[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www links/po/links.translist po/keepingup.trans...
From: |
Ineiev |
Subject: |
www links/po/links.translist po/keepingup.trans... |
Date: |
Mon, 29 Apr 2019 07:42:43 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Ineiev <ineiev> 19/04/29 07:42:40
Modified files:
links/po : links.translist
po : keepingup.translist
award/1999/po : 1999.translist
people/po : past-webmasters.translist people.translist
webmeisters.translist speakers.translist
thankgnus/po : thankgnus.translist
testimonials/po: testimonials.translist
music/po : music.translist free-software-song.translist
gdb-song.translist
software/po : reliability.translist gethelp.translist
help/po : linking-gnu.translist
doc/po : doc.translist other-free-books.translist
fun/po : humor.translist
fun/jokes/po : echo-msg.translist deadbeef.translist
hackersong.translist happy-new-year.translist
long-options.translist dna.translist
helloworld.translist
graphics/po : meditate.translist agnuhead.translist
httptunnel-logo.translist
reiss-gnuhead.translist babygnu.translist
gnupascal.translist anfsflogo.translist
gnubanner.translist atypinggnu.translist
whatsgnu.translist bokma-gnu.translist
gnu-ascii.translist gleesons.translist
usegnu.translist gnu-alternative.translist
anothertypinggnu.translist bwcartoon.translist
philosophicalgnu.translist graphics.translist
fsf-logo.translist
Removed files:
links : links.ca.html
award/1999 : 1999.ko.html
people : past-webmasters.pl.html past-webmasters.ca.html
past-webmasters.zh-tw.html people.cs.html
webmeisters.ca.html webmeisters.zh-tw.html
webmeisters.pl.html speakers.ca.html
thankgnus : thankgnus.zh-tw.html thankgnus.ca.html
testimonials : testimonials.zh-tw.html testimonials.ca.html
music : music.ko.html free-software-song.ca.html
free-software-song.ko.html
free-software-song.zh-tw.html gdb-song.ko.html
software : reliability.zh-tw.html gethelp.pl.html
gethelp.zh-tw.html gethelp.ca.html
help : linking-gnu.ro.html
doc : doc.ro.html doc.zh-tw.html
other-free-books.ko.html
other-free-books.zh-tw.html
fun : humor.zh-tw.html
fun/jokes : echo-msg.zh-tw.html deadbeef.ko.html
hackersong.ko.html happy-new-year.ko.html
long-options.ko.html dna.ko.html
helloworld.ko.html
graphics : meditate.ro.html agnuhead.sr.html
agnuhead.ro.html agnuhead.zh-tw.html
httptunnel-logo.ro.html reiss-gnuhead.ro.html
babygnu.ro.html babygnu.sr.html
gnupascal.ro.html anfsflogo.ro.html
gnubanner.ro.html atypinggnu.ro.html
whatsgnu.zh-tw.html whatsgnu.ro.html
whatsgnu.sr.html bokma-gnu.ro.html
gnu-ascii.ro.html gleesons.ro.html
usegnu.ro.html gnu-alternative.ro.html
anothertypinggnu.ro.html bwcartoon.ro.html
philosophicalgnu.ro.html
philosophicalgnu.sr.html
philosophicalgnu.zh-tw.html graphics.sr.html
graphics.ro.html graphics.ca.html
fsf-logo.ro.html
Log message:
Remove unGNUNified translations from "non-important" directories.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/links.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/1999/1999.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.ca.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/past-webmasters.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/people.cs.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.ca.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/webmeisters.pl.html?cvsroot=www&r1=1.60&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/speakers.ca.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/thankgnus.ca.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/testimonials.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/music.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.ca.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/free-software-song.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/gdb-song.ko.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/reliability.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.pl.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/gethelp.ca.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/linking-gnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/doc.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.ko.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/other-free-books.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/humor.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/deadbeef.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/hackersong.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/happy-new-year.ko.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/long-options.ko.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/dna.ko.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/helloworld.ko.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/meditate.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.sr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.ro.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/agnuhead.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/httptunnel-logo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/babygnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.9&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnupascal.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anfsflogo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnubanner.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/atypinggnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/whatsgnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.12&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bokma-gnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-ascii.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gleesons.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/usegnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/gnu-alternative.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/anothertypinggnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/bwcartoon.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.ro.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.sr.html?cvsroot=www&r1=1.11&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.sr.html?cvsroot=www&r1=1.8&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ro.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.ca.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/fsf-logo.ro.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/links/po/links.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/1999/po/1999.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/past-webmasters.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.translist?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/webmeisters.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/speakers.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.translist?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/testimonials/po/testimonials.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/music.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/gdb-song.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/reliability.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/gethelp.translist?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/linking-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.translist?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.translist?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/po/humor.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/deadbeef.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/hackersong.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/happy-new-year.translist?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/long-options.translist?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/dna.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fun/jokes/po/helloworld.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/meditate.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.translist?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/httptunnel-logo.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/babygnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnupascal.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anfsflogo.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnubanner.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/atypinggnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/whatsgnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bokma-gnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-ascii.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gleesons.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/usegnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/gnu-alternative.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/anothertypinggnu.translist?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/bwcartoon.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/philosophicalgnu.translist?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.translist?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/fsf-logo.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
Patches:
Index: links/po/links.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/links/po/links.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- links/po/links.translist 11 Oct 2017 17:31:49 -0000 1.15
+++ links/po/links.translist 29 Apr 2019 11:42:38 -0000 1.16
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/links/links.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/links/links.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/links/links.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/links/links.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/links/links.fr.html">français</a> [fr]</span>
@@ -14,7 +13,6 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/links/links.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/links/links.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/links/links.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/links/links.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/links/links.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/links/links.fr.html" title="français" />
Index: po/keepingup.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/keepingup.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- po/keepingup.translist 31 Jul 2017 13:29:06 -0000 1.14
+++ po/keepingup.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.15
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/keepingup.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" href="/keepingup.ca.html">catalÃ
</a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/keepingup.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/keepingup.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/keepingup.fr.html">français</a> [fr]</span>
@@ -18,7 +17,6 @@
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/keepingup.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/keepingup.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/keepingup.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/keepingup.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el"
href="/keepingup.el.html" title="ελληνικά" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/keepingup.fr.html" title="français" />
Index: award/1999/po/1999.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/award/1999/po/1999.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- award/1999/po/1999.translist 11 Jul 2013 08:59:37 -0000 1.8
+++ award/1999/po/1999.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/award/1999/1999.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/award/1999/1999.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: people/po/past-webmasters.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/past-webmasters.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/past-webmasters.translist 22 May 2015 04:59:27 -0000 1.10
+++ people/po/past-webmasters.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.11
@@ -3,20 +3,14 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/people/past-webmasters.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/past-webmasters.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/people/past-webmasters.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/people/past-webmasters.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/past-webmasters.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/people/past-webmasters.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/people/past-webmasters.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/people/past-webmasters.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/people/past-webmasters.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/past-webmasters.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/people/past-webmasters.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/people/past-webmasters.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/past-webmasters.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/people/past-webmasters.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/people/past-webmasters.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: people/po/people.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.translist,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- people/po/people.translist 6 Apr 2017 11:24:45 -0000 1.17
+++ people/po/people.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.18
@@ -3,14 +3,12 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/people/people.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/people/people.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/people/people.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/people.pl.html">polski</a> [pl]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/people/people.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/people/people.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/people/people.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/people/people.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/people.pl.html" title="polski" />
<!-- end translist file -->
Index: people/po/webmeisters.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/webmeisters.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- people/po/webmeisters.translist 22 May 2015 04:59:27 -0000 1.10
+++ people/po/webmeisters.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.11
@@ -3,20 +3,14 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/people/webmeisters.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/webmeisters.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/people/webmeisters.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/people/webmeisters.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/people/webmeisters.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/people/webmeisters.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/webmeisters.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/people/webmeisters.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/people/webmeisters.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/people/webmeisters.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/people/webmeisters.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/people/webmeisters.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: people/po/speakers.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/speakers.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- people/po/speakers.translist 22 Jun 2017 06:44:59 -0000 1.11
+++ people/po/speakers.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.12
@@ -3,14 +3,12 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/people/speakers.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/speakers.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/people/speakers.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/people/speakers.es.html">español</a> [es]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/people/speakers.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/people/speakers.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/people/speakers.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/people/speakers.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/people/speakers.es.html" title="español" />
<!-- end translist file -->
Index: thankgnus/po/thankgnus.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.translist,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- thankgnus/po/thankgnus.translist 11 Sep 2018 10:58:14 -0000 1.16
+++ thankgnus/po/thankgnus.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.17
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/thankgnus/thankgnus.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/thankgnus/thankgnus.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/thankgnus/thankgnus.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/thankgnus/thankgnus.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it"
href="/thankgnus/thankgnus.it.html">italiano</a> [it]</span>
@@ -11,12 +10,10 @@
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/thankgnus/thankgnus.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/thankgnus/thankgnus.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/thankgnus/thankgnus.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/thankgnus/thankgnus.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/thankgnus/thankgnus.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/thankgnus/thankgnus.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it"
href="/thankgnus/thankgnus.it.html" title="italiano" />
@@ -24,5 +21,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/thankgnus/thankgnus.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/thankgnus/thankgnus.sq.html" title="Shqip" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: testimonials/po/testimonials.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/testimonials/po/testimonials.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- testimonials/po/testimonials.translist 12 Apr 2016 15:42:10 -0000
1.10
+++ testimonials/po/testimonials.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000
1.11
@@ -4,7 +4,6 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/testimonials/testimonials.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ar" hreflang="ar"
href="/testimonials/testimonials.ar.html">اÙعربÙØ©</a> [ar]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/testimonials/testimonials.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/testimonials/testimonials.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/testimonials/testimonials.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/testimonials/testimonials.es.html">español</a> [es]</span>
@@ -14,13 +13,11 @@
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/testimonials/testimonials.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/testimonials/testimonials.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/testimonials/testimonials.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/testimonials/testimonials.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ar" hreflang="ar"
href="/testimonials/testimonials.ar.html" title="اÙعربÙØ©" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/testimonials/testimonials.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/testimonials/testimonials.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/testimonials/testimonials.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/testimonials/testimonials.es.html" title="español" />
@@ -30,5 +27,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/testimonials/testimonials.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/testimonials/testimonials.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/testimonials/testimonials.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/testimonials/testimonials.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: music/po/music.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/music.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- music/po/music.translist 20 May 2015 14:57:30 -0000 1.13
+++ music/po/music.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.14
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/music/music.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/music.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/music/music.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/music.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/music/music.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/music/music.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/music.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/music/music.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/music.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: music/po/free-software-song.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- music/po/free-software-song.translist 26 Sep 2016 06:58:57 -0000
1.12
+++ music/po/free-software-song.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000
1.13
@@ -3,24 +3,18 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/music/free-software-song.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/music/free-software-song.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/music/free-software-song.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/music/free-software-song.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/free-software-song.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/free-software-song.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/music/free-software-song.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/music/free-software-song.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/music/free-software-song.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/music/free-software-song.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/music/free-software-song.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/music/free-software-song.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/music/free-software-song.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/music/free-software-song.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/free-software-song.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/free-software-song.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/music/free-software-song.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/music/free-software-song.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/music/free-software-song.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: music/po/gdb-song.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/gdb-song.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- music/po/gdb-song.translist 20 May 2015 14:57:30 -0000 1.12
+++ music/po/gdb-song.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.13
@@ -5,12 +5,10 @@
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/music/gdb-song.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/music/gdb-song.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/gdb-song.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/gdb-song.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/music/gdb-song.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/music/gdb-song.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/music/gdb-song.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/music/gdb-song.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/music/gdb-song.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: software/po/reliability.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/reliability.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- software/po/reliability.translist 22 May 2015 07:13:04 -0000 1.11
+++ software/po/reliability.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.12
@@ -16,7 +16,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/software/reliability.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/reliability.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/software/reliability.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/software/reliability.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/software/reliability.html"
hreflang="x-default" />
@@ -34,5 +33,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/software/reliability.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/reliability.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/software/reliability.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/software/reliability.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: software/po/gethelp.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/gethelp.translist,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- software/po/gethelp.translist 22 Jun 2017 06:45:00 -0000 1.4
+++ software/po/gethelp.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.5
@@ -3,32 +3,26 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/software/gethelp.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/software/gethelp.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs"
href="/software/gethelp.cs.html">ÄeÅ¡tina</a> [cs]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/software/gethelp.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/software/gethelp.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/software/gethelp.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/software/gethelp.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/software/gethelp.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/software/gethelp.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/gethelp.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/software/gethelp.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/software/gethelp.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/software/gethelp.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/software/gethelp.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/software/gethelp.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/software/gethelp.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="cs" hreflang="cs"
href="/software/gethelp.cs.html" title="ÄeÅ¡tina" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/software/gethelp.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/software/gethelp.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/software/gethelp.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/software/gethelp.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/software/gethelp.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/software/gethelp.ro.html" title="românÄ" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/software/gethelp.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/software/gethelp.sq.html" title="Shqip" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/software/gethelp.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/software/gethelp.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: help/po/linking-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/linking-gnu.translist,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- help/po/linking-gnu.translist 30 May 2018 20:30:49 -0000 1.12
+++ help/po/linking-gnu.translist 29 Apr 2019 11:42:39 -0000 1.13
@@ -7,7 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/help/linking-gnu.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl"
href="/help/linking-gnu.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/help/linking-gnu.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/help/linking-gnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/help/linking-gnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/help/linking-gnu.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl"
href="/help/linking-gnu.nl.html" title="Nederlands" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/help/linking-gnu.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/help/linking-gnu.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: doc/po/doc.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/doc.translist,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- doc/po/doc.translist 2 Feb 2017 07:36:27 -0000 1.19
+++ doc/po/doc.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.20
@@ -14,11 +14,9 @@
<span dir="ltr"><a lang="nl" hreflang="nl"
href="/doc/doc.nl.html">Nederlands</a> [nl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/doc/doc.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/doc/doc.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/doc/doc.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/doc/doc.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/doc/doc.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/doc/doc.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/doc/doc.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/doc/doc.html"
hreflang="x-default" />
@@ -34,9 +32,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="nl" hreflang="nl"
href="/doc/doc.nl.html" title="Nederlands" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/doc/doc.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/doc/doc.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/doc/doc.ro.html" title="românÄ" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/doc/doc.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/doc/doc.sq.html" title="Shqip" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/doc/doc.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/doc/doc.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: doc/po/other-free-books.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.translist,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- doc/po/other-free-books.translist 2 Feb 2017 07:36:27 -0000 1.15
+++ doc/po/other-free-books.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.16
@@ -7,11 +7,9 @@
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/doc/other-free-books.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/doc/other-free-books.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/doc/other-free-books.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/doc/other-free-books.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/doc/other-free-books.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/doc/other-free-books.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/doc/other-free-books.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/doc/other-free-books.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/doc/other-free-books.html"
hreflang="x-default" />
@@ -20,9 +18,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/doc/other-free-books.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/doc/other-free-books.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/doc/other-free-books.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/doc/other-free-books.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/doc/other-free-books.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/doc/other-free-books.pt-br.html" title="português do Brasil" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/doc/other-free-books.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/doc/other-free-books.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/po/humor.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/po/humor.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- fun/po/humor.translist 24 Sep 2015 05:57:51 -0000 1.14
+++ fun/po/humor.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.15
@@ -9,7 +9,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/fun/humor.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/fun/humor.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/fun/humor.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/fun/humor.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/humor.html"
hreflang="x-default" />
@@ -20,5 +19,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/fun/humor.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/fun/humor.sq.html" title="Shqip" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/fun/humor.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/fun/humor.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/echo-msg.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/echo-msg.translist,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- fun/jokes/po/echo-msg.translist 25 May 2018 20:28:51 -0000 1.6
+++ fun/jokes/po/echo-msg.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.7
@@ -4,11 +4,9 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/echo-msg.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/echo-msg.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/deadbeef.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/deadbeef.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fun/jokes/po/deadbeef.translist 20 May 2015 14:57:29 -0000 1.11
+++ fun/jokes/po/deadbeef.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.12
@@ -4,11 +4,9 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/deadbeef.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/fun/jokes/deadbeef.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/deadbeef.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/deadbeef.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/deadbeef.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/fun/jokes/deadbeef.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/deadbeef.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/hackersong.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/hackersong.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/jokes/po/hackersong.translist 31 Aug 2013 17:21:35 -0000 1.8
+++ fun/jokes/po/hackersong.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.9
@@ -3,7 +3,6 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/hackersong.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/hackersong.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<!--#if expr="$HTML_BODY = yes" -->
Index: fun/jokes/po/happy-new-year.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/happy-new-year.translist,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- fun/jokes/po/happy-new-year.translist 19 Aug 2015 23:58:38 -0000
1.7
+++ fun/jokes/po/happy-new-year.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000
1.8
@@ -3,10 +3,8 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/happy-new-year.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/happy-new-year.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/happy-new-year.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/long-options.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/long-options.translist,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- fun/jokes/po/long-options.translist 21 Aug 2015 00:58:33 -0000 1.8
+++ fun/jokes/po/long-options.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.9
@@ -3,10 +3,8 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/long-options.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/long-options.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/long-options.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/long-options.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/long-options.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/dna.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/dna.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- fun/jokes/po/dna.translist 20 May 2015 14:57:29 -0000 1.11
+++ fun/jokes/po/dna.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.12
@@ -4,11 +4,9 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/dna.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/fun/jokes/dna.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/dna.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/dna.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/dna.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/fun/jokes/dna.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/dna.ko.html" title="íêµì´" />
<!-- end translist file -->
Index: fun/jokes/po/helloworld.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fun/jokes/po/helloworld.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- fun/jokes/po/helloworld.translist 24 Sep 2015 05:57:50 -0000 1.9
+++ fun/jokes/po/helloworld.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -3,12 +3,10 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/helloworld.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/helloworld.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/fun/jokes/helloworld.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/fun/jokes/helloworld.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/fun/jokes/helloworld.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/fun/jokes/helloworld.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/fun/jokes/helloworld.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/meditate.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/meditate.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/meditate.translist 22 May 2015 07:12:51 -0000 1.9
+++ graphics/po/meditate.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/meditate.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/meditate.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/meditate.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/meditate.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/meditate.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/meditate.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/meditate.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/meditate.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/meditate.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/agnuhead.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.translist,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- graphics/po/agnuhead.translist 1 Oct 2017 09:32:17 -0000 1.13
+++ graphics/po/agnuhead.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.14
@@ -13,11 +13,8 @@
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/agnuhead.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">português do Brasil</a> [pt-br]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/agnuhead.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/graphics/agnuhead.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/agnuhead.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/agnuhead.html"
hreflang="x-default" />
@@ -32,9 +29,6 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/agnuhead.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/agnuhead.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pt-br" hreflang="pt-br"
href="/graphics/agnuhead.pt-br.html" title="português do Brasil" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/agnuhead.ro.html" title="românÄ" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/graphics/agnuhead.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/agnuhead.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/httptunnel-logo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/httptunnel-logo.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/httptunnel-logo.translist 22 May 2015 07:12:47 -0000
1.9
+++ graphics/po/httptunnel-logo.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000
1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/httptunnel-logo.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/httptunnel-logo.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/httptunnel-logo.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/httptunnel-logo.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/httptunnel-logo.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/httptunnel-logo.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/httptunnel-logo.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/httptunnel-logo.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/httptunnel-logo.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/reiss-gnuhead.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/reiss-gnuhead.translist 22 May 2015 07:12:55 -0000 1.9
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/reiss-gnuhead.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/reiss-gnuhead.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/reiss-gnuhead.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/reiss-gnuhead.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/reiss-gnuhead.html"
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/reiss-gnuhead.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/reiss-gnuhead.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/reiss-gnuhead.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/reiss-gnuhead.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/babygnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/babygnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/babygnu.translist 22 May 2015 07:12:44 -0000 1.10
+++ graphics/po/babygnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -7,8 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/babygnu.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/babygnu.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/babygnu.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/babygnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/babygnu.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/babygnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -17,6 +15,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/babygnu.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/babygnu.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/babygnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/babygnu.ro.html" title="românÄ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/babygnu.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/gnupascal.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnupascal.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/gnupascal.translist 22 May 2015 07:12:47 -0000 1.10
+++ graphics/po/gnupascal.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/gnupascal.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnupascal.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/gnupascal.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnupascal.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnupascal.html"
hreflang="x-default" />
@@ -18,5 +17,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/gnupascal.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnupascal.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/gnupascal.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnupascal.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/anfsflogo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anfsflogo.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/anfsflogo.translist 22 May 2015 07:12:43 -0000 1.10
+++ graphics/po/anfsflogo.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -8,7 +8,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/anfsflogo.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/anfsflogo.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/anfsflogo.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/anfsflogo.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/anfsflogo.html"
hreflang="x-default" />
@@ -18,5 +17,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/anfsflogo.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/anfsflogo.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/anfsflogo.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/anfsflogo.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/gnubanner.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnubanner.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnubanner.translist 22 May 2015 07:12:46 -0000 1.9
+++ graphics/po/gnubanner.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnubanner.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnubanner.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnubanner.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnubanner.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnubanner.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnubanner.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnubanner.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnubanner.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnubanner.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/atypinggnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/atypinggnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/atypinggnu.translist 22 May 2015 07:12:44 -0000 1.10
+++ graphics/po/atypinggnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -11,7 +11,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/atypinggnu.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/atypinggnu.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/atypinggnu.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/atypinggnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/atypinggnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -24,5 +23,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/atypinggnu.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/atypinggnu.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/atypinggnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/atypinggnu.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/whatsgnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/whatsgnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/whatsgnu.translist 22 May 2015 07:12:55 -0000 1.10
+++ graphics/po/whatsgnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -10,10 +10,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it"
href="/graphics/whatsgnu.it.html">italiano</a> [it]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/whatsgnu.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/whatsgnu.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/whatsgnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/whatsgnu.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/whatsgnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -25,8 +22,5 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="it" hreflang="it"
href="/graphics/whatsgnu.it.html" title="italiano" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/whatsgnu.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/whatsgnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/whatsgnu.ro.html" title="românÄ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/whatsgnu.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/bokma-gnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bokma-gnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/bokma-gnu.translist 22 May 2015 07:12:44 -0000 1.9
+++ graphics/po/bokma-gnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/bokma-gnu.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/bokma-gnu.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/bokma-gnu.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/bokma-gnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/bokma-gnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/bokma-gnu.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/bokma-gnu.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/bokma-gnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/bokma-gnu.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/gnu-ascii.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-ascii.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-ascii.translist 22 May 2015 07:12:45 -0000 1.9
+++ graphics/po/gnu-ascii.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnu-ascii.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnu-ascii.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnu-ascii.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnu-ascii.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnu-ascii.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnu-ascii.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnu-ascii.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnu-ascii.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnu-ascii.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/gleesons.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gleesons.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gleesons.translist 22 May 2015 07:12:45 -0000 1.9
+++ graphics/po/gleesons.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gleesons.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gleesons.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/gleesons.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gleesons.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gleesons.html"
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gleesons.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gleesons.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/gleesons.ko.html" title="íêµì´" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gleesons.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/usegnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/usegnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/usegnu.translist 22 May 2015 07:12:55 -0000 1.9
+++ graphics/po/usegnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/usegnu.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/usegnu.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/usegnu.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/usegnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/usegnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/usegnu.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/usegnu.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/usegnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/usegnu.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/gnu-alternative.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/gnu-alternative.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/gnu-alternative.translist 22 May 2015 07:12:45 -0000
1.9
+++ graphics/po/gnu-alternative.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000
1.10
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnu-alternative.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnu-alternative.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnu-alternative.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnu-alternative.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/gnu-alternative.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/gnu-alternative.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/gnu-alternative.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/gnu-alternative.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/gnu-alternative.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/anothertypinggnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/anothertypinggnu.translist,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/anothertypinggnu.translist 22 May 2015 07:12:44 -0000
1.9
+++ graphics/po/anothertypinggnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000
1.10
@@ -7,7 +7,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/anothertypinggnu.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/anothertypinggnu.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/anothertypinggnu.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/anothertypinggnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/anothertypinggnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -16,5 +15,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/anothertypinggnu.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/anothertypinggnu.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/anothertypinggnu.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/anothertypinggnu.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/bwcartoon.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/bwcartoon.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/bwcartoon.translist 22 May 2015 07:12:44 -0000 1.10
+++ graphics/po/bwcartoon.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.11
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/bwcartoon.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/bwcartoon.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/bwcartoon.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/bwcartoon.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/bwcartoon.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/bwcartoon.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/bwcartoon.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/bwcartoon.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/bwcartoon.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/philosophicalgnu.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/philosophicalgnu.translist,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/philosophicalgnu.translist 22 May 2015 07:12:54 -0000
1.10
+++ graphics/po/philosophicalgnu.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000
1.11
@@ -11,10 +11,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">ç®ä½ä¸æ</a> [zh-cn]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">ç¹é«ä¸æ</a> [zh-tw]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/philosophicalgnu.html"
hreflang="x-default" />
@@ -27,8 +24,5 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html" title="românÄ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-cn" hreflang="zh-cn"
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html" title="ç®ä½ä¸æ" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="zh-tw" hreflang="zh-tw"
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html" title="ç¹é«ä¸æ" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/graphics.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.translist,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- graphics/po/graphics.translist 22 Jun 2017 06:44:59 -0000 1.14
+++ graphics/po/graphics.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.15
@@ -3,28 +3,22 @@
value='<div id="translations">
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/graphics/graphics.en.html">English</a> [en]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/graphics.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/graphics.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el"
href="/graphics/graphics.el.html">ελληνικά</a> [el]</span>
<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/graphics.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/graphics.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/graphics.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/graphics.pl.html">polski</a> [pl]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/graphics.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
<span dir="ltr"><a lang="sq" hreflang="sq"
href="/graphics/graphics.sq.html">Shqip</a> [sq]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/graphics.sr.html">ÑÑпÑки</a> [sr]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/graphics.html"
hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/graphics/graphics.en.html" title="English" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/graphics.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/graphics.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="el" hreflang="el"
href="/graphics/graphics.el.html" title="ελληνικά" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/graphics/graphics.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/graphics.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/graphics/graphics.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/graphics/graphics.pl.html" title="polski" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/graphics.ro.html" title="românÄ" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="sq" hreflang="sq"
href="/graphics/graphics.sq.html" title="Shqip" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="sr" hreflang="sr"
href="/graphics/graphics.sr.html" title="ÑÑпÑки" />
<!-- end translist file -->
Index: graphics/po/fsf-logo.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/fsf-logo.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/fsf-logo.translist 22 May 2015 07:12:45 -0000 1.11
+++ graphics/po/fsf-logo.translist 29 Apr 2019 11:42:40 -0000 1.12
@@ -6,7 +6,6 @@
<span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/fsf-logo.ca.html">català </a> [ca]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/fsf-logo.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/fsf-logo.fr.html">français</a> [fr]</span>
-<span dir="ltr"><a lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/fsf-logo.ro.html">românÄ</a> [ro]</span>
</p>
</div>' -->
<link rel="alternate" type="text/html" href="/graphics/fsf-logo.html"
hreflang="x-default" />
@@ -14,5 +13,4 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ca" hreflang="ca"
href="/graphics/fsf-logo.ca.html" title="català " />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/graphics/fsf-logo.de.html" title="Deutsch" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/graphics/fsf-logo.fr.html" title="français" />
-<link rel="alternate" type="text/html" lang="ro" hreflang="ro"
href="/graphics/fsf-logo.ro.html" title="românÄ" />
<!-- end translist file -->
Index: links/links.ca.html
===================================================================
RCS file: links/links.ca.html
diff -N links/links.ca.html
--- links/links.ca.html 11 Jul 2016 08:08:20 -0000 1.10
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,323 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/links/links.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<!-- Please do not change /links/links.html, without explicit instruction from
-mattl or johnsu01 (or rms) -->
-
-<title>Enllaços a altres llocs sobre programari lliure - Projecte GNU -
Free Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - partially update footer,
- - remove #translations,
- - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/links/po/links.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Enllaços a altres llocs sobre programari lliure</h2>
-
-<p>
-Per ajudar a promoure el coneixement del programari lliure que no
-és <a
href="/software/software.html#TOCDescriptionsOfGNUSoftware">programari
-GNU distribuït per la FSF</a>, hem recopilat els següents
-enllaços a altres webs que contenen programari lliure o que estan
-directament relacionats amb el tema del programari lliure.
-</p>
-
-<p>
-No hi ha enllaços als llocs web de certes distribucions del sistema
-GNU/Linux o del sistema BSD molt conegudes, perquè aquests llocs
presenten
-i faciliten explícitament l'accés a diversos programes que no
-són lliures. Us agrairem que ens doneu a conèixer altres llocs
-web sobre programari lliure que puguem enllaçar des d'aquí.
-</p>
-
-<p> <em><span class="highlight">La FSF no es fa responsable dels continguts
d'altres llocs web, ni del fet
-que els seus continguts no estiguin actualitzats.</span></em></p>
-
-<h3 id="FreeGNULinuxDistributions">Distribucions GNU/Linux lliures</h3>
-
-<p>
-Aquestes són totes les distribucions GNU/Linux que sabem que
només
-contenen programari lliure, i que els llocs web on principalment es
distribueixen
-només distribueixen programari lliure. Si alguna distribució no
-apareix en aquesta llista, és possible que compleixi aquests requisits
-i que no la coneixem; no obstant, és molt més probable que la
-distribució o el lloc web de la distribució continguin
programari
-no lliure.
-</p>
-
-<p>
-Ens agradaria molt saber d'altres distribucions GNU/Linux que tinguin com a
-política no incloure ni recomanar programari no lliure. Els
-desenvolupadors de distribucions d'aquest tipus que desitgin que estiguem al
-corrent de la seva distribució poden contactar amb
<address@hidden>.
-</p>
-
-<ul>
- <li>
- <a href="http://www.ututo.org/">UTUTO-e</a>, una distribució
- GNU/Linux que conté únicament programari lliure.
Disponible
- en castellà i en anglès.
- </li>
- <li>
- <a href="http://dynebolic.org">Dynebolic</a>, Distribució
- GNU/Linux d'arrencada automàtica, sense
instal·lació
- prèvia.</li>
- <li>
- <a href="http://www.blagblagblag.org">BLAG</a></li>
- <li>
- <a href="http://livecd.gnustep.org/">GNUstep</a>, una altra
- distribució GNU/Linux d'arrencada automàtica.</li>
- <li>
- <a href="https://www.musix.org.ar/wiki/index.php/Documentation">Musix
GNU+Linux</a>,
- una distribució GNU/Linux d'arrencada automàtica
disponible
- en castellà i en anglès.</li>
-</ul>
-
-<h3>Altres sistemes operatius lliures</h3>
-
-<p>
-Ens agradaria especialment saber d'altres sistemes operatius lliures que
tinguin
-com a norma no incloure ni recomanar programari no lliure. Els desenvolupadors
-de sistemes operatius d'aquest tipus que desitgin que estiguem al corrent del
-seu sistema poden contactar amb <address@hidden>.
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.freedos.org/">El Projecte FreeDOS</a>, una
versió lliure de DOS</li>
- <li><a href="http://www.gnu-darwin.org">GNU Darwin</a></li>
- <li><a href="http://www.reactos.com">ReactOS</a>, un substitut lliure per a
Windows NT (encara no està acabat)</li>
- <li><a href="http://www.aros.org/">Amiga Research Operating System</a>, una
versió lliure d'AmigaOS 3.1</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Col·leccions de programari lliure</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.delorie.com">El web de DJ Delorie</a>.</li>
- <li><a href="http://www.emacswiki.org/cgi-bin/wiki/ElispArea">GNU
- EmacsWiki: ElispArea</a></li>
- <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/">Reuse RKT</a> és un
índex de llistes de programari lliure.</li>
- <li><a href="http://www.uninetsolutions.com/free.html">Programes lliures en
Perl d'Uninet </a></li>
-</ul>
-
-
-<h3>Documentació de programari lliure</h3>
-
-<p>
-Tingueu en compte que la documentació d'aquests llocs pot ser anterior
a
-les últimes <a href="/doc/doc.html">versions</a> distribuïdes per
-la FSF.
