¸¯ºñ'¿Í `¾ðÁ¦³ª ÇØÄ¿'´Â °¢°¢ ºñƲÁîÀÇ `Revolver' ¾Ù¹ü°ú
-ºô¸® Á¶¿¤ÀÇ `The Stranger' ¾Ù¹ü¿¡ ½Ç¸° µ¿¸íÀÇ ³ë·¡¸¦ Æз¯µðÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-always a hackerÀÇ ¿øÁ¦´Â She's always a womanÀ̸ç, ¿ø°î¿¡ ´ëÇÑ Æз¯µðÀÇ 
-¾î°¨À» ±×´ë·Î ´À³¢·Á¸é ¿µ¹® ÆäÀÌÁö¿Í ¿ø°îÀÇ °¡»ç¸¦ Âü°íÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù.) 
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ
-¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­ ¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ
-ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó 
-¾È³»</A> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 9ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 9ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/happy-new-year.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/happy-new-year.ko.html
diff -N fun/jokes/happy-new-year.ko.html
--- fun/jokes/happy-new-year.ko.html    24 Oct 2013 11:35:22 -0000      1.2
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>4°¡Áö ¾ð¾î·Î happy new year Ãâ·ÂÇϱâ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î 
Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [»ö並 ÀÔÈù GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-       
-
-[ <A HREF="/fun/jokes/happy-new-year.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html">Korean</A>
-]
-
-
-<H3>4°¡Áö ¾ð¾î·Î happy new year Ãâ·ÂÇϱâ</H3>
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-cat /*dev/null; echo "Happy New Year"\!
-cat &lt;&lt;c*/ /*dev/null | cat &gt; /dev/null
-c */ () {} /*
-c */ main() { cat(); printf("Happy New Year!\n"); } /*
-17      format('  Happy New Year!')
-        write (6,17)
-        stop
-        end
-c ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº 4°¡Áö ¾ð¾î¿¡¼­ µ¿ÀÏÇÑ Ãâ·Â °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-c ÇØ´ç ¾ð¾î´Â C¿Í Æ÷Æ®¶õ, C ¼Ð ±×¸®°í BASH ¼Ð ½ºÅ©¸³Æ®ÀÔ´Ï´Ù. 
-c ÀÛ¼ºÀÚ: Vadim Antonov, address@hidden
-c*/
-
-
-</PRE>
-
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<BR>
-µû¶ó¼­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<!--
-  * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
-    on the GNU web server should have the section about verbatim copying. 
Please
-    do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/long-options.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/long-options.ko.html
diff -N fun/jokes/long-options.ko.html
--- fun/jokes/long-options.ko.html      24 Oct 2013 11:35:34 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,118 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="TEXT/HTML; CHARSET=EUC-KR">
-<TITLE>±ä ¿É¼Ç? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>±ä ¿É¼Ç?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-  <A HREF="/fun/jokes/long-options.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/long-options.ko.html">Korean</A>
-]
- 
-<P><BR>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-<PRE>
-º¸³½»ç¶÷: address@hidden
-¹Þ´Â»ç¶÷: address@hidden
-
-> 1991³â 11¿ù 19ÀÏ, gnu.announce ´º½º±×·ìÀ¸·Î RMS´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ:
-> 
-> `--' ·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§
-> `-=' ·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§
->
-> À§ÀÇ µÎ ÇüÅ Áß ¾î´À °ÍÀÌ ±ä ¿É¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¶§, ´õ Æí¸®ÇÑ°¡¿ä?
-
-
-ÅÂÃÊ¿¡ À¯´Ð½º°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï, À¯´Ð½º°¡ ¸»¾¸ÇϽñæ ``Hello, World\n''¶ó Çϼ̴Ù. 
-``Hello, New Jersey\n''³ª ``Hello, USA\n''°¡ ¾Æ´Ñ ``Hello, World\n''¶ó 
-ÇϽŠ°ÍÀº, ÄÄÇ»ÆÃÀÇ º¹À½ÀÌ ¹Ì±¹ÀÎ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ 
-°ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ï, ±×°ÍÀÌ ¶ÇÇÑ À¯´Ð½º°¡ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó. 
-
-¹Ì±¹ÀÇ Å°º¸µå ÀÚÆÇ¿¡´Â `-'¿Í `=' ±âÈ£°¡ ¼­·Î ÀÎÁ¢ÇØ ÀÖ°í ½¬ÇÁƮ۸¦ 
-»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°íµµ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¼º¼­¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÁö¸¸, ±¹Á¦È­ º¹À½¼­¿¡´Â 
-±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±¹°¡µµ Á¸ÀçÇÑ´Ù°í ¾²¿©ÀÖ´Â ¹Ù, ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë ½º¿þµ§ÀÇ 
-Å°º¸µå¿¡´Â ¹Ì±¹ Å°º¸µåÀÇ ½½·¡½¬ À§Ä¡¿¡ `-'°¡ ½¬ÇÁÆ®¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ÀÔ·ÂÇÒ 
-¼ö ÀÖ°Ô ¹è¿­µÇ¾î ÀÖÀ¸³ª, `=' ±âÈ£´Â ¼ýÀÚ 0À» ½¬ÇÁƮ۸¦ ÇÔ²² »ç¿ëÇØ¾ß 
-ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í Çϼ̴Ù. 
-
-±×·¯¹Ç·Î ½º¿þµ§ »ç¶÷°ú ¶Ç´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÆÄÇÒ ¶§¿¡, ±ä ¿É¼ÇÀ» 
-ÀÔ·ÂÇÏ´Â ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ¿­·Î ``-=''¸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é, ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖÀ»Áö´Ï¶ó.
-
-
-> ¾î´À ÂÊÀÌ ¿¡·¯°¡ ´õ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇÒ±î¿ä?
-
-
-Àß ¸ð¸£°Ú±º¿ä.
-
-
-> ¾î´ÀÂÊÀÌ º¸´Ù ½Ã°¢ÀûÀ¸·Îµµ Æí¾ÈÇÏ°í ¼¼·ÃµÇ¾î º¸Àϱî¿ä?
-
-
-¹°·Ð, ±ä ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§ ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ¿­·Î ``--''¸¦ ¾²´Â ÆíÀÌ ÀÌ»óÀûÀÔ´Ï´Ù. 
-Àú´Â ``--'' ÂÊ¿¡ ÇÑÇ¥ ´øÁý´Ï´Ù. 
-
-
--- 
-Lars Aronsson, Lysator computer club, Linkoping University, Sweden 
-     address@hidden    Voice phone at home +46-13-17 2143
-
-
-(¿ªÀÚÁÖ: ``Hello, New Jersey\n''¿¡¼­ ¾ð±ÞµÈ ´ºÀúÁö´Â À¯´Ð½º°¡ ź»ýÇÑ º§ 
¿¬±¸¼Ò°¡ 
-À§Ä¡ÇØ ÀÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Àç´ãÀº ¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÌ gnu.announce ±×·ìÀ¸·Î ¿Ã¸° 
±â»ç¿¡ 
-´ëÇÑ ´äÀåÀÔ´Ï´Ù.) 
-</PRE>
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö 
¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ» 
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-27 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/dna.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/dna.ko.html
diff -N fun/jokes/dna.ko.html
--- fun/jokes/dna.ko.html       24 Oct 2013 11:35:35 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>C ¾ð¾î·Î Çص¶ ÇØ º» Àΰ£ DNA Á¤º¸ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü 
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>C ¾ð¾î·Î Çص¶ ÇØ º» Àΰ£ DNA Á¤º¸</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-       
-[
-  <A HREF="/fun/jokes/dna.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/dna.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<P><BR>
-<BLOCKQUOTE>
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-´º½º±×·ì: rec.humor.funny
-Á¦¸ñ: ÀÛÀº C ÇÁ·Î±×·¡¹Ö...
-Å°¿öµå: computer, smirk
-ÀϽÃ: 1991³â 8¿ù 4ÀÏ 23½Ã 30ºÐ 05ÃÊ GMT
-
-¼ö¸¹Àº ¼¼¿ù µ¿¾È, ºÐÀÚ »ý¹°ÇÐÀÚµéÀº »ý¹°Ã¼ÀÇ DNA Áß ±ØÈ÷ ÀϺκи¸ÀÌ
-À¯¿ëÇÑ ±â´ÉÀ» ´ã´çÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¹«Ã´ ÀǾÆÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-±×·¯´ø ¾î´À³¯, Àú´Â ¸¶Ä§³» ±× ¹Ì½ºÅ׸®¸¦ Ç®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù. 
-
-Àΰ£ DNAÀÇ 30%¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ºÎºÐ¸¸ÀÌ À¯¿ëÇÑ ±â´ÉÀ» ´ã´çÇÏ´ø ÀÌÀ¯´Â, 
-´Ù¸§¾Æ´Ñ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐµéÀÌ ½ÇÁ¦ Äڵ尡 ¾Æ´Ñ ÁÖ¼®À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù. 
- 
-ÀÏ´Ü ¿ì¸®°¡ ÀüÇüÀûÀÎ Àΰ£ °Ô³ðÀ» Çؼ®ÇØ º¸¸é, ±× ³»¿ëÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº
-ÁÖ¼® ÀÏ»öÀ¸·Î ±¸¼ºµÊÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-
-
-/* HUMAN_DNA.H
- *
- * Àΰ£ °Ô³ð ¹öÀü 2.1
- *
- * Copyright (C) ÇÏ´À´Ô
- */
- 
-
-/* °³Á¤ ÀÌ·Â:
- *
- * 0000-00-01 00:00  1.0  ¾Æ´ã.
- * 0000-00-02 10:00  1.1  À̺ê.
- * 0000-00-03 02:11  1.2  ³²¼º ¹öÀü¿¡ ²¿Ãß Äڵ带 Ãß°¡ÇÔ. Á¶±Ý Á¶ÀâÇßÀ½ --;
- *                        ³ªÁß¿¡ º¸´Ù ±ò²ûÇÏ°Ô ´Ùµë´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÔ. 
- * 0017-03-12 03:14  1.3  elephant-dna.c·ÎºÎÅÍ ¿©ºÐÀÇ ¼½½º ±â´É Äڵ带 
male.h¿¡ Ãß°¡ÇÔ.                      
- * 0145-10-03 16:33  1.4  ²¿¸®¸¦ Á¦°ÅÇÔ.
- * 1115-00-31 17:20  1.5  ¾Õ ´Ù¸®¸¦ Á¶±Ý ÁÙÀÌ°í, ¸Ó¸®ÅëÀ» È®ÀåÇÔ.
- * 2091-08-20 13:56  1.6  hand() ·çƾ¿¡ ¼ÕÀ» °¨½Î Áæ ¼ö ÀÖ°Ô ¾öÁö ¼Õ°¡¶ôÀ» 
Ãß°¡ÇÔ.
- * 2501-04-09 14:04  1.7  ¹Ì¿ë»óÀÇ Á¶±×¸¸ Çâ»óÀ» ÁÜ -- ³» °³ÀÎÀûÀÎ ÃëÇâ¿¡ ¸Â°Ô 
ÇǺλöÀ» Á¶±Ý ¾îµÓ°Ô ÇÔ.  
- * 2909-07-12 02:21  1.8  Ä¡¾Æ »óÅ°¡ ÁÁÁö ¾ÊÀ½; »ç¶û´Ï¸¦ ¿©ºÐÀ¸·Î Ãß°¡ÇÔ.
- *                        Ãß°¡ÇÑ Ä¡¾Æ¸¦ °¨¾ÈÇؼ­ ÀÔÀ» º¸´Ù Å©°Ô ¸¸µé¾î¾ß 
ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸» °Í!
- * 4501-12-31 14:18  1.9  Æò±Õ ½ÅÀåÀ» ³ôÀÓ.
- * 5533-02-12 17:09  2.0  ³ôÀº Àα¸ ¹Ðµµ·Î ÀÎÇؼ­ Àα¸ °úÀ×À» ÁÙÀ̱â À§ÇØ 
°ÔÀÌ/·¹Áîºñ¾ð ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇÔ.
- * 6004-11-04 16:11  2.1  CD ±¸¸Û¿¡ ³¢¿ï ¼ö ÀÖµµ·Ï °ËÁö ¼Õ°¡¶ôÀ» °¡´Ã°Ô °íħ.
- */
-
- 
-/* Ç¥ÁØ Á¤ÀÇ ºÎºÐ
- */
- 
-#define SEX ³²¼º
-#define HEIGHT 1.74
-#define MASS 63
-#define RACE Ȳ»öÀÎÁ¾ 
- 
-/* ºÎ¸ðÀÇ DNA ÆÄÀÏÀ» ÀÎÄí¸£µå(include) ½ÃÅ´.
- * ÀÌ ÆÄÀϵéÀº Àû´çÇÑ À¯ÀüÇüÁúÀ» »ó¼Ó½ÃÅ°±â À§Çؼ­ ¸àµ¨(Mendel) ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î
- * »çÀü 󸮵Ǿî¾ß ÇÔ. 
- */
- 
-#include "mother.h"
-#include "father.h"
- 
-#infndef FATHER
-#warn("¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½ -- ÃßÁ¤ Áß\n")
-#include "bastard.h"   /* ¾Æ¹öÁö¸¦ ¸ð¸¦ °æ¿ì¿¡´Â ÀâÁ¾(bastard) ÆÄÀÏ·Î 
´ëü½ÃÅ´. */
-#endif
- 
-/* ¼½½º¿Í °ü·ÃµÈ ÇÔ¼ö¿Í º¯¼ö ¼³Á¤ */
-#include &lt;sex.h&gt;
- 
-/* Äڵ尡 Á¶¾ÇÇÔ. µðÀÚÀÎÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ°í º¸´Ù È¿°úÀûÀÎ ¶óÀ̺귯¸® ·çƾÀ¸·Î ´Ù½Ã 
ÀÛ¼ºÇÒ ¿¹Á¤ÀÓ. */
-struct genitals
-   {
-#ifdef MALE
-   Penis *jt;
-#endif
-   /* G_spot *g;   µð¹ö±ë ¸ñÀûÀ¸·Î Á¦°ÅÇÔ */
-#ifdef FEMALE
-   Vagina *p;
-#endif
-   }
- 
-
-/* ºÎÆ®½ºÆ®·¦ ·çƾ ÃʱâÈ­ -- DNA º¹Á¦ ÀÌÀü¿¡ È£ÃâµÊ.
- * ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÏ°í ´Ü¹éÁú ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ¼³Á¤ÇÔ.
- */
-DNA *zygote_initialize(Sperm *, Ovum *);
-
- 
-/* ÃʱâÈ­ ·çƾ ¸ÞÀÎ ÄÚµå
- *
- * Ãâ»ý½Ã¿¡ ³ªÅ¸³¯ »ý¹°Ã¼ÀÇ Ç¥ÇöÇüÀÌ »çÀü ó¸®µÈ ºÎºÐÀ¸·Î ¸®ÅÏÇÔ.  
- *
- * Ãâ·Â ÇüŸ¦ º¸´Ù ¼¼·ÃµÇ°Ô ¸¸µé±â À§Çؼ­ ÄÚµå Çâ»óÀÌ ÇÊ¿äÇÔ.
- */
-Characteristic *lookup_phenotype(Identifier *i);
- 
-... ±âŸ µîµî, ±âŸ µîµî...
- 
- 
-[ÁÖÀÇ: ÇÏ´À´ÔÀº 3°³ÀÇ ½ºÆäÀ̽º·Î ±¸¼ºµÈ ÅÇÀ» »ç¿ëÇÔ]
-
-
-</PRE>
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>
-À̱ÛÀÇ ¿øÀúÀÚ´Â <a href="mailto:address@hidden";>&lt;¸ÅÆ© ¸ÓÇÇ Mathew 
Murphy&gt;</A>ÀÔ´Ï´Ù. 
-±×´Â ÀÌ Àç´ãÀ» GPL·Î ¸¸µé¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¶¯Å¥~ ¸ÅÆ©!
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: GPL¿¡ µû¶ó ¹éÀο¡ ¸Â°Ô ±¸¼ºµÈ ÄÚµå¿Í ÀϺΠº¯¼öÀÇ °ªÀ» Ȳ»öÀÎÁ¾¿¡ 
¸Â°Ô
-°³ÀÛÇÏ¿´½À´Ï´Ù. :) 
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö 
¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ» 
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪 
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù. 
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-26 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: fun/jokes/helloworld.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/helloworld.ko.html
diff -N fun/jokes/helloworld.ko.html
--- fun/jokes/helloworld.ko.html        24 Oct 2013 11:34:37 -0000      1.4
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,267 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>Hello World ! - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [»ö並 ÀÔÈù GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-    
-[ <A HREF="/fun/jokes/helloworld.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/helloworld.ko.html">Korean</A>
-]
-
-
-<H3>Hello World !</H3>
-
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
-     "JokeTITLE" in both places above.
-     And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
-
-HERE IS THE BODY OF THE JOKE
--->
-
-
-"Hello World"¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â Äڵ带 ³ªÀÌ¿Í Á÷¾÷¿¡ µû¶ó¼­ ¾î¶»°Ô ÀÛ¼ºÇÏ´Â Áö,
-±× À¯ÇüÀ» Çѹø ¾Ë¾Æº¼±î¿ä?
-
-
-<H4>°íµîÇлý</H4>
- 
-<PRE>
- 10 PRINT "HELLO WORLD"
- 20 END
- 
-</PRE>
-
-<h4>´ëÇÐ 1Çгâ</h4>
- 
-<PRE>
- program Hello(input, output)
- begin
- writeln('Hello World')
- end.
- 
-</PRE>
-
-<H4>´ëÇÐ 4Çгâ</h4>
- 
-<PRE>
- (defun hello
- (print
- (cons 'Hello (list 'World))))
- 
-</PRE>
-
-<h4>Ãʺ¸ Àü¹®°¡</h4>
- 
-<PRE>
- #include &lt;stdio.h&gt;
- 
- void main(void)
- {
-  char *message[] = {"Hello ", "World"};
-  int i;
-  for(i = 0; i &lt; 2; ++i)
-  printf("%s", message[i]);
-  printf("\n");
- }
- 
-</PRE>
-
-<H4>´É¼÷ÇÑ Àü¹®°¡</h4>
- 
-<PRE>
- #include &lt;iostream.h&gt;
- #include &lt;string.h&gt;
- class string
- {
-  private:
-   int size;
-   char *ptr;
-  public:
-   string() : size(0), ptr(new char('\0')) {}
-   string(const string &amp;s) : size(s.size)
-   {
-     ptr = new char[size + 1];
-     strcpy(ptr, s.ptr);
-   }
-   ~string()
-   {
-     delete [] ptr;
-   }
-   friend ostream &amp;operator &lt;&lt;(ostream &amp;, const string &amp;);
-   string &amp;operator=(const char *);
- };
-                                                                    
- ostream &amp;operator&lt;&lt;(ostream &amp;stream, const string &amp;s)
- {
-   return(stream &lt;&lt; s.ptr);
- }
- string &amp;string::operator=(const char *chrs)
- {
-   if (this != &amp;chrs)
-   {
-     delete [] ptr;
-     size = strlen(chrs);
-     ptr = new char[size + 1];
-     strcpy(ptr, chrs);
-   }
-   return(*this);
- }
- int main()
- {
-   string str;
-   str = "Hello World";
-   cout &lt;&lt; str &lt;&lt; endl;
-   return(0);
- }
- 
-</PRE>
-
-<h4>½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ</h4>
- 
-<PRE>
- #include &lt;stdio.h&gt;
- #include &lt;stdlib.h&gt;
- main()
- {
-  char *tmp;
-  int i=0;
-  /* on y va bourin */
-  tmp=(char *)malloc(1024*sizeof(char));
-  while (tmp[i]="Hello Wolrd"[i++]);
-  /* Ooopps y'a une infusion ! */
-  i=(int)tmp[8];
-  tmp[8]=tmp[9];
-  tmp[9]=(char)i;
-  printf("%s\n",tmp);
- }
-</PRE>
-
-<H4>Ãʺ¸ ÇØÄ¿</h4>
- 
-<PRE>
- #!/usr/local/bin/perl
- $msg="Hello, world.\n";
- if ($#ARGV &gt;= 0) {
-     while(defined($arg=shift(@ARGV))) {
-         $outfilename = $arg;
-         open(FILE, "&gt;" . $outfilename) || die "Can't write $arg: $!\n";
-         print (FILE $msg);
-         close(FILE) || die "Can't close $arg: $!\n";
-     }
- } else {
-     print ($msg);
- }
- 1;
-</PRE>
-
-<H4>³ë·ÃÇÑ ÇØÄ¿</h4>
- 
-<PRE>
- #include &lt;stdio.h&gt;
- #include &lt;string.h&gt;
- #define S "Hello, World\n"
- main(){exit(printf(S) == strlen(S) ? 0 : 1);}
- 
-</PRE>
-
-<H4>´É¼÷ÇÑ ÇØÄ¿</h4>
- 
-<PRE>
- % cc -o a.out ~/src/misc/hw/hw.c
- % a.out
- Hello, world.
- 
-</PRE>
-
-<H4>µµ»ç±Þ ÇØÄ¿</h4>
- 
-<PRE>
- % cat
- Hello, world.
-</PRE>
-
-<H4>ÃÊ±Þ °ü¸®ÀÚ (±â¾ïÇϽóª¿ä?)</h4>
- 
-<PRE>
- 10 PRINT "HELLO WORLD"
- 20 END
- 
-</PRE>
-
-<H4>Áß°£ °ü¸®ÀÚ</h4>
- 
-<PRE>
- mail -s "Hello, world." address@hidden
- Bob, could you please write me a program that prints "Hello, world."?
- I need it by tomorrow.
- ^D
- 
-</PRE>
-
-<H4>°íÀ§ °ü¸®ÀÚ</h4>
- 
-<PRE>
- % zmail jim
- I need a "Hello, world." program by this afternoon.
-</PRE>
-
-<H4>ÃÖ°í °æ¿µÀÚ</h4>
- 
-<PRE>
- % letter
- letter: Command not found.
- % mail
- To: ^X ^F ^C
- % help mail
- help: Command not found.
- % damn!