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/software/gnujdoc/gnujdoc.html">GNUjdoc</a> és un arxiu
- central de traduccions al japonès de documents de GNU.</li>
- <li><a href="http://www.delorie.com/gnu/docs/">Manuals de GNU a
delorie.com</a></li>
- <li><a href="http://www.cslab.vt.edu/manuals/">Una col·lecció
- de guies d'usuari per a paquets de programari populars</a> (CSUWEB)</li>
- <li><a href="ftp://phi.sinica.edu.tw/aspac/gnu/">Versions en PostScript de
- manuals de GNU </a></li>
- <li><a href="http://www.mibsoftware.com/reuse/">Reuse RKT</a> proporciona
- enllaços a FAQs (llistes de preguntes freqüents),
estàndards
- i material de referència.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Llocs no oficials sobre GNU</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.cs.pdx.edu/~trent/gnu">Les pàgines de Trent
</a></li>
- <li><a href="http://www.gnu.cz">Una pàgina sobre GNU en txec </a></li>
-</ul>
-
-
-<h3>Coneixement lliure i cultura lliure</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.wikipedia.org">Wikipedia.org</a> -
L'enciclopèdia lliure.</li>
- <li><a href="http://www.ourproject.org">OurProject.org</a> -
Coneixement lliure i cultura lliure per a una societat lliure.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Organitzacions relacionades amb el programari lliure</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://es.gnu.org">GNU Espanya</a> - La branca espanyola del
Projecte GNU</li>
- <li><a href="http://it.gnu.org">GNU Itàlia</a> - La branca italiana
del Projecte GNU</li>
- <li><a href="http://www.belgeler.org/">Belgeler.org</a> - Un exhaustiu
projecte de traducció al turc que inclou escrits filosòfics sobre
el programari lliure</li>
- <li><a href="http://www.april.org/">APRIL</a></li>
- <li><a href="http://swpat.ffii.org/vreji/pikta/index.en.html">European
Software Patent Horror Gallery</a> (Galeria dels horrors de les patents de
programari).</li>
- <li><a href="http://swpat.ffii.org/">FFII: Protegim la innovació en
tecnologies de la informació dels abusos del sistema de patents </a></li>
- <li><a href="http://www.mutopiaproject.org/">Mutopia</a> recopila i
distribueix música lliure i informacions sobre la música
lliure.</li>
- <li>La <a href="http://www.publiclibraryofscience.org">Public Library of
Science</a> (Biblioteca Pública de Ciència) proporciona suport a
biblioteques científiques en línia i públiques.</li>
- <li><a href="http://www.opencores.org">OpenCores.Org</a> és un
repositori de blocs IP lliures sintetitzables i de prototips de plaques base
suplementàries lliures o de codi obert.</li>
- <li><a href="http://www.vhdl.org/fmf">The Free Model Foundry</a> - models
lliures de simulació de components digitals per a enginyers
elèctrics.</li>
- <li><a href="http://www.crynwr.com/cgi-bin/ezmlm-cgi/0/">Arxius</a> de la
llista de correu Free Software Business (Negocis de Programari Lliure)</li>
- <li><a href="http://www.freesoft.cz">Fundació Txeca per al Programari
Lliure </a></li>
- <li><a href="http://www.ffii.org">Association For a Free Informational
- Infrastructure (FFII)</a> (Associació per a una Infrastructura
d'Informació Lliure).</li>
- <li><a href="http://www.my-opensource.org/">Organització malaia per
al programari de codi obert </a></li>
- <li><a href="http://www.opencode.org/">OpenCode</a></li>
- <li><a href="http://www.opensource.org/">Open Source Initiative</a>
(Iniciativa per al Codi Obert).</li>
- <li><a href="http://freegis.org">Projecte FreeGIS </a></li>
- <li><a href="http://translation.sourceforge.net">Translation Project</a>
(Projecte de Traducció).</li>
- <li><a href="http://www.ofset.org" name="OFSET">OFSET</a> -
Organització per al Programari Lliure en l'Educació i
l'Ensenyament.</li>
- <li><a href="http://www.fsfeurope.org/">FSF Europe</a>, Fundació per
al Programari Lliure a Europa.</li>
- <li><a href="http://fsffrance.org/">FSF France</a>, Fundació per al
Programari Lliure a França.</li>
- <li><a href="http://gnu.org.in/">FSF India</a>, la branca índia de la
FSF.</li>
- <li><a href="http://www.fsfla.org">FSF Latin America</a>, Fundació
per al Programari Lliure a l'Amèrica Llatina.</li>
- <li><a href="http://www.cipsga.org.br/">CIPSGA</a></li>
- <li><a href="http://www.fsc.cc/">Free Software Consortium</a> (Consorci del
Programari Lliure).</li>
- <li><a
href="http://www.plugincinema.com/plugin/plugin_cinema/pffp.htm/">pFFP</a>
- - El plugincinema Free Film Project promou l'ús de programari lliure
en la creació i distribució de pel·lícules.</li>
- <li><a href="http://www.softwarelivre.org">Projecte Programari Lliure a
Brasil </a></li>
- <li><a href="http://avoir.uwc.ac.za">African Virtual Open Initiatives and
Resources</a>, organització dedicada a la creació d'oportunitats
per al desenvolupament i l'educació amb programari lliure a
Àfrica.</li>
- <li><a href="http://www.gnu.org/gugve">GUGVe</a> promou el programari lliure
a Veneçuela.</li>
- <li><a href="http://www.gnulinuxclub.org">GnuLinuxClub.org</a>
- es dedica a la propagació i l'ús de GNU/Linux i del programari
lliure entre la comunitat d'usuaris d'ordinadors en general.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Llocs sobre l'ús i desenvolupament de programari lliure</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.gnuino.org/">gnuino.org</a> - introducció al
programari lliure en castellà.</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Empreses que recolzen el desenvolupament de
- programari lliure, i només de programari lliure</h3>
-
-<ul>
- <li><a
href="http://www.solis.coop.br/fred.php?sys_date=&section=17">Solis
Coop</a> (parcialment en portuguès)</li>
- <li><a href="http://www.gnat.com/">Ada Core Technologies</a></li>
- <li><a href="http://www.cendio.com/">Cendio Systems AB</a></li>
- <li><a href="http://www.sra.co.jp/public/sra/product/wingnut/">Wingnut
Project</a> (en japonès)</li>
- <li><a href="http://www.prosa.it/">PROSA</a> (en part en italià)</li>
- <li><a href="http://copyleft.net/">Copyleft</a></li>
- <li><a href="http://www.intevation.de/">Intevation GmbH</a></li>
- <li><a href="http://www.propus.com.br">Propus Software Livre</a>
(parcialment en portuguès)</li>
-</ul>
-
-
-<h3>Organitzacions que treballen per la llibertat
- en el desenvolupament informàtic i en les comunicacions
- electròniques</h3>
-
-<ul>
- <li><a href="http://www.openrevolt.org/">openrevolt.org</a>
- <p>Aquest lloc proporciona informació sobre la Directriu Europea
dels Drets d'Autor i altres lleis semblants. Es concentra en els dos principals
problemes que presenta aquesta directiva des del punt de vista d'un usuari
informàtic: la clàusula de «tancament», que fa
més fàcil als titulars de drets d'autor censurar pàgines
web allotjades en proveïdors de serveis d'Internet, i les clàusules
que donen cobertura legal a les mesures contra la còpia, comprometent
els objectius públics propis del mateix sistema de drets d'autor, els
drets humans, la política de competència i la investigació
acadèmica.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.opencores.org">OpenCores</a>
- <p>El propòsit del projecte OpenCores és complir els
objectius de la definició Open IP Core, entre els que s'inclou que hi
hagi lliure accés i disponibilitat de:</p>
- <ul>
- <li>Informació sobre l'ús del maquinari.</li>
- <li>Informació sobre el disseny del maquinari.</li>
- <li>Programari per dissenyar maquinari.</li>
- </ul></li>
-
- <li><a href="http://www.chillingeffects.org">chillingeffects.org</a>
- <p>És una col·lecció de notificacions de "cease
and desist" sobre activitats a Internet (notificacions en què
s'exigeix el cessament d'una activitat al·legant una violació
dels drets d'autor). Invitem als visitants a introduir les notificacions
d'aquest tipus que hagin rebut o enviat. El web les recopila en una base de
dades en què es poden buscar i les enllaça amb explicacions
legals.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://progfree.org">The League for Programming Freedom</a>
- <p>La Lliga per la Llibertat de Programació és una
- organització que s'oposa a les patents de programes i a
- l'aplicació del copyright a les interfícies d'usuari.
- </p></li>
-
-
- <li><a href="http://eff.org">Electronic Frontier Foundation</a>
- <p>La Fundació Frontera Electrònica (EFF) és una
fundació independent sense ànim de lucre que treballa per
l'interès públic en la protecció de llibertats civils
fonamentals, com ara la privacitat i la llibertat d'expressió, en
l'àrea de la informàtica i Internet.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://epic.org">Electronic Privacy Information Center</a>
- <p>El Centre d'Informació sobre la Privacitat Electrònica
(EPIC) és un centre d'investigació d'interès públic
amb seu a Washington. Es va fundar el 1994 per atraure l'atenció
pública sobre els nous problemes que afecten les llibertats civils i per
protegir la privacitat, la primera esmena de la constitució dels Estats
Units i els valors constitucionals.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.cpsr.org">Computer Professionals for Social
Responsibility</a>
- <p>Professionals de la Informàtica per la Responsabilitat Social
(CPSR) és una aliança d'interès públic
d'informàtics i altres persones preocupades per l'impacte de la
tecnologia informàtica en la societat. Treballem per influir en les
decisions referents al desenvolupament i ús d'ordinadors, perquè
aquestes decisions tenen conseqüències molt importants i
reflecteixen els nostres valors i prioritats fonamentals.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.aclu.org">American Civil Liberties Union</a>
- <p>La Unió Americana per les Llibertats Civils és la
principal defensora dels drets individuals als Estats Units. Litiguen, legislen
i eduquen el públic en un ampli ventall de temes que afecten a la
llibertat individual als Estats Units.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.gilc.org">Global Internet LibertyCampaign</a>
- <p>La Campanya Global per la Llibertat a Internet (GILC) està
formada per membres de la Unió Americana per les Llibertats Civils, el
Centre d'Informació sobre la Privacitat Electrònica, les
associacions Human Rights Watch, Internet Society, Privacy International,
Association des Utilisateurs d'Internet i altres organitzacions per les
llibertats i els drets humans. Defensa la prohibició de la censura en
les comunicacions electròniques, i insisteix que la llibertat
d'expressió a la xarxa no ha d'estar restringida per raons indirectes
com ara els excessius controls governamentals o privats sobre el maquinari, el
programari, la infrastructura de telecomunicacions o altres components
essencials d'Internet.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.savethe.org/">Save the []</a>
- <p>Aquest lloc s'oposa a la llei INDUCE ("INDUCE act" o llei
d'inducció, anomenada ara IIC act), que declara il·legal induir a
la violació dels drets d'autor. Aquesta llei podria utilitzar-se per a
penalitzar qualsevol persona o companyia que proporcioni un aparell o un servei
que pugui afegir valor a un material sotmès a copyright.
- </p></li>
-
- <li><a href="http://www.p2punited.org/">P2P United</a>
- <p>Aquest lloc lluita contra la legislació que prohibeix el
programari peer to peer.
- </p></li>
-</ul>
-
-<h3>Notícies sobre programari lliure</h3>
-
-<p>
-Els següents llocs web ofereixen notícies actualitzades sobre
-programari lliure i (en alguns casos) sobre programari GNU.
-</p>
-
-<ul>
-<li><a href="http://news.northxsouth.com">news.northxsouth.com</a>,
notícies
- sobre programari lliure a Amèrica Llatina.</li>
-<li><a href="http://gnuticias.es.gnu.org">GNUticias</a>, notícies sobre
- programari lliure i el Projecte GNU (en castellà).</li>
-</ul>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o
-suggeriments) a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el <a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per a informar-vos sobre la coordinació i publicació
-de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article en
-qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: award/1999/1999.ko.html
===================================================================
RCS file: award/1999/1999.ko.html
diff -N award/1999/1999.ko.html
--- award/1999/1999.ko.html 24 Oct 2013 11:33:20 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,109 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>À̺¥Æ® ¾È³» - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>1999³âµµ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î »ó</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå À̹ÌÁö] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-[ <A HREF="/award/1999/1999.en.html">English</A>
-| <A HREF="/award/1999/1999.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<p>
-´º¿å - 1999³â 12¿ù 15ÀÏ<br>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº
-Á¦2ȸ "ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¹ßÀüÀ» À§ÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü»ó"À»
-¹Ì±¸¿¤ µå ÀÌÄ«ÀÚ(Miguel de Icaza)¿¡°Ô
-¼ö¿©Çϱâ·Î °áÁ¤Çß½À´Ï´Ù.
-¼öÀÛ¾÷À» ÅëÇؼ Ưº°ÇÏ°Ô ¸¸µé¾îÁø ÄþÆ® »óÆи¦ ¼ö»óÇÑ
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â ¿ÃÇØ 27»ìÀÇ ¸ß½ÃÄÚ Ã»³âÀ¸·Î
-<A HREF="http://www.gnome.org">GNOME (±×³ð)</a> ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ Áö´ëÇÑ °øÇåÀ»
-Çß½À´Ï´Ù.
-¼ö»ó½ÄÀº ´º¿åÀÇ ¾ß°ö ÀÚºñÆ®(Jacob Javits) ÄÁº¥¼Ç ¼¾ÅÍ¿¡¼ ¿¸®°í ÀÖ´Â
-EarthWebÀÇ <A HREF="http://thebazaar.org">Bazaar</A> Çà»ç¿¡¼
-ÇÔ²² ÁøÇàµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-Àü¼¼°è¿¡¼ ÀÚ¿øÇÑ 300¿©¸íÀÇ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀ» Áß½ÉÀ¸·Î,
-ÀÌÄ«ÀÚ°¡ À̲ø°í ÀÖ´Â GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â GNU/Linux ½Ã½ºÅÛÀ» À§Çؼ
-»ç¿ëÀÚ Áß½ÉÀÇ ¼Õ½¬¿î ±×·¡ÇÈ ÀÎÅÍÆäÀ̽º¿Í
-ÇÁ·Î±×·¡¹Ö ȯ°æÀ» ¸¸µé±â À§ÇÑ »ç¾÷ÀÔ´Ï´Ù.
-GNOME 1.0Àº 1999³â 3¿ù¿¡ óÀ½ ¹ßÇ¥µÇ¾ú°í ÇöÀç´Â
-¼Â¾÷ ¸±¸®Á °®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü»ó ¼ö»ó À§¿øȸÀÇ ÇÇÅÍ »ì·¯½º(Peter Salus)
-À§¿øÀåÀº "¹Ì±¸¿¤ÀÇ ³ë·ÂÀ¸·Î ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¸ðµ¨ÀÌ
-»ç¿ëÀÚ Áß½ÉÀÇ ¸ÞÀνºÆ®¸² ½ÃÀåÀ¸·Î ÁøÀÔÇϴµ¥ °áÁ¤ÀûÀÎ
-¿ªÇÒÀ» ÇÏ°Ô µÇ¾ú´Ù. GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®´Â ÄÄÇ»ÅÍ
-½Å¼¼´ëµéÀÌ GNU/LinuxÀÇ Å¹¿ùÇÑ ¼º´É¿¡ º¸´Ù ½±°Ô
-´Ù°¡¼³ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØ ÁÙ °ÍÀÌ´Ù."
-¶ó¸ç ±×ÀÇ ¾÷ÀûÀ» Æò°¡Çß½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-À̹ø ¼ö»óÀÚÀÇ ¼±Á¤ °úÁ¤¿¡¼´Â µå ¾ÆÄ«ÀÚ ÀÌ¿Ü¿¡
-"¹®ÇÐÀû ÇÁ·Î±×·¡¹Ö"ÀÇ ±â¼ú°ú
-TeX(ÅØ)°ú ¸ÞŸÆùÆ®ÀÇ °³¹ßÀ» ÅëÇؼ
-Á¶ÆÇ ÇÁ·Î±×·¡¹ÖÀÇ »õ·Î¿î ÁöÆòÀ» ¿¬
-µµ³¯µå Ä«´©½º(Donald Knuth)¿Í
-Áö¼ÓÀûÀÎ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¿îµ¿°ú ÇÔ²²
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿¡ ´ëÇÑ »ó¿ë Áö¿ø ¼ºñ½º¸¦
-Á¦°øÇÏ´Â ÃÖÃÊÀÇ ±â¾÷À̾ú´ø ½Ã±×³Ê½º ¼Ö·ç¼Ç½ºÀÇ
-°øµ¿ â¾÷ÀÚÀÎ Á¸ ±æ¸ð¾î(John Gilmore)
-µÎ»ç¶÷ÀÇ È帰¡ ¸¶Áö¸·±îÁö Ä¡¿ÇÑ °æÇÕÀ»
-¹ú¿´½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀÇ ¼³¸³ÀÚÀÌÀÚ È¸ÀåÀÎ ¸®Â÷µå ½ºÅ縸Àº
-"¿ì¸®´Â ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾îÀÇ ¹ßÀüÀ» À§Çؼ ±×µéÀÇ ³î¶ó¿î Àç´É°ú
-²÷ÀÓ¾ø´Â ³ë·Â°ú ½Ã°£À» ¹ÙÃÄÁØ »ç¶÷µéÀÇ ³ë°í¸¦ ±â¸®±â À§Çؼ
-ÀÌ »óÀ» ¸¸µé¾ú´Ù. ¿ì¸®´Â GNOME ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ ¹Ì±¸¿¤ÀÇ
-Áö¼ÓÀûÀÎ ³ë·ÂÀÌ ÀÌ»óÀ» ¹ÞÀ» ¸¸ÇÑ ÃæºÐÇÑ ÀÚ°ÝÀÌ ÀÖ´Ù°í
-»ý°¢ÇÑ´Ù."°í ¸»Çß½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â Bonobo(º¸³ëº¸)¿Í °°Àº ÇÁ·Î±×·¥ÀÇ °³¹ßÀ» ÅëÇؼ
-GNOMEÀ» º¸´Ù °æÀï·Â ÀÖ´Â »ç¿ëÀÚ ÀÎÅÍÆäÀ̽º·Î ¸¸µé±â
-À§Çؼ °è¼ÓÇؼ ³ë·ÂÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-<A HREF="http://developer.gnome.org/doc/guides/corba/book1.html">Bonobo</A>´Â
-GNOME ÀÎÅÍÆäÀ̽º¸¦ »ç¿ëÇÏ´Â ÇÁ·Î±×·¥µéÀÌ ÀÚ¿¬½º·´°Ô
-¿î¿µµÉ ¼ö ÀÖµµ·Ï ÇØÁÖ´Â º¹ÇÕÀûÀÎ ¹®¼ ¸ðµ¨ ½Ã½ºÅÛÀÔ´Ï´Ù.
-ÀÌÄ«ÀÚ´Â ±×ÀÇ µ¿·á ³Á ÇÁ¸®µå¸¸(Nat Friedman)°ú ÇÔ²²
-GNOMEÀ» ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î ¸ðµ¨¿¡ ±â¹ÝÇÑ »ó¿ë ¼öÁØÀ¸·Î
-²ø¾î ¿Ã¸®±â À§ÇÑ Àü¹® ȸ»çÀÎ
-Ç︯½º ÄÚµå»ç¸¦ ¼³¸³ÇÑ »óÅÂÀ̱⵵ ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ»
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: people/past-webmasters.pl.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.pl.html
diff -N people/past-webmasters.pl.html
--- people/past-webmasters.pl.html 6 Mar 2014 15:55:50 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,311 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Webmasterzy GNU
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Webmasterzy GNU</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.pl.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
- width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Te osoby s± webmasterami www.gnu.org.
-Je¶li zauwa¿yli¶cie co¶, co chcieliby¶cie dodaæ lub zmieniæ na tej witrynie
WWW, prosimy o skontaktowanie siê nami pod adresem <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> (inne pytania prosimy
nadsy³aæ na adres <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
Zawsze oczekujemy komentarzy i jeste¶my otwarci na propozycje...</p>
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one in
/people/people.html
- jonas -->
-<!-- This list is for active webmasters. If a contribution to webmasters
needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, please note
this on the people page. -->
-
-<dl>
-
- <dt>(-:-------------:-)</dt>
- <dd>
- To miejsce jest zarezerwowane na Twoje nazwisko, je¶li do³±czysz do
naszego zespo³u webmasterów. Prosimy skontaktuj siê z <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ¿eby zaofiarowaæ sw±
pomoc.
- </dd>
-
-
- <dt><strong><a href="http://alexm.org/">Alex Muntada</a></strong><a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- jest obecnym koordynatorem t³umaczeñ witryny GNU, koordynatorem
zespo³ów t³umaczy.
- </dd>
-
- <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong><a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Andias jest webmasterem GNU. Studiuje informatykê i pracuje na uczelni
jako administrator systemu GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
- <dd>
- Baishampayan jest ochotnikiem-webmasterem GNU z Indii.
- </dd>
-
- <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
- <dd>
- Cesar jest studentem i webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://anderson.pegasus.eti.br/"><strong>Christiano
- Anderson</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Christiano jest webmasterem Projektu GNU i opiekunem <a
href="http://www.gnu.org/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.webinject.org"><strong>Corey
Goldberg</strong></a> <a
href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org"><cmg_at_gnu_dot_org></a></dt>
- <dd>
- Corey jest webmasterem Projektu GNU i mieszka w Bostonie.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://alenitchev.nm.ru"><strong>Dymitr
Aleniczew</strong></a> <a
href="mailto:dmitri%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org"><dmitri at gnu
dot org></a></dt>
- <dd>
- Dymitr jest webmasterem GNU, programist± wolnego oprogramowania z Rosji.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://www.rootmode.com/ealfert"><strong>Edward
Alfert</strong></a> <a
href="mailto:ealfert%20at%20rootmode%20dot%0A%20%20%20%20%20%20com"><ealfert
at rootmode dot com></a>
-</dt>
- <dd>
- Edward u¿ywa oprogramowania GNU od ponad dziewiêciu lat. Odwdziêcza siê
spo³eczno¶ci pracuj±c ochotniczo jako webmaster Projektu GNU i projektuj±c <a
href="http://graphics.rootmode.com/">grafikê GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://exal.dotgeek.org">Exal de Jesus Garcia
Carrillo</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Exal jest webmasterem projektu GNU, próbuje przekonywaæ ludzi wokó³
siebie, ¿eby u¿ywali wolnego oprogramowania i stosowali siê do filozofii
GNU. Pracuje te¿ w zespole t³umaczy stron GNU na jêzyk hiszpañski.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://schmoo.me.uk"><strong>Gaz Collins</strong></a>
<<a
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com">schmooster-at-gmail-dot-com</a>></dt>
- <dd>
- Gaz jest ochotniczo webmasterem GNU, u¿ytkownikiem GNU/Linuksa od
oko³o 1997.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://coding.phpground.net/">Hicham
Yamout</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><hicham(@)gmail.com></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem, in¿ynierem informatyki i ³±czno¶ci.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/">Hossam
Hossny</a></strong> <a href="mailto:address@hidden"><hossam at gnu dot
org></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem i opiekunem strony z list± serwerów lustrzanych.
- </dd>
-
- <dt><strong>John Paul Wallington</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem, a by³ g³ównym webmasterem po Bretcie Smisie.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">John
Sullivan</a></strong></dt>
- <dd>jest obecnym g³ównym webmasterem gnu.org (po Dereku Chen-Beckerze)
oraz <a href="http://www.fsf.org">fsf.org</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org"><strong>Jonas
Kölker</strong></a></dt>
- <dd>
- Jonas jest ochotnikiem-webmasterem GNU, programist±-hobbist±,
u¿ytkownikiem GNU/Linuksa, studentem informatyki.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jorge.digitalwolves.org/"><strong>Jorge Barrera
Grandon</strong></a> <<a
href="mailto:jorge[at]gnu[dot]org">jorge[at]gnu[dot]org</a>></dt>
- <dd>
- Jorge jest chilijskim webmasterem Projektu GNU, pracuje jako
administrator systemów GNU/Linux oraz Windows w Norwegii.
- </dd>
-
- <dt><strong>Justin Pence</strong> <a href="mailto:jlpence at gnu dot
spamsucks org"><jlpence at gnu dot spamsucks org></a></dt>
- <dd>
- ...jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.tuxedo-es.org"><strong>Lorenzo Hernández
Garcia-Hierro (a.k.a trulux)</strong></a></dt>
- <dd>
- Lorenzo jest m³odym webmasterem Projektu GNU, nale¿y te¿ do grona
rozwijaj±cych <a href="http://gna.org/projects/savane">Savane/Savannah</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.es.gnu.org/~araujo/"><strong>Luis F.
Araujo</strong></a>
- <a
href="mailto:araujo%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org"><araujo at gnu
dot org></a></dt>
- <dd>
- Luis jest webmasterem Projektu GNU; jest te¿ programist± pisz±cym wolne
oprogramowanie.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong> <<a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>></dt>
- <dd>
- uprzednio administrowa³ stronami internetowymi w innych ni¿ angielski
jêzykach. Koordynowa³ te¿ <a
href="/server/standards/README.translations.html">prace translatorskie</a>
zanim uda³ siê na odpoczynek w 2003.
- </dd>
-
- <dt><strong>Mark Par</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Mark jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://www.mhatta.org/"><strong>Masayuki Hatta (a.k.a.
mhatta)</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- by³ g³ównym koordynatorem t³umaczeñ GNU, po Luisie M. Arteaga kierowa³
<a href="/server/standards/README.translations.html">pracami nad t³umaczeniami
stron internetowych</a> na jêzyki inne ni¿ angielski. Jest te¿ jednym
z webmasterów GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.mattl.co.uk"><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem witryny <a href="http://www.gnu.org/">Projektu
GNU</a>, zajmuj±cym siê sprawami funkcjonalno¶ci stron internetowych. Systemu
GNU/Linux u¿ywa do wielu prac i ma nadziejê z wykorzystaniem wolnego
oprogramowania poszerzaæ stosowanie wewn±trz spo³eczno¶ci technologii
poprawiaj±cych funkcjonalno¶æ, interfejsy i przystêpno¶æ.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/"> <strong>Michael
Presley</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Michael zosta³ przyjêty do pe³nienia obowi±zków webmastera przez RMS-a.
- </dd>
-
- <dt><a name="demrit"><strong>Miguel Vázquez
Gocobachi</strong></a> <<a
href="mailto:address@hidden">demrit@gnu.org</a>></dt>
- <dd>
- Webmaster GNU czuwaj±cy nad poprawno¶ci± sk³adniow± XHTML stron
www.gnu.org. Jest równie¿ cz³onkiem zespo³u t³umacz±cego GNU na hiszpañski i
w swoim kraju (Meksyku) promuje filozofiê GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://moimart.org"><strong>Moises Martinez</strong></a>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Hiszpañski programista i webmaster GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Pablo Palazon</strong> <a
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org"><ppalazon<strong>@</strong>gnu<strong>.</strong>org></a></dt>
- <dd>
- Jest studentem informatyki, webmasterem GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.brunier.nl/"><strong>Patrick
Brunier</strong></a> <<a
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org">address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>></dt>
- <dd>
- Patrick jest administratorem systemów GNU/Linux, Windows i Macintosh
oraz webmasterem GNU. Mieszka w Holandii.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/">Ramprasad
B</a></strong> <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
-
- <dd>
- Jest opiekunem <a
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html">FAQ</a> GNU Emacsa
w32 pozyskanym przez <a href="http://www.stallman.org">RMS-a</a> oraz <a
href="http://www.gnu.org/people/">webmasterem Projektu GNU</a> z Bangalore
w Indiach.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.soucy.org/">Ray P. Soucy</a></strong>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Ray by³ m.in. webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Reed Loden</strong> <a href="mailto:reed [AT] gnu [DOT]
org"><reed<b>@</b>gnu.org></a></dt>
- <dd>
- Reed jest ochotnikiem-webmasterem <a
href="http://www.gnu.org/">GNU</a>, <a
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569">cz³onkiem stowarzyszonym</a> <a
href="http://www.fsf.org/">FSF</a> oraz programist± pracuj±cym nad <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html">wolne oprogramowanie</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></dt>
- <dd>
- za³o¿y³ Projekt GNU i jest prezesem Fundacji Wolnego Oprogramowania,
Free Software Foundation. Pracuje tak¿e nad stronami internetowymi.
- </dd>
-
- <dt><strong>Sam Marx</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Sam jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
- <dd>
- Steve jest webmasterem Projektu GNU i pisze wolne oprogramowanie.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.sauter-online.de/"><strong>Thorsten
Sauter</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>Thorsten jest webmasterem Projektu GNU, jest tak¿e zaanga¿owany
w rozwój dystrybucji Debian GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">Tony
Wieczorek</a></strong></dt>
- <dd>
- jest obecnie pracownikiem FSF i opiekuje siê projektem rms-assist.
- </dd>
-
- <dt><strong><a
href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian">Vivek Varghese
Cherian</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Vivek Varghese Cherian jest in¿ynierem mechanikiem z Cochin, w Indiach.
Jest webmasterem projektu GNU.
- </dd>
-
-</dl>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/people/webmeisters.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/people/webmeisters.html">English</a>
-| <a href="/people/webmeisters.ja.html">日本語</a><!--
Japanese -->
-| <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005,
2006<br/>
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-0301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/06 15:55:50 $ $Author: dora $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: people/past-webmasters.ca.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.ca.html
diff -N people/past-webmasters.ca.html
--- people/past-webmasters.ca.html 11 Jul 2016 08:08:20 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,425 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC
- "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <title>Webmestres de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="address@hidden" />
- <!--
- This document is in xhtml 1.0 Strict
- Please make sure to properly nest your tags
- and ensure that your final document validates
- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards
-
- See validator.w3.org
- -->
-
- <!--
- NOTE: Please use this page as template for your language. demrit
- -->
-
-</head>
-<body>
-
- <h1>Webmestres de GNU </h1>
-
- <p>
- <a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina </p>
-
- <p>
- <a href="/graphics/atypinggnu.html">
- <img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [ Imatge d'un GNU hacker teclejant ] "
- height="114" width="137" /></a>
- </p>
-
- <p>
- Aquestes persones són webmestres de www.gnu.org. Si veieu
alguna cosa que us agradaria s'afegís o es canviés en aquest lloc
web, si us plau contacteu amb nosaltres a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> (envieu altres
preguntes a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
- Sempre estem oberts a suggeriments i esperant els vostres comentaris.
- </p>
-
- <!--
- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one
- in /people/people.html - jonas
-
- This list is for active webmasters. If a contribution to webmasters
- needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster,
please
- note this on the people page.
- -->
-
- <hr />
-
- <!-- BEGIN Webmasters -->
- <dl>
- <dt>(-:-------------:-)</dt>
- <dd>
- Aquest lloc està reservat per al vostre nom, si us uniu
al nostre equip de webmestres. Contacteu amb <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> per oferir-vos com a
voluntaris.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://alexm.org/">Alex Muntada</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És l'actual responsable de les traduccions del web de
GNU i coordinador dels equips de traducció.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Andias T. Wira Alam</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Andias és webmestre voluntari de GNU i estudiant de
ciències de la computació. També treballa a la universitat
com a administrador de sistemes GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
- <dd>
- Baishampayan és un webmestre voluntari de GNU de
l'Índia.
- </dd>
-
- <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
- <dd>
- Cesar és webmestre voluntari de GNU i estudiant.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://anderson.pegasus.eti.br/"><strong>Christiano
Anderson</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Christiano és webmestre del Projecte GNU i manté
el <a href="http://www.gnu.org/directory">
- Directori de Programari Lliure</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.webinject.org"><strong>Corey
Goldberg</strong></a>
- <a href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org"><cmg_at_gnu_dot_org></a>
- </dt>
- <dd>
- Corey és webmestre del Projecte GNU i viu a Boston, MA.
- </dd>
-
-<dt>
- <a href="http://www.deevans.net">
- <strong>D. E. Evans (també conegut com Sinuhe)</strong>
- </a>
-</dt>
-<dd>
-Richard Stallman el qualifica de brusc, o sigui que compte. Es dedica al
programari lliure i al Projecte GNU. Res més a dir.
-</dd>
-
- <dt>
- <a href="http://alenitchev.nm.ru"><strong>Dmitri
Alenitchev</strong></a>
- <a href="mailto:dmitri_at_gnu_org"><dmitri at gnu dot
org></a>
- </dt>
- <dd>
- Dmitri és un webmestre de GNU i un desenvolupador de
programari lliure de Rússia.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.rootmode.com/ealfert"><strong>Edward
Alfert</strong></a>
- <a href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com>"><ealfert at
rootmode dot com></a>
- </dt>
- <dd>
- Edward ha sigut usuari del programari de GNU durant més
de nou anys. Ho agraeix a la comunitat sent webmestre voluntari del Projecte
GNU i dissenyant <a href="http://graphics.rootmode.com/">gràfics GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://exal.dotgeek.org">Exal de Jesus Garcia
Carrillo</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Exal és webmestre del projecte GNU i intenta
convèncer a les persones del seu voltant que utilitzin programari lliure
i que segueixin la filosofia de GNU. També treballa amb l'equip de
traducció al castellà.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://schmoo.me.uk"><strong>Gaz Collins</strong></a>
- <<a
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com">schmooster-at-gmail-dot-com</a>>
- </dt>
- <dd>
- Gaz és webmestre voluntari de GNU i usuari de GNU/Linux
des de 1997 aproximadament.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://coding.phpground.net/">Hicham
Yamout</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><hicham(@)gmail.com></a>
- </dt>
- <dd>
- És enginyer d'informàtica i comunicacions i
webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.scriptaty.net/">Hossam
Hossny</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><hossam at gnu dot org></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre i manté la pàgina de miralls.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.shootybangbang.com/">John Paul
Wallington</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre i va ser cap dels webmestres
després de Brett Smith.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">John
Sullivan</a></strong></dt>
- <dd>
- És administrador de programes a la <a
href="http://www.fsf.org">FSF</a>, webmestre de GNU i va ser cap dels
webmestres entre Derek Chen-Becker i Matt Lee.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org"><strong>Jonas
Kölker</strong></a></dt>
- <dd>
- Jonas és webmestre voluntari de GNU, aficionat a la
programació, usuari de GNU/Linux i estudiant de ciències de la
computació.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://jorge.digitalwolves.org/"><strong>Jorge Barrera
Grandon</strong></a>
- <<a
href="mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg">jorge[at]gnu[dot]org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Jorge és un webmestre xilè del Projecte GNU i
treballa com a administrador de sistemes GNU/Linux i Windows a Noruega.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Justin Pence</strong><a
href="mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org">
- <jlpence_at_gnu_spamsucks_org></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.tuxedo-es.org"><strong>Lorenzo
Hernández Garcia-Hierro
- (també conegut com trulux)</strong></a>
- </dt>
- <dd>
- Lorenzo és un jove webmestre del Projecte GNU.
També és un desenvolupador del projecte <a
href="http://gna.org/projects/savane">Savane/Savannah</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/"><strong>Luis F.
Araujo</strong></a>
- <a
href="mailto:araujo_at_es_gnu_org"><araujo_at_es_gnu_org></a>
- </dt>
- <dd>
- Luis és webmestre del Projecte GNU. També
és desenvolupador de programari lliure.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong>
- <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
- </dt>
- <dd>
- Va administrar les pàgines escrites en llengua no
anglesa. També va coordinar els <a
href="/server/standards/README.translations.html">
- treballs de traducció</a> fins que es va retirar el
2003.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Mark Par</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Mark és webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.mhatta.org/"><strong>Masayuki Hatta
(també conegut com mhatta)</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Va ser el cap dels coordinadors de traducció de GNU,
que administra els <a
href="/server/standards/README.translations.html">treballs de traducció
del web</a>
- a altres idiomes, després de Luis M. Arteaga.
També és un dels webmestres de GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.mattl.co.uk"><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
- <dd>
- És el cap dels webmestres del <a
href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/"><strong>Michael
Presley</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Michael va ser reclutat com a webmestre per Richard Stallman.
- </dd>
-
- <dt>
- <a name="demrit"><strong>Miguel Vázquez
Gocobachi</strong></a>
- <<a href="mailto:address@hidden">demrit@gnu.org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Webmestre de GNU que treballa en la validació del codi
XHTML per a www.gnu.org. També és membre de l'equip de traductors
al castellà de GNU i treballa al seu país (Mèxic)
promovent la filosofia de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Miquel Puigpelat</strong>
- </dt>
- <dd>
- Treballa en la traducció de les pà gines del web de GNU al
català i és un dels coordinadors de l'equip de traducció. Manté a més un
web personal sobre <a href="http://www.puigpe.org/">programari lliure</a> i
temes relacionats.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://moimart.org"><strong>Moises Martinez</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És un programador espanyol i webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Pablo Palazon</strong>
- <a
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org"><ppalazon<strong>@</strong>gnu
- <strong>.</strong>org></a>
- </dt>
- <dd>
- És estudiant de ciències de la computació
i webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.brunier.nl/"><strong>Patrick
Brunier</strong></a>
- <<a
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org">address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Patrick és administrador de sistemes GNU/Linux, Windows
i Macintosh i webmestre de GNU. Viu a Holanda.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/">Ramprasad
B</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Va ser reclutat per <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a> per mantenir les <a
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html">Preguntes
Freqüents</a> sobre GNU Emacs w32 i és un <a
href="http://www.gnu.org/people/">webmestre del Projecte GNU</a> de Bangalore,
a l'Índia.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.soucy.org/">Ray P. Soucy</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Ray va ser webmestre del Projecte GNU, entre altres coses.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Reed Loden</strong>
- <a href="mailto:reed_at_gnu.org"><reed<b>@</b>gnu.org></a>
- </dt>
- <dd>
- Reed és webmestre voluntari de <a
href="http://www.gnu.org/">GNU</a>, <a
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569">membre associat</a>
- de la <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> i desenvolupador
de <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></dt>
- <dd>
- Va fundar el Projecte GNU i és el president de la
Fundació per al Programari Lliure. També treballa en les
pàgines web.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Sam Marx</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Sam és webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
-
- <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
- <dd>
- Steve és webmestre del projecte GNU i desenvolupador de
programari lliure.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.sauter-online.de/"><strong>Thorsten
Sauter</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Thorsten és webmestre del Projecte GNU; també
és desenvolupador de Debian GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>
- <a href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian">Vivek
Varghese Cherian</a>
- </strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Vivek Varghese Cherian és un enginyer mecànic de
Cochin, a l'Índia. És webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
- </dl>
- <!-- END Webmasters -->
-
- <hr />
-
- <!-- BEGIN TranslationsList -->
- <h5 class="netscape4">Traduccions d'aquesta pàgina </h5>
- <p>
- <a name="translations"></a>
- </p>
-
- <ul class="translations-list">
- <li>
- <!-- Catalan -->
- <a href="/people/webmeisters.html">Català</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Chinese (Simplified) -->
- <a
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">简体中文</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Chinese (Traditional) -->
- <a
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">繁體中文</a>
- </li>
- <li>
- <!-- English -->
- <a href="/people/webmeisters.html">English</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Japanese -->
- <a
href="/people/webmeisters.ja.html">日本語</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Polish -->
- <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>
- </li>
- </ul>
- <!-- END TranslationsList -->
-
- <!-- BEGIN copyleft -->
- <div id="footer">
- <p>
- Tornar a la <a href="/home.html">pàgina
principal del projecte GNU</a>.
- </p>
-
- <p>
- Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
- També hi ha d'<a
href="/home.html#ContactInfo">altres formes de contactar</a>
- la FSF.
- <br />
- Envieu els enllaços trencats i d'altres
correccions (o suggeriments) a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
- </p>
-
- <p>
- Vegeu el <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
- README</a> per a informar-vos sobre la
coordinació i publicació de les traduccions d'aquest article.
- </p>
-
- <p>
- Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004,
2005, 2006<br />
- Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
Boston,
- MA 02110-0301, USA.<br />
- Es permet realitzar i distribuir còpies literals
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
aparegui aquesta nota.
- </p>
-
- <p>
- Updated:
- <!-- timestamp start -->
- $Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
- <!-- timestamp end -->
- </p>
- </div>
- <!-- END copyleft -->
-</body>
-</html>
Index: people/past-webmasters.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: people/past-webmasters.zh-tw.html
diff -N people/past-webmasters.zh-tw.html
--- people/past-webmasters.zh-tw.html 11 Mar 2012 09:24:46 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ZH">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ªººô¶ºÞ²zªÌ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ªººô¶ºÞ²zªÌ</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] "
- width="137" height="114"></A>
-
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the
- one in /people/people.html --jonas -->
-
-
-[ <a HREF="/people/webmeisters.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.html">^¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.ja.html">¤é¤å</a>
-]<P>
-
-¤U¦C¤H¤h¬O <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
-ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C¦pªG±z¬Ý¨ì¤°»ò±z·Q¥[¤J©Î§ó§ï¥»¯¸ªºªF¦è¡A½Ð¥H
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>
-»P§ÚÌÁpµ¸¡]¨ä¥Lªº°ÝÃD½Ð°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡^¡C
-§ÚÌ©l²×Åwªï§åµû¨Ã¥B¹ï©ó«Øij±Ä¨ú¶}©ñªººA«×¡C
-
-<DL>
-
- <DT>(-:-------------:-)
- <DD>
- ³oÓ¦ì¸m¬O«O¯dµ¹±zªº©m¦Wªº¡A¦pªG±z¥[¤J§Ú̪ººô¶ºÞ²zªÌ¤p²Õ¡C
- <P>
-
- <!-- ¬L§» -2001.12.03
- <DT><A HREF="/home.html"><STRONG>Neelakanth Nadgir</STRONG></A>
- <DD> address@hidden <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
- ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- <DD>
- <P>
- -->
-
- <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong>
- <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
- <dd>ºÞ²z¤£¬O¥H^¤å¼g¦¨ªººô¶¡A¦P®É¤]°Ñ»P <a
- href="/server/standards/README.translations.html">½Ķ¦¨ªG</a>
- address@hidden<p>
-
- <dt><strong>Brett Smith</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- <dd>¾á¥ô Paul Visscher address@hidden<p>
-
- <DT><A HREF="http://www.stallman.org/"><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
- <DD>³]¥ß¤F GNU
- ±M®×¡A¨Ã¥B¬O¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden
- <P>
-
- <DT><A HREF="http://www.canonical.org/paulv/"><STRONG>Paul
Visscher</STRONG></A>
- <DD>bkuhn ©Û¶Ò¤F paulv address@hidden GNU ¥H¤Î FSF ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- address@hidden ¨ú¥N¤F Jonas Öberg ¦¨¬°¥Dnªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- ¥L¦P®É¤]À°¦£¦b GNU ¥H¤Î FSF ªº¾÷¾¹¤W«Ø¥ß±b¤á¡C
-
-
- <!-- ¬L§» -2001.12.03
- <DT><A HREF="http://www.coyote.org/~jonas/"><STRONG>Jonas
Öberg</STRONG></A>
- <DD>address@hidden@address@hidden
- <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
- address@hidden
- <P>
- -->
-
- <!-- Inactive currently - rv 01/29/2001
- <DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
- <DD>is a big free software enthusiast. He has written a few emacs-lisp
- libraries and hacked on <A HREF="http://www.dsmit.com/cons/">cons</A>
- and a bunch of other random tools. He volunteers as a webmaster and
- sysadmin for the GNU project, when time permits.
- <p>
- -->
-</DL>
-
-<HR>
-
-¦^¨ì <a href="http://www.gnu.org/home.html">GNU's º¶</a>¡C
-
-<p>
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì FSF ©M GNU¡C<br> ¤]¦³
-<a href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo">§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> FSF¡C
-
-<p>
-¹ï©óºô¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B<br>
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,
Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA
-
-<P>¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<br><br>
-Translation coordinator: Luis M. Arteaga <address@hidden>
-<P>
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/11 09:24:46 $ $Author: barbier $
-<!-- timestamp end -->
-
-<p>½Ķ¡G ¼B ¬L§»
-<br>ÅçÃÒ¡G °¨ ³·µÓ
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>
Index: people/people.cs.html
===================================================================
RCS file: people/people.cs.html
diff -N people/people.cs.html
--- people/people.cs.html 4 May 2017 14:31:15 -0000 1.23
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,803 +0,0 @@
-
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<!--#set var="PO_FILE" value=''
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/people.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-03-22" -->
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=utf-8">
-<TITLE>Lidi kolem GNU - projekt GNU - Nadace pro svobodný software
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<style>
-img { display: none; }
-#outdated { padding: 0 1em 0; margin: 1.5em; border-left: 1em solid yellow; }
address@hidden (min-width:30em) {
- img { display: block; float: left; width: 8em; margin-bottom: .5em; }
- #outdated { margin-left: 10em; }
-}
-</style>
-<META HTML-EQUIV="Keywords"
- CONTENT="GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation,
- History">
-<!--#include virtual="/people/po/people.translist" -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Lidi kolem GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/whatsgnu.html"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [obrázek ,,Co je to GNU''] " />
-</A>
-<!--#include virtual="/server/outdated.cs.html" -->
-<div style="clear:both"></div>
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<!-- end of server/body-include-1.html -->
-<hr />
-<P>
-
-Zde je abecednà seznam nÄkterých pÅispÄvatelů GNU.
-PÅispÄvatelé jsou také uvedenà na naÅ¡Ã stránce
-<A HREF="/people/webmeisters.html">webmasterů</A> a
-<A
HREF="/server/standards/README.translations.html#TranslationsUnderway">pÅekladatelů
www.gnu.org</A>.
-
-<P>
-
-Pokud jste vytvoÅili významný balÃÄek GNU nebo jste jinak udÄlali
znaÄnou práci
-pro projekt GNU, rádi vás zde uvedeme.
-Žádejte prosÃm
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A> aby vás sem pÅidal.
-
-</P><P>
-
-PÅi psanà svých údajů mÄjte prosÃm na vÄdomÃ, že nezveÅejÅujeme
odkazy
-na stránky nebo servery, jejÃchž obsahem je proprietárnà software
-a nezveÅejÅujeme také odkazy na stránky nebo servery, které jsou
-zamÄÅeny na obchod.
-
-</P><P>
-
-Pokud pÅÃmo hledáte nÄkoho, kdo by pronesl projev nebo se úÄastnil
-události jako reprezentant projektu GNU nebo Free Software Movement,
-podÃvejte se na naÅ¡i <A HREF="/people/speakers.html">stránku mluvÄÃch</A>.
-
-</P>
-<DL>
-
-<DT>(-:-------------:-)
-<DD>
- Toto mÃsto je vyhrazeno pro vaÅ¡e jméno, pokud jste
- <A HREF="/help/help.html#helpgnu">napsali
- svobodný software</A>
- pro projekt GNU.
-<P>
-<DT><a href="http://www.alumni.caltech.edu/~madler/"><STRONG>Mark
Adler</strong></a>
-<DD> je spoluatorem programu gzip a napsal jeho rozbalovacà Äást.
- <P>
-
- <DT><A HREF="http://www.asty.org"><STRONG>Chris Allegretta</STRONG></A>
<DD>je autor a správce textového editoru <A HREF=
- "/software/nano/nano.html">GNU nano</A>.
- <P>
-
-<DT><STRONG>Tom Cato Amundsen</STRONG> <address@hidden>
-
-<DD>je autorem <a href="/software/solfege/solfege.html">GNU
-Solfege</A>, programu pro GNOME na cviÄenà uÅ¡Ã, a také se trochu podÃlel
-na práci s fonty a mudela-book pro <a
-href="http://www.lilypond.org">GNU LilyPond</A>.<br>
- Nedávno zÃskal "Master of Education in Music", ale trávÃ
-o dost vÃce Äasu programovánÃm Solfege a použÃvanÃm svobodného
software.
- <P>
-<DT><A HREF="http://freefriends.org/~karl/"><STRONG>Karl Berry</STRONG></A>
-<DD>se angažoval v GNU od 1989. Je spoluatorem GNU utilit pro manipulaci
- s fonty, a v souÄasnosti pracuje s FSF jako dobrovolný správce Texinfa.
- DÄlá také spoustu dobrovolné práce pro distrubuce TeXu, zvláštÄ
- <a href="http://tug.org/web2c/">Web2c</a>.
-<P>
-<DT><STRONG><a href="http://www.lorenzobettini.it">Lorenzo Bettini</a></STRONG>
-<DD>je autorem <A
- HREF="/software/src-highlite/source-highlight.html">GNU
- Source-highlight</A>: kolekce programů, která dÄlá ze zdrojového
- textu dokument se zvýraznÄnou syntaxà (vÄetnÄ jave2html a cpp2html).
- Je také vývojáŠa správce
- <A HREF="/software/gengetopt/gengetopt.html">gengetopt</A>.
-
- <P>
-<DT><A href="http://www.red-bean.com/~jimb"><STRONG>Jim Blandy</STRONG></A>
-<DD>pracoval pro Free Software Foundation s pÅeruÅ¡enÃm devÄt let.
- V souÄasnosti spravuje <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A>
- jako dobrovolnÃk. SpoleÄnÄ s Richardem Stallmanem byl zodpovÄdný za
- vydánà verze 19 programu
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Jim žije v
- Bloomingtonu v IndianÄ.
- <P>
-<DT><STRONG>Paolo Bonzini</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
-<DD>pÅeÅ¡el ze svÄta Windows ke GNU/Linuxu poté co spravoval a vyvÃjel
- <A HREF="/software/smalltalk/smalltalk.html">GNU Smalltalk</A>.
- Pokud zrovna nepÃÅ¡e svobodný software, studuje, nebo obhajuje
- výhody svobodného softwaru svým zdroják-je-můj pÅátelům.
- <P>
-<DT><STRONG>Stephen F. Booth</STRONG>
-<DD>je autorem a správcem <A HREF="/software/cgicc/cgicc.html">GNU
- Cgicc</A>.
- <P>
-<DT><A HREF="http://math.stanford.edu/~bump/"><STRONG>Daniel Bump</STRONG></A>
-<DD>je spolusprávcem <A HREF="/software/gnugo/gnugo.html">GNU Go</A>.<P>
-
-
-<DT><A HREF="http://world.std.com/~burley/"><STRONG>James Craig
Burley</STRONG></A>
-<DD>napsal a spravuje GNU Fortran (<CODE>g77</CODE>) od roku 1988 do dneška
- jako dobrovolnÃk pro Free Software Foundation.
- Craig žije v Ashland v Massachusetts.
- <P>
-
-<DT><STRONG>Thomas Bushnell, BSG</STRONG>
-<DD>je hlavnà architekt
- <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurdu</A>,
- což je jádro systému GNU. DÅÃve spravoval GNU tar
- a dokonce napsal BASIC interpret. DÄlal také spoustu
- jiných vÄcÃ, nÄkteré z nich nemÄli s poÄÃtaÄi nic do ÄinÄnÃ.
-<P>
- Thomas se pÅejmenoval ze jména Michael Bushnell v roce 1996.
-<P>
-
-<DT><strong>Robert J. Chassell</strong>
-<DD>pronášà projevy na téma svobodného softwaru a snažà se pÅinést
lepšà dokumentaci svobodného softwaru.
-<P>
-
-<DT><strong>Igor Támara Patiño</strong>
-<DD>pÅeložil do Å¡panÄlÅ¡tiny web stránky GNU, je spolusprávcem <a
href="/software/gtypist">GNU Typist</a>.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.di.unipi.it/~cisterni/">Antonio
Cisternino</A></STRONG>
-<DD>je autorem GNU <A HREF="/software/sxml/sxml.html">SXML</A>,
- nejsnazšà způsob implementace markup language.
- ÃÄastnà se vývoje mnoha programů Open Source.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.wfu.edu/~cottrell/"><STRONG>Allin Cottrell</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem
- <A HREF="/software/gretl/gretl.html">gretl</A>.
- Je také Profesorem ekonomiky na Wake Forest University, North
- Carolina
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.dachary.org/loic/"><STRONG>Loic Dachary</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem GNU mifluz.<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.delorie.com/users/dj/"><STRONG>DJ Delorie</STRONG></A>
-<DD>vytváÅà port GNU softwaru pro MS-DOSu pÅibližnÄ od roku 1989, což
vyústilo
- v <A HREF="http://www.delorie.com/djgpp/">DJGPP</A>. Napsal také
- <A HREF="http://ftp.gnu.org/non-gnu/doschk/">doschk</A>, a spravuje
- <A HREF="http://www.delorie.com/gnu/">svoji vlastnà web stránku GNU</A>
- s online dokumentacà a seznamy balÃÄků. MomentálnÄ pracuje pro
Cygnus
- portacà GNU softwaru do Windows NT.
-<P>
-
-<DT><a href="https://www.lrde.epita.fr/wiki/User:Akim"><STRONG>Akim
Demaille</STRONG></a>
-<DD>je uÄitelem na EPITA (École pour l'Informatique et les
-Techniques Advancées <a
-href="http://www.epita.fr">http://www.epita.fr</a>). Spravuje GNU <a
-href="/software/a2ps/">a2ps</a> a <a
-href="/software/autoconf/">Autoconf</a>, pÅispÃvá do projektů <a
-href="/software/automake/">Automake</a> a <a
-href="/software/bison/">Bison</a>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html"><STRONG>L. Peter
Deutsch</STRONG></A>
-<DD>je hlavnÃm autorem
-
- <A HREF="/software/ghostscript/ghostscript.html">GNU
- Ghostscript</A>, který stále spravuje a vylepšuje.
-<P>
-
- <DT><A href="http://www.nada.kth.se/~mdj"><STRONG>Mikael
Djurfeldt</STRONG></A>
- <DD>je jednÃm ze správců
- <A HREF="/software/guile/guile.html">Guile</A> a vytvoÅil
portaci
- a pracoval na vývoji
- <A HREF="/software/goops/">GOOPS</A>, Guile's object
- system.
-
- MomentálnÄ se snažà zÃskat PhD titul v <A
-HREF="https://web.archive.org/web/19970605032448/http://www.nada.kth.se/~mdj/">Graybiel
Lab</A> na <A
-HREF="http://web.mit.edu/bcs">Department of Brain and Cognitive
-Sciences</A>, <A HREF="http://www.mit.edu">MIT</A> a postgraduálnÄ
-studuje v
- <A
HREF="https://www.nada.kth.se/om/reports/annualreport99/SANS.pdf">SANS</A>
- (Studies of Artificial Neural Systems) na
- <A HREF="http://www.kth.se">KTH</A> (Royal Institute of
Technology),
- Stockholm.
- <P>
-<DT><A HREF="http://www.che.wisc.edu/~jwe/"><STRONG>John W. Eaton</STRONG></A>
-<DD>je autorem a správcem
- <A HREF="/software/octave/">GNU Octave</A>.
-<P>
-<DT><STRONG>Ben Elliston</STRONG>
-<DD>je správcem Autoconf. Ben žije ve mÄstÄ Canberra, Australia.
-<P>
-<dt><a href="http://www.engelschall.com/"><STRONG>Ralf S.
- Engelschall</STRONG></a>
-<dd>pÅispÃvá do komunity svobodného softwaru již mnoho let.
-NejznámÄjÅ¡Ã vÄci, ke kterým pÅispÄl jsou
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/wml/">WML</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/eperl/">ePerl</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/iselect/">iSelect</a>,
-<a href="http://www.engelschall.com/sw/mm/">MM</a>, a
-NPS.
-Je také Älenem jádra týmu Apache Group a
-pÅispÄl mnoha známými vÄcmi, vÄetnÄ
-<a href="http://www.apache.org/docs/mod/mod_rewrite.html">mod_rewrite</a>,
-<a href="http://www.modssl.org/">mod_ssl</a>,
-<a href="http://www.apache.org/docs/dso.html">funkce DSO</a>,
-Apache Autoconf-style Interface (APACI), atd.
-Je také jednÃm ze zakladatelů projetku
-<a href="http://www.openssl.org/">OpenSSL</a>.
-KromÄ toho pÅispÄl k projektu GNU také vÄcmi jako
-<a href="/software/shtool/shtool.html">shtool</a>
- a
-<a href="/software/pth/pth.html">Pth</a>.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Adam Fedor</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>je správcem projektu GNUstep. Napsal a odladil mnoho tÅÃd v GNUstepu
- a jednoduchý DPS emulátor pro X. Adam doufá, že se zapojÃ
- vÃce lidÃ, a že tak bude mÃt vÃc Äasu pro svoji skuteÄnou práci.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Brian J. Fox</STRONG>
-<DD>pracuje s FSF již od roku 1986. Je autorem
- GNU shellu <STRONG>BASH</STRONG>, kompilátoru GNU Texinfo
- <STRONG>Makeinfo</STRONG> a prohlÞeÄe <STRONG>Info</STRONG>,
- knihovny GNU Readline, GNU Finger, Äástà GDB a
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacsu</A> a dalÅ¡Ãch
- menÅ¡Ãch projektů.
-<P>
-
-<DT><A href="http://www.splode.com/~friedman/"><STRONG>Noah
Friedman</STRONG></A>
-<DD>je bývalý systémový administrátor a koordinátor vydávánà pro FSF.
- Pokud mu Äas dovolÃ, stále spolupracuje správou pár Lispových
programů
- pro
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A> a pracuje s
- dalÅ¡Ãmi na vývoji různých balÃÄků GNU.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.teaser.fr/~jlgailly"><STRONG>Jean-loup
Gailly</STRONG></A>
-<DD>je hlavnÃm autorem <A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzipu</A>,
- který stále spravuje.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Hugo Gayosso</STRONG>
-<DD>testuje software pro projekt GNU a koordinuje tým
- pÅekladatelů web stránek GNU do Å¡panÄlÅ¡tiny.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Peter Gerwinski</STRONG>
-<DD>spravuje <A HREF="http://www.gnu-pascal.de/">GNU Pascal Compiler</A> (GPC).
- <P>
-
-<DT><STRONG>Lezz Giles</STRONG>
-<DD>je autorem a správcem programu <A
HREF="/software/trueprint/trueprint.html">GNU Trueprint</A>.
- <P>
-<DT><A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/"><STRONG>Bob Glickstein</STRONG></A>
-<DD>již dlouho obÄasnÄ pÅispÃvá do programu
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A> a dalÅ¡Ãho softwaru
GNU.
- Je autorem programu
- <A HREF="/software/stow/stow.html">GNU Stow</A>
- a balÃÄku `sregex' (Lisp, Emacs). Napsal také dalÅ¡Ã svobodný
software,
- kupÅÃkladu <A HREF="http://www.latte.org/">Latte</A> a
- spoustu dalÅ¡Ãch balÃÄků dostupných na jeho web stránkách na
- <A HREF="http://www.zanshin.com/~bobg/">http://www.zanshin.com/~bobg/</A>
- <P>
-
- <DT><STRONG>Lisa M. Opus Goldstein</STRONG>
-
-<DD>zaÄala svoji dobrovolnou spolupráci s FSF v únoru 1986, půl roku
-po založenà FSF a byla druhým zamÄstnancem na plný úvazek. Zůstala
-osm let, než odeÅ¡la aby poznala svÄt a dokonÄila své vzdÄlánÃ.
-Vrátila se v kvÄtnu 2001 jako náš nový Business Manager.
-
-<p>
-
-<DT><STRONG>Georg C. F. Greve</STRONG>
-<DD>se dlouhý Äas vÄnuje propagaci Free Software
-a UN*Xu. Je autorem <A HREF="/brave-gnu-world/">Brave GNU
-World</A>, evropský ÅeÄnÃkem za projekt GNU a dal jméno <A
HREF="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License</A>. Je také hlavnÃm autorem a správcem
-programu
-<A HREF="/software/xlogmaster/xlogmaster.html">The Xlogmaster</A> a
-nÄkolika dalÅ¡Ãch softwarových projektů.
-
-<P>
-
-<DT><A href="http://www.moria.de/~michael/"><STRONG>Michael Haardt</STRONG></A>
-<DD>momentálnÄ pracuje na
- <A href="/software/diction/diction.html">GNU diction</A>.
-<P>
-
- <DT><STRONG>Kathryn Ann Hargreaves</STRONG>
- <DD>vytvoÅila původnà kód regexu odpovÃdajÃcà normÄ POSIX a
odpovÃdajÃcÃm způsobem
- upravila manuál.
- S Karlem Berrym se zpoÄátku spolupodÃlela na utilitách GNU font.
-
-<P>
-<DT><STRONG>Masayuki Hatta</STRONG>
-<DD>v souÄastnosti spravuje japonský pÅeklad GNU web stránek.
-
- <P>
-<DT><STRONG>Karl Heuer</STRONG>
-<DD>kdysi pracoval pro FSF, ale nemá nic vÃc co by o sobÄ Åekl.
-
-<P>
-<DT>
- <A HREF="http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven"><STRONG>Joris van der
Hoeven</STRONG></A>
- <A href="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>
- je autorem a správcem programu
- <a href="http://www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/TeXmacs.html">GNU
TeXmacs</a>.
- Joris je výzkumnÃkem (matematika a computer science) ve francouzskén
institutu CNRS.
- KromÄ GNU TeXmacs, má Joris v oblibÄ poÄÃtaÄovou algebru a hru na
kytaru.
-<p>
-<DT><STRONG>Prof. Masayuki Ida</STRONG>
-<DD>je náš vice president pro Japonsko. Zabývá se organizacà různých
- událostà a spolupracuje s pÅáteli GNU v Japonsku.
- <P>
-
-<DT><a href="http://quimby.gnus.org/"><STRONG>Lars Magne
Ingebrigtsen</STRONG></a>
-<DD>je správcem programu <a href="http://www.gnus.org/">Gnus</a>,
- což je program pro Ätenà news v Emacsu. Lars žije v Oslu v Norsku.
- <P>
-
-<DT><A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/"><STRONG>Aubrey
- Jaffer</STRONG></A>
-<DD>napsal nebo organanizoval (a spravoval)
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/JACAL.html">JACAL</A>
- Symbolický matematický systém,
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SLIB.html">SLIB</A>
- PÅenositelná knihovna Scheme,
- TeXinfo a HTML verze dokumentů
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/Scheme.html">Revised
- Reports on the Algorithmic Language Scheme</A>,
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SCM.html">SCM</A>
- implementaci Scheme,
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/SIMSYNCH.html">SIMSYNCH</A>
- digitálnà logický simulaÄnà systém,
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html">INFOBAR</A>
- program pro komentovánà zmÄn v souborech INFO a
- <A HREF="http://swissnet.ai.mit.edu/~jaffer/infobar/index.html">HITCH</A>
- program pro komentovánà zmÄn v souborech HTML.<P>
-
-<DT><STRONG>Sverre Hvammen Johansen</STRONG>
-<DD>Autor a správce GNU pÅekladaÄe
- Simula <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
-
-<P>
-<DT><STRONG>Franklin R. Jones</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>je (od konce roku 1997) <a href="mailto:address@hidden">webmaster</a>
- gnu.org. Již dlouho propaguje GNU a hackovánà unixového systému.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.steve.org.uk/"><STRONG>Steve Kemp</STRONG></A>
-<DD> momentálnÄ spravuje <A HREF="/software/emacs/windows/faq.html">NTEmacs
FAQ</A>
-a je zastáncem použÃvánà softwaru GNU na platformÄ Windows.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Jason Kitcat</STRONG>, <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>Jason je návrháÅ, autor a momentálnà správce GNU.FREE,
-systému pro hlasovánÃ, který snese i velkou zátÄž. Žije v souÄasnosti
-v Brightonu ve Velké Británii a pracuje na různých projektech vÄetnÄ
serveru
-s jeho pÅÃbÄhem
-<a href="http://www.thecouch.org">the couch</a>.