- !: Event unrecognized
- % logout
-</PRE>
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼­ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. 
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ­</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/";>¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼­
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. 
-
-<BR>
-µû¶ó¼­ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. 
-
-<P>
-<!--
-  * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
-    on the GNU web server should have the section about verbatim copying. 
Please
-    do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀÎ È­¸é</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A 
HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î 
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº 
-<A HREF="mailto:address@hidden";>address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí, 
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ­´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ» 
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù. 
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/meditate.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/meditate.ro.html
diff -N graphics/meditate.ro.html
--- graphics/meditate.ro.html   18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Un Gnu plutind, meditand si cantand la flaut - Fundatia 
pentru Software Liber (FSF - Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un Gnu plutind, meditând și cântând la flaut (creat de echipa de 
design Nevrax)</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/meditate-tiny.jpg"><IMG SRC="/graphics/meditate-tiny.jpg"
-   ALT=" [Un Gnu plutind, meditand si cantand la flaut] "
-   WIDTH="150" HEIGHT="130"></A>
-
-<P>
-
-Acest desen colorat prezintă un GNU plutind, adâncit în meditație, 
învăluit bine într-o robă aurie.
-Împreună cu computerul său, Gnu-ul plutește grațios deasupra podelei, 
doar coada sa atingând ușor pământul.
-El ține ușurel un flaut între copite, ca și cum chiar i-ar fi venit 
inspirația să cânte ceva muzică și are o sclipire în ochi, privind spre 
ecranul computerului său.
-
-
-<P>
-Mulțumim autorilor, membrii ai echipe de design Nevrax, pentru că au desenat 
această imagine minunată, și companiei lor, Nevrax Limited, pentru că le-au 
acordat timp de lucru pentru desen.
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-
-  <LI>JPEG <A HREF="/graphics/meditate-tiny.jpg">4.4k
-           (10% din dimensiunea maximă și de calitate rezonabilă)</A>,
-
-           <A HREF="/graphics/meditate-small-half.jpg">11k
-           (jumătate din dimensiunea maximă și calitate slabă)</A>,
-
-           <A HREF="/graphics/meditate-small.jpg">36k (dimensiune maximă și 
calitate slabă)</A>,
-
-          <A HREF="/graphics/meditate.jpg">580k (dimensiune și calitate 
maximă)</A>
-   </LI>
-
-  <LI> PNG <A HREF="/graphics/meditate.png">594k (dimensiune și calitate 
maximă cu fundalul transparent) </A>
-
-  <LI> XCF <A HREF="/graphics/meditate.xcf.gz">2.0M (dimensiune și calitate 
maximă în formatul GIMP-ului, comprimată cu gzip) </A></LI>
-
-</UL>
-<P>
-O versiune modificată a acestui desen color, cu cuvintele "Free Software"
-de culoare gri în spatele imaginii este disponibilă în următoarele formate 
grafice:
-<UL>
-
-  <LI>JPEG <A HREF="/graphics/meditate-fs.jpg">1.4M</A></LI>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile către care avem legături în această pagină sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
-    Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestei imagini este permisă, 
în conformitate cu oricare dintre următoarele licențe:
-<BR>
-<UL>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
GPL)</A> în forma publicată de Fundația pentru Software Liber (Free Software 
Foundation) fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea d-voastră) orice 
versiune ulterioară, sau</LI>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Fundația 
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections", 
cu "no Front-Cover Texts" și cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
-    Aceste imagini sunt distribuite cu speranța că vor fi utile, dar FĂRĂ 
NICI O GARANȚIE; fără chiar garanția implicită de a fi potrivită 
COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vedeți <A 
HREF="/copyleft/gpl.html">Licența Publică Generală (GNU GPL)</A> pentru 
detalii suplimentare.
-<P>
-
-    Puteți găsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">Licenței Publice 
Generale GNU (GNU GPL)</A> și a <A HREF="/copyleft/fdl.html">Licenței pentru 
Documentație Liberă GNU (GNU FDL)</A> via legăturilor anterioare.  Dacă 
aveți dificultăți la descărcarea acestor documente, scrieți la Free 
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 
USA.
-
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/agnuhead.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.sr.html
diff -N graphics/agnuhead.sr.html
--- graphics/agnuhead.sr.html   3 Sep 2013 09:33:30 -0000       1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,178 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sr" lang="sr">
-<head>
-<title>ГНУ-ова глава — Задужбина за слободни 
софтвер (ЗСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Преводи</a> ове странице</p>
-
-<h1>ГНУ-ова глава</h1>
-    
-<p>
-<a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   alt=" [слика ГНУ-ове главе] "
-   width="129" height="122" /></a></p>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<p>
-Згодна ГНУ-ова глава са типичном брадицом 
и мудрим увијеним
-роговима. Он или она се задовољно осмехује 
над својим досадашњим
-радом, али и даље гледа испред себе.</p>
-
-<p>
-Ову илустрацију је нацртао Етјен Суваса 
(<em>Etienne Suvasa</em>),
-који је већ осликао корице за неколико 
издања ЗСС-а.</p>
-
-<p>
-Такође бисмо желели да се захвалимо Петеру 
Гервинском
-(<em>Peter Gerwinski</em>) за верзију ове слике 
величине 1200x1200
-у формату <em>PNG</em>.</p>
-
-<p>
-Ова ГНУ-ова глава је подразумевана 
илустрација за странице на овом
-еместу, укључујући <a href="/home.html">ГНУ-ову 
домаћу страницу</a>.</p>
-
-<p>
-Ова ГНУ-ова глава је употребљена и на 
предњој страни
-<a href="/order/t-shirts.html">ГНУ-ове мајице</a> из 1997., 
као и
-на посетницама ЗСС-а. Такође се налази на 
бочној страни многих
-<a href="/doc/doc.html">ГНУ-ових приручника</a>.</p>
-
-<p>
-Ова слика је доступна у следећим 
форматима:</p>
-
-<ul>
-  <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7 кБ</a>,
-    <a href="/graphics/gnu-head.jpg">21 кБ</a></li>
-  <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/gnu-head-sm.png">2 кБ</a>,
-    <a href="/graphics/gnu-head.png">6 кБ</a>, <a
-      href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566 кБ</a></li>
-  <li><em>PDF</em> <a href="/graphics/gnu-head.pdf">41 кБ</a></li>
-  <li>аски (текст) <a href="gnu-head.txt">5 кБ</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Инспирисан овом ГНУ-овом главом, Дастин 
Јорге (<em>Dustin Jorge</em>)
-је направио фин тапет. Он је провео нешто 
времена истражујући
-ауторска права и ставове о интелектуалној 
својини у склопу есеја који
-је требало да напише за час. У међувремену 
је направио ову слику.</p>
-<p>
-Овај тапет је доступан у следећим 
форматима:
-</p>
-<ul>
-       <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/gnublue.png">503к</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Друге илустрације</a>
-из ГНУ-ове галерије.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Без <em>GIF</em>-ова због
-  проблема са патентима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Преводи ове странице</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[ <a 
href="/graphics/agnuhead.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
 |<!-- Arabic -->
-  <a href="/graphics/agnuhead.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/agnuhead.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>      <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>     <!-- French -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>    <!-- 
Japanese -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    <!-- 
Korean -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a>      <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">Portugu&#x0ea;s</a>  <!-- Portuguese 
-->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>        <!-- 
Romanian -->
-| <a 
href="/graphics/agnuhead.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
 <!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Повратак на <a href="/home.html">домаћу страницу 
Пројекта ГНУ</a>.
-</p>
-<p>
-Молимо да постављате питања о ГНУ-у и ЗСС-у 
на адресу
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Постоје и <a href="/contact/">други начини да се 
обратите</a> 
-ЗСС-у.
-<br />
-Молимо да шаљете обавештења о неисправним 
везама и друге исправке (или предлоге)
-на <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Молимо да погледате
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за
-преводе</a> за више информација о 
координисању и слању превода.
-(За допринос српском преводу, корисно је да 
погледате и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
-прeводим ГНУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2004, 2005
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St — Fifth Floor, Boston, 
-MA 02110, USA
-<br />
-Дозвољено је дословно умножавање и 
расподела овог целог чланка
-широм света, без надокнаде, на било којем 
медијуму, уз услов да је очувано ово 
обавештење.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-Ажурирано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>

Index: graphics/agnuhead.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.ro.html
diff -N graphics/agnuhead.ro.html
--- graphics/agnuhead.ro.html   18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,167 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="en" lang="en">
-  <head>
-    <title>Un cap de GNU - Fundația pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</title>
-    <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-      <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-  </head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduceri</a> ale acestei pagini</p>
-
-<h3>Un cap de GNU</h3>
-    
-<p>
-<a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-alt=" [Imaginea unui cap de GNU] "
-width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<p>
-Un cap de GNU arătos, cu barba caracteristică și coarnele curbate.
-El (sau ea) pare să zâmbească satisfăcut(ă) de starea sa curentă, dar 
totuși privește și către viitor.
-</p>
-
-<p>
-Mulțumim autorului acestui cap de GNU, chiar dacă el nu a fost încă 
identificat cu certitudine. Noi credem că autorul desenului este Etienne 
Suvasa, care a făcut câteva desene pentru coperțile publicațiilor 
Fundației pentru Software Liber (FSF - Free Software Foundation).
-</p>
-
-<p>
-Am dori de asemenea să-i mulțumim lui Peter Gerwinski pentru versiunea 
1200x1200 în format PNG a acestei imagini.
-</p>
-
-<p>
-Acest cap de GNU este imaginea standard pentru paginile acestui web site, 
inclusiv pentru
-<A HREF="/home.html">pagina principală GNU</A>.
-</p>
-
-<p>
-Acest cap de GNU este de asemenea folosit pe <A 
HREF="/order/t-shirts.html">tricourile GNU</A>, precum și ca siglă pe 
documentele și cărțile de vizită ale Fundației pentru Software Liber (FSF).
-El mai este de asemenea prezent pe cotorul multora dintre <A 
HREF="/doc/doc.html">manualele GNU</A>.
-</p>
-
-<p>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-</p>
-
-<ul>
-       <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7k</a>,
-               <a href="/graphics/gnu-head.jpg">21k</a></li>
-       <li>png <a href="/graphics/gnu-head-sm.png">2k</a>,
-               <a href="/graphics/gnu-head.png">6k</a>,
-               <a href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566k</a></li>
-       <li>pdf <a href="/graphics/gnu-head.pdf">41k</a></li>
-       <li>ascii (txt) <a href="gnu-head.txt">5k</a></li>
-</ul>
-    
-<p>
-Dustin Jorge a realizat o imagine-tapet drăguță, inspirată de acest cap de 
GNU.
-El a petrecut o bună bucată de timp cercetând copyright-ul și proprietatea 
intelectuală pentru un articol pentru unul dintre cursurile urmate.
-Între timp a creat această imagine-tapet pentru desktop.
-</p>
-
-<p>
-Această imagine-tapet este disponibilă în următoarele formate grafice:
-</p>
-<ul>
-       <li>png <a href="/graphics/gnublue.png">503k</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</a> din Galeria de Artă GNU.
-</p>
-
-<p><strong><a href="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF 
datorită patentelor.</a></strong></p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduceri ale acestei pagini</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[ <a 
href="/graphics/agnuhead.ar.html">&#1575;&#1604;&#1593;&#1585;&#1576;&#1610;&#1577;</a>
 |<!-- Arabic -->
-  <a href="/graphics/agnuhead.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/agnuhead.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>      <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>     <!-- French -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>    <!-- 
Japanese -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    <!-- 
Korean -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a>      <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">Portugu&#x0ea;s</a>  <!-- Portuguese 
-->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>        <!-- 
Romanian -->
-| <a 
href="/graphics/agnuhead.ru.html">&#x0420;&#x0443;&#x0441;&#x0441;&#x043a;&#x0438;&#x0439;</a>
 <!-- Russian -->
-| <a 
href="/graphics/agnuhead.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
 <!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Înapoi la <a href="/home.html">pagina proiectului GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Alte  <a href="/contact/">metode de a contacta</a> FSF.
-<br />
-Vă rugăm trimiteți email despre legături incorecte și alte corecții (sau 
sugestii) la
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vedeți documentul
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Traduceri README</a> 
pentru informații
-despre coordonarea și furnizarea de traduceri ale acestui articol.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-</p>
-<p>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: graphics/agnuhead.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.zh-tw.html
diff -N graphics/agnuhead.zh-tw.html
--- graphics/agnuhead.zh-tw.html        30 Dec 2011 05:13:17 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,88 +0,0 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML><HEAD><TITLE>GNU ÀY¹³ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU ÀY¹³ </H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-   ALT=" [image of the Head of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical!!!  -->
-[ <A HREF="/graphics/agnuhead.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.en.html">­^¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.ko.html">Áú¤å</A> ]
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<P>GNU address@hidden,¦ý¥¦¤´µM¾®µø»·¤è¡C
-<P>§Ú­Ì·PÁ»s§@ GNU ÀY¹³ªºÃÀ³N®a, §Y¨Ï³o­ÓÃÀ³N®a¤´µM¨S¦³³Q©ú½T¦a½T»{¡C 
§Ú­Ì¬Û«H³o­ÓÃÀ³N®a¬O¤w¸g°µ¤F´X­Ó FSF ¥Xª©ª««Ê­±ªº Etienne
-Suvasa ¡C
-<P>§Ú­Ì¤]¦P¼Ë·PÁ Peter Gerwinski address@hidden 1200x1200 PNG ª©¡C
-<P>³o°Æ GNU ÀY¹³¬O³o­Óºô¯¸¤Wºô­¶Àq»{ªº¹Ïµe,¥]¬A¦b <A href="/home.html">GNU 
¥D­¶</A>¡C
-<P>³o°ÆÀY¹³¤]¨Ï¥Î¦b1997¦~¥H«eªº <A href="/order/t-shirts.html">GNU Ũ­m</A>, ¦b
-FSF ªº«HÀY©M°Ó·~¥d¤ù¤W¦P¼Ë¦³³o­ÓÀY¹³¡C³\¦h®ÑÄy¤W¤]¦³³o­ÓÀY¹³ <A 
href="/doc/doc.html">GNU
-¤â¥U¡C</A> ³o°Æ¹Ï¤ù¦³¥H¤U®æ¦¡¡G
-<UL>
-  <LI>jpeg <A href="agnuhead.cn.files/gnu-head-sm.jpg">7k</A>, <A
-  href="/graphics/gnu-head.jpg">21k</A>
-  <LI>png <A href="/graphics/gnu-head-sm.png">2k</A>, <A
-  href="/graphics/gnu-head.png">6k</A>, <A
-  href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566k</A> </LI></UL>
-<P><A href="/graphics/graphics.zh-cn.html">¨ä¥L¹Ïµe</A> ¦bGNUµe´Y¡C
-<P>
-<H3><A href="/philosophy/gif.zh-cn.html">¨S¦³ gifs 
®æ¦¡¬O¦]¬°±M§Q°ÝÃD¡C</A></H3>
-<P>
-
-
-
-<hr />
-<p />
-¦^¨ì <a href="/home.html">GNU's ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| ¥H¤Î GNU ±M®×¡C
-<br />
-¤]¦³ <a href="/home.html#ContactInfo">§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-¹ï©óºô­¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software 
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<!-- <br />[Language] translation by  Mr. Translator -->
-<br />¤¤¤åĶªÌ¡G ¦ó ¦B¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¥Õ ­Y¥É¡A¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <A HREF="/graphics/agnuhead.en.html">­^¤åª©</a>¡G$Date: 
2011/12/30 05:13:17 $ $Author: ineiev $
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 4 ¤ë 4 ¤é¡C
-
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/httptunnel-logo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/httptunnel-logo.ro.html
diff -N graphics/httptunnel-logo.ro.html
--- graphics/httptunnel-logo.ro.html    18 Feb 2015 19:13:39 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,72 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Emblema httptunnel - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Emblema httptunnel</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/httptunnel-w.png"><IMG SRC="/graphics/httptunnel-w.png"
-   ALT=" [emblema httptunnel] "
-   WIDTH="200" HEIGHT="200"></A>
-
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-
-<P>
-Aceasta este emblema folosită pentru proiectul httptunnel. Îi mulțumim lui 
Harri Manni pentru această imagine.
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/httptunnel-w.png">11k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-28 Feb 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/reiss-gnuhead.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/reiss-gnuhead.ro.html
diff -N graphics/reiss-gnuhead.ro.html
--- graphics/reiss-gnuhead.ro.html      18 Feb 2015 19:13:39 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Cap GNU color - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Cap GNU color</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/reiss-head.jpg"><IMG SRC="/graphics/reiss-head-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="122"></A>
-
-<P>
-Îi mulțumim lui Joseph W. Reiss pentru această imagine color a unui cap de 
GNU.
-
-
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/reiss-head-sm.jpg">6k</A>, <A
-HREF="/graphics/reiss-head.jpg">21k</A></LI>
-    
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 march 2000 Prashant
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/babygnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/babygnu.ro.html
diff -N graphics/babygnu.ro.html
--- graphics/babygnu.ro.html    18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU Junior- Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Junior</H3>
-
-<A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui GNU junior] "
-   WIDTH="101" HEIGHT="136"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/baby-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Baby GNU] " -->
-<!--    WIDTH="175" HEIGHT="233" -->
-
-<P>
-Această imagine adorabilă arată un GNU mititel și drăgălaș, 
sugându-și degetul și ținându-și păturica îndeaproape. 
-
-<P>
-Mulțumim lui Etienne Suvasa pentru desenul acestui GNU mititel.
-
-<P>
-
-Acest desen este folosit pe pagina despre <A 
HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">sistemele Linux și GNU</A> de pe acest server.
-
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.jpg">6k</A>,
-          <A HREF="/graphics/baby-gnu.jpg">10k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.png">2k</A>,
-          <A HREF="/graphics/baby-gnu.png">3k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/babygnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/babygnu.sr.html
diff -N graphics/babygnu.sr.html
--- graphics/babygnu.sr.html    3 Sep 2013 09:33:30 -0000       1.9
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,140 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sr" lang="sr">
-  <head>
-    <title>Беба ГНУ — Задужбина за слободни 
софтвер (ЗСС)</title>
-    <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-    <meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-    <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-    <link rev="made" href="address@hidden" />
-  </head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Преводи</a> ове странице</p>
-
-<h3>Беба ГНУ</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
-   alt=" [слика бебе Гнуа] "
-   width="101" height="136" /></a>
-</p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/baby-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Baby GNU] " -->
-<!--    WIDTH="175" HEIGHT="233" -->
-
-<p>
-Беба ГНУ је љупка стриполика слика малог 
несташка Гнуа, који сиса палац
-и не раздваја се од свог ћебенцета.
-</p>
-
-<p>
-Захваљујемо се Етјену Суваси (<em>Etienne 
Suvasa</em>) што је нацртао ову
-бебу Гнуа.
-</p>
-
-<p>
-Ова илустрација се користи на страници
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">Линукс и системи ГНУ</a> 
на овом
-серверу.
-</p>
-
-<p>
-Ова слика је доступна у следећим форматима:
-</p>
-<ul>
-       <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg">6к</a>, <a 
href="/graphics/baby-gnu.jpg">10к</a></li>
-       <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/baby-gnu-sm.png">2к</a>, <a 
href="/graphics/baby-gnu.png">3к</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Друге илустрације</a>
-из ГНУ-ове галерије.
-</p>
-
-<p><strong><a href="/philosophy/gif.html">Без <em>GIF</em>-ова због
-проблема са патентима.</a></strong></p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Преводи ове странице</b>:<br />
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
-  <a href="/graphics/babygnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/babygnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/babygnu.pl.html">polski</a>       <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/babygnu.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a> <!-- Romanian 
-->
-| <a 
href="/graphics/babygnu.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
 <!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Повратак на <a href="/home.html">домаћу страницу 
Пројекта ГНУ</a>.
-</p>
-<p>
-Молимо да постављате питања о ГНУ-у и ЗСС-у 
на адресу
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Постоје и <a href="/contact/">други начини да се 
обратите</a> 
-ЗСС-у.
-<br />
-Молимо да шаљете обавештења о неисправним 
везама и друге исправке (или предлоге)
-на <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Молимо да погледате
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за
-преводе</a> за више информација о 
координисању и слању превода.
-(За допринос српском преводу, корисно је да 
погледате и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
-прeводим ГНУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St — Fifth Floor, Boston, 
-MA 02110, USA
-<br />
-Дозвољено је дословно умножавање и 
расподела овог целог чланка
-широм света, без надокнаде, на било којем 
медијуму, уз услов да је очувано ово 
обавештење.
-</p>
-
-<p>
-<b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-Ажурирано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>

Index: graphics/gnupascal.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnupascal.ro.html
diff -N graphics/gnupascal.ro.html
--- graphics/gnupascal.ro.html  18 Feb 2015 19:13:42 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU si Blaise Pascal - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU și Blaise Pascal</H3>
-
-<A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui Gnu și Blaise Pascal] "
-   WIDTH="123" HEIGHT="99"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Gnu and Blaise Pascal] " -->
-<!--    WIDTH="736" HEIGHT="594" -->
-
-<P>
-Blaise Pascal cu părul lung și un GNU cu barbă lungă; amândoi privesc 
gânditori în zare.
-
-<P>
-Mulțumim lui Markus Gerwinski
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>, autorul acestui 
desen cu
-
-<A HREF="http://www.gnu-pascal.de";>GNU și Pascal</A>.
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg">4k</A>,
-          <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.jpg">61k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.png">4k</A>,
-          <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.png">10k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-30 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/anfsflogo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/anfsflogo.ro.html
diff -N graphics/anfsflogo.ro.html
--- graphics/anfsflogo.ro.html  18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>O sigla FSF - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>O siglă FSF</H3>
-
-<A HREF="/graphics/fsf-bk.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-bk.jpg"
-   ALT=" [imaginea unei embleme FSF pe negru] "
-   WIDTH="152" HEIGHT="63"></A>
-<A HREF="/graphics/fsf-wh.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-wh.jpg"
-   ALT=" [imaginea unei embleme FSF pe alb] "
-   WIDTH="150" HEIGHT="61"></A>
-
-<P>
-
-Două sigle similare, dreptunghiulare, neoficiale ale Fundației pentru 
Software Liber (FSF - Free Software Foundation). 