-<p>
-<DD> AktivnÄ se úÄastnà boje za ochranu pÅÃrody, lidská práva a
-Free Software Movements a na tato témata pronášà projevy a pÃÅ¡e Älánky.
-Ve svém volném Äase horlivÄ Å¡ermuje.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Les Kopari</STRONG>
-<DD>pÅipravil nÄkolik webových stránek a napsal awk skript, který
produkuje
-html kód pro náš program - Package Cross Reference.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.guug.de/~Werner.Koch"><STRONG>Werner
- Koch</STRONG></A>
-<DD>je hlavnÃm autorem programu <A HREF="/software/gnupg/gnupg.html">GNU
- Privacy Guard</A>, který stále vyvÃjà a spravuje.
- <P>
-
-<DT><STRONG>W. G. Krebs</STRONG>
-<DD>je autorem GNU Queue, který stále spravuje. MomentálnÄ
- kandidát na titul Ph.D. v Molecular Biophysics & Biochemistry
- na Yale University.
-
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.ifi.uio.no/~steinkr"><STRONG>Stein
Krogdahl</STRONG></A>
-<DD>Autor Class Simulation vÄetnÄ GNU pÅekladaÄe
- <A HREF="/software/cim/cim.html">Cim</A>.
- <P>
-
-<DT><STRONG>Bradley M. Kuhn (také znám jako bkuhn)</STRONG>
-
-<DD>zaÄal pracovat pro FSF a projekt GNU jako dobrovolnÃk v polovinÄ
- 90. let. V lednu 2000, byl bkuhn najat FSF na ÄásteÄný úvazek,
- aby pomohl RMS se stále ze zvÄtÅ¡ujÃcà pracÃ. V únoru 2001, byl
- bkuhn najat na plný úvazek jako viceprezident FSF. NavÃc
- pracuje jako úÅednÃk korporace pro FSF. Když nepracuje
- pÅesÄas, bkuhn pÅispÃvá jako dobrovolnÃk vytváÅenÃm různých
- svobodných programů a vývojem svobodného výukového manuálu pro Perl.
-
-<P>
-
-<DT><STRONG>Frank de Lange</STRONG>
-<DD> testuje software pro projekt GNU a vyvÃjà Gnome/GTK
- port pro LyX.<P>
-
-<DT><STRONG>David MacKenzie</STRONG>
-<DD>napsal nebo vybrousil mnoho GNU utilit a jejich dokumentaci.
- Byl hlavnÃm návrháÅem a autorem programu autoconf a vytvoÅil základ
- programu automake. V minulosti pracoval pro FSF a Cygnus. PozdÄji
vytváÅel
- škálovatelnou infrastrukturu pro web servery UUNET.
- <P>
-
-<DT><A HREF="http://www.math.arizona.edu/~rsm/"><STRONG>Robert
Maier</STRONG></A>
-<DD>je prvnÃm autorem <A HREF="/software/plotutils">GNU plotting utilities</A>
-a návrháÅem
-<A HREF="/software/libxmi"><code>libxmi</code></A> (knihovna pro
scan-conversion).
-Je profesorem matematiky na univerzitÄ v ArizonÄ.
- <P>
-
- <DT><STRONG>Phil Maker</STRONG>
-<DD>je autorem knihovny
- <A HREF="/software/nana/">GNU
- Nana</A> a je také jednÃm ze zakladatelů
- Quoll Systems.
-
- <P>
-<DT><STRONG>Andrew Makhorin</STRONG>
-<DD>je autorem a správcem programu
- <A HREF="/software/glpk/glpk.html">GLPK</A> (GNU Linear Programming Kit),
- Rusko.
- <P>
-
-<DT><STRONG>Gordon Matzigkeit</STRONG>
-<DD>byl hlavnÃm autorem
- <A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU Libtool</A>. MomentálnÄ
- pracuje na integraci systému GNU se zamÄÅenÃm na
- <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>.
-<P>
-<DT><A HREF="http://www.frob.com/~roland"><STRONG>Roland McGrath</STRONG></A>
-<DD>pracoval na projektu GNU od roku 1987 do roku 1996. Je hlavnÃm autorem
- GNU <A HREF="/software/libc/libc.html">C Library</A>,
- spoluautorem <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU Hurd</A>,
- spoluautorem GNU Make a
- hlavnÃm pÅispÄvovatelem GNU Autoconf. BÄhem let pracoval také na
mnoha
- jiných programech GNU.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Emmanuel Medernach</STRONG>
- <DD> je autorem a správcem SpeedX.
- <P>
-
-
-<DT><STRONG>Jim Meyering</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>Spravuje GNU fileutils, sh-utils a textutils.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Peter Miller</STRONG>
-<DD>Je pÅispÄvatelem do projektu
- <A HREF="../software/gettext/gettext.html">GNU Gettext</A>
- a vytvoÅil také Åadu GPL softwaru. Má vÃce než 20 letou zkuÅ¡enost
- v softwarovém inženýrstvà vÄetnÄ grafiky, jazyků a pÅekladaÄů,
- sÃtà a bezpeÄnosti, nástrojů pro web, nástrojů pro správu softwaru
- a systémovou administraci.<P>
-
-<DT><STRONG>Jose M. Moya</STRONG>
-<DD>momentálnÄ pracuje na programu <A HREF="/software/hurd/hurd.html">GNU
- Hurd</A>.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Ian Murdock</STRONG>
-<DD>vedl vývoj <A HREF="http://www.debian.org/">Debian
- GNU/Linuxu</A> od poÄátku v roce 1993 do roku 1996.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Phil Nelson</STRONG>
-<DD>
- V nÄkolika minulých letech pracoval na různých programech GNU.
- Napsal původnà verzi GNU cpio. Napsal také
- GNU dbm and GNU bc. Je správcem GNU bc.
-<P>
-
-<DT><STRONG>David C. Niemi</STRONG>
-<DD>má titul BS v Computer Engineering od University of Illinois. Spravuje
- <a href="http://code.google.com/p/byte-unixbench/">Unixbench</a>
- a pomáhá spravovat <A HREF="/software/mtools/">Mtools</A>.
- PÅispÃvá také patchi do kernelu Linuxu a různých utilit GNU. Je
vedoucÃm
- systémovým administrátorem pro doménu tux.org a pÃÅ¡e Älánky
- na pÅÃbuzná témata.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Han-Wen Nienhuys</STRONG>
-<DD>je jeden z hlavnÃch autorů programu
-<A HREF="http://www.lilypond.org">LilyPond</A>, sázecÃho programu
- pro notovou osnovu v projektu GNU. V souÄasnosti studuje postgraduálnÄ
- (PhD) Computer Science Department na Utrecht University.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Jan Nieuwenhuizen</STRONG>
-<DD>je jeden z hlavnÃch autorů programu <A
HREF="http://www.lilypond.org">LilyPond</A>,
- sázecÃho programu
- pro notovou osnovu v projektu GNU. V souÄastnosti hledá mÃsto
- odpovÃdajÃcà svému vzdÄlánà (PhD), má práci na ÄásteÄný
úvazek
- a hodnÄ pracuje na Lily.
-<P>
-
-<DT><a href="http://www.fsfla.org/~lxoliva/"><STRONG>Alexandre
Oliva</STRONG></a>
-<DD>je jeden ze správců
- <A HREF="/software/libtool/libtool.html">GNU libtool</A>,
- <a href="/software/autoconf/autoconf.html">GNU Autoconf</a>,
- a tvůrce GNU Ad HoC a GNU CVS utilit. PravidelnÄ pÅispÃvá do mnoha
- dalÅ¡Ãch GNU i ne-GNU projetků svobodného softwaru jako Kaffe, Amanda
- a Samba. Jako výzkumnÃk vytvoÅil Guarana, obraz implementace
- architektury jako rozÅ¡ÃÅenà Kaffe.<P>
-
-<DT><STRONG>Michael Opdenacker</STRONG>
-<dd> je nový správce <A HREF="/software/gtypist/gtypist.html">GNU Typist</A>
-a pÅekládá do francouzÅ¡tiny web stránky GNU.<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.oualline.com"><STRONG>Steve Oualline</STRONG></A>
-<DD>je softwarový inženýr pracujÃcà v jižnà Kalifornii. PÅispÃval do
- projektu GNU programem <STRONG>proto</STRONG>.<P>
-<DT><STRONG>Krishna Padmasola</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>zkonvertovala dokumentaci módu CC GNU Emacsu do formátu Texinfo, který
je
- nynà obsažen v distribuci Emacsu.
-<P>
-<DT><STRONG>William M. Perry</STRONG>
- <DD>je autorem
- <a href="http://www.cs.indiana.edu/elisp/w3/docs.html">Emacs/W3</a>,
- což je web browser pro Emacs.<P>
-
-<DT><a href="http://benpfaff.org"><STRONG>Ben Pfaff</STRONG></a>
-<DD>je hlavnÃm autorem <A HREF="/software/pspp/pspp.html">GNU
- PSPP</A>, který stále vyvÃjà a spravuje.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.dbai.tuwien.ac.at/~pfeifer/"><STRONG>Gerald
- Pfeifer</STRONG></A></DT>
-<DD>je Älenem správnà rady <A HREF="/software/gcc/">GCC</a>
- a spravuje také web stránky GCC.
- NavÃc nynà také spravuje gnatsweb, webový front-end pro
- <A HREF="/software/gnats/">GNATS</A> (bug tracking systém).</DD>
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://fly.cnuce.cnr.it/"><STRONG>Francesco
- Potortì</STRONG></A>
-<DD>je správcem <CITE>etags</CITE>, Äásti
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">Emacsu</A>.
- PÅispÄl assemblerovým kódem pro 68020 pro
- <A HREF="/software/gzip/gzip.html">gzip</A>,
- naportoval <CITE>Emacs</CITE> na architekturu Motorola Delta 68k,
- napsal nÄkolik <CITE>Emacsových</CITE> balÃÄků a pracoval na
různých
- menÅ¡Ãch vÄcech.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>Chet Ramey</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>je správcem programu Bash a sÃÅ¥ovým inženýrem, který pracuje pro
-Case Western Reserve University v Clevelandu, Ohio USA.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Anuradha Ratnaweera</STRONG>
-<DD>je postgraduálnà student žijÃcà na Srà Lance.
- Je autorem a správcem programu <A HREF="/software/gfe/gfe.html">GNU Font
Editor (GFE)</A>.<P>
-
-<DT><STRONG>Eric S. Raymond</STRONG>
-<DD>napsal VC (version control), GUD (Grand Unified Debugger) a asm (assembler)
- mód pro
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>. Je také zodpovÄdný
- za mnoho komentáÅů v hlaviÄkách v knihovnÄ Lisup v Emacsu.
- Napsal dokumentaci formátu pic uvolnÄnou s groff-1.11.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Arnold Robbins</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>spravuje GNU awk (gawk) a je autorem jeho manuálu, The
- GNU Awk User's Guide. Napsal seriál o GNU pro Linux Journal.
-<P>
-
- Má ženu a tÅi dÄti a kromÄ jiného je amatérský Talmudista
- (babylonský i jeruzalemnský). Žije nynà šťastnÄ v Izraeli,
pÅestože
- má stále Åeckou státnà poznávacà znaÄku.
- <STRONG>GNUAWK</STRONG>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.rulabinsky.com/steve"><STRONG>Steven
- M. Rubin</STRONG></A>
-<DD>je autorem programu <A
HREF="/software/electric/electric.html">Electric</A>,
- GNU CAD systému pro IC a schematického designu, který stále spravuje
- a vylepÅ¡uje. Je také zpÄvákem v
- <A HREF="http://www.std.org">Severe Tire Damage</A>, prvnà skupinÄ,
která
- hrála živÄ pÅes Internet.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Alessandro Rubini</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>je autorem programu GNU barcode. VyvÃjà svobodný software
- pro život a obhajuje svobodný software pro práci.
-<P>
-<DT><STRONG>Phillip Rulon</STRONG>
-<DD>nezná rozdÃl mezi programovánÃm a systémovým hackovánÃm.
- Ve volném Äase se zabývá fyzikou.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.welcomehome.org/rob.html"><STRONG>Rob
- Savoye</STRONG></A>
-<DD>je autorem DejaGnu, GNU regresnà testovacà kostry a
-libgloss, BSP knihovny pro nástroje GNU pro embedded systémy.<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.advogato.org/person/jbs/"><STRONG>Jeffrey
- B. Siegal</STRONG></A>
-<DD>se zapojil do GNU v roce 1985, kdy pomohl Richardu
- Stallmanovi navrhnout GCC. PÅispÄl do mnoha softwarových balÃÄků
- vÄetnÄ <a
- href="/software/emacs/emacs.html">Emacsu</a>,
- GNU <a href="/software/libc/libc.html">C
- Library</a>, <a
- href="http://www.xfree86.org/">X Window System</a> a
- dalÅ¡Ãch. Jeff vytvoÅil původnà portaci mnohla GNU balÃÄků na
Windows NT.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Claude Simon</STRONG> <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
- <DD>Autor a správce programu <A
- HREF="https://directory.fsf.org/wiki/Mll2html"
- TARGET="_blank">mll2html</A>. Také autor projektu
- <A HREF="https://sourceforge.net/p/epeios/wiki/Home/">Epeios</A>
- <P>
-
-<DT><a href="http://make.mad-scientist.net/"><STRONG>Paul D. Smith</STRONG></a>
-<DD>pÅevzal po Rolandu McGrathovi správu GNU make. Dlouhý Äas beta tester
- pro GNU Emacs a autor snmp-mode.el a různých dalÅ¡Ãch ELisp drobnostÃ.
- Uživatel/tester různých balÃÄků GNU pÅes 10 let!
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.stallman.org/"><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
-<DD>Založil projekt GNU v roce 1984. Je hlavnÃm nebo původnÃm autorem
programů
-
- <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</A>,
-
- <A HREF="/software/gcc/gcc.html">GNU C Compiler</A>, GNU
- Debugger GDB a Äástà dalÅ¡Ãch balÃÄků. Je presidentem
-
- <A HREF="/fsf/fsf.html">Nadace pro svobodný software (FSF)</A>.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.podval.org/~sds/"><STRONG>Sam
-Steingold</STRONG></A></DT>
-<DD>je spolusprávcem <A HREF="http://clisp.cons.org">GNU
- CLISP</A> - implementace jazyka ANSI Common Lisp. Mimo to pÅispÃvá
- do <A HREF="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacsu</A>.
-<P>
-
-
-<DT><STRONG>David Sugar</STRONG><A
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-<DD>je jeden z autorů a hlavnà správce
- <A HREF="/software/commoncpp/">GNU Common C++</A>,
- což je pÅenositelný C++ framework pro obecné použità vhodný
- k vývoji aplikacÃ. David Sugar také založil projekt
- <A HREF="/software/bayonne/bayonne.html">GNU Bayonne</a>
- a je jednÃm z hlavnÃm zakladatelů OST, komerÄnà entity
- která vyvÃjà a podporuje telefonnà ÅeÅ¡enà založená na svobodné
- licenci GPL.<P>
-
-<DT><STRONG>Yngve Svendsen</STRONG>
-<DD>je správcem Gnatswebu, webového interface pro Gnats bug
- tracking systém.<P>
-
-<DT><STRONG>Marc Tardif</STRONG> <address@hidden>
-<DD>je autorem a správcem <A HREF="/software/bool/bool.html">
- GNU Bool</A>, utility pro hledánà souborů, které vyhovujÃ
- boolean výrazu.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.airs.com/ian/"><STRONG>Ian Lance Taylor</STRONG></A>
-<DD>napsal <STRONG>GNU/Taylor UUCP</STRONG>. PÅispÄl do mnoha balÃÄků GNU.
- MomentálnÄ spravuje GNU binutils.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Kresten Krab Thorup</STRONG>
-<DD>napsal runtime systém pro GNU Objective-C a je hlavnÃm a původnÃm
- autorem AUC TeX, balÃÄku
- pro emacs, který spravuje od roku 1993.
-<P>
-
-<DT><STRONG>Mike Vanier</STRONG>
-<DD>absolvoval studia na Computation and Neural Systems na California
- Institute of Technology (Caltech) bÄhem spravovánà GNU Shogi a xshogi.
- MomentálnÄ tvrdÄ pracuje na údržbÄ a vyÄiÅ¡tÄnà tohoto kódu pro
nové
- vydánÃ, které snad dopadne bÄhem pár mÄsÃců (ÅeknÄme v dubnu
1999).
-<P>
-
-<DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
-<DD>je správcem cons,
- autorem a správcem whitespace.el (který obsahuje balÃÄek GNU Emacs)
- a pár dalÅ¡Ãch emacs-lisp knihovem. Je také jednÃm z webmasterů a
sysadminů GNU.
-<P>
-
-<dt><a href="http://www.squirrel.nl/people/jvromans/"><STRONG>Johan
- Vromans</STRONG></a>
-<dd>je autorem forms-mode pro GNU Emacs a různých dalÅ¡Ãch nástrojů,
- které jsou volnÄ k dispozici v duch GNU.
-<p>
-
-<DT><STRONG>Melissa Weisshaus</STRONG>
-<DD>je u projektu GNU (s krátkými pÅestávkami) od roku 1991.
- Editovala mnoho
- <A HREF="/bulletins/bulletins.html">bulletinů GNU</A>
- a udÄlala mnoho práce na vÄtÅ¡inÄ dalÅ¡Ãch publikacà FSF.
-<P>
-
-<DT><A HREF="http://www.red-bean.com/~nemo"><STRONG>
- Joel N. Weber II</STRONG></A>
-<DD>se zabývá systémovou administraci.
- <P>
-
-<DT><STRONG><A HREF="http://www.tamacom.com/~shigio/">Shigio
Yamaguchi</A></STRONG>
-<DD>je autorem <a href="/software/global/global.html">GNU GLOBAL</A>
-znaÄkovacà systém pro zdrojový kód, který pracuje stejným způsobem
-v různých prostÅedÃch.
- <P>
-
-<DT><STRONG><A HREF="mailto:address@hidden">IIDA Yosiaki</A></STRONG>
-<DD>spravuje
- <A HREF="/software/gnujdoc/">GNUjdoc</A>
- a pÅekládá
- <A HREF="/brave-gnu-world/">Brave GNU World</A>
- do Japonštiny.
-<P>
-
-<DT><STRONG><a href="http://blog.jonasoberg.net/">Jonas Ãberg</a></STRONG>
-<DD>je webmaster a systémový administrátor pro GNU. KromÄ toho Å¡ÃÅÃ
-filozofii GNU ve Švédsku.
-<P>
-
-<DT><STRONG><A HREF="/people/thankstranscz.cs.html">PodÄkovánÃ
pÅekladatelům do ÄeÅ¡tiny</A></STRONG>
-<DD>PodÄkovánà lidem, kteÅà se podÃleli na pÅekladu gnu.org do
ÄeÅ¡tiny.
-
-</DL>
-
-<HR>
-
-
-<HR>
-
-Návrat na <A HREF="/">domovskou stránku GNU</A>.
-<P>
-FSF & GNU informace & otázky na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Dalšà <A HREF="/contact/">možnost</A> jak kontaktovat FSF.
-<P>
-KomentáÅe k tÄmto web stránkám na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-jiné otázky zasÃlejte na
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA
-<P>
-Doslovné kopÃrovánà a Å¡ÃÅenà tohoto celého dokumentu na jakémkoliv
médiu
-je dovoleno v pÅÃpadÄ, že tato podmÃnka bude zachována.<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/05/04 14:31:15 $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-
Index: people/webmeisters.ca.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.ca.html
diff -N people/webmeisters.ca.html
--- people/webmeisters.ca.html 11 Jul 2016 08:08:20 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,425 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC
- "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
-<head>
- <title>Webmestres de GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=utf-8" />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="address@hidden" />
- <!--
- This document is in xhtml 1.0 Strict
- Please make sure to properly nest your tags
- and ensure that your final document validates
- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards
-
- See validator.w3.org
- -->
-
- <!--
- NOTE: Please use this page as template for your language. demrit
- -->
-
-</head>
-<body>
-
- <h1>Webmestres de GNU </h1>
-
- <p>
- <a href="#translations">Traduccions</a> d'aquesta pàgina </p>
-
- <p>
- <a href="/graphics/atypinggnu.html">
- <img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [ Imatge d'un GNU hacker teclejant ] "
- height="114" width="137" /></a>
- </p>
-
- <p>
- Aquestes persones són webmestres de www.gnu.org. Si veieu
alguna cosa que us agradaria s'afegís o es canviés en aquest lloc
web, si us plau contacteu amb nosaltres a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> (envieu altres
preguntes a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
- Sempre estem oberts a suggeriments i esperant els vostres comentaris.
- </p>
-
- <!--
- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one
- in /people/people.html - jonas
-
- This list is for active webmasters. If a contribution to webmasters
- needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster,
please
- note this on the people page.
- -->
-
- <hr />
-
- <!-- BEGIN Webmasters -->
- <dl>
- <dt>(-:-------------:-)</dt>
- <dd>
- Aquest lloc està reservat per al vostre nom, si us uniu
al nostre equip de webmestres. Contacteu amb <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> per oferir-vos com a
voluntaris.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://alexm.org/">Alex Muntada</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És l'actual responsable de les traduccions del web de
GNU i coordinador dels equips de traducció.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Andias T. Wira Alam</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Andias és webmestre voluntari de GNU i estudiant de
ciències de la computació. També treballa a la universitat
com a administrador de sistemes GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
- <dd>
- Baishampayan és un webmestre voluntari de GNU de
l'Índia.
- </dd>
-
- <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
- <dd>
- Cesar és webmestre voluntari de GNU i estudiant.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://anderson.pegasus.eti.br/"><strong>Christiano
Anderson</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Christiano és webmestre del Projecte GNU i manté
el <a href="http://www.gnu.org/directory">
- Directori de Programari Lliure</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.webinject.org"><strong>Corey
Goldberg</strong></a>
- <a href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org"><cmg_at_gnu_dot_org></a>
- </dt>
- <dd>
- Corey és webmestre del Projecte GNU i viu a Boston, MA.
- </dd>
-
-<dt>
- <a href="http://www.deevans.net">
- <strong>D. E. Evans (també conegut com Sinuhe)</strong>
- </a>
-</dt>
-<dd>
-Richard Stallman el qualifica de brusc, o sigui que compte. Es dedica al
programari lliure i al Projecte GNU. Res més a dir.
-</dd>
-
- <dt>
- <a href="http://alenitchev.nm.ru"><strong>Dmitri
Alenitchev</strong></a>
- <a href="mailto:dmitri_at_gnu_org"><dmitri at gnu dot
org></a>
- </dt>
- <dd>
- Dmitri és un webmestre de GNU i un desenvolupador de
programari lliure de Rússia.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.rootmode.com/ealfert"><strong>Edward
Alfert</strong></a>
- <a href="mailto:ealfert_at_rootmode_dot_com>"><ealfert at
rootmode dot com></a>
- </dt>
- <dd>
- Edward ha sigut usuari del programari de GNU durant més
de nou anys. Ho agraeix a la comunitat sent webmestre voluntari del Projecte
GNU i dissenyant <a href="http://graphics.rootmode.com/">gràfics GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://exal.dotgeek.org">Exal de Jesus Garcia
Carrillo</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Exal és webmestre del projecte GNU i intenta
convèncer a les persones del seu voltant que utilitzin programari lliure
i que segueixin la filosofia de GNU. També treballa amb l'equip de
traducció al castellà.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://schmoo.me.uk"><strong>Gaz Collins</strong></a>
- <<a
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com">schmooster-at-gmail-dot-com</a>>
- </dt>
- <dd>
- Gaz és webmestre voluntari de GNU i usuari de GNU/Linux
des de 1997 aproximadament.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://coding.phpground.net/">Hicham
Yamout</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><hicham(@)gmail.com></a>
- </dt>
- <dd>
- És enginyer d'informàtica i comunicacions i
webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.scriptaty.net/">Hossam
Hossny</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><hossam at gnu dot org></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre i manté la pàgina de miralls.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.shootybangbang.com/">John Paul
Wallington</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre i va ser cap dels webmestres
després de Brett Smith.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">John
Sullivan</a></strong></dt>
- <dd>
- És administrador de programes a la <a
href="http://www.fsf.org">FSF</a>, webmestre de GNU i va ser cap dels
webmestres entre Derek Chen-Becker i Matt Lee.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org"><strong>Jonas
Kölker</strong></a></dt>
- <dd>
- Jonas és webmestre voluntari de GNU, aficionat a la
programació, usuari de GNU/Linux i estudiant de ciències de la
computació.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://jorge.digitalwolves.org/"><strong>Jorge Barrera
Grandon</strong></a>
- <<a
href="mailto:jorge%5Bat%5Dgnu%5Bdot%5Dorg">jorge[at]gnu[dot]org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Jorge és un webmestre xilè del Projecte GNU i
treballa com a administrador de sistemes GNU/Linux i Windows a Noruega.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Justin Pence</strong><a
href="mailto:jlpence_at_gnu_spamsucks_org">
- <jlpence_at_gnu_spamsucks_org></a>
- </dt>
- <dd>
- És webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.tuxedo-es.org"><strong>Lorenzo
Hernández Garcia-Hierro
- (també conegut com trulux)</strong></a>
- </dt>
- <dd>
- Lorenzo és un jove webmestre del Projecte GNU.
També és un desenvolupador del projecte <a
href="http://gna.org/projects/savane">Savane/Savannah</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.es.gnu.org/%7Earaujo/"><strong>Luis F.
Araujo</strong></a>
- <a
href="mailto:araujo_at_es_gnu_org"><araujo_at_es_gnu_org></a>
- </dt>
- <dd>
- Luis és webmestre del Projecte GNU. També
és desenvolupador de programari lliure.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong>
- <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
- </dt>
- <dd>
- Va administrar les pàgines escrites en llengua no
anglesa. També va coordinar els <a
href="/server/standards/README.translations.html">
- treballs de traducció</a> fins que es va retirar el
2003.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Mark Par</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Mark és webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.mhatta.org/"><strong>Masayuki Hatta
(també conegut com mhatta)</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Va ser el cap dels coordinadors de traducció de GNU,
que administra els <a
href="/server/standards/README.translations.html">treballs de traducció
del web</a>
- a altres idiomes, després de Luis M. Arteaga.
També és un dels webmestres de GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.mattl.co.uk"><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
- <dd>
- És el cap dels webmestres del <a
href="http://www.gnu.org/">Projecte GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/"><strong>Michael
Presley</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Michael va ser reclutat com a webmestre per Richard Stallman.
- </dd>
-
- <dt>
- <a name="demrit"><strong>Miguel Vázquez
Gocobachi</strong></a>
- <<a href="mailto:address@hidden">demrit@gnu.org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Webmestre de GNU que treballa en la validació del codi
XHTML per a www.gnu.org. També és membre de l'equip de traductors
al castellà de GNU i treballa al seu país (Mèxic)
promovent la filosofia de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Miquel Puigpelat</strong>
- </dt>
- <dd>
- Treballa en la traducció de les pà gines del web de GNU al
català i és un dels coordinadors de l'equip de traducció. Manté a més un
web personal sobre <a href="http://www.puigpe.org/">programari lliure</a> i
temes relacionats.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://moimart.org"><strong>Moises Martinez</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- És un programador espanyol i webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Pablo Palazon</strong>
- <a
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org"><ppalazon<strong>@</strong>gnu
- <strong>.</strong>org></a>
- </dt>
- <dd>
- És estudiant de ciències de la computació
i webmestre de GNU.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.brunier.nl/"><strong>Patrick
Brunier</strong></a>
- <<a
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org">address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>>
- </dt>
- <dd>
- Patrick és administrador de sistemes GNU/Linux, Windows
i Macintosh i webmestre de GNU. Viu a Holanda.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/">Ramprasad
B</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Va ser reclutat per <a href="http://www.stallman.org">Richard
Stallman</a> per mantenir les <a
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html">Preguntes
Freqüents</a> sobre GNU Emacs w32 i és un <a
href="http://www.gnu.org/people/">webmestre del Projecte GNU</a> de Bangalore,
a l'Índia.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong><a href="http://www.soucy.org/">Ray P. Soucy</a></strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Ray va ser webmestre del Projecte GNU, entre altres coses.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Reed Loden</strong>
- <a href="mailto:reed_at_gnu.org"><reed<b>@</b>gnu.org></a>
- </dt>
- <dd>
- Reed és webmestre voluntari de <a
href="http://www.gnu.org/">GNU</a>, <a
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569">membre associat</a>
- de la <a href="http://www.fsf.org/">FSF</a> i desenvolupador
de <a href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></dt>
- <dd>
- Va fundar el Projecte GNU i és el president de la
Fundació per al Programari Lliure. També treballa en les
pàgines web.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>Sam Marx</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Sam és webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
-
-
- <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
- <dd>
- Steve és webmestre del projecte GNU i desenvolupador de
programari lliure.
- </dd>
-
- <dt>
- <a href="http://www.sauter-online.de/"><strong>Thorsten
Sauter</strong></a>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Thorsten és webmestre del Projecte GNU; també
és desenvolupador de Debian GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt>
- <strong>
- <a href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian">Vivek
Varghese Cherian</a>
- </strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- </dt>
- <dd>
- Vivek Varghese Cherian és un enginyer mecànic de
Cochin, a l'Índia. És webmestre del Projecte GNU.
- </dd>
- </dl>
- <!-- END Webmasters -->
-
- <hr />
-
- <!-- BEGIN TranslationsList -->
- <h5 class="netscape4">Traduccions d'aquesta pàgina </h5>
- <p>
- <a name="translations"></a>
- </p>
-
- <ul class="translations-list">
- <li>
- <!-- Catalan -->
- <a href="/people/webmeisters.ca.html">Català</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Chinese (Simplified) -->
- <a
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">简体中文</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Chinese (Traditional) -->
- <a
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">繁體中文</a>
- </li>
- <li>
- <!-- English -->
- <a href="/people/webmeisters.en.html">English</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Japanese -->
- <a
href="/people/webmeisters.ja.html">日本語</a>
- </li>
- <li>
- <!-- Polish -->
- <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a>
- </li>
- </ul>
- <!-- END TranslationsList -->
-
- <!-- BEGIN copyleft -->
- <div id="footer">
- <p>
- Tornar a la <a href="/home.html">pàgina
principal del projecte GNU</a>.
- </p>
-
- <p>
- Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
- També hi ha d'<a
href="/home.html#ContactInfo">altres formes de contactar</a>
- la FSF.
- <br />
- Envieu els enllaços trencats i d'altres
correccions (o suggeriments) a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
- </p>
-
- <p>
- Vegeu el <a
href="/server/standards/README.translations.html">Translations
- README</a> per a informar-vos sobre la
coordinació i publicació de les traduccions d'aquest article.
- </p>
-
- <p>
- Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004,
2005, 2006<br />
- Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor,
Boston,
- MA 02110-0301, USA.<br />
- Es permet realitzar i distribuir còpies literals
d'aquest article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
aparegui aquesta nota.
- </p>
-
- <p>
- Updated:
- <!-- timestamp start -->
- $Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
- <!-- timestamp end -->
- </p>
- </div>
- <!-- END copyleft -->
-</body>
-</html>
Index: people/webmeisters.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.zh-tw.html
diff -N people/webmeisters.zh-tw.html
--- people/webmeisters.zh-tw.html 11 Mar 2012 09:01:23 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//ZH">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ªººô¶ºÞ²zªÌ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ªººô¶ºÞ²zªÌ</H3>
-<P>
-<A HREF="/graphics/atypinggnu.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] "
- width="137" height="114"></A>
-
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the
- one in /people/people.html --jonas -->
-
-
-[ <a HREF="/people/webmeisters.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.en.html">^¤å</a>
-| <a HREF="/people/webmeisters.ja.html">¤é¤å</a>
-]<P>
-
-¤U¦C¤H¤h¬O <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
-ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C¦pªG±z¬Ý¨ì¤°»ò±z·Q¥[¤J©Î§ó§ï¥»¯¸ªºªF¦è¡A½Ð¥H
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>
-»P§ÚÌÁpµ¸¡]¨ä¥Lªº°ÝÃD½Ð°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡^¡C
-§ÚÌ©l²×Åwªï§åµû¨Ã¥B¹ï©ó«Øij±Ä¨ú¶}©ñªººA«×¡C
-
-<DL>
-
- <DT>(-:-------------:-)
- <DD>
- ³oÓ¦ì¸m¬O«O¯dµ¹±zªº©m¦Wªº¡A¦pªG±z¥[¤J§Ú̪ººô¶ºÞ²zªÌ¤p²Õ¡C
- <P>
-
- <!-- ¬L§» -2001.12.03
- <DT><A HREF="/home.html"><STRONG>Neelakanth Nadgir</STRONG></A>
- <DD> address@hidden <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
- ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- <DD>
- <P>
- -->
-
- <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong>
- <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>>
- <dd>ºÞ²z¤£¬O¥H^¤å¼g¦¨ªººô¶¡A¦P®É¤]°Ñ»P <a
- href="/server/standards/README.translations.html">½Ķ¦¨ªG</a>
- address@hidden<p>
-
- <dt><strong>Brett Smith</strong>
- <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
- <dd>¾á¥ô Paul Visscher address@hidden<p>
-
- <DT><A HREF="http://www.stallman.org/"><STRONG>Richard Stallman</STRONG></A>
- <DD>³]¥ß¤F GNU
- ±M®×¡A¨Ã¥B¬O¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden
- <P>
-
- <DT><A HREF="http://www.canonical.org/paulv/"><STRONG>Paul
Visscher</STRONG></A>
- <DD>bkuhn ©Û¶Ò¤F paulv address@hidden GNU ¥H¤Î FSF ªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- address@hidden ¨ú¥N¤F Jonas Öberg ¦¨¬°¥Dnªººô¶ºÞ²zªÌ¡C
- ¥L¦P®É¤]À°¦£¦b GNU ¥H¤Î FSF ªº¾÷¾¹¤W«Ø¥ß±b¤á¡C
-
-
- <!-- ¬L§» -2001.12.03
- <DT><A HREF="http://www.coyote.org/~jonas/"><STRONG>Jonas
Öberg</STRONG></A>
- <DD>address@hidden@address@hidden
- <a href="http://www.gnu.org">www.gnu.org</a>
- address@hidden
- <P>
- -->
-
- <!-- Inactive currently - rv 01/29/2001
- <DT><STRONG>Rajesh Vaidheeswarran</STRONG>
- <DD>is a big free software enthusiast. He has written a few emacs-lisp
- libraries and hacked on <A HREF="http://www.dsmit.com/cons/">cons</A>
- and a bunch of other random tools. He volunteers as a webmaster and
- sysadmin for the GNU project, when time permits.
- <p>
- -->
-</DL>
-
-<HR>
-
-¦^¨ì <a href="http://www.gnu.org/home.html">GNU's º¶</a>¡C
-
-<p>
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì FSF ©M GNU¡C<br> ¤]¦³
-<a href="http://www.gnu.org/home.html#ContactInfo">§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> FSF¡C
-
-<p>
-¹ï©óºô¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B<br>
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,
Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA
-
-<P>¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<br><br>
-Translation coordinator: Luis M. Arteaga <address@hidden>
-<P>
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/11 09:01:23 $ $Author: barbier $
-<!-- timestamp end -->
-
-<p>½Ķ¡G ¼B ¬L§»
-<br>ÅçÃÒ¡G °¨ ³·µÓ
-
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>
Index: people/webmeisters.pl.html
===================================================================
RCS file: people/webmeisters.pl.html
diff -N people/webmeisters.pl.html
--- people/webmeisters.pl.html 6 Mar 2014 15:55:50 -0000 1.60
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,310 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Webmasterzy GNU
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl.: wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Webmasterzy GNU</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.pl.html"><img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- alt=" [rysunek: GNU-webmaster pisz±ca na klawiaturze] "
- width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Te osoby s± webmasterami www.gnu.org.
-Je¶li zauwa¿yli¶cie co¶, co chcieliby¶cie dodaæ lub zmieniæ na tej witrynie
WWW, prosimy o skontaktowanie siê nami pod adresem <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> (inne pytania prosimy
nadsy³aæ na adres <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
Zawsze oczekujemy komentarzy i jeste¶my otwarci na propozycje...</p>
-
-<!-- Please keep this list sorted in alphabetical order, just like the one in
/people/people.html
- jonas -->
-<!-- This list is for active webmasters. If a contribution to webmasters
needs to be noted, but that individual is no longer a webmaster, please note
this on the people page. -->
-
-<dl>
-
- <dt>(-:-------------:-)</dt>
- <dd>
- To miejsce jest zarezerwowane na Twoje nazwisko, je¶li do³±czysz do
naszego zespo³u webmasterów. Prosimy skontaktuj siê z <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, ¿eby zaofiarowaæ sw±
pomoc.
- </dd>
-
-
- <dt><strong><a href="http://alexm.org/">Alex Muntada</a></strong><a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- jest obecnym koordynatorem t³umaczeñ witryny GNU, koordynatorem
zespo³ów t³umaczy.
- </dd>
-
- <dt><strong>Andias T. Wira Alam</strong><a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Andias jest webmasterem GNU. Studiuje informatykê i pracuje na uczelni
jako administrator systemu GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong>Baishampayan Ghose</strong></dt>
- <dd>
- Baishampayan jest ochotnikiem-webmasterem GNU z Indii.
- </dd>
-
- <dt><strong>Cesar J. Alaniz</strong></dt>
- <dd>
- Cesar jest studentem i webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://anderson.pegasus.eti.br/"><strong>Christiano
- Anderson</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Christiano jest webmasterem Projektu GNU i opiekunem <a
href="http://www.gnu.org/directory">Katalogu Wolnego Oprogramowania</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.webinject.org"><strong>Corey
Goldberg</strong></a> <a
href="mailto:cmg_at_gnu_dot_org"><cmg_at_gnu_dot_org></a></dt>
- <dd>
- Corey jest webmasterem Projektu GNU i mieszka w Bostonie.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://alenitchev.nm.ru"><strong>Dymitr
Aleniczew</strong></a> <a
href="mailto:dmitri%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org"><dmitri at gnu
dot org></a></dt>
- <dd>
- Dymitr jest webmasterem GNU, programist± wolnego oprogramowania z Rosji.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://www.rootmode.com/ealfert"><strong>Edward
Alfert</strong></a> <a
href="mailto:ealfert%20at%20rootmode%20dot%0A%20%20%20%20%20%20com"><ealfert
at rootmode dot com></a>
-</dt>
- <dd>
- Edward u¿ywa oprogramowania GNU od ponad dziewiêciu lat. Odwdziêcza siê
spo³eczno¶ci pracuj±c ochotniczo jako webmaster Projektu GNU i projektuj±c <a
href="http://graphics.rootmode.com/">grafikê GNU</a>.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://exal.dotgeek.org">Exal de Jesus Garcia
Carrillo</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Exal jest webmasterem projektu GNU, próbuje przekonywaæ ludzi wokó³
siebie, ¿eby u¿ywali wolnego oprogramowania i stosowali siê do filozofii
GNU. Pracuje te¿ w zespole t³umaczy stron GNU na jêzyk hiszpañski.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://schmoo.me.uk"><strong>Gaz Collins</strong></a>
<<a
href="mailto:schmooster-at-gmail-dot-com">schmooster-at-gmail-dot-com</a>></dt>
-
- <dd>
- Gaz jest ochotniczo webmasterem GNU, u¿ytkownikiem GNU/Linuksa od
oko³o 1997.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://coding.phpground.net/">Hicham
Yamout</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><hicham(@)gmail.com></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem, in¿ynierem informatyki i ³±czno¶ci.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.scriptaty.net/">Hossam
Hossny</a></strong> <a href="mailto:address@hidden"><hossam at gnu dot
org></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem i opiekunem strony z list± serwerów lustrzanych.
- </dd>
-
- <dt><strong>John Paul Wallington</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem, a by³ g³ównym webmasterem po Bretcie Smisie.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">John
Sullivan</a></strong></dt>
- <dd>jest obecnym g³ównym webmasterem gnu.org (po Dereku Chen-Beckerze)
oraz <a href="http://www.fsf.org">fsf.org</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jonaskoelker.homeunix.org"><strong>Jonas
Kölker</strong></a></dt>
- <dd>
- Jonas jest ochotnikiem-webmasterem GNU, programist±-hobbist±,
u¿ytkownikiem GNU/Linuksa, studentem informatyki.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://jorge.digitalwolves.org/"><strong>Jorge Barrera
Grandon</strong></a> <<a
href="mailto:jorge[at]gnu[dot]org">jorge[at]gnu[dot]org</a>></dt>
- <dd>
- Jorge jest chilijskim webmasterem Projektu GNU, pracuje jako
administrator systemów GNU/Linux oraz Windows w Norwegii.
- </dd>
-
- <dt><strong>Justin Pence</strong> <a href="mailto:jlpence at gnu dot
spamsucks org"><jlpence at gnu dot spamsucks org></a></dt>
- <dd>
- ...jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.tuxedo-es.org"><strong>Lorenzo Hernández
Garcia-Hierro (a.k.a trulux)</strong></a></dt>
- <dd>
- Lorenzo jest m³odym webmasterem Projektu GNU, nale¿y te¿ do grona
rozwijaj±cych <a href="http://gna.org/projects/savane">Savane/Savannah</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.es.gnu.org/~araujo/"><strong>Luis F.
Araujo</strong></a>
- <a
href="mailto:araujo%20at%20gnu%20dot%0A%20%20%20%20%20%20org"><araujo at gnu
dot org></a></dt>
- <dd>
- Luis jest webmasterem Projektu GNU; jest te¿ programist± pisz±cym wolne
oprogramowanie.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.geocities.com/larteaga">Luis M.
Arteaga</a></strong> <<a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>></dt>
- <dd>
- uprzednio administrowa³ stronami internetowymi w innych ni¿ angielski
jêzykach. Koordynowa³ te¿ <a
href="/server/standards/README.translations.html">prace translatorskie</a>
zanim uda³ siê na odpoczynek w 2003.
- </dd>
-
- <dt><strong>Mark Par</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Mark jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
-
- <dt><a href="http://www.mhatta.org/"><strong>Masayuki Hatta (a.k.a.
mhatta)</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- by³ g³ównym koordynatorem t³umaczeñ GNU, po Luisie M. Arteaga kierowa³
<a href="/server/standards/README.translations.html">pracami nad t³umaczeniami
stron internetowych</a> na jêzyki inne ni¿ angielski. Jest te¿ jednym
z webmasterów GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.mattl.co.uk"><strong>Matt Lee</strong></a></dt>
- <dd>
- jest webmasterem witryny <a href="http://www.gnu.org/">Projektu
GNU</a>, zajmuj±cym siê sprawami funkcjonalno¶ci stron internetowych. Systemu
GNU/Linux u¿ywa do wielu prac i ma nadziejê z wykorzystaniem wolnego
oprogramowania poszerzaæ stosowanie wewn±trz spo³eczno¶ci technologii
poprawiaj±cych funkcjonalno¶æ, interfejsy i przystêpno¶æ.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://home.cfl.rr.com/mpresley1/"> <strong>Michael
Presley</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Michael zosta³ przyjêty do pe³nienia obowi±zków webmastera przez RMS-a.
- </dd>
-
- <dt><a name="demrit"><strong>Miguel Vázquez
Gocobachi</strong></a> <<a
href="mailto:address@hidden">demrit@gnu.org</a>></dt>
- <dd>
- Webmaster GNU czuwaj±cy nad poprawno¶ci± sk³adniow± XHTML stron
www.gnu.org. Jest równie¿ cz³onkiem zespo³u t³umacz±cego GNU na hiszpañski i
w swoim kraju (Meksyku) promuje filozofiê GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://moimart.org"><strong>Moises Martinez</strong></a>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Hiszpañski programista i webmaster GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Pablo Palazon</strong> <a
href="mailto:ppalazon_at_gnu_org"><ppalazon<strong>@</strong>gnu<strong>.</strong>org></a></dt>
- <dd>
- Jest studentem informatyki, webmasterem GNU.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.brunier.nl/"><strong>Patrick
Brunier</strong></a> <<a
href="mailto:address@hidden@_gnu_DoT._org">address@hidden@_gnu_.DoT._org</a>></dt>
- <dd>
- Patrick jest administratorem systemów GNU/Linux, Windows i Macintosh
oraz webmasterem GNU. Mieszka w Holandii.
- </dd>
-
- <dt> <strong><a href="http://www.ramprasadb.blogspot.com/">Ramprasad
B</a></strong> <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
-
- <dd>
- Jest opiekunem <a
href="http://www.gnu.org/software/emacs/windows/big.html">FAQ</a> GNU Emacsa
w32 pozyskanym przez <a href="http://www.stallman.org">RMS-a</a> oraz <a
href="http://www.gnu.org/people/">webmasterem Projektu GNU</a> z Bangalore
w Indiach.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="http://www.soucy.org/">Ray P. Soucy</a></strong>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Ray by³ m.in. webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Reed Loden</strong> <a href="mailto:reed [AT] gnu [DOT]
org"><reed<b>@</b>gnu.org></a></dt>
- <dd>
- Reed jest ochotnikiem-webmasterem <a
href="http://www.gnu.org/">GNU</a>, <a
href="http://member.fsf.org/join?referrer=3569">cz³onkiem stowarzyszonym</a> <a
href="http://www.fsf.org/">FSF</a> oraz programist± pracuj±cym nad <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.pl.html">wolne oprogramowanie</a>.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.stallman.org/"><strong>Richard
Stallman</strong></a></dt>
- <dd>
- za³o¿y³ Projekt GNU i jest prezesem Fundacji Wolnego Oprogramowania,
Free Software Foundation. Pracuje tak¿e nad stronami internetowymi.
- </dd>
-
- <dt><strong>Sam Marx</strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Sam jest webmasterem Projektu GNU.
- </dd>
-
- <dt><strong>Steve Hoeg</strong></dt>
- <dd>
- Steve jest webmasterem Projektu GNU i pisze wolne oprogramowanie.
- </dd>
-
- <dt><a href="http://www.sauter-online.de/"><strong>Thorsten
Sauter</strong></a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>Thorsten jest webmasterem Projektu GNU, jest tak¿e zaanga¿owany
w rozwój dystrybucji Debian GNU/Linux.
- </dd>
-
- <dt><strong><a href="mailto:address@hidden">Tony
Wieczorek</a></strong></dt>
- <dd>
- jest obecnie pracownikiem FSF i opiekuje siê projektem rms-assist.
- </dd>
-
- <dt><strong><a
href="http://www.geocities.com/vivekvarghesecherian">Vivek Varghese
Cherian</a></strong> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></dt>
- <dd>
- Vivek Varghese Cherian jest in¿ynierem mechanikiem z Cochin, w Indiach.
Jest webmasterem projektu GNU.
- </dd>
-
-</dl>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/people/webmeisters.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a
href="/people/webmeisters.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese(Simplified) -->
-| <a
href="/people/webmeisters.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese(Traditional) -->
-| <a href="/people/webmeisters.en.html">English</a>
-| <a href="/people/webmeisters.ja.html">日本語</a><!--
Japanese -->
-| <a href="/people/webmeisters.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-]
-</p>
-</div>
-
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania siê</a>
-z FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2003, 2004, 2005,
2006<br/>
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA
02110-0301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/03/06 15:55:50 $ $Author: dora $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: people/speakers.ca.html
===================================================================
RCS file: people/speakers.ca.html
diff -N people/speakers.ca.html
--- people/speakers.ca.html 11 Jul 2016 08:08:20 -0000 1.8
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,469 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/people/speakers.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Oradors sobre GNU i programari lliure - Projecte GNU - Free Software
Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - partially update footer,
- - remove #translations,
- - translist before banner
- - remove links to outdated news.
--->
-<meta http-equiv="Description" name="Description" content="This page
-describes various speakers who can speak or serve on panel discussions
-as representatives of the GNU project and the Free Software Movement."
-/>
-<meta http-equiv="Keywords" name="Keywords" content="speaker, event,
-panel, discussion, freedom, free, software, open, source, legal,
-copyright, intellectual, property, movement" />
-
-<!--#include virtual="/people/po/speakers.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Oradors sobre GNU i el programari lliure</h2>
-
-<p>
-Sovint se'ns sol·liciten oradors que puguin representar al Projecte GNU
-o al Moviment per al Programari Lliure en una conferència, esdeveniment
-o taula rodona. Podeu fer servir aquesta pàgina per buscar algú
que
-parli en nom del Projecte GNU i/o del Moviment per al Programari Lliure. Els
-oradors estan ordenats alfabèticament pel cognom. Si voleu invitar un
-d'aquests oradors a un esdeveniment, poseu-vos en contacte amb ell directament
-per correu electrònic.</p>
-
-<p>
-Al final de la pàgina trobareu uns consells per a aquelles persones que
-desitgin <a href="#becoming-speaker">ser oradors</a>.</p>
-
-<h3>Els oradors</h3>
-<ul>
-<li><a href="#Chassell">Robert J. Chassell</a></li>
-<li><a href="#Dachary">Loïc Dachary</a></li>
-<li><a href="#Galli">Richardo Galli</a></li>
-<li><a href="#Greve">Georg C. F. Greve</a></li>
-<li><a href="#Heinz">Federico Heinz</a></li>
-<li><a href="#Kuhn">Bradley M. Kuhn</a></li>
-<li><a href="#Moglen">Eben Moglen</a></li>
-<li><a href="#Oliva">Alexandre Oliva</a></li>
-<li><a href="#Stallman">Richard M. Stallman</a></li>
-</ul>
-
-<h3><a name="Chassell" href="http://www.rattlesnake.com/">Robert
-J. Chassell</a> <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-
-<p>
-<a href="http://www.rattlesnake.com/">Robert J. Chassell</a> va ser Director
-i Tresorer fundador de la <a href="http://www.fsf.org/">Free Software
Foundation (FSF)</a>.
-La FSF es va fundar per donar suport al Projecte GNU, que va reactivar el
moviment
-cap al programari lliure i el codi obert. El sistema operatiu GNU/Linux i les
-aplicacions associades són el resultat d'aquests esforços de la
-FSF. Chassell és escriptor i editor. És l'autor de <cite>An
-Introduction to Programming in Emacs Lisp</cite>, coautor del
- manual de Texinfo, i editor de més d'una dotzena de llibres. Es va
graduar
- a la Universitat de Cambridge, Anglaterra. Pilota el seu propi avió,
- li agrada l'astronomia i des de sempre li ha interessat la història
- social i econòmica.</p>
-</dd><dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Chassell és especialment bo presentant els conceptes del programari
lliure
-a públics amb poca o cap experiència prèvia en tecnologia.
-</p>
-<p>
-Chassell pot abordar els temes següents:
-</p>
-
-<ul>
-
-<li>Pot explicar com els drets legals a copiar, estudiar, modificar i
redistribuir
- programari animen a la gent a treballar en col·laboració i amb
- beneficis.</li>
-
-<li>Pot descriure com la llibertat afecta la tecnologia del programari, fent-la
- accessible i útil tant per a programadors com per a usuaris.</li>
-
-<li>Pot discutir els diversos models de negoci que utilitzen les empreses per
- a obtenir beneficis amb el programari lliure, tant en països rics com
- en països pobres.</li>
-
-<li>Pot parlar sobre les implicacions ètiques del programari lliure i
- el privatiu, i com abordar qüestions com ara el fet que actuar de forma
- cooperativa i respectuosa amb la llei és sens dubte el millor, per
raons
- legals, morals i pràctiques.</li>
-
-<li>Pot exposar a un públic format per advocats (i altres interessats
- en qüestions legals) la Llicència Pública General de GNU
- (GPL), paràgraf a paràgraf, i comparar-la amb d'altres
llicències
- semblants o diferents.</li>
-
-<li>Per experiència pròpia, pot descriure la història del
- programari lliure des dels seus inicis al Projecte GNU fins a l'actual
vitalitat
- de GNU/Linux, passant pel sorgiment de l'expressió <a
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">"codi
- obert"</a>.</li>
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Chassell parla anglès i té experiència en parlar per a
públics
-que tenen l'anglès com a segona llengua.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Dachary">Loïc Dachary</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Loïc va començar a implicar-se en el programari lliure el 1987.
Ara és
-un programador veterà que ha contribuït a molts projectes de
programari.
-Al gener de 2001 va posar en marxa Savannah per millorar la infrastructura del
-projecte GNU. També treballa com a voluntari per a organitzacions de
programari
-lliure, principalment a Europa, per a protegir al programari lliure de les
amenaces
-legals i promoure la cooperació i la llibertat.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-</p><ul>
-<li>Desenvolupament de programari lliure.</li>
-<li>Programari lliure i hacktivisme.</li>
-<li>Infrastructura i dinàmica del Projecte GNU.</li>
-<li>Solucions de programari lliure per a la recuperació
d'informació.</li>
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Loïc parla francès i anglès.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a id="Galli" href="http://mnm.uib.es/gallir/">Ricardo Galli</a>
-<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Ricardo Galli és un defensor del programari lliure. És doctor en
-Informàtica i professor de la Universitat de les Illes Balears. Ha
publicat
-més de 40 treballs científics, alguns d'ells dedicats a temes
relacionats
-amb el programari lliure. Ha estat ensenyant sistemes operatius basats
exclusivament
-en programari lliure i GNU/Linux des de 1993. Ha publicat alguns programes
lliures
-(cpudyn, llaut, wp-cache, etc.). Els seus temes d'investigació inclouen
-l'impacte del programari lliure en l'economia regional i els aspectes
ètics
-de l'ús del programari a la investigació i a l'educació
superior.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Ricardo Galli pot donar conferències sobre els següents temes:
-</p>
-<ul>
- <li>Definició i aspectes ètics del programari
lliure.</li>
- <li>Impacte econòmic del programari lliure.</li>
- <li>El programari lliure i la professió informàtica.</li>
- <li>Ètica, programari, copyright i patents a la Societat de la
- Informació.</li>
- <li>El programari lliure com a oportunitat per a les regions
[tecnològicament]
- perifèriques.</li>
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>
-Castellà i anglès. També se sent còmode amb
audiències
-en català.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Greve" href="http://gnuhh.org/">Georg C. F. Greve</a> <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://gnuhh.org/">Georg C. F. Greve</a> és un físic
-(Diploma alemany de la Universitat d'Hamburg), amb experiència en
-ciència
-mèdica, oceanografia física, biofísica i nanotecnologia,
-encara que la informàtica ha sigut sempre el seu centre
d'interès.
-El fòrum mensual de GNU <a
href="http://www.gnu.org/brave-gnu-world/brave-gnu-world.html">Brave
-GNU World</a> i el programa GNU Xlogmaster són exemples de la seva
-activitat. També és l'iniciador i president de la FSF Europa.
-Més informació a <a
href="http://gnuhh.org/">http://gnuhh.org</a>.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Els temes que Georg Greve pot tractar inclouen:
-</p>
-<ul>
- <li>Visions del programari lliure i la FSF.</li>
- <li>Antecedents, concepte i futur de la <a
href="http://fsfeurope.org/">FSF
- Europa</a>.</li>
- <li>Història, antecedents i filosofia del programari lliure i
- del <a href="/home.html">Projecte GNU</a>.</li>
- <li>"El copyright a l'era d'Internet": implicacions sobre
- el copyright de la revolució digital.</li>
- <li>Aspectes comercials, pràctics i sociològics del
programari
- lliure i el <a href="/home.html">Projecte GNU</a>.</li>
- <li>"The Brave GNU World".</li>
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Greve parla fluidament anglès i alemany i pot donar
conferències
- en aquestes llengües.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-<h3><a name="Heinz">Federico Heinz</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>Federico Heinz és un programador hispanoamericà defensor
- del programari lliure que viu a Argentina. És cofundador de <a
-href="http://www.vialibre.org.ar/">La Fundación Vía
-Libre</a>, una organització sense ànim de lucre que promou
-la circulació lliure
-del coneixement com a motor del progrés social, i l'ús i
desenvolupament
-de programari lliure com a eina poderosa per a aquest objectiu. Ha ajudat
-a legisladors, com ara els argentins Ing. Dragan i Dr. Conde i el peruà
Dr.
-Vilanova, a redactar i defensar lleis que demanin l'ús de programari
-lliure en totes les àrees de l'administració pública.</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>Federico pot donar conferències sobre un ventall de temes relacionats
- amb el programari lliure, incloent:
-</p>
-<ul>
- <li>Aspectes generals del programari lliure i del Moviment per al Programari
- Lliure.</li>
- <li>El paper del programari lliure en els països pobres i en vies de
desenvolupament.</li>
- <li>El programari lliure a l'administració pública.</li>
- <li>El programari lliure com a suport per al desenvolupament sostenible.</li>
- <li>El programari lliure a l'educació.</li>
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Parla espanyol, anglès i alemany amb fluïdesa i pot donar
conferències
- en qualsevol d'aquests idiomes.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-
-
- <h3><a name="Kuhn">Bradley M. Kuhn</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
- <dl><dt><strong>Biografia</strong></dt>
-
- <dd>
-<p>
-Bradley M. Kuhn és un seguidor del Moviment per al Programari Lliure.
<i>Hackeja</i>,
-ensenya i documenta programari lliure, i defensa la importància de la
-llibertat del programari. Kuhn va treballar cinc anys per a la Free Software
-Foundation, tres d'ells com a director executiu. Actualment treballa com a cap
-tecnològic per al Software Freedom Law Center, una organització
jurídica
-sense ànim de lucre que representa a la FSF en assumptes legals.
-</p>
-<p>
-Té un doctorat <i>summa cum laude</i> en Informàtica pel Loyola
-College de Maryland, i un màster en Informàtica per la
Universitat
-de Cincinnati. Abans de treballar a temps complet per a la FSF, va ser
consultor
-de programari lliure a la indústria tecnològica.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
-<p>
-Kuhn pot parlar sobre:
-</p>
-<ul>
-
- <li><a href="/people/bkuhn/gnu-generation.txt">La llibertat del programari
- i la Generació GNU</a>.</li>
-
- <li><a href="/people/bkuhn/gpl-step-by-step.txt">La Llicència
Pública
- General de GNU pas a pas</a> (un tutorial).</li>
-</ul>
-
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Kuhn parla anglès i també pot conversar una mica en espanyol.
-</p>
-</dd></dl>
-
-<h3><a name="Moglen" href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a>
<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://emoglen.law.columbia.edu/">Eben Moglen</a> és professor
-de lleis i història legal a la Columbia Law School. Estudia la
història
-i la naturalesa canviant de les idees sobre la "propietat
intel·lectual".
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt><dd>
- El professor Moglen pot donar conferències sobre els temes
següents:
-
-<ul>
- <li>El Moviment per al Programari Lliure en relació a altres
idees sobre
- com produir i distribuir idees.</li>
- <li>Per què el moviment actual en la tecnologia superarà
les idees
- convencionals de la llei.</li>
-</ul>
-
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>El professor Moglen parla anglès i també pot conversar una
mica
- en francès.
-</p></dd></dl>
-
-
-
-<h3><a name="Oliva"
-href="http://www.lsd.ic.unicamp.br/~oliva/">Alexandre Oliva</a> <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-Alex és un dels membres fundadors de la <a
-href="http://www.fsfla.org">FSF Amèrica Llatina</a>. Des dels anys 90
ha estat
-usuari de programari lliure, programador voluntari, evangelista del moviment
-i desenvolupador professional de les eines de programació GNU.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt>
- <dd>
-<p>
-</p><ul>
-<li>La filosofia del programari lliure i el Projecte GNU</li>
-<li>Aspectes morals, econòmics i legals de la llibertat del
programari</li>
-<li>GPLv2, GPLv3 i altres llicències</li>
-<li>El copyright, les patents, la gestió de restriccions digitals i
altres
- amenaces a les nostres llibertats</li>
-<li>El programari lliure a Hispanoamèrica</li>
-
-</ul>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt>
- <dd>
-<p>
-Alex parla portuguès brasiler i anglès amb fluïdesa.
-</p>
-</dd></dl>
-
-
-
-<h3><a name="Stallman" href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a></h3>
-<dl><dt><strong>Biografia</strong></dt><dd>
-<p>
-<a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a> és el fundador
del <a href="/gnu/thegnuproject.html">Projecte
-GNU</a>, iniciat el 1984 per
- desenvolupar el sistema operatiu <a
-href="/philosophy/free-sw.html">lliure</a> GNU.
-</p>
-
-<p>Richard Stallman és el principal autor del <a
href="/software/gcc/gcc.html">Compilador
- C de GNU</a>, del <a href="/software/gdb/gdb.html">depurador
simbòlic
- de GNU (GDB)</a>, de <a href="/software/emacs/emacs.html">GNU Emacs</a>
i
- d'altres programes de GNU. Actualment és el president de la <a
href="http://www.fsf.org/">Free
- Software Foundation</a>.
-</p>
-
-</dd>
- <dt><strong>Temes</strong></dt>
- <dd>
-<p>
- Richard Stallman té preparades conferències sobre els temes
següents:
-</p>
-<ul>
-
-<li><cite><a href="/gnu/thegnuproject.html">El Moviment per al Programari
- Lliure i el sistema operatiu GNU/Linux</a></cite> (disposem
- d'un <a href="/philosophy/audio/audio.html">enregistrament sonor</a> i
- d'un <a href="/gnu/thegnuproject.html">resum</a> d'aquesta
- conferència).</li>
-
-<li><cite>El copyright contra la comunitat a l'era de les xarxes
d'ordinadors</cite>. <a href="/philosophy/audio/audio.html#MIT2001">Disposem
- d'un enregistrament sonor d'una conferència semblant</a>.</li>
-
-<li><cite>El perill de les patents de programari</cite>.</li>
-
-</ul>
-
-<p>
-Richard Stallman també està disponible per a entrevistes de
premsa
-i taules rodones sobre tots els aspectes del Projecte GNU i del Moviment per
-al Programari Lliure.
-</p>
-</dd>
- <dt><strong>Idiomes</strong></dt><dd>
-<p>Parla anglès i francès amb fluïdesa i pot donar
conferències
- en les dues llengües. També pot parlar en espanyol si abans de
- la conferència se li dóna suficient temps en un entorn
hispà per
-recordar paraules oblidades.</p></dd></dl>
-
-<div class="center">
-<h3><a name="becoming-speaker">Esdevenir orador</a></h3></div>
-<p>
-Si heu estat treballant durant algun temps en el Moviment per al Programari
- Lliure i us agradaria convertir-vos en oradors, aquí teniu alguns
suggeriments.