-``FSF'' este scris cu roșu cu litere tip bloc, cu o înșiruire de 0-uri și 
1-uri pe fundal.
-
-<P>
-
-Mulțumim lui Shawn Ewald
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-pentru designul acestor sigle FSF.
-
-<P>
-El îl preferă pe cel cu fundalul negru, așa că îl folosim pe acela pe 
pagina
-<A HREF="//www.fsf.org">FSF</A>.
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/fsf-bk.jpg">8k (fundal negru)</A>,
-          <A HREF="/graphics/fsf-wh.jpg">6k (fundal alb)</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/fsf-bk.png">1k (fundal negru)</A>,
-          <A HREF="/graphics/fsf-wh.png">1k (fundal alb)</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:40 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/gnubanner.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnubanner.ro.html
diff -N graphics/gnubanner.ro.html
--- graphics/gnubanner.ro.html  18 Feb 2015 19:13:39 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>O panglică GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>O panglică GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnubanner.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnubanner.jpg"
-   ALT=" [Veniți și vedeți ceea ce GNU creează pentru D-VOASTRĂ] "></A>
-
-<P>
-
-Acesta este arătosul cap GNU realizat ca panglică cu mesajul "Veniți și 
vedeți ceea ce GNU creează pentru D-VOASTRĂ".
-Este probabil cea mai bună imagine pe care o puteți folosi dacă doriți să 
faceți o legătură către Proiectul GNU.
-
-<P>
-Îi mulțumim lui Stefan Rieken <A HREF="mailto:address@hidden";>
-&lt;address@hidden&gt;</A> pentru realizarea aceastei lucrări.
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnubanner.jpg">9k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/atypinggnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/atypinggnu.ro.html
diff -N graphics/atypinggnu.ro.html
--- graphics/atypinggnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,89 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un hacker GNU la tastatura - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un hacker GNU la tastatura</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-type-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui hacker GNU la tastatură] "
-   WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-type.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] " -->
-<!--    WIDTH="293" HEIGHT="243" -->
-
-<P>
-Acest GNU este aplecat deasupra unui microcomputer, fără îndoială folosind 
software liber!
-GNU-ul este înscris într-o arcadă, cu mesajul "GNU's Not Unix" scris 
deasupra, și "Free  Software Foundation" dedesubt.
-
-<P>
-Mulțumim lui Jamal Hannah acest desen.
-
-<P>
-Desenul a fost folosit pe fața unui <A HREF="/order/t-shirts.html">tricou 
GNU</A> vândut de FSF.
-
-<P>
-Desenul este folosit pe acest web site pentru a indica pagini care enumerează 
oameni care ajută sau au ajutat Proiectul GNU, inclusiv următoarele pagini:
-
-<UL>
-    <LI><A HREF="/people/people.html">GNU's Who</A>
-               - oamenii Proiectului GNU
-    <LI><A HREF="/people/webmeisters.html">Webmasterii de la GNU</A>
-</UL>
-
-<P>
-Desenul este disponibil în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu-type-sm.jpg">7k</A>, 
-          <A HREF="/graphics/gnu-type.jpg">19k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/gnu-type-sm.png">2k</A>, 
-          <A HREF="/graphics/gnu-type.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan (<A 
HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>)
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-Last modified: Fri Jan  3 21:37:08 BRST 2003
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/whatsgnu.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.zh-tw.html
diff -N graphics/whatsgnu.zh-tw.html
--- graphics/whatsgnu.zh-tw.html        30 Dec 2011 05:13:50 -0000      1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>¤°»ò¬O GNU - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¤°»ò¬O GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of What's GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-[ <A HREF="/graphics/whatsgnu.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A> 
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.ko.html">Áú¤å</A>
-]
-
-
-<P>
address@hidden address@hidden@ "What's GNU?"
address@hidden@ "GNU's Not Unix!" address@hidden ¥Ñ©ó¶W¶V
-¨ä¥L¤H¦Ó·P¨ì¦Û»¨ ªº GNU ÀY¹³ªºªí±¡¡C
-
-<P>
-§Ú­Ì·PÁ Etienne Suvasa ø»s³o¥ó What's GNU ÃÀ³N«~¡C
-
-<P>
-¦b³o­Óºô¯¸¤W¥Î¨Ó´y­z GNU ¬O¤°»òªº­¶­±¥]¬A¡G
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">GNU ­p¹º</A>
-  <LI><A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU Án©ú®Ñ (31k ¦r¤¸)</A>
-</UL>
-
-<P>
-³o±i¹Ï¤ù¦³¤U¦C¼ÆºØ®æ¦¡¥i¥H¨ú±o¡G
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8k</A>,
-          <A HREF="/graphics/whats-gnu.jpg">21k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.png">2k</A>,
-          <A HREF="/graphics/whats-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-¦b GNU ÃÀ´Y¤¤ªº <A HREF="/graphics/graphics.html">¨ä¥LªºÃÀ³N«~</A>¡C
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">¥Ñ©ó±M§Q°ÝÃD¦]¦¹¨S¦³ gif ®æ¦¡¹ÏÀÉ¡C</A></H3>
-<P>
-
-<hr />
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, 
Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G °¨ ³·µÓ¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/graphics/whatsgnu.en.html">­^¤åª©</a>¡G
-$20 Mar 2000 tower$
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 09 ¤é¡C
-
-<hr />
-
-
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/whatsgnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.ro.html
diff -N graphics/whatsgnu.ro.html
--- graphics/whatsgnu.ro.html   18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,84 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Ce-i GNU - - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Ce-i GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea What's GNU] "
-   WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-<P>
-Două panglici încercuiesc un GNU în această imagine, una pe care scrie 
"What's GNU?" (Ce-i GNU) iar cealaltă "GNU's Not Unix!" (GNU Nu-i Unix).
-Pe centru apare o figură mândră asemănătoare cu capul GNU.
-
-<P>
-Îi mulțumim lui Etienne Suvasa pentru realizarea acestei lucrări.
-
-<P>
-Această imagine este folosită pe acest web site pentru a indica paginile 
care descriu ceea ce este GNU, incluzând:
-
-<UL>
-  <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">Proiectul GNU</A>
-  <LI><A HREF="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU (31k caractere)</A>
-</UL>
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8k</A>,
-          <A HREF="/graphics/whats-gnu.jpg">21k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.png">2k</A>,
-          <A HREF="/graphics/whats-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/whatsgnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.sr.html
diff -N graphics/whatsgnu.sr.html
--- graphics/whatsgnu.sr.html   3 Sep 2013 09:33:30 -0000       1.12
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,170 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sr">
-
-<head>
-<title>Шта је ГНУ? - Задужбина за слободни 
софтвер (ЗСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Преводи</a> ове странице</p>
-
-<h3>Шта је ГНУ?</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
-   alt=" [слика „Шта је ГНУ?“] "
-   width="125" height="120" /></a></p>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-<p>
-Два барјака окружују ГНУ-а на овој слици, 
на горњем пише „Шта је ГНУ?“ (енгл.
-<em>What's GNU?</em>), а на доњем „ГНУ није Уникс!“ 
(енгл. <em>GNU's Not Unix!</em>). 
-У средини поносно лежи лице слично 
ГНУ-овој глави са истоимене слике.</p>
-
-<p>
-Захваљујемо Етјену Суваси (<em>Etienne Suvasa</em>) 
за цртање ове илустрације.</p>
-
-<p>
-Она се употребљава на овом еместу за 
означавање страница које описују шта је 
ГНУ,
-укључујући:</p>
-<ul>
-     <li><a href="/gnu/gnu-history.html">Пројекат ГНУ</a> </li>
-     <li><a href="/gnu/manifesto.html">Манифест ГНУ-а</a> 
-     </li>
-</ul>
-
-<p>
-Ова слика је доступна у следећим 
форматима:</p>
-<ul>
-     <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8 кБ</a>,
-     <a href="/graphics/whats-gnu.jpg">21 кБ</a> 
-     </li>
-     <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/whats-gnu-sm.png">2 кБ</a>,
-     <a href="/graphics/whats-gnu.png">5 кБ</a> 
-     </li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Друге илустрације</a> из 
ГНУ-ове галерије.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Без <em>GIF</em>-ова због 
проблема са патентима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Преводи ове странице</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
-  <a href="/graphics/whatsgnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a> 
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/whatsgnu.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    <!-- 
Korean -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.pl.html">polski</a>      <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>        <!-- 
Romanian -->
-| <a 
href="/graphics/whatsgnu.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
 <!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Повратак на <a href="/home.html">домаћу страницу 
Пројекта ГНУ</a>.
-</p>
-<p>
-Молимо да постављате питања о ГНУ-у и ЗСС-у 
на следеће адресе и/или
-телефонске бројеве:
-</p>
-
-<pre>
-        Free Software Foundation           телефон: +1-617-542-5942
-        51 Franklin St, Fifth Floor        факс:    +1-617-542-2652
-        Boston MA 02110-1301 USA           епошта:  <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Молимо да шаљете обавештења о неисправним 
везама и друге исправке (или предлоге)
-</p>
-
-<pre>
-        <a href="/people/webmeisters.html">Вебмастерима 
ГНУ-а</a>
-        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Молимо да погледате
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за
-преводе</a> за више информација о 
координисању и слању превода.
-(За допринос српском преводу, корисно је да 
погледате и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
-прeводим ГНУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998 
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St — Fifth Floor, Boston, 
-MA 02110, USA
-<br />
-Дозвољено је дословно умножавање и 
расподела овог целог чланка
-широм света, без надокнаде, на било којем 
медијуму, уз услов да је очувано ово 
обавештење.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-Ажурирано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>

Index: graphics/bokma-gnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/bokma-gnu.ro.html
diff -N graphics/bokma-gnu.ro.html
--- graphics/bokma-gnu.ro.html  18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,74 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU-ul lui John Bokma - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU-ul lui John Bokmas</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a GNU] "
-   WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!--    WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<P>
-Îi mulțumim lui <A HREF="http://www.castleamber.com/";>John Bokma</A>
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>
-pentru acest desen GNU. Autorul cere ca, dacă acest desen este folosit în 
produse comerciale, ar prefera să primească un exemplar din respectivul 
produs.
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg">7k</A>,
-          <A HREF="/graphics/bokma-gnu.jpg">14k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-10 Apr 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/gnu-ascii.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnu-ascii.ro.html
diff -N graphics/gnu-ascii.ro.html
--- graphics/gnu-ascii.ro.html  18 Feb 2015 19:13:42 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,86 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Gnu ASCII - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Gnu ASCII</H3>
-
-<P>
-
-<PRE>
-  ,           , 
- /             \ 
-((__-^^-,-^^-__)) 
- `-_---' `---_-' 
-  `--|o` 'o|--' 
-     \  `  / 
-      ): :( 
-      :o_o: 
-       "-" 
-</PRE>
-
-[
-  <A HREF="/graphics/gnu-ascii.ca.html">Catală</A>
-| <A HREF="/graphics/gnu-ascii.en.html">Engleză</A>
-| Română
-]
-
-<P>
-
-Acesta este un desen ASCII al capului de GNU, potrivit pentru terminalele 
non-grafice.
-
-<P>
-
-Imaginea ASCII de deasupra este:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
-    Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestei imagini este permisă, 
în conformitate cu oricare dintre următoarele licențe:
-<BR>
-<UL>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
GPL)</A> în forma publicată de Fundația pentru Software Liber (Free Software 
Foundation) fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea d-voastră) orice 
versiune ulterioară, sau</LI>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Fundația 
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections", 
cu "no Front-Cover Texts" și cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
-    Aceste imagini sunt distribuite cu speranța că vor fi utile, dar FĂRĂ 
NICI O GARANȚIE; fără chiar garanția implicită de a fi potrivită 
COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vedeți <A 
HREF="/copyleft/gpl.html">Licența Publică Generală (GNU GPL)</A> pentru 
detalii suplimentare.
-<P>
-
-    Puteți găsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">Licenței Publice 
Generale GNU (GNU GPL)</A> și a <A HREF="/copyleft/fdl.html">Licenței pentru 
Documentație Liberă GNU (GNU FDL)</A> via legăturile anterioare.  Dacă 
aveți dificultăți la descărcarea acestor documente, scrieți la Free 
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 
USA.
-
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:42 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/gleesons.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gleesons.ro.html
diff -N graphics/gleesons.ro.html
--- graphics/gleesons.ro.html   18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,68 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Arta GNU a lui Gleeson - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Arta GNU a lui Gleeson</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
-   ALT=" [imagine colorată a unui cap de GNU] "
-   WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-<P>
-Această imagine este similară cu <A HREF="/graphics/agnuhead.html">Capul 
GNU</A> dar este color și oferită în câteva versiuni, probabil pentru a fi 
folosit ca legătură către proiectul GNU?
-<P>
-Îi mulțumim lui Brendon Gleeson pentru aceste imagini.
-<p>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<P>
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg">cap simplu (6k)</A>
-          <BR>
-          Această versiune este folosită pentru a ajuta la identificarea 
paginilor de pe acest server care au de a face cu <A 
HREF="/fun/humor.html">Umor GNU</A>.
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu_not_unix.jpg">gnu spunând ``Gnu Nu-i 
Unix'' (16k)</A>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - Fundația pentru 
Software Liber (FSF) (12k)</A>
-          
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
- 6 Nov 1999 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/usegnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/usegnu.ro.html
diff -N graphics/usegnu.ro.html
--- graphics/usegnu.ro.html     18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.5
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Use 'GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Use 'GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/use-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/use-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea USE `GNU] "
-   WIDTH="139" HEIGHT="111"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/use-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [image of USE `GNU] " -->
-<!--    WIDTH="331" HEIGHT="264" -->
-
-<P>
-Expresia ``GNU's Not Unix'' este arcuită deasupra, iar ``Free Software 
Foundation'' mărginește dedesubt această instrucțiune tip Lisp despre GNU.  
Două
-``parenteze'' formate de GNU-uri curbate, dansând formează un program 
pseudo-Lisp: (USE 'GNU).
-
-<P>
-Parantezele ce dansează au fost desenate de Etienne Suvasa.  Ele apar pe 
coperta cărții
-
-<A HREF="/manual/manual.html#emacs">GNU
-Emacs Lisp Reference manual</A>.
-
-<P>
-
-Restul acestei lucrări a fost designul personalului FSF pentru
-<A HREF="/order/t-shirts.html">tricoul GNU</A> din 1996.
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/use-gnu-sm.jpg">6k</A>,
-          <A HREF="/graphics/use-gnu.jpg">17k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/use-gnu-sm.png">2k</A>,
-          <A HREF="/graphics/use-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/gnu-alternative.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnu-alternative.ro.html
diff -N graphics/gnu-alternative.ro.html
--- graphics/gnu-alternative.ro.html    18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Alternativă GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software 
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Alternativă GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-alternative.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/gnu-alternative.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
-   WIDTH="291" HEIGHT="219"></A>
-
-<P>
-
-Aceasta este o nouă imagine a unui cap de GNU care poate fi folosită ca o
-alternativă la <A HREF="/graphics/agnuhead.html">clasica imagine a capului de 
GNU</A>.
-
-
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu-alternative.jpg">10k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/gnu-alternative.png">3k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/anothertypinggnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/anothertypinggnu.ro.html
diff -N graphics/anothertypinggnu.ro.html
--- graphics/anothertypinggnu.ro.html   18 Feb 2015 19:13:41 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,67 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un alt hacker GNU la tastatura - Fundatia pentru Software Liber (FSF - 
Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un alt hacker GNU la tastatură</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui alt hacker GNU] "
-   WIDTH="147" HEIGHT="122"></A>
-
-<P>
-Acesta este GNU-ul lui Jamal Hannah, aplecat deasupra unui computer. De 
această dată în culori!
-
-<P>
-Îi mulțumim lui Peter McLachlan pentru realizarea acestei lucrări.
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg">14k</A>,
-          <A HREF="/graphics/another-gnu-type.jpg">11k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.png">20k</A>,
-      <LI><A HREF="/graphics/another-gnu-type.png">70k</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26kb - cu fundal</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-28 Feb 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/bwcartoon.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/bwcartoon.ro.html
diff -N graphics/bwcartoon.ro.html
--- graphics/bwcartoon.ro.html  18 Feb 2015 19:13:42 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,98 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Dinamicul Duo: Gnu si pinguinul in zbor - Fundatia pentru Software 
Liber (FSF - Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Dinamicul Duo: Gnu și pinguinul în zbor</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/bwcartoon-m.jpg"><IMG SRC="/graphics/bwcartoon-m.jpg"
-   ALT=" [Desen alb negru] "
-   WIDTH="598" HEIGHT="637"></A>
-
-<P>
-
-O imagine a dinamicului duo: Gnu și pinguinul în zbor.
-<P>
-Această imagine este disponibilă în următoarele formate grafice:
-<UL>
-
-  <LI>jpeg <A HREF="/graphics/bwcartoon-m.jpg">64k</A>,
-       <A HREF="/graphics/bwcartoon.jpg">185k</A>
-  <LI>pnm <A HREF="/graphics/bwcartoon.pnm">190k</A>
-</UL>
-<P>
-Ele sunt de asemenea disponibile ca imagini color în următoarele formate 
grafice:
-<UL>
-  
-  <LI>JPEG <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-100x92.jpg">8k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-1024x946.jpg">412k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg">48k</A>.
-
-   <LI>PNG <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-100x92.png">12k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-1024x946.png">790k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.png">83k</A>.
-
-   <LI>XCF <A HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-original.xcf">5250k</A>.
-</UL>
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile către care sunt furnizate legături din această pagină sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 1999, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
-    Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestei imagini este permisă, 
în conformitate cu oricare dintre următoarele licențe:
-<BR>
-<UL>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
GPL)</A> în forma publicată de Fundația pentru Software Liber (Free Software 
Foundation) fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea d-voastră) orice 
versiune ulterioară, sau</LI>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Fundația 
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections", 
cu "no Front-Cover Texts" și cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
-    Aceste imagini sunt distribuite cu speranța că vor fi utile, dar FĂRĂ 
NICI O GARANȚIE; fără chiar garanția implicită de a fi potrivită 
COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vedeți <A 
HREF="/copyleft/gpl.html">Licența Publică Generală (GNU GPL)</A> pentru 
detalii suplimentare.
-<P>
-
-    Puteți găsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">Licenței Publice 
Generale GNU (GNU GPL)</A> și a <A HREF="/copyleft/fdl.html">Licenței pentru 
Documentație Liberă GNU (GNU FDL)</A> folosind legăturile anterioare.  Dacă 
aveți dificultăți la descărcarea acestor documente, scrieți la Free 
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 
USA.
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:42 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/philosophicalgnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.ro.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.ro.html
--- graphics/philosophicalgnu.ro.html   18 Feb 2015 19:13:42 -0000      1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,81 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un GNU Filosof - Fundatia pentru Software Liber (Free Software 
Foundation - FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un GNU Filosof</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui Gnu filosof :-)] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!--    WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-<P>
-Acest GNU arată deștept datorită sprâncenelor arcuite.
-
-<P>
-Îi muțumim lui Markus Gerwinski <A 
HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>, artistul care a 
realizat această imagine a unui GNU filosof.
-
-<P>
-
-El este folosit la identificarea paginilor ce tratează
-<A HREF="/philosophy/philosophy.html">aspectele filosofice</A>
-ale proiectului GNU.
-
-<P>
-Acest desen este disponibil în următoarele formate:
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7k</A>,
-          <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10k</A>, 
-          <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.png">18k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte desene</A>
-din galeria de artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Data: 2001/03/15 18:27:06 $ $Autor: taz $            
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/philosophicalgnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.sr.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.sr.html
--- graphics/philosophicalgnu.sr.html   3 Sep 2013 09:33:30 -0000       1.11
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,166 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="sr">
-
-<head>
-<title>Философски ГНУ — Задужбина за 
слободни софтвер (ЗСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Преводи</a> ове странице</p>
-
-<h3>Философски ГНУ</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><img 
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   alt=" [слика философског Гнуа] "
-   width="160" height="200" /></a></p>
-   
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!--    WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-<p>
-Овај ГНУ изгледа веома мудро због 
закривљених обрва.</p>
-
-<p>
-Захваљујемо се Маркусу Гервинском (<em>Markus 
Gerwinski</em>) <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 
-     цртачу овог философског ГНУ-а.</p>
-
-<p>
-Он се употребљава да се означе странице са 
овог сервера које имају везе са 
-     <a href="/philosophy/philosophy.html">философијом</a> 
Пројекта ГНУ.</p>
-
-<p>
-Ова слика је доступна у следећим 
форматима:</p>
-
-<ul>
-     <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7 
кБ</a>, 
-          <a href="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141 кБ</a> </li>
-     <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10 
кБ</a>, 
-          <a href="/graphics/philosophical-gnu.png">18 кБ</a> </li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Друге илустрације</a> из 
ГНУ-ове галерије.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Без <em>GIF</em>-ова због 
проблема са патентима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Преводи ове странице</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is.  If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!--    - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!--    - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!--      one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!--    - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!--      to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!--     http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
-  <a href="/graphics/philosophicalgnu.ca.html">Catal&#x00e0;</a> <!-- Catalan 
-->
-| <a 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">&#x7b80;&#x4f53;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 <!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a 
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">&#x7e41;&#x9ad4;&#x4e2d;&#x6587;</a>
 <!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.es.html">Espa&#x00f1;ol</a> <!-- Spanish 
-->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>     <!-- 
French -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html">Italiano</a>    <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">&#x65e5;&#x672c;&#x8a9e;</a>    
<!-- Japanese -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>    
<!-- Korean -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">polski</a>      <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html">Rom&#x00e2;n&#x0103;</a>        
<!-- Romanian -->
-| <a 
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html">&#x0421;&#x0440;&#x043f;&#x0441;&#x043a;&#x0438;</a>
 <!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Повратак на <a href="/home.html">домаћу страницу 
Пројекта ГНУ</a>.