-</p>
-<ul>
-<li>Llegiu acuradament el material dels directoris sobre <a
href="/philosophy/philosophy.html">filosofia</a>, <a
href="/gnu/gnu.html">gnu</a> i <a
href="/licenses/licenses.html">llicències</a>.
-</li>
-
-
-<li>Busqueu oportunitats per donar conferències, per exemple, a
organitzacions
- locals de la vostra zona.
-</li>
-
-<li>Quan us sentiu preparats, enregistreu una conferència i contacteu
- amb nosaltres per <a href="mailto:address@hidden">correu
electrònic</a> per
- enviar-nos l'enregistrament. Us donarem la nostra opinió i potser us
- afegirem a la nostra llista d'oradors.
-</li>
-
-<li>
-Si encara no sou oradors experimentats, ToastMasters International és
útil
-per practicar i aprendre a parlar. No presteu massa atenció als seus
premis
-i títols, a no ser que els trobeu importants per motivar-vos.
L'important
-del que ofereixen és la pràctica i l'avaluació.
-</li>
-</ul>
-
-</div>
-
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/home.html#ContactInfo">altres formes de
contactar</a>
-amb la FSF.</p>
-<p>Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments)
- a <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright © 2001, 2003, 2006 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-0301, USA</p>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article
- en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta
- nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 25 de
març de 2007
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:20 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body></html>
Index: thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
diff -N thankgnus/thankgnus.zh-tw.html
--- thankgnus/thankgnus.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:21:08 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,83 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU PÁ ¡Ð GNU pµe ¡Ð ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H2>GNU PÁÂ</h2>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [GNU ÀY¹³] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<p>
-
-[ <A HREF="/thankgnus/thankgnus.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/thankgnus/thankgnus.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-]
-
-<hr>
-¦~«×®½Ãت̦Cªí:
-<p> <ul>
- <li><a href="2002supporters.html">2002 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <li><a href="2001supporters.html">2001 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <li><a href="2000supporters.html">2000 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <li><a href="1999supporters.html">1999 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <li><a href="1998supporters.html">1998 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <li><a href="1997supporters.html">1997 ¤ä«ùªÌ¦Cªí</a>
- <LI><A HREF="/bulletins/index.html">GNU ¤½§GÄæ</A> ¤Wªº¦UºØ
- <A HREF="/bulletins/thankgnus-index.html">¡uGNU PÁ¡v</A>¡A
- ±q 1986 ¦~ ®L ¨ì 1998 ¦~ ¥V¡C
-</ul>
-<p>
-
-<h4>¨ä¥¦ GNU PÁÂ</h4>
-
-<p>
-·PÁ©Ҧ³±q¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|ÁʶR CD-ROM¡B¤â¥U¡B°Ñ¦Ò¥d¤ù¡B
-©M T-«ò ªº¤H¡C·PÁ©Ҧ³ÁʶR»¨µØ´²§Gª©ªº¤H¡C
-<P>
-·PÁ©Ҧ³¦C©ó <A HREF="/people/people.html">GNU ¤H¦W¿ý</A>
address@hidden|ªº¤H¡C
-<p>
-·PÁ©Ҧ³±Nª©Åv«ü©wµ¹¦Û¥Ñ³nÅéÁp·ù©Î¦b
-GNU GPL ¤U´²§G¥L̪º·½½Xªº¤H¡C
-·PÁ©Ҧ³´²§G¤å¥ó¡B´£¨ÑÀu¨qªº¯äÂΦ^³ø¡B©Î¨ä¥¦¦³¥Î§åµûªº¤H¡C
-<HR>
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU º¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| »P GNU ªº ¬d¸ß »P °ÝÃD °e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-±z¤]¥i¥H¨Ï¥Î <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªkÁpµ¸</A>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>GNU ¤¤Ä¶¨ó½Õ¤Hû</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃD«h°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-
-<P>
-½Ķ¡G¥^¥^¹L«È
-<<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>>
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU/CTT</A> ªº
-<A HREF="mailto:address@hidden">½Ķ¤Hû</A>¡C
-</BODY>
-</HTML>
Index: thankgnus/thankgnus.ca.html
===================================================================
RCS file: thankgnus/thankgnus.ca.html
diff -N thankgnus/thankgnus.ca.html
--- thankgnus/thankgnus.ca.html 11 Jul 2016 08:08:17 -0000 1.9
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/thankgnus/thankgnus.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Agraïments als GNUs - Projecte GNU - Free Software Foundation
-(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - partially update footer,
- - remove #translations,
- - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/thankgnus/po/thankgnus.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Agraïments als GNUs</h2>
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-<h3>Llista anual de col·laboradors:</h3>
-<ul>
-<li><a href="/thankgnus/2009supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2009</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2008supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2008</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2007supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2007</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2006supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2006</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2005supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2005</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2004supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2004</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2003supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2003</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2002supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2002</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2001supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2001</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/2000supporters.html">Llista de col·laboradors
de 2000</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1999supporters.html">Llista de col·laboradors
de 1999</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1998supporters.html">Llista de col·laboradors
de 1998</a></li>
-<li><a href="/thankgnus/1997supporters.html">Llista de col·laboradors
de 1997</a></li>
-<li>Diversos <a href="/bulletins/thankgnus-index.html">"Agraïments
als GNUs"</a> del <a href="/bulletins/index.html">Butlletí de
GNU</a>,
-publicat entre l'estiu de 1986 i l'hivern de 1998.</li>
-</ul>
-<h3>Altres agraïments als GNUs</h3>
-<p>El nostre agraïment per a tots aquells que han comprat CD-ROMs,
-manuals, targetes de referència ràpida i samarretes de la
-FSF. Moltes gràcies a aquells que han comprat distribucions de luxe.</p>
-<p>Moltes gràcies a tots els voluntaris de la
-llista <a href="/people/people.html">Qui és GNU</a> i
-als molts que no hi són i que ens han ajudat en les presentacions
-de la FSF.</p>
-<p>El nostre agraïment per a tots aquells que han cedit els seus
-drets de copyright a la Free Software Foundation o que han distribuït
-el seu codi font sota la Llicència Pública General de
-GNU. Gràcies a tots aquells que han aportat documentació,
-bons informes d'errors i altres crítiques constructives.</p>
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first.
--><!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha <a href="/contact/contact.html">altres
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu la
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Guia
-de traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i
-publicació de les traduccions d'aquest article.
-<br />
-Contacteu amb l'<a href="/server/standards/translations/ca/">Equip de
-traducció</a> per col·laborar en la traducció al català
-del web de GNU.
-</p>
-</div>
-
-<p>Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006, 2007 Free
-Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110,
-USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest
-article en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi
-aparegui aquesta nota.</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 20
d'abril de 2009.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated: <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:17 $ <!-- timestamp end --></p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: testimonials/testimonials.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: testimonials/testimonials.zh-tw.html
diff -N testimonials/testimonials.zh-tw.html
--- testimonials/testimonials.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:20:58 -0000
1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,121 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU µý©ú®Ñ - GNU p¹º - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU µý©ú®Ñ</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [image of the Head of a GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/testimonials/testimonials.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.id.html">¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-<P>
-
address@hidden
-±q¸Ë¹¢©Êªºº÷±aªº¨î³yªÌ¨ì±q¨Æ¬ã¨sªº¬ì¾Ç®a¡A
address@hidden
address@hidden
-<P>
-
-GNU address@hidden
-³Ð³y¤FµL¼Æªº«nªº¤u¨ã¨Ò¦p¡G±j°·ªº½sĶ¾¹¡A¦³¤Oªº¤å¥»½s¿è¾¹¡A
address@hidden@¨t²Î¡C³oÓ¤uµ{¬O±q 1984 ¦~³Â¬Ù²z¤u¾Ç°|ªºµ{¦¡³]p®v
-Richard Stallman address@hidden Unix address@hidden
address@hidden
-<P>
-
-<HR>
-
-³o¥÷µý©ú®Ñ¬O¦V¨º¨Ç»¡¦Û¥Ñ³nÅé¬O¤£¤Á¹ê»Ú¡B¤£¥i¾a¡BµL¤ä´©ªº»¡ªkªº¬D¾Ô¡C
-<P>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/testimonials/useful.html">¦Û¥Ñ³nÅé«D±`¦³¥Î</A>
- <LI><A HREF="/testimonials/reliable.html">¦Û¥Ñ³nÅé¬O¥i¾aªº</A>
- <LI><A HREF="/testimonials/supported.html">¦Û¥Ñ³nÅ馳±j¤jªº§Þ³N¤ä´©</A>
- <LI><A HREF="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">¬°¤°»ò
¶}·½³nÅé/¦Û¥Ñ³nÅé
- ¡]OSS/FS¡^űo¤F¤H¤ß¡H¬Ý¬Ý³o¨Ç¼Æ¦r¡I</A>
-</UL>
-<P>
-
-<HR>
-
-¨ä¥¦ªºµý©ú®Ñ¡G
-<P>
-<UL>
- <LI><A HREF="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Áp·ù</A> (®ð¶H¾Ç¬ã¨s)
- <LI><A HREF="testimonial_mondrup.html">¾¹©x²¾´Ó¼Æ¾Ú®wµ¥«Ý¦Cªí©M½è¶q±±¨î</A>
- <LI><A HREF="testimonial_cadcam.html">CAD/CAM ³nÅé</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
address@hidden@¤U¨Ã§â¥¦¥[¨ì³oÓ¶±¤W¡C
-¸Ô²Óªºµý©ú®Ñ¤ñ²µuªº §ó¥[¦³¥Î¡C§A¥i¥H§â§Aªºµý©ú®Ñ¹q¶l¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>¡C
-
-<HR>
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-<A HREF="/testimonials/testimonials.ca.html">¹Å®õù¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.id.html">¦L«×¥§¦è¨È¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/testimonials/testimonials.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-<!-- PLEASE UPDATE THE LIST AT THE BOTTOM (OR TOP) OF THE PAGE TOO! -->
-]
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU º¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF) & GNU ªº¬d¸ß & °ÝÃDµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-¤]¥i¥H³q¹L <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥LÁp¨t¤èªk</A>
-Áp¨t¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF)¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº«Øijµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃDµo°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-<P>
-Copyright (C) 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<P>
-½Ķ¡G±i ªF¶§
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://www.gnu.org/software/chinese/">GNU ¤¤Ä¶¤p²Õ</A>¡C
-<P>
-
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:20:58 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
Index: testimonials/testimonials.ca.html
===================================================================
RCS file: testimonials/testimonials.ca.html
diff -N testimonials/testimonials.ca.html
--- testimonials/testimonials.ca.html 15 May 2014 05:24:18 -0000 1.10
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,155 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/testimonials/testimonials.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Testimonis GNU - Projecte GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - partially update footer,
- - remove #translations,
- - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/testimonials/po/testimonials.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Testimonis GNU</h2>
-
-<!-- This document uses XHTML 1.0 Strict, but may be served as -->
-<!-- text/html. Please ensure that markup style considers -->
-<!-- appendex C of the XHTML 1.0 standard. See validator.w3.org. -->
-
-<!-- Please ensure links are consistent with Apache's MultiView. -->
-<!-- Change include statements to be consistent with the relevant -->
-<!-- language, where necessary. -->
-
-<p>
- El programari lliure no és un simple passatemps de programadors;
és
- una contribució productiva per a persones i negocis d'arreu
- del món. Des dels fabricants de llaços ornamentals
- als investigadors científics, el programari lliure ajuda
- a centenars de milers de persones en la seva feina quotidiana. El
- seu desenvolupament continua a velocitat supersònica per
- satisfer la necessitat insaciable dels usuaris de tot tipus d'aplicacions.
-</p>
-
-<p>
- El projecte GNU ha tingut una gran influència en el desenvolupament
- de programari lliure durant més d'una dècada, creant
- una immensa quantitat d'eines importants com ara compiladors robusts,
- editors de textos potents i fins i tot un sistema operatiu completament
- funcional. El programador del MIT Richard Stallman va iniciar el
- 1984 aquest projecte per tal de crear un entorn operatiu lliure
- compatible amb Unix. Des de llavors, milers de programadors s'hi
- han unit amb l'objectiu de produir programari lliure d'alta qualitat
- que sigui accessible a tothom.
-</p>
-
-<hr />
-
-<p>
- Els testimonis següents desmunten la falsa percepció que
- el programari lliure és poc pràctic, inestable i sense
- suport.
-</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/testimonials/useful.html">El programari lliure és
útil </a></li>
- <li><a href="/testimonials/reliable.html">El programari lliure és
- fiable </a></li>
- <li><a href="/testimonials/supported.html">El programari lliure
té suport </a></li>
- <li><a href="http://www.dwheeler.com/oss_fs_why.html">Per què
utilitzar
- programari de codi obert o programari lliure? Mireu les xifres!</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p>
-Altres testimonis:</p>
-
-<ul>
- <li><a href="testimonial_mondrup.html">Una bases de dades per a les
- llistes d'espera i el control de qualitat dels trasplantaments
- d'òrgans </a></li>
- <li><a href="testimonial_cadcam.html">Programari CAD/CAM </a></li>
- <li><a href="testimonial_HIRLAM.html">HIRLAM Consortium</a> (recerca
- meteorològica)</li>
- <li><a href="testimonial_media.html">Publicació i
producció de
- música </a></li>
- <li><a href="testimonial_research_ships.html">Vaixells
científics</a> d'investigació de
- sismes submarins
- <!-- A HREF="http://theregister.co.uk/content/4/26628.html" -->
- <!-- Experiences at a Firm Hostile to Free Software /A -->
-
-<!-- deadlink sinuhe 20030830 -->
-<!--
- <li><a
href="http://www.univates.br/sections.php?op=viewarticle&artid=600">UNIVATES -
Centro Universitário</a>
--->
-
-</li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<p>
-Si podeu donar referències sobre el programari lliure, ens
-agradaria conèixer-les i afegir-les a aquesta pàgina.
-Les referències extenses i detallades són més
útils
-que les curtes. Podeu enviar-les a <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d'<a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació
-de les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright © 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2006, 2007 Free Software
Foundation, Inc.,
-</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article
-en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Darrera actualització: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 14
d'octubre de 2007
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/05/15 05:24:18 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: music/music.ko.html
===================================================================
RCS file: music/music.ko.html
diff -N music/music.ko.html
--- music/music.ko.html 1 Nov 2013 04:43:07 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,68 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU À½¾Ç - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=EUC-KR" http-equiv=Content-Type>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU À½¾Ç</H3>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html -->
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/music/music.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/music.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-<!-- Some of the music is under /music/ and some is under /fun/jokes/.
- That under /music/ have been there a long time, and may be
- bookmarked by some users - so we didn't move them when fun/jokes
- was set up in 10/99.
--->
-
-<A HREF="/fun/humor.html#Music">GNU À½¾Ç ¸ñ·Ï</A>Àº
-<A HREF="/fun/humor.html#Music">GNU¿Í ÇÔ²² ¿ô¾îº¾½Ã´Ù!</A> ÆäÀÌÁö¿¡ Æ÷ÇԵǾî
ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ»
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 8ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 8ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: music/free-software-song.ca.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.ca.html
diff -N music/free-software-song.ca.html
--- music/free-software-song.ca.html 30 Dec 2011 05:17:49 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,117 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
- <META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="text/html;
charset=windows-1252">
- <TITLE>Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation
(FSF)</TITLE>
- <META NAME="GENERATOR" CONTENT="OpenOffice.org 1.0 (Win32)">
- <META NAME="CREATED" CONTENT="20030110;10440994">
- <META NAME="CHANGED" CONTENT="20030110;10450127">
- <STYLE>
- <!--
- P { color: #000000 }
- H3 { color: #000000 }
- DD { color: #000000 }
- H4 { color: #000000 }
- PRE { color: #000000 }
- A:link { color: #1f00ff }
- A:visited { color: #9900dd }
- -->
- </STYLE>
-</HEAD>
-<BODY LANG="en-US" TEXT="#000000" LINK="#1f00ff" VLINK="#9900dd"
BGCOLOR="#ffffff">
-<H3>La Cançó del Programari Lliure</H3>
-<P><!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html
- --><A HREF="/graphics/gleesons.html"><FONT COLOR="#1f00ff"><IMG
SRC="../../../../graphics/gleeson_head.jpg" NAME="Graphic1" ALT=" [imatge
arrodonida en color del cap d'un nyu]" ALIGN=BOTTOM WIDTH=153 HEIGHT=128
BORDER=1></FONT></A>
-[ <A HREF="/music/free-software-song.en.html">Anglès</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Català</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Coreà</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">Francès</A>
-]
-</P>
-<P>[El fitxer <A HREF="free-software-song.au">free-software-song.au</A>
-és un enregistrament d'en <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard
-Stallman</A> cantant aquesta cançó.
-</P>
-<P>Hi ha també disponible, en Ogg Vorbis, <A
HREF="http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg">una
-altra cançó, inspirada per aquesta però
-principalment diferent, cantada per la banda Fenster (4.5M)</A>]
-</P>
-<P>[Vers la melodia de <A HREF="#SadiMoma" NAME="REFSadiMoma">Sadi
-Moma</A>]
-</P>
-<DL>
- <DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">Veniu a compartir amb nosaltres;
- <BR>Sereu lliures, hackers, sereu lliures. <BR><EM>x2</EM>
- </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
- Els avars poden fer molts calers, <BR>És ben cert, hackers,
- és ben cert. <BR>Però no pas ajudar als seus companys;
- <BR>Això no és bo, hackers, no és gens bo.
- </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
- Quan tinguem prou programari lliure <BR>I ho volguem, hackers, i ho
- volguem, <BR>Ens desfarem d'eixes llicències lletges <BR>Per
- sempre més, hackers, per sempre més.
- </DD><DD STYLE="margin-bottom: 0.5cm">
- Veniu a compartir amb nosaltres; <BR>Sereu lliures, hackers, sereu
- lliures. <BR><EM>x2</EM>
- </DD></DL>
-<P>
-<A HREF="../../../../music/free-software-song.en.html">Aquestes lletres
-també estan disponibles en anglès</A>.
-</P>
-<P>Podeu obtenir una <A HREF="free-software-song.ps">partitura</A> de
-la cançó feta amb el <A
HREF="http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/index.html">GNU
-LilyPond</A>. <BR>També estan disponibles les <A
HREF="free-software-song.ly">fonts</A>
-LilyPond de la partitura.
-</P>
-<P>Hi ha <A HREF="/fun/humor.html">més humor</A> a
-la col·lecció d'humor de GNU.
-</P>
-<H4>Descàrrec</H4>
-<P>La Fundació per al Programari Lliure no reclama copyrights
-sobre aquesta cançó.
-</P>
-<H4><A HREF="#REFSadiMoma" NAME="SadiMoma">Sadi Moma</A></H4>
-<P>Aqui hi ha una descripció de la cançó de Sadi
-Moma, una cançó de dansa búlgara, en una forma
-ad-hoc de notació emprant lletres com a notes. Un guió
-indica que la nota prèvia continua; hi han set temps per
-mesura.
-</P>
-<PRE>D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- CDCB---
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------</PRE><P>
-Aqui hi ha la segona veu. (Aquesta no és pas dins el fitxer de
-so.)
-</P>
-<PRE>B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- G------
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- E------</PRE><P STYLE="margin-bottom:
0cm">
-[ <A HREF="/music/free-software-song.en.html">Anglès</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ca.html">Català</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Coreà</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">Francès</A>
-]
-</P>
-<HR>
-<P>Tornar a <A HREF="/home.html">la plana inicial de GNU</A>.
-</P>
-<P>Per a precs i preguntes sobre la FSF i GNU adreceu-vos a
-<EM><A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A></EM>. Vegeu altres
-<A HREF="/home.html#ContactInfo">maneres de contactar</A>
-amb la FSF.
-</P>
-<P>Per a fer comentaris sobre aquestes planes web adreceu-vos a
-<EM><A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A></EM>.
-</P>
-<P>Copyright (C) 1993 Richard Stallman</P>
-<P>Es permet la còpia literal i distribució d'aquest
-article sencer per qualssevol mitjà, sempre que s'hi mantingui
-aquesta nota.
-</P>
-<P STYLE="margin-bottom: 0cm">Actualitzat:<!-- timestamp start --> 29
-desembre 2002 robert<!-- timestamp end -->
-</P>
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: music/free-software-song.ko.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.ko.html
diff -N music/free-software-song.ko.html
--- music/free-software-song.ko.html 1 Nov 2013 04:43:08 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,137 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç</H3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html
--->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/music/free-software-song.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P><BR>
-[
-<A HREF="http://www.stallman.org/">¸®Â÷µå ½ºÅ縸</A>ÀÌ Á÷Á¢ ºÎ¸¥
-<A HREF="free-software-song.au">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Âù¾ç</A>À» µé¾î º¼ ¼ö
ÀÖ½À´Ï´Ù.
-ÀÌ ³ë·¡´Â ºÒ°¡¸®¾ÆÀÇ ÀüÅë Ãã°îÀÎ <A HREF="#SadiMoma" NAME="REFSadiMoma">»çµð
-¸ð¸¶</A>¸¦ °³»çÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-]
-
-<P><BR>
-<DL COMPACT>
- <DT>
- <DD>[ »çµð ¸ð¸¶ ¸á·Îµð·Î ] <BR><BR>
- ¸ðµÎ ÇÔ²² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çϼ¼<BR>
- ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ±×·³ ¿ì¸° ÀÚÀ¯·Î¿öÁö³×<BR>
- (2ȸ ¹Ýº¹)<P>
-
- ÃàÀçÀÚµéÀº µ·À» ½×¾Æ µÎ°ÚÁö¸¸<BR>
- ±×·¸´Ù³×, ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ±×°Ç »ç½ÇÀ̶ó³×<BR>
- ÇÏÁö¸¸ ±×µéÀº ÀÌ¿ôÀ» µ½Áø ¾Ê´Â´Ù³×<BR>
- ±×°Ç ÁÁÁö ¾Ê³×, ÁÁÁö ¾Ê´Ù³× ÇØÄ¿µéÀÌ¿©<P>
-
- ÇØÄ¿µéÀÌ¿©, ¿ì¸®ÀÇ ¿ÜħÀ¸·Î<BR>
- ÃæºÐÇÑ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °®°ÔµÇ¸é<BR>
- ´õ·¯¿î ¶óÀ̼±½º ´Ù ´øÁ®¹ö¸± ¼ö ÀÖ³×<BR>
- ¾ðÁ¦±îÁö³ª, ¾ðÁ¦±îÁö³ª<P>
-
- ¸ðµÎ ÇÔ²² ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¸¦ °øÀ¯Çϼ¼<BR>
- ±×·³ ¿ì¸° ÀÚÀ¯·Î¿öÁö³×, ÇØÄ¿µéÀÌ¿©<BR>
- (2ȸ ¹Ýº¹)
-</DL>
-
-<p><BR>
-<a href="/software/lilypond/">GNU LilyPond</a>·Î ¸¸µé¾îÁø
-<a href="free-software-song.ps">¾Çº¸</A>¿Í Á¶ÆÇ °úÁ¤¿¡¼ »ç¿ëµÈ
-<a href="free-software-song.ly">¼Ò½º ÆÄÀÏ</A>À» Âü°íÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P><BR>
-<H4><A HREF="#REFSadiMoma" NAME="SadiMoma">»çµð ¸ð¸¶ (Sadi Moma)</A></H4>
-
-<P>
-´ÙÀ½Àº ºÒ°¡¸®¾ÆÀÇ ÀüÅë Ãã°îÀÎ »çµð ¸ð¸¶ÀÇ °¡¶ôÀ»
-¹®ÀÚ·Î À½Ç¥¸¦ Ç¥ÇöÇÏ´Â Çü½ÄÀ¸·Î ¿Å°Ü º» °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-´ë½¬ ¹®ÀÚ´Â ÀÌÀüÀÇ À½°è°¡ Áö¼ÓµÇ´Â °ÍÀ» ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.
-»çÀÌ ¸ð¸¶´Â ÇÑ ¸¶µð°¡ 7°³ÀÇ ¹ÚÀÚ·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<PRE>
-·¹-µµ½Ã-¶ó- ½Ã-µµ½Ã¶ó¼Ö- ¼Ö--¶ó--½Ã µµ--½Ã-½Ã·¹ ¶ó--¶ó--- µµ·¹µµ½Ã---
-·¹-µµ½Ã-¶ó- ½Ã-µµ½Ã¶ó¼Ö- ¼Ö--¶ó--½Ã µµ--½Ã-½Ã·¹ ¶ó--¶ó--- ¶ó------
-</PRE>
-
-<P>
-´ÙÀ½Àº ÈÀ½ ºÎºÐÀÔ´Ï´Ù. (»ç¿îµå ÆÄÀÏ¿¡´Â Æ÷ÇԵǾî ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.)
-<P>
-
-<PRE>
-½Ã-¶ó¼Ö-·¹- ¼Ö-¼Ö¼Ö-·¹- ¼Ö--¼Ö--- ¼Ö--¼Ö-¼Ö- ·¹--·¹--- ¼Ö------
-½Ã-¶ó¼Ö-·¹- ¼Ö-¼Ö¼Ö-·¹- ¼Ö--¼Ö--- ¼Ö--¼Ö-¼Ö- ·¹--·¹--- ¹Ì------
-</PRE>
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="ftp://ftp-mailing-list-archives.gnu.org/">¸ÞÀÏ
-¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼ ¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ»
-°®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P><HR><P>
-[
- <A HREF="/music/free-software-song.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.fr.html">ÇÁ¶û½º¾î</A>
-| <A HREF="/music/free-software-song.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A>
-ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1993 Richard Stallman
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 8¿ù 27ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 8¿ù 27ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: music/free-software-song.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: music/free-software-song.zh-tw.html
diff -N music/free-software-song.zh-tw.html
--- music/free-software-song.zh-tw.html 31 Mar 2007 15:30:21 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,171 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="Big5" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="zh_TW">
-
-<head>
-<title>½d¥» - GNU address@hidden - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- §ï free-software-song.html -->
-<!-- ¬° current-english-file.html -->
-
-<!-- address@hidden ³nÅé pµe ¸ê°T ÀÉ®× º¶ zh -->
-<!-- address@hidden ³nÅé pµe ¸ê°T ¤å¥ó º¶ zh -->
-
-<!-- zhs: 简体中文 -->
-<!-- zht: 繁體中文 -->
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p>¥»¶ªº <a href="free-software-song.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-
-<h3>¦Û¥Ñ³nÅ餧ºq</h3>
-
-<!-- When you replace this graphic, make sure you change the link to also
point to the correct html page. If you make a new graphic for this page, make
sure it has a corresponding entry in /graphics/graphics.html-->
-
-<a href="/graphics/gleesons.html"><img src="/graphics/gleeson_head.jpg"
alt="[Colorful rounded image of the Head of a GNU]" width="153" height="128"
/></a>
-
-<p>
-¡e³o¥÷ÀÉ®× <a href="/music/free-software-song.au">free-software-song.au</a> ¬O
<a href="http://www.stallman.org/">²z¬d¡D¥v¦«°Ò</a> address@hidden <a
href="/music/free-software-song.ogg">Ogg Vorbis ®æ¦¡</a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-¦P¼Ë¤]¥i¥H¨ú±o Ogg Vorbis ®æ¦¡ªº <a
href="http://audio-video.gnu.org/audio/Fenster-Free-Software-Song.ogg">address@hidden@ººq¡A¥Ñ
Fenster ¼Ö¹Îºt°Û¡A¦ý¤j³¡¥÷¤£¦P¡^</a> (4.5M)address@hidden <a
href="http://www.recreantview.org/songs/jonobacon-freesoftwaresong.ogg">¥Ñ Jono
Bacon ´£¨Ñªº«ª÷Äݪ©¥»</a> (2 MB) address@hidden Matt Flax ªº <a
href="http://bondi.pgb.unsw.edu.au/~flatmax/debian.2004.turnTheTable.Take1.ogg">¦³½ì¸àÄÀ</a>
(9.3 MB) ¡C¡f
-</p>
-
-<p>
-¡e±Ä¥Î <a href="free-software-song.zh-tw.html#SadiMoma"
name="REFSadiMoma">Sadi Moma</a> ªº±Û«ß¡G¡f
-</p>
-
-<pre>
-
- ¨Ó¤À¨É§ÚÌ©¼¦¹ªº³nÅé
- ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«ÈÌ,¬°¦Û¥Ñ
- ¨Ó¤À¨É§ÚÌ©¼¦¹ªº³nÅé
- ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«ÈÌ,¬°¦Û¥Ñ
-
- ³g°ýªº¤H¦³«Ü¦hªºª÷¿ú
- ¬O³o¼Ë,¶Â«ÈÌ,¬O³o¼Ë
- ¦ý¤£¥hÀ°§U¥L̪º¦P¦æ
- ³o¤£¦n,¶Â«ÈÌ,³o¤£¦n
-
- n¦³¤F¨¬°÷¦Û¥Ñªº³nÅé
- »ô©I³ê,¶Â«ÈÌ,»ô©I³ê
- ´N¥i©ß±ó¨º»êżªºÃÒ®Ñ
- ¨ì¥Ã»·,¶Â«ÈÌ,¨ì¥Ã»·
-
- ¨Ó¤À¨É§ÚÌ©¼¦¹ªº³nÅé
- ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«ÈÌ,¬°¦Û¥Ñ
- ¨Ó¤À¨É§ÚÌ©¼¦¹ªº³nÅé
- ¬°¦Û¥Ñ,¶Â«ÈÌ,¬°¦Û¥Ñ
-
-</pre>
-
-<p>
address@hidden <a href="http://www.cs.uu.nl/~hanwen/lilypond/index.html">GNU
LilyPond</a> address@hidden <a href="free-software-song.ps">¼ÖÃÐ</a> ¡C
LilyPond address@hidden <a href="free-software-song.ly">·½½X</a> ¦P¼Ë¥i¥H¨ú±o¡C
-</p>
-
-<p>
-§A¥i¥H¾\ŪÃö©ó <a href="/music/writing-fs-song.html">address@hidden</a>
ªº¬G¨Æ¡C
-</p>
-
-<p>
-¦b GNU «ÕÀq¶°¤¤ªº <a href="/fun/humor.html">¨ä¥¦«ÕÀq</a> ¡C
-</p>
-
-<h4>±óÅvÁn©ú¡G</h4>
-
-<p>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¹ï¦¹ººq¦±¨Ã¤£Án©úª©Åv¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="free-software-song.zh-tw.html#REFSadiMoma" name="SadiMoma">Sadi
Moma</a>
-</h4>
-
-<p>
-³o¸Ì¬OÃö©ó Sadi Moma address@hidden@address@hidden
-</p>
-
-<pre>
-
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- CDCB---
-D-CB-A- B-CBAG- G--A--B C--B-BD A--A--- A------
-
-</pre>
-
-<p>
-³o¸Ì«h¬O²Ä¤GÓ±Û«ß¡C¡]¨Ã¤£¬O»¡¥¦¬O¦b²Ä¤GÓÁnµÀɮפº¡K¡^
-</p>
-
-<pre>
-
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- G------
-B-AG-D- G-GG-D- G--G--- G--G-G- D--D--- E------
-
-</pre>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p>¥»¶ªº <a href="free-software-song.html#translations">½Ķ¤å¥»</a></p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-¦^¨ì <a href="/home.zh-tw.html">GNU pµeº¶</a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
-<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<br />
-½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a>
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU/CTT</a> ªº
-<a href="mailto:address@hidden">½Ķ¤Hû</a> ¡C
-<br />
-½Ķ¡G Crane Chu {crane_chu AT sina.com}¡C
-<br />
-ÅçÃÒ¡G ¼B ¬L§» <<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>> ¡C
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-<br />
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2007/03/31 15:30:21 $ $Author: yavor $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: music/gdb-song.ko.html
===================================================================
RCS file: music/gdb-song.ko.html
diff -N music/gdb-song.ko.html
--- music/gdb-song.ko.html 9 Dec 2013 06:59:10 -0000 1.9
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,182 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>GDB¼Û - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>GDB¼Û</H3>
-
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html -->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/music/gdb-song.en.html">English</A>
-| <A HREF="/music/gdb-song.ko.html">Korean</a>
-]
-
-<P><BR>
-<BLOCKQUOTE>
-À̱ÛÀº <A HREF="/bulletins/bull4.html#SEC11">GNU Bulletin Á¦4È£</A>¿¡ ½Ç·È´ø
±ÛÀ» ¿Å±ä °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-¿øÀúÀÚÀÎ Joel Bion°ú Mark Baushke ±×¸®°í Lynn Slater¿¡°Ô °¨»çÀÇ ¸»À» ÀüÇÕ´Ï´Ù.