-</p>
-<p>
-Молимо да постављате питања о ГНУ-у и ЗСС-у 
на следеће адресе и/или
-телефонске бројеве:
-</p>
-
-<pre>
-        Free Software Foundation           телефон: +1-617-542-5942
-        51 Franklin St, Fifth Floor        факс:    +1-617-542-2652
-        Boston MA 02110-1301 USA           епошта:  <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Молимо да шаљете обавештења о неисправним 
везама и друге исправке (или предлоге)
-</p>
-
-<pre>
-        <a href="/people/webmeisters.html">Вебмастерима 
ГНУ-а</a>
-        <a href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Молимо да погледате
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за
-преводе</a> за више информација о 
координисању и слању превода.
-(За допринос српском преводу, корисно је да 
погледате и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>КАКОДА
-прeводим ГНУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998 
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St — Fifth Floor, Boston, 
-MA 02110, USA
-<br />
-Дозвољено је дословно умножавање и 
расподела овог целог чланка
-широм света, без надокнаде, на било којем 
медијуму, уз услов да је очувано ово 
обавештење.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-Ажурирано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>

Index: graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
--- graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html        30 Dec 2011 05:13:42 -0000      
1.3
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>A Philosophical GNU - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>­õ¾ÇGNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG 
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-   ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
-   WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!--  -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!--    ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!--    WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-[ <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.en.html">­^¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">Áú¤å</A>
-]
-
-
-<P>
-³o¥ó GNU¡A¥Ñ©ó¨ã¦³«ý§Îªº¬Ü¤ò¡A¬Ý°_¨Ó¯S§OÁo©ú¡C
-
-<P>
address@hidden ­õ¾ÇGNU ªºÃÀ³N®a¡A Markus Gerwinski
-
-<A HREF="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</A>¡C
-
-<P>
-¥¦¬O¥Î¨ÓÀ°¦£¿ë»{ ¦b³o¥x¦øªA¾÷¤W³B²z GNU ­p¹º
-<A HREF="/philosophy/philosophy.html">­õ¾Ç</A> ªº­¶­±¡C
-
-<P>
-³o±i¹Ï¤ù¦³¤U¦C¼ÆºØ®æ¦¡¥i¥H¨ú±o¡G
-<UL>
-      <LI>jpeg <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7k</A>,
-          <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141k</A>
-      <LI>png <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10k</A>,
-          <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.png">18k</A>
-</UL>
-
-<P>
-¦b GNU ÃÀ´Y¤¤ªº <A HREF="/graphics/graphics.html">¨ä¥LªºÃÀ³N«~</A>¡C
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">¥Ñ©ó±M§Q°ÝÃD¦]¦¹¨S¦³ gif ®æ¦¡¹ÏÀÉ¡C</A></H3>
-<P>
-
-<hr />
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU ­º­¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a>
-Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô­¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, 
Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G °¨ ³·µÓ¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/graphics/philosophicalgnu.en.html">­^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2011/12/30 05:13:42 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á­×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 09 ¤é¡C
-
-<hr />
-
-
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>
\ No newline at end of file

Index: graphics/graphics.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.sr.html
diff -N graphics/graphics.sr.html
--- graphics/graphics.sr.html   2 Dec 2014 10:53:45 -0000       1.8
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,168 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
-
-<title>ГНУ-ова галерија илустрација — 
Пројекат ГНУ – Задужбина за слободни 
софтвер</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
-     Nov 6: update license.
--->
-<!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
-<h2>ГНУ-ова галерија илустрација</h2>
-
-<p>
-        <a href="/graphics/kafa.html">
-        <img src="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg" 
-             alt=" [Апстрактна ГНУ-ова уметност] " 
-             height="134" width="94" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-<p>Поред илустрација које су на овим 
ГНУ-овим веб страницама, ми у
-Пројекту ГНУ имамо и следеће 
илустрације:</p>
-<ul>
-<li><a href="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">иконе</a> из
-иницијативе <a href="/brave-gnu-world/">Врлог Гновог 
света</a>
-под називом „Користимо ГНУ“</li>
-<li>са корица <a href="/doc/doc.html">ГНУ-ових 
приручника</a></li>
-<li>са <a href="/order/t-shirts.html">ГНУ-ових мајица</a></li>
-<li>са корица <a href="/bulletins/bulletins.html">ГНУ-ових
-вести</a></li>
-<li>из збирке ГНУ-ових беџева (негде се 
беџеви називају и значкама).
-Слике беџева можете да пренесете <em>FTP</em>-ом 
са <a
-href="/order/ftp.html">ГНУ-овог <em>FTP</em> места</a>, из 
датотеке
-под називом button.N.N.shar (где је свако N број 
верзије састављен од
-једне, две, или три цифре)</li>
-</ul>
-<h3>ГНУ-ове илустрације на овом еместу</h3>
-<p>Молимо да се држите 
-<a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">начела
-за графички стил</a> која се користе при 
илустровању и дизајнирању
-овог еместа.</p>
-<hr />
-<ul>
-<li><a href="/graphics/agnuhead.html">Гнуова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/atypinggnu.html">Хакер Гну који 
куца</a></li>
-<li><a href="/graphics/anothertypinggnu.html">Још један хакер 
Гну који куца</a></li>
-<li><a href="/graphics/whatsgnu.html">Шта је ГНУ</a></li>
-<li><a href="/graphics/usegnu.html">Користите ГНУ</a></li>
-<li><a href="/graphics/babygnu.html">Беба Гну</a></li>
-<li><a href="/graphics/meditate.html">Гну који лебди, 
медитира и свира фрулу, од
-     дизајнерског тима Невракс</a></li>
-<li><a href="/graphics/listen.html">Гну који слуша, од 
дизајнерског тима Невракс</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">Гну који носи 
јакну</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsf-logo.html">Грб Задужбине за 
слободни софтвер</a></li>
-<li><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">Философски 
Гну</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnupascal.html">Гну и Блез Паскал</a></li>
-<li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">Грбови Крда</a></li>
-<li><a href="/graphics/anfsflogo.html">Грб ЗСС</a></li>
-<li><a href="/graphics/anlpflogo.html">Грб ЛСП</a></li>
-<li><a href="/graphics/httptunnel-logo.html">Грб 
<em>httptunnel</em>-а</a></li>
-<li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">Гну Џона Бокме (<em>John
-     Bokma</em>) и грбови Емакса</a></li> 
-<li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Алтернативна 
Гнуова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/behroze/">ГНУ-ова уметност Бероза 
Неџатија
-     (<em>Behroze Nejaati</em>)</a></li> 
-<li><a href="/graphics/gnubanner.html">Гнуов барјак</a></li>
-<li><a href="/graphics/gleesons.html">Глисонове (<em>Gleeson</em>)
-     ГНУ-ове илустрације</a></li> 
-<li><a href="/graphics/bwcartoon.html">Диманични дует: ГНУ и 
Пингвин у лету</a></li>
-<li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">Гнуова глава у 
боји</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">АСКРИ Гну</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii2.html">АСКРИ Гну (за потписе 
епоште)</a></li>
-<li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">АСКРИ супер 
Гну</a></li>
-<li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">Алтернативни 
АСКРИ Гну</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnusvgart.html">ГНУ-ове илустрације у 
формату <em>SVG</em></a></li>
-<li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">Истакнута 
алтернативна ГНУ-ова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">Дух слободе</a></li>
-<li><a href="/graphics/kafa.html">Апстрактне ГНУ-ове 
илустрације</a></li>
-<li><a href="/graphics/slickgnu.html">Кицошки грб ГНУ-а</a></li>
-<li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">3Д беба Гну и беба 
Тукс</a></li>
-<li><a href="/graphics/fromagnulinux.html"><em>Fromagnulinux</em></a></li>
-<li><a href="/graphics/groff-head.html"><em>Groff</em>-ова 
глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">Графика из 
књиге
-     <i>Слободни софтвер, слободно 
друштво</i></a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">ГНУ са 
Линуксом</a></li>
-<li><a href="/graphics/wallpapers.html">Позадине екрана</a></li>
-<li><a href="/graphics/behroze/index.html">ГНУ-ови беџеви</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-<h3>ГНУ-ове илустрације на другим местима</h3>
-<p>
-Захваљујемо се Раулу Силви (<em>Raul Silva</em>) за 
његове слике на адреси:
-<a href="http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</a></p>
-<p>
-Захваљујемо се Ањи Гервински (<em>Anja 
Gerwinski</em>) за њене слике на адреси:
-<a 
href="http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/";>http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
-
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Молимо вас да шаљете питања у вези са 
ЗСС-ом и ГНУ-ом на адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Постоје и <a
-href="/contact/">други начини да се обратите</a> 
ЗСС-у. Молимо вас да шаљете
-неисправне везе и друге исправке (или 
предлоге) на адресу <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Молимо да погледате <a
-href="/server/standards/README.translations.html">ПРОЧИТАЈМЕ за 
преводе</a>
-за више информација о координисању и слању 
превода овог чланка. (За допринос
-српском преводу, корисно је да погледате и 
<a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html";>
-КАКОДА прeводим ГНУ-ов веб</a>.)</p>
-</div>
-
-<p><b>Ауторска права:</b><br />
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Ова страна је лиценцирана под условима 
лиценце <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr";>Creative
-Commons Ауторство-Без прерада 3.0 САД</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<b>Превод:</b> <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php";>Страхиња
-Радић</a>, <a 
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php";><em>vilinkamen</em> на 
серверу
-<em>mail.ru</em></a></div>
-
-<p class="unprintable">
-Ажурирано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/02 10:53:45 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: graphics/graphics.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.ro.html
diff -N graphics/graphics.ro.html
--- graphics/graphics.ro.html   18 Feb 2015 19:13:39 -0000      1.7
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,108 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Galeria de Arta GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free 
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-<H3>Galeria de Artă GNU</H3>
-<A HREF="/graphics/gnupascal.html"><IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
-   ALT=" [imaginea unui GNU și Blaise Pascal] "
-   WIDTH="123" HEIGHT="99"></A>
-
-<P>
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Pe lângă arta de pe aceste pagini de web GNU, noi la Proiectul GNU mai avem  
lucrări:
-<P>
-<UL>
-  <LI>din inițiativa revistei <A HREF="/brave-gnu-world/">Temerara Lume 
GNU</A> pentru <A HREF="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">iconurile</A> "Noi 
Folosim GNU".
-  <LI>pe coperțile <A HREF="/doc/doc.html">Manualelor GNU</A>
-  <LI>pe <A HREF="/order/t-shirts.html">tricourile GNU</A>
-  <LI>pe coperțile <A HREF="/bulletins/bulletins.html">Buletinelor GNU</A>
-  <LI>în colecția de insigne GNU. Descărcați prin FTP imaginile pentru 
insigne de pe <A HREF="/order/ftp.html">un site FTP GNU</A> într-un fișier 
numit button.N.N.shar (unde fiecare N este un număr cu unul, două sau trei 
cifre)
-</UL>
-
-<P>
-
-
-<H3>Artă GNU pe acest site</H3>
-
-Vă rugăm vedeți
-<A HREF="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">indicațiile de stil 
pentru imagini (12k caractere)</A> folosite în designul și ilustrarea acestui 
site.
-
-<P>
-
-
-<HR>
-
-<UL>
-      <LI><A HREF="/graphics/agnuhead.html">Un cap GNU</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/atypinggnu.html">Un hacker GNU la tastatură</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/anothertypinggnu.html">Un alt hacker GNU la 
tastatură</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/whatsgnu.html">Ce-i GNU</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/usegnu.html">Use 'GNU</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/babygnu.html">GNU Junior</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/meditate.html">Un Gnu plutind, meditând și 
cântând la flaut (creat de echipa de design Nevrax)</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/listen.html">Gnu ascultând (creat de echipa de 
design Nevrax)</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/fsf-logo.html">Emblema Fundației pentru Software 
Liber (Free Software Foundation)</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">Un GNU Filosof</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/gnupascal.html">GNU și Blaise Pascal</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/ahurdlogo.html">Embleme Hurd</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/anfsflogo.html">O emblemă FSF</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/anlpflogo.html">O emblemă LPF</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/httptunnel-logo.html">Emblema httptunnel</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/bokma-gnu.html">Gnu-ul lui John Bokma</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/gnu-alternative.html">Cap GNU alternativ</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/gnubanner.html">O panglică GNU</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/gleesons.html">Arta GNU a lui Gleeson</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/bwcartoon.html">Dinamicul Duo: Gnu și pinguinul 
în zbor</A>
-      <LI><A HREF="/graphics/reiss-gnuhead.html">Cap Gnu în culori</A></LI>
-      <LI><A HREF="/graphics/gnu-ascii.html">Un Gnu ASCII</A></LI>
-    </UL>
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-<H3>Artă GNU pe alte site-uri</H3>
-
-Îi mulțumim lui Raul Silva pentru imaginile sale la: <A 
HREF="http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</A>
-<p>
-Îi mulțumim lui Anja Gerwinski pentru imaginile sale la: <a 
href="http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/";>http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.
-<P>
-Îi mulțumim lui Edward Alfert pentru imaginile sale la: <a 
href="http://graphics.rootmode.com/";>http://graphics.rootmode.com/</a>.
-<P>
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Octav Curelea și Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:39 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>

Index: graphics/graphics.ca.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.ca.html
diff -N graphics/graphics.ca.html
--- graphics/graphics.ca.html   18 Feb 2015 19:13:43 -0000      1.10
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,149 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
- 
-<title>La Galeria d'Art del Projecte GNU - Free Software Foundation 
(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
-     - add out-of-date notice and disable top-addendum,
-     - remove #translations,
-     - translist before banner,
-     - partially update footer.
--->
-<!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>La Galeria d'Art del Projecte GNU</h2>
-
-<p> A m&eacute;s de les imatges d'aquestes p&agrave;gines, al Projecte GNU
-  tenim imatges: </p>
-<ul>
-  <li> procedents de la iniciativa de <a href="/brave-gnu-world/">Brave GNU
-      World</a> (les <a href="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">icones</a> 
&quot;We
-      Run GNU&quot;)</li>
-  <li> de les portades dels <a href="/doc/doc.html">manuals del Projecte
-      GNU</a> </li>
-  <li> de les <a href="/order/t-shirts.html">samarretes del Projecte GNU</a> 
</li>
-  <li> de les portades dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins
-      del Projecte GNU</a> </li>
-  <li> de la col&middot;lecci&oacute; de botons del Projecte GNU (en algunes
-    parts del m&oacute;n el botons s'anomenen pins o ins&iacute;gnies). Podeu
-    descarregar aquestes imatges a trav&eacute;s d'un <a 
href="/order/ftp.html">servidor
-    FTP del Projecte GNU</a>. El fitxer s'anomena button.N.N.shar (cada N 
&eacute;s
-    un n&uacute;mero de versi&oacute; d'un, dos o tres d&iacute;gits) </li>
-</ul>
-<h3> Art GNU en aquesta p&agrave;gina </h3>
-<p> Si us plau, consulteu la <a 
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">guia
-    d'estil gr&agrave;fic</a> utilitzada en el disseny i 
il&middot;lustraci&oacute; d'aquest
-    lloc web.</p>
-
-<ul>
-  <li><a href="/graphics/agnuhead.html">Un cap de GNU</a></li>
-  <li><a href="/graphics/atypinggnu.html">Un GNU hacker teclejant</a></li>
-  <li><a href="/graphics/anothertypinggnu.html">Un altre GNU hacker 
teclejant</a></li>
-  <li><a href="/graphics/whatsgnu.html">Qu&egrave; &eacute;s el Projecte
-      GNU</a></li>
-  <li><a href="/graphics/usegnu.html">Utilitzeu GNU</a></li>
-  <li><a href="/graphics/babygnu.html">Petit GNU</a></li>
-  <li><a href="/graphics/meditate.html">Un GNU levitant, meditant i tocant
-      la flauta de l'Equip de Disseny Nevrax</a></li>
-  <li><a href="/graphics/listen.html">Un GNU escoltant m&uacute;sica de
-      l'Equip de Disseny Nevrax</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">Un GNU amb jaqueta</a></li>
-  <li><a href="/graphics/fsf-logo.html">El logotip de la Fundaci&oacute; per
-      al Programari Lliure</a></li>
-  <li><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">Un GNU 
filos&ograve;fic</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnupascal.html">Un GNU amb Blaise Pascal</a></li>
-  <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">Logotips de Hurd</a></li>
-  <li><a href="/graphics/anfsflogo.html">Un logotip de la FSF</a></li>
-  <li><a href="/graphics/anlpflogo.html">Un logotip de la LPF</a></li>
-  <li><a href="/graphics/httptunnel-logo.html">Logotip de httptunnel</a></li>
-  <li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">Logotips del Projecte GNU i Emacs
-      de John Bokma</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Cap de GNU alternatiu</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnubanner.html">Banner del Projecte GNU</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gleesons.html">Dibuix d'un GNU de Gleesons</a></li>
-  <li><a href="/graphics/bwcartoon.html">El duet din&agrave;mic: el GNU
-      i el ping&uuml;&iacute; volant</a></li>
-  <li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">Cap de GNU en color</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">Un GNU en ASCII</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnu-ascii2.html">Un GNU en ASCII (per a signatures
-      de correu electr&ograve;nic)</a></li>
-  <li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">Un s&uacute;per GNU en 
ASCII</a></li>
-  <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">Un GNU en ASCII 
alternatiu</a></li>
-  <li><a href="/graphics/gnusvgart.html">Art GNU en format SVG</a></li>
-  <li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">Cap de GNU alternatiu, amb
-      m&eacute;s contrast</a></li>
-  <li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">L'esperit de la 
llibertat</a></li>
-  <li><a href="/graphics/kafa.html">Un GNU abstracte</a></li>
-  <li><a href="/graphics/slickgnu.html">Un logotip del Projecte GNU fet
-      amb destresa</a></li>
-  <li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">Un petit GNU i un petit Tux
-      en tres dimensions</a></li>
-  <li><a href="/graphics/fromagnulinux.html"> Fromagnulinux </a></li>
-  <li><a href="/graphics/groff-head.html">Cap de GNU per a Groff</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">Imatges de <i>Free
-       Software, Free Society</i></a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">GNU/Linux</a></li>
-<li><a href="/graphics/wallpapers.html">Fons d'escriptori</a></li>
-<li><a href="/graphics/avatars.html">Avatars</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Art GNU en altres llocs web</h3>
-<p>Gr&agrave;cies a Raul Silva per les seves imatges a: <a href=
-"http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</a></p>
-<p>Gr&agrave;cies a Anja Gerwinski per les seves imatges a: <a href=
-"http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/";>http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about    -->
-<!-- verbatim copying.  Please do NOT remove this without talking     -->
-<!-- with the webmasters first. --> 
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Tamb&eacute; hi ha <a href="/contact/contact.html">altres 
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enlla&ccedil;os trencats i d'altres correccions o suggeriments a 
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article
-  en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta
-  nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-  Traducci&oacute;: <a href="http://www.puigpe.org/";>puigpe</a>, 18 de gener
-  de 2006.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:43 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: graphics/fsf-logo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/fsf-logo.ro.html
diff -N graphics/fsf-logo.ro.html
--- graphics/fsf-logo.ro.html   18 Feb 2015 19:13:40 -0000      1.6
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,89 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Emblema FSF - Fundatia pentru Software Liber (FSF - 
Free Software Foundation)</TITLE></TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden";>
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000" 
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Emblema Fundației pentru Software Liber</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg"
-   ALT=" [emblema oficială FSF] "
-   WIDTH="200" HEIGHT="74"></A>
-
-<P>
-Această emblemă în alb-negru este emblema oficială a Fundației pentru 
Software Liber (FSF). Cuvintele "free" (liber), "SOFTWARE", și "FOUNDATION" 
(fundație) apar pe trei linii separate. Cuvântul "free" este scris în litere 
italice, iar "SOFTWARE" este scris cu litere îngroșate. Linii orizontale 
separă fiecare cuvânt.
-      
-<P>
-Această imagine în alb-negru este disponibilă în următoarele formate 
grafice:
-<UL>
-
-  <LI>JPEG <A HREF="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg">4.8k
-           (în jur de 20% din dimensiunea maximă și calitate 
rezonabilă)</A>,
-
-          <A HREF="/graphics/fsf-logo.jpg">58k (dimensiune și calitate 
maxime)</A>
-
-  <LI>PNG <A HREF="/graphics/fsf-logo.png">70k (dimensiune și calitate maxime 
cu un fundal transparent)</A>
-
-   </LI>
-
-</UL>
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrări</A> din Galeria de Artă GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datorită 
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile către care sunt furnizate legături din această pagină sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
-    Copierea, distribuirea și/sau modificarea acestei imagini este permisă, 
în conformitate cu oricare dintre următoarele licențe:
-<BR>
-<UL>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
GPL)</A> în forma publicată de Fundația pentru Software Liber (Free Software 
Foundation) fie versiunea 2 a licenței, sau (la alegerea d-voastră) orice 
versiune ulterioară, sau</LI>
-
-      <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> Licența Publică Generală GNU (GNU 
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioară publicată de Fundația 
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections", 
cu "no Front-Cover Texts" și cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
-    Aceste imagini sunt distribuite cu speranța că vor fi utile, dar FĂRĂ 
NICI O GARANȚIE; fără chiar garanția implicită de a fi potrivită 
COMERCIALIZĂRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. Vedeți <A 
HREF="/copyleft/gpl.html">Licența Publică Generală (GNU GPL)</A> pentru 
detalii suplimentare.
-<P>
-
-    Puteți găsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">Licenței Publice 
Generale GNU (GNU GPL)</A> și a <A HREF="/copyleft/fdl.html">Licenței pentru 
Documentație Liberă GNU (GNU FDL)</A> via legăturile anterioare.  Dacă 
aveți dificultăți la descărcarea acestor documente, scrieți la Free 
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301 
USA.
-
-
-<HR>
-
-Înapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-Întrebări despre FSF &amp; GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteți alte întrebări la
-<A HREF="mailto:address@hidden";><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<P>
-Traducere de: Laurențiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactă și distribuirea acestui articol în întregime este 
permisă pe orice mediu, cu condiția ca această notă să fie păstrată.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:40 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]