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>
-<STRONG>
-´©±º°¡ <A HREF="/software/gdb/">GDB</A>°¡ ¹«¾ùÀÌ³Ä°í ¹°¾úÀ» ¶§, ¿ì¸®´Â
-¿À½ºÄ« ÇظӽºÅ¸ÀÎ 2¼¼¿Í(Oscar Hammerstein II)
-¸®Â÷µå ·ÎÀú½º(Richard Rodgers) ±×¸®°í
-ÁÙ¸® ¾Øµå·ù½º(Julie Andrews)¿¡°Ô ¹Ì¾ÈÇÑ ¸¶À½À» °£Á÷Çϸç
-´ÙÀ½°ú °°Àº ´äº¯À» ÇØ ÁÖ¾ú´ä´Ï´Ù.
-</STRONG>
-</P>
-
-<P><BR>
-<DL COMPACT>
-<DT>
-<DD>½ÃÀÛÇϱâ ÁÁÀº °÷ºÎÅÍ, ¿ì¸® ÇÔ²² ºÒ·¯ º¼±î¿ä
-
- <P>
- ³ë·¡¸¦ ¹è¿ï ¶§´Â µµ ·¹, ¹ÌºÎÅÍ <BR>
- Äڵ带 ¹è¿ï ¶§´Â G, D, BºÎÅÍ<BR>
-
- </P>
- <P>
- (ÈÄâ) G, D, B.
-
- </P>
- <P>
- óÀ½ ¿À´Â ¼¼¹®ÀÚ´Â G, D, B±º¿ä.
-
- </P>
- <P>
- (ÈÄâ) G, D, B.
-
- </P>
- <P>
- (ÇÕâ)
-
- </P>
- <DL COMPACT>
-<DT>G!,
-<DD>
- GNU!, ±×°Ç ½ºÅ縸ÀÇ ¼Ò¸ÁÀ̾úÁÒ
-
-<DT>B,
-<DD>
- ¸ØÃâ À§Ä¡¸¦ Ç¥½ÃÇÏÁö¿ä.
-
-<DT>D,
-<DD>
- À߸øµÈ Äڵ带 µð¹ö±×ÇØ¿ä,
-
-<DT>Run,
-<DD>
- ÁøÇàÇϱ⿣ ¸Ö°í ¸Õ ±æÀÌÁÒ.
-
-<DT>Print,
-<DD>
- ¹«¾ó Çß´ÂÁö Ãâ·ÂÇØ Áֳ׿ä,
-
-<DT>Set,
-<DD>
- print µÚ¿¡ ¿À´Â ÆÐÄ¡ÀÌ°í¿ä.
-
-<DT>Quit,
-<DD>
- ÀÌ°Ç Äڵ带 ´Ù½Ã ÄÄÆÄÀÏÇÏÁö¿ä - - -
-
-</DL>
-<P>
-
-
-<PRE>
-óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ º¼±î¿ä G,
- D,
- B,
- <link>
-</PRE>
-
-<P>
-(ÇÕ⠺κкÎÅÍ ´Ù½Ã)
-</P>
-</DL>
-
-<P><HR>
-<P>
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: ¿À½ºÄ« ÇظӽºÅ¸ÀÎ 2¼¼(ÀÛ»ç)¿Í ¸®Â÷µå ·ÎÀú½º(ÀÛ°î)´Â
-¿µÈ ``»ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷''¿¡¼ À½¾ÇÀ» ´ã´çÇß´ø °ÅÀåµéÀ̸ç, ÁÙ¸® ¾Øµå·ù½º´Â
-±ØÁß¿¡¼ ¸¶¸®¾Æ ¼±»ý´ÔÀ¸·Î ³ª¿À´Â ¿©¹è¿ìÀÇ À̸§ÀÔ´Ï´Ù.
-»ç¿îµå ¿Àºê ¹ÂÁ÷¿¡´Â µµ·¹¹Ì¼Û°ú ¿¡µ¨¹ÙÀ̽º¸¦ ºñ·ÔÇÑ ÁÖ¿Á°ú °°Àº
-À½¾ÇµéÀÌ ¸¹ÀÌ ¼Ò°³µÇ¾ú´Âµ¥, GDB¼ÛÀ¸·Î Æз¯µðµÈ µµ·¹¹Ì¼ÛÀÌ Çѱ¹¿¡¼ µ¿¿ä·Î
¹ø¾ÈµÈ
-°¡»ç¿Í ¿ø·¡ÀÇ °¡»ç´Â ¾Æ·¡¿Í °°½À´Ï´Ù.)
-
-<PRE>
- µµ´Â ¿¹»Û µµ¶óÁö, ·¹´Â ¼¼ÄÞÇÑ ·¹¸ó
- ¹Ì´Â ÆĶõ ¹Ì³ª¸®, ÆÄ´Â ¿¹»Û ÆĶû»õ
- ¼ÖÀº ¼Ö¹æ¿ïÀÇ ¼Ö, ¶ó´Â ¶óÀ϶ôÀÇ ¶ó
- ½Ã´Â ½Ã³Á¹°ÀÇ ½Ã, óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ºÁ¿ä
- µµ·¹¹ÌÆļֶó½Ã µµ µµ
- ¼Ö
-
-
- Doe a deer, a female deer µµ´Â »ç½¿, ¾Ï»ç½¿À̱¸¿ä
- Ray a drop of golden sun ·¹´Â ±Ýºû ÇÞ»ìÀÌ¿¹¿ä
- Me a name I call myself ¹Ì´Â ³ª ÀÚ½ÅÀ» ºÎ¸£´Â À̸§À̱¸¿ä
- Far a long long way to run ÆÄ´Â ¶Ù±â¿£ ¸Ö°í ¸Õ ±æÀÌÁö¿ä
- Sew a needle pulling thread ¼ÖÀº ½ÇÀ» ²ø°í °¡´Â ¹Ù´ÃÀ̱¸¿ä
- La a note to follow sew ¶ó´Â ¼Ö µÚ¿¡ ¿À´Â À½À̱¸¿ä
- Tea a drink with jam and bread ½Ã´Â Àë ¹Ù¸¥ »§°ú ÇÔ²² ¸¶½Ã´Â
À½·á¼ö¶ø´Ï´Ù.
- That will bring us back to do óÀ½ºÎÅÍ ´Ù½Ã ºÒ·¯ º¼±î¿ä
-</PRE>
-
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ ¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺꿡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö
¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ»
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-26 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
-
Index: software/reliability.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: software/reliability.zh-tw.html
diff -N software/reliability.zh-tw.html
--- software/reliability.zh-tw.html 2 Apr 2014 15:58:26 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,112 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-
-<HTML><HEAD><TITLE>¦Û¥Ñ³nÅéȱo±zªº«H¿à - GNUp¹º - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|(FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type><LINK
-href="mailto:address@hidden" rev=made>
-<META content="MSHTML 5.00.3315.2870" name=GENERATOR></HEAD>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<H3>¦Û¥Ñ³nÅéȱo±zªº«H¿à¡I</H3><A
-href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html"><IMG
-alt=" [image of the Head of a GNU] " height=122
-
-width=129></A>
-[ <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html">^¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A> ]
-<P> <A
-href="http://www.gnu.org/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware">¨p¦³³nÅé</A>address@hidden"<A
-href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">¦Û¥Ñ³nÅé</A>address@hidden@¸s¶Â«È©Ò½s¥X¨Óªº¨t²Î¤~¤£·|ȱo«H¿à©O¡C"
-<P>address@hidden<EM> §ó¥[ </EM>ȱo«H¿à¡C
-<P>³o¥»¤£À³¸Ó¬OÅå©_ªº¨Æ±¡¡F¦³«Ü¦nªºì¦]Åý§ÚÌ«H¿àGNU³nÅé¡A¦³«Ü¦nªºì¦]¨Ó´Á«Ý¦Û¥Ñ³nÅ馳°ªªº«H¿à«×¡]ºÉºÞ¤£³£¬O³oºØ±¡ªp¡^¡C
-<HR>
-
-<P>
-<H4>¥Ø ¿ý</H4>
-<UL>
- <LI><A
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#GNUUtilitiesSafer"
- name=TOCGNUUtilitiesSafer>GNUÀ³¥Îµ{§Ç§ó¥[¦w¥þ¡I</A>
- <LI><A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#WhyReliable"
- name=TOCWhyReliable>¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅé§ó¥[ȱo«H¿à¡H</A>
- <LI><A
-
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#CancerClinicReliesOnFreeSoftware"
- name=TOCCancerClinicReliesOnFreeSoftware>Àù¯gªvÀø¶E©Ò¡]The Roger Maris
Cancer Center¡^«H¿à¦Û¥Ñ³nÅé¡I</A>
- <LI><A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#Bulletproof"
- name=TOCBulletproof>GNUÀ³¥Îªº±j¤jÀ°§U</A> </LI></UL>
-<P>
-<HR>
-
-<P>
-<H4><A
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCGNUUtilitiesSafer"
-name=GNUUtilitiesSafer>GNUÀ³¥Îµ{§Ç§ó¥[¦w¥þ¡I</A></H4>¦b1990¨ì1995¦~´Á¶¡¡ABarton
P.Miller©M¥Lªº¾Ç¥Í´ú¸Õ¤FUnixÀ³¥Îµ{§Çªº¥i¾a©Ê¡C¨C¦¸GNUªºÀ³¥Îµ{§Çªº®Ä¥Îªí²{±o¬Û·í»â¥ý¡C¥LÌ´ú¸Õ¤FGNU©M¥t¥~7Ó°Ó·~Unix¨t²Î¡C³q¹LÀH¾÷ªº¿é¤J¬y¡A¦b¨Ï¥Î°ò¥»ªºÀ³¥Îµ{§Ç®É¡A¥¦Ì¯à¨Ï40%¡]³ÌÃaªº±¡ªp¡^ªº°ò¥»À³¥Îµ{§Ç"±Y¼ì¡]¤º®Ö³Q¯}Ãa¡^©ÎªÌ¤¤¤î¡]µL´`Àô¡^"
-<P>³o¨Ç¬ã¨sªÌµo²{¡G°Ó·~ª©Unix¨t²Î¬G»Ù²v°ª¹F15%¨ì43%¡A»P¦¹§Î¦¨ÂA©ú¹ï¤ñªº¬O¡AGNUªº¬G»Ù²v¶È¶È¬O7%¡C
-<P>MillerÁÙ»¡¹D¡G"¦b1990¨ì1995¦~´Á¶¡§Ṳ́ñ¸ûªº°Ó·~¨t²Î¤¤¦³¤TÓª©¥»¦³¤F¤Þ¤Hª`¥Øªº§ï¶i¡A¦ý¬OÁÙ¬O¦³«¤jªº¥¢±Ñ¡]GNU/Linux°ò¥»À³¥Îµ{§Ç¤´µM¤ñ°Ó·~¨t²Î¦³¤Þ¤Hª`¥Øªº¦n³B¡^¡C"
-<P>§ó¦h²Ó¸`¡A½Ð°Ñ¬Ý¥L̪º³ø§i¡G<A
-href="ftp://grilled.cs.wisc.edu/technical_papers/fuzz-revisited.ps">Fuzz
Revisited: UnixÀ³¥Î©MªA°Èªº¥i«H¿àµ{«×ªº«·sÀˬd(«á°O146k)</A> address@hidden
P. Miller <A
-href="mailto:address@hidden">mailto:address@hidden</A>, David Koski, Cjin
Pheow Lee, Vivekananda Maganty, Ravi Murthy, Ajitkumar Natarajan, and Jeff
Steidl.
-<P>
-<H4><A
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCWhyReliable"
-name=WhyReliable>¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅé§ó¥[ȱo«H¿à¡H</A></H4>GNUÀ³¥Îµ{§Ç¤£¬O¹®©¯Àò±o¤H̪º«H¿àªº¡C¦³«Ü¦h¦nªº²z¥Ñ¸ÑÄÀ¬°¤°»ò¦Û¥Ñ³nÅ驹©¹¦³«Ü°ªªº½è¶q¡C
-<P>address@hidden@address@hidden@ªº§ó¥[¦n¡C
-<P>address@hidden@address@hidden|address@hidden
-<P>
-<H4><A
-href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCCancerClinicReliesOnFreeSoftware"
-name=CancerClinicReliesOnFreeSoftware>Àù¯gªvÀø¶E©Ò¡]The Roger Maris Cancer
Center¡^«H¿à¦Û¥Ñ³nÅé¡I</A></H4>address@hidden@address@hidden/Linuxªºpºâ¾÷ºôµ¸¹B¦æ«H®§¨t²Î¡A»²§UÃĪ«ªvÀø¡A°õ¦æµÛ³\¦h¨ä¥Lªº¥\¯à¡C³oÓºôµ¸°t¦X¦bºò«æ±¡ªp¤Uµ¹¤©ªvÀø¤¤¤ß¾û§Þ³N¤ä«ù¡C<P>Dr.G.W.Wettstein
<A
-href="mailto:address@hidden">mailto:address@hidden</A>¦b«H¤¤»¡¡G
-<BLOCKQUOTE>"¨S¦³¤µ¤Ñªº[GNU/address@hidden|Àò±oªº¡^"</BLOCKQUOTE>
-<P>
-<H4><A
href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html#TOCBulletproof"
-name=Bulletproof>GNUÀ³¥Î³nÅ骺ºûÅ@</A></H4><A
-href="mailto:address@hidden">Scott Maxwell</A>¥¿¦b§V¤O±qGNU³nÅ餤±Æ°£"fuzz
bugs"¡A³o¨Ï±oGNU³nÅé§ó¥[¥i¾a¡C§A¥i¥H¦b <A
-href="http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html">http://home.pacbell.net/s-max/scott/bulletproof-penguin.html</A>
¾\Ū³o¥÷¤åÀÉ¡C
-
-<P>
-<HR>
-[ <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html">^¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.id.html">¦L¥§¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-| <A href="http://www.gnu.org/software/reliability.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</A> ]
-
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ±i ªF¶§¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ½² ¤å«G¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a
href="http://www.gnu.org/software/reliability.en.html">^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2014/04/02 15:58:26 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-<HR>
-</BODY></HTML>
Index: software/gethelp.pl.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.pl.html
diff -N software/gethelp.pl.html
--- software/gethelp.pl.html 25 Sep 2015 05:46:01 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,101 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml">
-
-<head>
-<title>Jak uzyskaæ pomoc przy programach GNU
- - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2"
/>
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- <link rev="translated" href="mailto:address@hidden" />
- <!-- transl. wkotwica -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Jak uzyskaæ pomoc przy programach GNU</h2>
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html">
-<img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [rysunek g³owy GNU] "
- width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<p>
-Fundacja Wolnego Oprogramowania nie prowadzi pomocy technicznej. Nasz± misj±
jest rozwijanie, konserwacja i ochrona <a
href="/philosophy/free-sw.html">wolnego oprogramowania</a>. Zarabianie na ¿ycie
¶wiadczeniem pomocy technicznej pozostawiamy innym. Spodziewamy siê, ¿e
programi¶ci bêd± ¶wiadczyæ us³ugi, w du¿ym stopniu tak, jak to robi±
obecnie lekarze czy prawnicy: i wiedzê medyczn±, i prawn± mo¿na
swobodnie przekazywaæ, ale profesjonali¶ci wykorzystuj±cy j± w praktyce
pobieraj± op³aty za swoje us³ugi. Zatem <strong>prosimy, nie piszcie ani nie
dzwoñcie do biura FSF z pro¶bami o pomoc techniczn±</strong>.</p>
-<p>
-<a href="/doc/doc.html">Dokumentacjê Projektu GNU</a>, w której znajdziecie
odpowiedzi na wiele swoich pytañ, mo¿ecie uzyskaæ ró¿nymi sposobami.</p>
-<p>
-Prowadzimy natomiast kilka <a
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">list pocztowych po¶wiêconych
programom GNU</a>. Do uzyskiwania pomocy od spo³eczno¶ci przeznaczono listy
o nazwach zaczynaj±cych siê od <code>help-</code>. dysponujemy te¿ <a
href="/prep/mailinglists.html">rêcznie utworzonym zestawieniem list pocztowych
GNU</a>. Je¶li nie mo¿ecie znale¼æ listy dla konkretnego programu GNU, prosimy
skorzystaæ z listy pocztowej <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-<p>
-<a href="/prep/service.html">Katalog Us³ug GNU</a> to lista osób, które
oferuj± pomoc techniczn± i inne us³ugi konsultacyjne. Znajdziecie j± tak¿e
w pliku `etc/SERVICE' pakietu dystrybucyjnego GNU Emacsa oraz w pliku
`/pub/gnu/GNUinfo/SERVICE' na <a href="/order/ftp.html">serwerze GNU FTP</a>.
Je¶li chcecie otrzymaæ kopiê albo zostaæ ujêci na li¶cie, prosimy
o skontaktowanie siê z nami.</p>
-<p>
-Je¶li w oprogramowaniu GNU znajdziecie jakie¶ usterki, chcieliby¶my o tym
wiedzieæ. Dlatego utrzymujemy równie¿ <a
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">listy pocztowe do zg³aszania
b³êdów w programach GNU</a>. Nawet je¶li jaka¶ lista nie jest wymieniona
w wykazie, w wiêkszo¶ci przypadków zg³oszenie b³êdu wys³ane na adres
<address@hidden> dotrze we w³a¶ciwe miejsce (przez alias). Tak wiêc,
je¶li znajdziecie b³±d w kanonicznej wersji programu GNU, prosimy,
spróbujcie go zg³osiæ w ten sposób.</p>
-<p>
-Po otrzymaniu zg³oszenia b³êdu zwykle próbujemy naprawiæ usterkê. Chocia¿
przekazywane przez nas poprawki mog± wydawaæ siê ¶wiadczeniem pomocy
w indywidualnych przypadkach, nie s± nim, s± czê¶ci± procesu
przygotowywania nowej, poprawionej wersji. Zapewne prze¶lemy wam ³atê
eliminuj±ca b³±d, po to, ¿eby¶cie pomogli nam przetestowaæ poprawkê
i sprawdziæ jej jako¶æ. Je¶li nie otrzymacie od nas rozwi±zania
zg³oszonego problemu, mo¿ecie je dostaæ od którego¶ z u¿ytkowników,
czytaj±cych listy pocztowe po¶wiêcone b³êdom. Je¶li i to zawiedzie,
prosimy o skorzystanie z <a href="/prep/service.html">Katalogu Us³ug
GNU</a>.</p>
-<p>
-Prosimy, nie zwracajcie siê do nas o pomoc przy instalacji oprogramowania lub
w nauce pos³ugiwania siê nim, przekazujcie nam natomiast informacje
o b³êdach dzia³ania skryptów instalacyjnych albo niejasnych miejscach
w dokumentacji.</p>
-<p>
-Na koniec, prosimy zwróæcie uwagê, ¿e oprogramowanie GNU jest obecnie
redystrybuowane przez wiele firm, czêsto jako czê¶æ dystrybucji GNU/Linux. Gdy
napotkacie b³êdy w programie GNU, który zainstalowali¶cie z dan±
dystrybucj± GNU/Linuksa, czêsto warto najpierw spróbowaæ zg³osiæ je wprost do
dystrybutora, nie do nas. Zdarza siê, ¿e dystrybutorzy modyfikuj± programy GNU
(co swobodnie mog± robiæ!) lub korzystaj± ze starszych wersji, wiêc mog± byæ
najlepsi w zlokalizowaniu b³êdu wystêpuj±cego w konkretnej
dystrybucji.</p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
- <a href="/software/gethelp.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/software/gethelp.zh-cn.html">简体中文</a>
-| <a href="/software/gethelp.zh-tw.html">繁體中文</a>
-| <a href="/software/gethelp.cs.html">Česky</a>
-| <a href="/software/gethelp.en.html">English</a>
-| <a href="/software/gethelp.es.html">Español</a>
-| <a href="/software/gethelp.fr.html">Français</a>
-| <a href="/software/gethelp.pl.html">polski</a>
-| <a href="/software/gethelp.pt-br.html">Português</a>
-| <a href="/software/gethelp.ro.html">Română</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e <a href="/contact/">inne sposoby skontaktowania siê</a>
z FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne
pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.</p>
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium, provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/09/25 05:46:01 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: software/gethelp.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.zh-tw.html
diff -N software/gethelp.zh-tw.html
--- software/gethelp.zh-tw.html 25 Sep 2015 05:46:02 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,85 +0,0 @@
-<!DOCTYPE HTML PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 4.0 Transitional//EN">
-<HTML><HEAD><TITLE>¦p¦ó±o¨ì GNU ³nÅéÀ°§U - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type><LINK
-href="mailto:address@hidden" rev=made>
-<BODY aLink=#ff0000 bgColor=#ffffff link=#1f00ff text=#000000 vLink=#9900dd>
-<H3>¦p¦ó±o¨ì GNU ³nÅéÀ°§U</H3>
-<A
-href="http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html"><IMG
-alt=" [image of the Head of a GNU] " height=122
-src="graphics/gnu-head-sm.jpg"
-width=129></A> <!-- Please keep this list alphabetical!!! -->
-[
- <A HREF="/software/gethelp.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/software/gethelp.pt-br.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-]
-<P>
-<HR>
-<P>¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|address@hidden@ <a
href="http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html">¦Û¥Ñ³nÅé</a>¡C
-
address@hidden
-
-<b>©Ò¥H½Ð¤£n¹q¶l©ÎP¹q°òª÷·|¿ì¤½«Ç¨Ó´M¨D§Þ³N¤ä´©¡C</b>
-
-<P>±z¥i¥H³q¹L³\¦h³~®|Àò±o <a
-href="http://www.gnu.org/doc/doc.html">GNU
p¹º¤å¥ó</a>¡A³o¨Ç¤å¥ó¯à¦^µª³\¦h±zªº°ÝÃD¡C
-
-<P>§Ú̶}³q¤F³\¦h <a href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">GNU
³nÅé¶l¥ó¦Cªí</a>¡C
-³o¨Ç¥H¡uhelp-¡v¶}ÀYªº¶l¥ó¦Cªí¬O¦VªÀ¸s¨D§Uªº¦Cªí¡C<a
href="http://www.gnu.org/prep/mailinglists.html">
-
address@hidden@ªº GNU ¶l¥ó¦Cªíªí</a>address@hidden GNU µ{¦¡ªº¶l¥ó¦Cªí¡A½Ð¨Ï¥Î
<a href="mailto:address@hidden">mailto:address@hidden</a>¶l¥ó¦Cªí¡C
-
-<P><a href="http://www.gnu.org/prep/service.html">GNU ªA°È¥Ø¿ý¡]58k
¦ì¤¸²Õ¡^</a>
address@hidden GNU Emacsµo¥¬ªº¡uect/SERVICE¡v ¤å¥ó¤¤©M
-<a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html">GNU FTP¥D¾÷</a>
-ªº¡u/pub/gnu/GNUinfo/address@hidden
-
-<P>address@hidden GNU ³nÅ骺 BUGS ºûÅ@ <a
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">¶l¥ó¦Cªí</a>¡C
-§Y¨Ï¦³¶l¥ó¦Cªí¥¼¦C¥X¡A¨å«¬¦a <address@hidden> ¦a§}±N¨ì¹FBUG³ø§iªº¥¿½T¦a¤è
address@hidden ©Ò¥H¦pªG±z¦b GNU address@hidden BUG¡A½Ð¸ÕµÛ«ö³oÓ¤èªk³ø§i¡C
-
-<P>address@hidden BUG ³ø§i¡A§Ú̳q±`¸Õ¹Ï¥h×¥¿¸Ó°ÝÃD¡CºÉºÞ§Ú̪º BUG
address@hidden address@hidden@³¡¤À¡C§ÚÌ¥i¯à·|address@hidden BUG
ªº¸É¤B¥H«K±z¯àÀ°§U§ÚÌ´ú¸Õ¸Ó×¥¿©MÅçÃÒ¨ä½è¶q¡C¦pªG±zªº BUG
³ø§i¨S¦³¤Þµo¨Ó¦Û§Ú̪º¸Ñ¨M¡A±z¤´µM¥i¥H±q¾\Ū §ÚÌ BUG address@hidden
-<a href="http://www.gnu.org/prep/service.html">GNU ªA°È¥Ø¿ý(58k ¦ì¤¸²Õ)</a>¡C
-
-<P>½Ð¤£n¬°¤F¦w¸Ë³nÅé©Î¾Ç²ß¨Ï¥Î¥¦¦Ó¦V§Ų́D§U--¦ý¬O°È¥²§i¶D§Ú̦w¸Ë¸}¥»¦p¦ó¥¢±Ñ©Î¤å¥óþ¸Ì¤£²M·¡¡C
-
-<P>³Ì«á¡A½Ðª`·N²{¦b³\¦h¤½¥q³£¦Aµo¥¬ GNU address@hidden GNU/Linux
address@hidden address@hidden GNU/Linux µo¥¬ªº GNU µ{¦¡ªº
BUGS¡Aº¥ýª½±µ¦Vµo¥¬ªÌ³ø§i³oÓ BUG ·|¦³¥Î¡A¦Ó¤£¬O³ø§iµ¹§ÚÌ¡C¦³®É¡Aµo¥¬ªÌקï¤F
GNU address@hidden BUG ªº³Ì¨Î¤H¿ï¡C
-<P>
-<HR>
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/contact/">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation,
Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ½² ¤å«G¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/help/gethelp.html">^¤åª©</a>¡G
-Updated: $Date: 2015/09/25 05:46:02 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-<HR>
-</BODY></HTML>
Index: software/gethelp.ca.html
===================================================================
RCS file: software/gethelp.ca.html
diff -N software/gethelp.ca.html
--- software/gethelp.ca.html 11 Jul 2016 08:08:16 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,153 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/software/gethelp.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU - Free Software
Foundation</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - partially update footer,
- - remove #translations,
- - translist before banner.
--->
-<!--#include virtual="/software/po/gethelp.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>Com aconseguir ajuda sobre el programari GNU</h2>
-
-<p>
-La Free Software Foundation no proporciona suport tècnic. La
-nostra missió és desenvolupar, preservar i protegir
-el <a href="/philosophy/free-sw.html">programari lliure</a>. Preferim
-deixar que altres es guanyin la vida proporcionant suport tècnic.
-Veiem els programadors com a proveïdors d'un servei, igual que
-els metges i els advocats; els coneixements, tant mèdics com
-jurídics, són de lliure distribució, però els
-que exerceixen la professió cobren pels seus serveis. Així que,
<strong></strong><strong>si
-us plau, no envieu correus electrònics ni truqueu a l'oficina
-de la FSF per sol·licitar suport tècnic.</strong>
-</p>
-
-<p>
-Podeu obtenir de diferents maneres la <a
href="/doc/doc.html">Documentació del
-Projecte GNU</a>, que pot respondre a moltes de les vostres preguntes.
-</p>
-
-<p>
-També allotgem un seguit de <a
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">llistes
-de correu sobre el programari GNU</a>. Les llistes que comencen per
<code>help-</code> són
-per obtenir ajuda de la comunitat. <a
href="/prep/mailinglists.html">També hi
-ha disponible una relació feta a mà de les llistes de
-correu de GNU</a>. Si no trobeu una llista de correu per a algun programa
-GNU en particular, utilitzeu si us plau la llista <a
href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-
-<p>
-Hi ha a més <a href="/server/irc-rules.html">canals d'IRC sobre
-programari GNU</a>, en els quals podeu xatejar amb desenvolupadors
-i altres usuaris.
-</p>
-
-<p>
-El
- <a href="/prep/service.html">Directori GNU de Serveis</a> és
- un registre de persones que ofereixen suport i altres serveis de
- consultoria. Aquesta llista es troba també al fitxer etc/SERVICE
- de la distribució de GNU Emacs, i a la ruta /pub/gnu/GNUinfo/SERVICE
- del <a href="/order/ftp.html">servidor FTP de GNU</a>. Contacteu
- amb nosaltres per obtenir una còpia de la llista o si voleu
- ser-hi inclòs.
-</p>
-
-<p>
-Si trobeu una deficiència en algun programa GNU, ens agradarà
saber-ho. És
-per això que mantenim <a
href="http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/">llistes
-de correu per als errors de funcionament del programari GNU</a>. Fins
-i tot si no hi ha una llista de correu sobre cert programa, escriviu
-a l'adreça <address@hidden> i el vostre informe
-d'errades arribarà al lloc correcte (a través d'un àlies).
-Així, doncs, si trobeu un error a la versió canònica
-d'un programa GNU, comuniqueu-ho si us plau d'aquesta manera.
-</p>
-
-<p>
-Quan rebem un informe d'error, intentem generalment corregir el problema.
- Malgrat que la correcció d'errors pugui semblar un suport
- tècnic individual, no ho és; forma part de la
preparació d'una
- versió millorada. Podem enviar-vos un versió corregida
- perquè ens ajudeu a provar la solució i assegurar-nos
- de la seva qualitat. Si el vostre informe d'errors no obté una
- resposta per la nostra part, podreu encara obtenir ajuda d'un altre
- usuari que llegeixi el vostre missatge a les llistes de correu sobre
- errors de funcionament. En cas contrari, utilitzeu el <a
href="/prep/service.html">Directori
-GNU de Serveis</a>.</p>
-
-<p>
-Si us plau, no ens demaneu que us ajudem a instal·lar programari
-o que us ensenyem a utilitzar-lo (però podeu indicar-nos que
-el programa d'instal·lació falla o que la documentació
és
-confusa).
-</p>
-
-<p>
-Noteu, per acabar, que avui dia moltes companyies distribueixen programari
- GNU, sovint com a part d'una distribució de GNU/Linux. Quan
- trobeu errors de funcionament en un programa GNU que vàreu
- instal·lar amb certa distribució de GNU/Linux, sovint és
- més útil comunicar directament l'error al distribuïdor
- que a nosaltres. De vegades els distribuïdors han modificat
- el programari GNU (ja que són lliures de fer-ho!) o estan
- utilitzant versions antigues. Per aquesta raó, ells són
- les persones més indicades per trobar un error de funcionament
- que es dóna en una distribució determinada.
-</p>
-
-</div>
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha d' <a href="/contact/">altres formes de contactar</a>
-amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions (o suggeriments) a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Vegeu el
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-README</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de
-les traduccions d'aquest article.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright © 1999 Richard M. Stallman
-<br />
-Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article
-en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui
-aquesta nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
-Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 13 de juny de
2006.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/07/11 08:08:16 $
-<!-- timestamp end -->
- </p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: help/linking-gnu.ro.html
===================================================================
RCS file: help/linking-gnu.ro.html
diff -N help/linking-gnu.ro.html
--- help/linking-gnu.ro.html 3 Apr 2017 21:20:36 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,80 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Legaturi catre Proiectul GNU - Proiectul GNU - Fundatia pentru Software
Liber (Free Software Foundation - FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-<!--#include virtual="/help/po/linking-gnu.translist" -->
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>LegÄturi cÄtre Proiectul GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/agnuhead.html"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<P>
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<HR>
-<P>
-
-Proiectul GNU este sceptic în privinÈa ideii cÄ este necesarÄ permisiunea
de a crea legÄturi cÄtre o paginÄ de web.
-Noi încercÄm sÄ ne opunem unei asemenea cerinÈe Èi vÄ sugerÄm sÄ o
faceÈi Èi d-voastrÄ.
-Oricine este binevenit sÄ creeze legÄturi cÄtre paginile noastre.
-
-<P>
-
-Pentru a crea o legÄturÄ cÄtre pagina noastrÄ principalÄ puteÈi folosi
urmÄtorul cod HTML, înlocuind imaginea SRC cu cea preferatÄ de d-voastrÄ:
-
-<P>
-
-<PRE>
-<A HREF="https://www.gnu.org/">
-<IMG ALT="[The GNU Project]" SRC="gnu-head-sm.jpg"
- WIDTH="129" HEIGHT="122">
-</A>
-</PRE>
-
-<P>
-
-VÄ sugerÄm sÄ folosiÈi imaginea <A HREF="/graphics/agnuhead.html">capului
de GNU</A> pentru legÄturi cÄtre pagina noastrÄ principalÄ Èi <A
HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">gnu-ul filosof</A> pentru legÄturi
cÄtre <A HREF="/philosophy/philosophy.html">pagina referitoare la filosofia
proiectului GNU</A>.
-Alte imagini pot fi gÄsite în <A HREF="/graphics/graphics.html">Galeria de
ArtÄ GNU</A>.
-
-<P>
-
-DacÄ puteÈi crea versiuni mai bune ale acestor imagini, mai potrivite
legÄturilor, scrieÈi la <<A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>>.
-
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
- 3 Dec 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: doc/doc.ro.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.ro.html
diff -N doc/doc.ro.html
--- doc/doc.ro.html 3 Apr 2017 21:20:36 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,218 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="ro" lang="ro">
-
-<head>
-<title>DocumentaÈie - Proiectul GNU - FundaÈia pentru Software Liber (FSF -
Free Software Foundation)</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<!--#include virtual="/doc/po/doc.translist" -->
-</head>
-
-<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#1F00FF" alink="#FF0000"
vlink="#9900DD">
-<h3>DocumentaÈie despre Proiectul GNU</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
alt="[Imaginea unui cap de GNU]" width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<!--#if expr="$TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#echo encoding="none" var="TRANSLATION_LIST" -->
-<!--#elif expr="$INITIAL_TRANSLATIONS_LIST = included" -->
-<!--#include virtual="/server/gnun/initial-translations-list.html" -->
-<!--#endif -->
-<br>
-
-<table style="margin: 1.5em 1.5em 1.5em 0; float: left" frame="box"
bgcolor="f2f2f9" cellspacing="5">
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org">Pagina editurii GNU
Press</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/collection/books-docs">CÄrÈi
tipÄrite</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear">Pafina cu
echipament GNU</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://shop.fsf.org/products">Alte echipamente pentru
fani</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/authors">Pentru
autori</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/book-stores/expanding">Pentru
librari</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/gnu-press/teachers">Pentru
profesori</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org/about/contact">ContactaÈi-ne</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org">Pagina FSF</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="/">Pagina Proiectului GNU</a></td></tr>
-
-</table>
-
-
-<h4>Introducere despre principiile documentaÈiei GNU</h4>
-
-<p>
-DocumentaÈia GNU este unicÄ din cauza atitudinii noastre cÄtre aceasta.
-Noi credem cÄ cititorul ar trebui sÄ fie liber sÄ o copieze Èi
redistribuie,
-ca Èi software-ul.
-IniÈial, toatÄ documentaÈia noastrÄ a fost distribuitÄ sub o scurtÄ
licenÈÄ
-<a href="/licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a>,
-sau sub <a href="/licenses/licenses.html#GPL">GNU General Public License
(GPL)</a>, sau
-LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU;
-în 2001 a fost creatÄ <a href="/licenses/licenses.html#FDL">Free
Documentation License (FDL)</a>,
-sau LicenÈa pentru DocumentaÈie LiberÄ, pentru a adresa anumite cerinÈe
care nu erau
-satisfÄcute de licenÈele proiectate iniÈial pentru software.
-Pentru detalii suplimentare despre teoria noastrÄ referitoare la
documentaÈia liberÄ, vedeÈi
-eseul lui <a href="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</a>,
-“<a href="/philosophy/free-doc.html">Software liber Èi manuale
libere</a>.”
-VÄ rugÄm ajutaÈi-ne sÄ scriem mai multÄ documentaÈie!
-Proiectul GNU este o miÈcare activÄ Ã®n întreaga lume Èi pachetele nostre
software
-cresc în fiecare zi.
-Pentru informaÈii despre cum sÄ ajutaÈi, <a
href="/help/help.html#helpgnu">faceÈi clic aici</a>.
-</p>
-
-<p>
-DocumentaÈia GNU poate fi obÈinutÄ prin urmÄtoarele metode:
-</p>
-<table cellspacing="5"><tr><td>
-<h4>
-<a href="gnupresspub.html"><img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88"
alt="GNU Press" /> DocumentaÈie publicatÄ</a>, tricouri, postere, software
Èi altele!.
-</h4>
-
-<p>
-CÄrÈi tipÄrite Èi <a href="http://shop.fsf.org">Echipament GNU</a> -
tricouri, ÈÄpci, insigne Èi altele.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">DocumentaÈie on-line</a>
-</h4>
-
-<p>
-InformaÈii despre titlurile noastre Èi altÄ documentaÈie disponibilÄ
on-line.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/doc/expanding.html">Extinderea cÄrÈilor disponibile</a>
-</h4>
-
-<p>
-InformaÈii despre cum pot voluntarii ajuta sÄ ajungÄ cÄrÈile editurii GNU
Press pe rafturile librÄriilor locale.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/doc/other-free-books.html">CÄrÈi libere de la alte edituri</a>
-</h4>
-
-<p>
-CÄrÈi tipÄrite de alte edituri folosind licenÈe de documentaÈie liberÄ.
-</p>
-
-<h4>
-<a href="mailto:address@hidden">ContactaÈi editura GNU Press</a>
-</h4>
-
-<!--Superfluous table
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="2" width="520">
- <tr>
- <td>
-<img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" alt="GNU Press logo" />
- </td>
- <td>
-<h4><a href="gnupresspub.html">GNU Press</a> Published Documentation,
T-shirts, Posters, Software and more!.</h4>
-
-<p>
-Printed books and <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">GNU Gear</a> -
shirts, hats, pins, buttons and more.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">On-Line Documentation</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on our titles and other documentation available on-line.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on how volunteers can help get GNU Press books on the shelves of
their local bookstore.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Free Books from Other Publishers</a>
-</h4>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="contact.html">Contacting GNU Press</a>
-</h4>
- </td>
- </tr>
-</table>
--->
-</table></tr></td>
-<hr />
-
-<p>
-Comentarii despre aceste pagini web la <a href="mailto:address@hidden">
-<em>address@hidden</em></a>, trimiteÈi alte întrebÄri la
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Copyright © 2001, 2002, 2003 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin
St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA
-</p>
-
-<p>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-</p>
-
-<p>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-</p>
-
-<p>
-Actualizat:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/04/03 21:20:36 $ $Author: th_g $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-
-<hr />
-
-</body>
-</html>
Index: doc/doc.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: doc/doc.zh-tw.html
diff -N doc/doc.zh-tw.html
--- doc/doc.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:08:11 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,224 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Transitional//EN"
-"http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-transitional.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="Big5">
-<head>
-<title>¤å¥ó - GNU pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</title>
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=big5' />
-</head>
-
-<body bgcolor="#FFFFFF" text="#000000" link="#1F00FF" alink="#FF0000"
vlink="#9900DD">
-<h3>GNU pµe¤§¤å¥ó</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
alt="[image of the Head of a GNU]" width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
-[
- <A href="/doc/doc.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <a href="/doc/doc.zh-cn.html">²Å餤¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.en.html">^¤å</a>
-| <a href="/doc/doc.es.html">¦è¯Z¤ú¤å</a>
-]
-
-<br>
-<br>
-<br>
-
-<table style="margin-right: 10px; float: left" frame="box" bgcolor="f2f2f9"
cellspacing="5">
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org">GNU ¥Xª©ªÀº¶</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-BOOK-61299">¥Xª©ªº®ÑÄy</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/gnupresspub.html#Anchor-Software">¥H
CD-ROM §Î¦¡´²§Gªº³nÅé</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/isbn.html">ISBN ¦Cªí</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">GNU Gear ¶±</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Clothing">ªA¸Ë</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Wall-Art">¾À±¾</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html#Anchor-Other-Fan-Gear">¨ä¥¦
Fan Gear</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="https://agia.fsf.org/">q³æ</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnupress.org/potentialauthors.html">address@hidden</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnupress.org/resellers.html">¬°¤À¾P°Ó</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnupress.org/teachingprofessionals.html">¬°±Ð®v</a></td></tr>
-
-<tr><td><a
href="http://www.gnupress.org/doc/contact.html">Ápô§ÚÌ</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.fsf.org">FSF º¶</a></td></tr>
-
-<tr><td><a href="http://www.gnu.org">GNU pµeº¶</a></td></tr>
-
-</table>
-
-
-<h4>GNU ¤å¥óì«h¤§¤¶²Ð</h4>
-
-<p>
-GNU address@hidden <a
href="/licenses/licenses.zh-tw.html#WhatIsCopyleft">Copyleft</a>
³\¥i¤Uµo¥¬¡A©ÎªÌ¦b <a href="/licenses/licenses.zh.html#GPL">GNU General Public
License (GPL)</a> ¤Uµo¥¬; ¦b2001¦~ªº®ÉÔ²£¥Í¤F <a
href="/licenses/licenses.zh.html#FDL">Free Documentation License (FDL)--
¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥iÃÒ</a>
¡C³Ìªì¬°³nÅé³]pªº³\¥i¤£¯àº¡¨¬¤å¥óªº¬Y¨Çn¨D¡AFDL´N¬O°w¹ï³o¨Çn¨D¦Ó²£¥Íªº¡CÃö©ó§Ú̦ۥѤå¥ó²z½×ªº¸Ô²Ó¸ê°T½Ð¬d¬Ý
<a href="http://www.stallman.org/">²z¬d¡D¥v¦«°Ò</a> ªº½×¤å¡A “<a
href="/philosophy/free-doc.html">¦Û¥Ñ³nÅé©M¦Û¥Ñ¤â¥U</a>¡C”
½ÐÀ°§U§Ú̼g§ó¦hªº¤å¥ó¡I GNU
address@hidden@¬É½d³òªº¹B°Ê¡A§Ú̪º³nÅé®M¥ó¨C¤Ñ³£¦b¼Wªø¡CÃö©ó¦p¦óÀ°§U¡A <a
href="/help/help.html#helpgnu">½Ð«ö¦¹³B</a>¡C
-</p>
-
-<p>
-GNU ¤å¥ó¥i¥H³q¹L¥H¤U¤è¦¡Àò±o¡G
-</p>
-<table cellspacing="5"><tr><td>
-<h4>
-<a href="gnupresspub.html"><img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88"
alt="GNU Press" /> ¦L¨êªº¤å¥ó</a>, T-«òm¡A©Û¶Kµe¡A³nÅéµ¥¡I
-</h4>
-
-<p>
-¦L¨êªº®Ñ©M <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">GNU Gear</a> -
T-«òm¡A´U¤l¡A§O°w¡A¦©¤lµ¥¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">½u¤W¤å¥ó</a>
-</h4>
-
-<p>
-Ãö©ó§ÚÌ¥DÃDªº¸ê°T©M¨ä¥¦¤å¥ó¥i½u¤W¬d¬Ý¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
address@hidden GNU ¥Xª©ªÀªº®Ñªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Non-GNU ¦Û¥Ñ®ÑÄy©M¤å¥ó</a>
-</h4>
-
-<h4>
-<a href="contact.html">Ápô GNU ¥Xª©ªÀ</a>
-</h4>
-
-<!--Superfluous table
-<table border="0" cellpadding="0" cellspacing="2" width="520">
- <tr>
- <td>
-<img src="gnupresslogo.jpg" width="53" height="88" alt="GNU Press logo" />
- </td>
- <td>
-<h4><a href="gnupresspub.html">GNU ¥Xª©ªÀ</a>
¥Xª©ªº¤å¥ó¡AT-«òm¡A©Û¶Kµe¡A³nÅéµ¥¡I</h4>
-
-<p>
-Printed books and <a href="http://www.gnu.org/gear/gear.html">GNU Gear</a> -
shirts, hats, pins, buttons and more.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="/manual/manual.html">On-Line Documentation</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on our titles and other documentation available on-line.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="expanding.html">Expanding Bookstore Availability</a>
-</h4>
-
-<p>
-Information on how volunteers can help get GNU Press books on the shelves of
their local bookstore.
-</p>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="other-free-books.html">Non-GNU Free Books and Documentation</a>
-</h4>
- </td>
- </tr>
- <tr>
- <td>
-
- </td>
- <td>
-<h4>
-<a href="contact.html">Contacting GNU Press</a>
-</h4>
- </td>
- </tr>
-</table>
--->
-</table></tr></td>
-<hr />
-
-<p>
-½Ð±NÃö©ó¡u¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡v¥H¤Î¡uGNU pµe¡vªº¬d¸ß°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ¡C¤]¦³
-<a href="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡¥i¥HÁpô</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-<br />
-½Ð±N¥¢®ÄÃì±µ¥H¤Î¨ä¥¦ºô¶ªº§ó¥¿¡]©Î«Øij¡^°e¨ì <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a> ¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð¬d¾\ <a href="/server/standards/README.translations.html">½ĶŪ§Ú</a>
¥H¨ú±oÃö©ó¡u¨ó½Õ¡v»P¡u±H¥æ¡v½Ķªº¸ê°T¡C
-</p>
-
-<p>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<a href="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU/CTT</a> ªº
-<a href="mailto:address@hidden">½Ķ¤Hû</a> ¡C
-<br />
-½Ķ¡Gù ´ð©ý <<a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>> ¡C
-<br />
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§» <<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>> ¡C
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 2004 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is
-preserved.
-<br />
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-</p>
-
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:08:11 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-
-<hr>
-</body>
-</html>
Index: doc/other-free-books.ko.html
===================================================================
RCS file: doc/other-free-books.ko.html
diff -N doc/other-free-books.ko.html
--- doc/other-free-books.ko.html 1 Nov 2013 04:43:08 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,195 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU¿¡¼ ÃâÆÇÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ÀÚÀ¯ ¹®¼µé - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
Àç´Ü</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=EUC-KR">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-<DEFANGED_META HTTP-EQUIV="Description" NAME="Description" Content="This page
describes various free (as in freedom) books that are available from source
other than the GNU project.">
-<DEFANGED_META HTTP-EQUIV="Keywords" NAME="Keywords" CONTENT="book, books,
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal,
copyright, intellectual, property, movement">
-<DEFANGED_LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H2><CENTER>GNU ¿¡¼ ÃâÆÇÇÏÁö ¾ÊÀº ´Ù¸¥ ÀÚÀ¯ ¹®¼µé</CENTER></H2>
-
-<P><CENTER>
-[
- <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">¿µ¾î</A> |
- <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">ÀϺ»¾î</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.pt-br.html">Æ÷¸£Åõ°¥¾î</A>
-]
-
-</CENTER>
-
-<P><CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">¼Ò°³</A> |
- <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">ÀÚÀ¯ ¹®¼µé</A> ]
-
-</CENTER>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction"
HREF="#IntroductionTOC">¼Ò°³</A></CENTER></H3>
-
-
-<P>
-
-¿ì¸®´Â ¿À·§µ¿¾È <A HREF="/philosophy/free-doc.html">ÀÚÀ¯ ¹®¼</A>ÀÇ ÃâÆÇÀ»
-Áö¿øÇØ¿Ô½À´Ï´Ù. (¿©±â¿¡¼ ÀÚÀ¯´Â ±ÝÀüÀûÀÎ Ãø¸éÀÇ ÀÚÀ¯°¡ ¾Æ´Ñ ±¸¼ÓµÇÁö ¾Ê´Â´Ù´Â
-°üÁ¡¿¡¼ÀÇ ÀÚÀ¯¸¦ ÀǹÌÇÕ´Ï´Ù.)
-¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î¿Í ÇÔ²² Æ÷ÇÔµÈ ¹®¼¸¦ º¹»çÇÏ°í, ¼öÁ¤ÇÏ°í, Àç¹èÆ÷Çϱâ À§ÇØ
-<A HREF="/philosophy/free-sw.html">ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î</A>´Â ÀÚÀ¯ ¹®¼¸¦ ÇÊ¿ä·Î
-ÇÕ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯·Ó°Ô Çϱâ À§ÇØ, ¹®¼´Â ¹Ýµå½Ã <A
-HREF="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">ÀÚÀ¯ ¹®¼
-ÀúÀÛ±Ç</A> ÇÏ¿¡ ¹èÆ÷µÇ¾î¾ß ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<P>
-
-¿ì¸®´Â ¸¹Àº ÀÚÀ¯ ¹®¼¸¦ Ã¥À¸·Î ÃâÆÇÇß½À´Ï´Ù. ¿©·¯ºÐÀº ÀÌ Ã¥µéÀÇ
-<A HREF="/order/order.html">Àμ⺻À» ÁÖ¹®</A>ÇÒ ¼ö ÀÖ°í,
-<A HREF="/order/ftp.html">ftp »çÀÌÆ®</A>ÀÇ <CODE>/gnu/Manuals</CODE>
-µð·ºÅ丮¿¡¼ ´Ù¿î·ÎµåÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. ¶ÇÇÑ <A
HREF="/manual/manual.html">¿Â¶óÀÎ</A>¿¡¼
-ÀÐÀ» ¼öµµ ÀÖ½À´Ï´Ù. ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ ÀÏÀ» 1986³âºÎÅÍ ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-
-<P>
-
-ÃÖ±Ù¿¡ ¸î¸î »ó¾÷ ÃâÆǻ翡¼ ÀÚÀ¯ ¹®¼¸¦ ÃâÆÇÇϱ⠽ÃÀÛÇß½À´Ï´Ù. (¿ì¸® Ã¥µé°ú
-ºñ½ÁÇÏ°Ô ÀÌ·¯ÇÑ Ã¥µéµµ ÀÚÀ¯·Î¿òÀÇ °üÁ¡¿¡¼ ÀÚÀ¯·Ó°í, »ó¾÷ÀûÀ¸·Î Àμ⺻ÀÌ
-Æȸ®°í ÀÖ½À´Ï´Ù.)
-ÀÌ ÆäÀÌÁö¿¡¼ ¿ì¸®´Â ÀÌ·¯ÇÑ GNU¿¡¼ ¹ß°£µÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯ ¹®¼µéÀÇ ¸ñ·ÏÀ»
-À¯ÁöÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-ÀÌ°÷¿¡ ³ª¿µÇÁö ¾ÊÀº ÀÚÀ¯ ¹®¼¸¦ ¹ß°ßÇϸé
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>À¸·Î
-¾Ë·ÁÁֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks" HREF="#FreeBooksTOC">ÀÚÀ¯
¹®¼</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-ÃֽŠÇ׸ñÀÌ ÀÌ ¸ñ·ÏÀÇ À§·Î À§Ä¡ÇÕ´Ï´Ù.
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-
-<TR ALIGN="center"><TH>Á¦¸ñ</TH> <TH>ÀúÀÚ</TH> <TH>ÃâÆÇ»ç</TH>
-<TH>ISBN</TH> <TH>ÀúÀÛ±Ç</TH> </TR>
-
-<tr align="center">
-<td> Advanced Linux Programming, First Edition
-<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-757-1043-0</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)
- <a name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(¾Æ·¡ ÁÖ¼®À» º¸½Ê½Ã¿À.)</a></TD>
-</td>
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td>The Zope Book, First Edition
-<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</td>
-</tr>
-
-
-<tr align="center">
-<td>Linux Device Drivers, Second Edition
-<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</TD>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-<td><a href="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html">GNU
ÀÚÀ¯¹®¼ »ç¿ë Çã°¡¼</a> <a
- name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(¾Æ·¡ ÁÖ¼®À»
º¸½Ê½Ã¿À.)</a>
-</td>
-</tr>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition
-<TD>Arnold Robbins</TD>
-<TD>O'Reilly and Associates</TD>
-<TD>0-596-00070-7</TD>
-<TD><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/fdl.ko.html">GNU
ÀÚÀ¯¹®¼ »ç¿ë Çã°¡¼</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>GNU Autoconf, Automake, and Libtool
-<TD>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage (ÇöÀç ÀýÆÇ)</TD>
-<TD>John Goerzen and Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="http://korea.gnu.org/people/chsong/copyleft/gpl.ko.html">GNU ÀϹÝ
°øÁß »ç¿ë Çã°¡¼</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD>GTK+/GNOME Application Development</TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (no options exercised)</TD>
-</TR>
-</TABLE>
-<BR>
-
-<dl>
-<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Advanced Linux
- Programming, First Edition¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®:</strong></a></dt>
-
-<dd>
-
-ÀÌ Ã¥ÀÇ 2001³â 6¿ù ÃâÆǺ»Àº ÀúÀÛ±Ç ÅëÁö°¡ ÀûÀýÇÏ°Ô ±âÀÔµÇÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù.
-ÀÌ ÃâÆǺ»Àº ¼ÒÀ¯±ÇÀÌ ÀÖ´Â µµ¼¶ó°í ¸»ÇÏ°í ÀÖ½À´Ï´Ù.
-ÃâÆǻ翡¼´Â ÀÌ°ÍÀº ¼øÀüÈ÷ ÃâÆÇ ¿À·ùÀ̸ç, "Open Publication License,
-Version 1.0, No options exercised"¸¦ µû¸¥´Ù°í º¸ÁõÇß½À´Ï´Ù.
-±×µéÀº <a
-href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html">¿ÀÅ»ÀÚ
ÆäÀÌÁö</A>¿¡¼
-ÀÌ°ÍÀ» È®ÀÎÇß½À´Ï´Ù. ±×¸®°í, ´ÙÀ½ ÃâÆǺ»ºÎÅÍ´Â ¿Ã¹Ù¸¥ ÀúÀÛ±ÇÀ» Ç¥½ÃÇÏ°Ú´Ù°í
¾à¼ÓÇß½À´Ï´Ù.
-</dd>
-
-<p>
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Linux
- Device Drivers, Second Edition¿¡ ´ëÇÑ ÁÖ¼®:</strong></a></dt>
-
-<dd>ÀÌ ÃâÆǺ»Àº GNU FDLÀ» ÀûÀýÇÏ°Ô Àû¿ëÇÏÁö ¾Ê¾Ò½À´Ï´Ù. GNU FDLÀÇ º¹»çº»ÀÌ
-ºüÁ³À¸¸ç, ÀúÀÛ±Ç ÅëÁö°¡ ¿ÏÀüÇÏÁö ¾Ê½À´Ï´Ù. O'Reilly¿¡¼´Â ÀÌ·¯ÇÑ ¹®Á¦Á¡À»
-´ÙÀ½ ÃâÆǺ»¿¡¼ ¼öÁ¤ÇÒ °ÍÀÔ´Ï´Ù. </dd>
-
-</dl>
-
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ»
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-<P>
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,
Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2002³â 2¿ù 14ÀÏ À±ÇöÈ£ <address@hidden>
-
-<BR>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A> ¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñâ
¹Ù¶ø´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!-- korean translation archive at http://korea.gnu.org/home.ko/release/ -->
-<!-- translation revised by Lee Jung-Hoon(renitz) on 23 Feb 2002 -->
-<HR>
-
-</BODY>
-</HTML>
Index: doc/other-free-books.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: doc/other-free-books.zh-tw.html
diff -N doc/other-free-books.zh-tw.html
--- doc/other-free-books.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:08:12 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,185 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>«D GNU ¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy - GNU ¤uµ{ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type>
-<META HTTP-EQUIV="Description" NAME="Description" Content="This page describes
various free (as in freedom) books that are available from source other than
the GNU project.">
-<META HTTP-EQUIV="Keywords" NAME="Keywords" CONTENT="book, books,
documentation, copyleft, freedom, free, software, open, source, legal,
copyright, intellectual, property, movement">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H2><CENTER>«D GNU ¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy</CENTER></H2>
-
-<P><CENTER>
-[
- <A HREF="/doc/other-free-books.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.cs.html">±¶§J¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.ko.html">Áú¤å</A>
-| <A HREF="/doc/other-free-books.pt.html">¸²µå¤ú¤å</A>
-]
-
-</CENTER>
-
-<P><CENTER>
-
-[ <A NAME="IntroductionTOC" HREF="#Introduction">¤¶²Ð</A> |
- <A NAME="FreeBooksTOC" HREF="#FreeBooks">¦Û¥Ñ®ÑÄy</A> ]
-
-</CENTER>
-
-<H3><CENTER><A NAME="Introduction"
HREF="#IntroductionTOC">¤¶²Ð</A></CENTER></H3>
-
-<P>
-
address@hidden <A HREF="/philosophy/free-doc.html">¦Û¥Ñ¤å¥ó</A>
¡]¦Û¥Ñ¤å¥ó±j½Õªº¬O¦Û¥Ñ¡A¦Ó¤£¬O§K¶OÃØ°e¡^ <A
-HREF="/philosophy/free-sw.html">¦Û¥Ñ³nÅé</A>address@hidden <A
HREF="/philosophy/license-list.html#FreeDocumentationLicenses">¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</A>¤¤ªº±ø¥ó¡C
-<P>
address@hidden
-<A HREF="http://order.fsf.org/">ÁʶR®ÑÄy</A>¡A©ÎªÌ±q§Ú̪º<A
HREF="/order/ftp.html"> ftp ¯¸</A>¤W¥Ø¿ý <CODE>/gnu/Manuals</CODE> ¤U¸ü¡A©Î<A
HREF="/manual/manual.html">½u¤WÂsÄý</A>¡C§Ú̱q 1986 address@hidden
-<P>
address@hidden(free book)¡C¡]free book
ªº·N«ä¬O¦Û¥Ñ¡A°Ó·~¦L¨ê«~ªº¥Øªº¬O¥X°â¡^¡C¦b¥»¶¤¤¡A§Ú̦C¥X¤F©Òµo²{ªº«D GNU
¥Xª©ªº¦Û¥Ñ®ÑÄy¡C¦pªG§A¥t¥~µo²{¤F¦Û¥Ñ®ÑÄy¡A½Ð<A
HREF="mailto:address@hidden">email µ¹§ÚÌ<address@hidden></A>¡C
-
-<P>
-<HR width="50%">
-
-<H3><CENTER><A NAME="FreeBooks"
HREF="#FreeBooksTOC">¦Û¥Ñ®ÑÄy</A></CENTER></H3></P>
-
-<P>
-
-·s¼Wªº¶µ¥Ø©ñ¦b²M³æ³»³¡¡C
-
-<P>
-
-<TABLE BGCOLOR="#f0f0f0" BORDER=1 CELLPADDING=5 CELLSPACING=5>
-<TR ALIGN="center"><TH>®Ñ¦W</TH> <TH>address@hidden</TH> <TH>¥Xª©°Ó</TH>
-<TH>°ê»Ú®Ñ¸¹</TH> <TH>±ÂÅv³\¥i</TH> </TR>
-
-
-<tr align="center">
-<td><cite> Advanced Linux Programming, First Edition</cite>
-<td>Mark Mitchell, Jeffery Oldham, and Alex Samuel</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-757-1043-0</td>
-
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)
- <a name="ALP_ENTRY" href="#ALP_NOTE">(°Ñ¨£µùÄÀ)</a></TD>
-</td>
-
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td><cite>The Zope Book, First Edition</cite>
-<td>Amos Latteier and Michel Pelletier</TD>
-<td>New Riders</td>
-<td>0-7357-1137-2</td>
-<td>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</td>
-
-</tr>
-
-<tr align="center">
-<td><cite>Linux Device Drivers, Second Edition</cite>
-<td>Alessandro Rubini and Jonathan Corbet</TD>
-<td>O'Reilly and Associates</td>
-<td>0-596-00008-1</td>
-
-<td><a href="/copyleft/fdl.html">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</a> <a
- name="DRIVER_ENTRY" href="#DRIVER_NOTE">(°Ñ¨£µùÄÀ)</a>
-
-</td>
-
-</tr>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Effective <code>awk</code> Programming, Third Edition</CITE>
-<TD>Arnold Robbins</TD>
-<TD>O'Reilly and Associates</TD>
-<TD>0-596-00070-7</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/fdl.html">GNU ¦Û¥Ñ¤å¥ó³\¥i</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GNU Autoconf, Automake, and Libtool</CITE>
-<TD>Gary V. Vaughan, Ben Elliston, Tom Tromey, Ian Lance Taylor</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>1-57870-190-2</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>Debian GNU/Linux: Guide to Installation and Usage</CITE> (Currently
out-of-print)</TD>
-<TD>John Goerzen and Ossama Othman</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0914-9</TD>
-<TD><A HREF="/copyleft/gpl.html">GNU address@hidden</A></TD>
-</TR>
-
-<TR ALIGN="center">
-<TD><CITE>GTK+/GNOME Application Development</CITE></TD>
-<TD>Havoc Pennington</TD>
-<TD>New Riders</TD>
-<TD>0-7357-0078-8</TD>
-<TD>Open Publication License, Version 1.0 (µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv)</TD>
-</TR>
-
-</TABLE>
-
-<dl>
-
-<dt><a href="#ALP_ENTRY" name="ALP_NOTE"><strong>Ãö©ó <cite>Advanced Linux
- Programming, First Edition</cite> ªºµùÄÀ:</strong></a></dt>
-
-<dd>
-¦b 2001 ¦~ 6 ¤ë¡A³o¥»®Ñªº¦L¨êª©¥»¦C¥X¤F¤£¦X¾Aªº³\¥i§i¥Ü¡C¸Ó¦L¨êª©Án©ú³o
address@hidden@Ó¦L¨ê¿ù»~¡A¥¦´¿¸gn¨Ï¥Î
-" Open Publication License, Version 1.0, µL¦æ¨Ï¿ï¾ÜÅv", ¥L̪º<a
-href="http://www.advancedlinuxprogramming.com/errata.html">°É»~¶±</a>address@hidden@ª©·|×¥¿³oÓ±ÂÅv³\¥i¡C
-
-</dd>
-
-<p>
-
-<dt><a href="#DRIVER_ENTRY" name="DRIVER_NOTE"><strong>Ãö©ó <cite>Linux
- Device Drivers, Second Edition</cite> ªºµùÄÀ:</strong></a></dt>
-
-<dd>¥Ñ©ó¯Ê¤Ö¤F GNU FDL ªº¬YÓ±ø´Ú¡A¦Ó¥B³\¥i§i¥Ü¤]¤£§¹¾ã¡A¸Ó®Ñ¦L¨êª©µLªk¥Ó½Ð
GNU FDL¡CO'Reilly ·|address@hidden</dd>
-
-</dl>
-
-<HR>
-
-
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 2000 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth
Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G ¥Õ Y¥É¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="http://www.gnu.org/">^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2011/12/30 05:08:12 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 24 ¤é¡C
-
-
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/humor.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: fun/humor.zh-tw.html
diff -N fun/humor.zh-tw.html
--- fun/humor.zh-tw.html 19 Oct 2018 15:01:56 -0000 1.10
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,293 +0,0 @@
-<!-- If you are working on the humor pages, please -->
-<!-- 1. Read the email from rms in file README regarding content. -->
-<!-- 2. Announce each new addition in /server/whatsnew.html -->
-<!-- -->
-<!-- thanks -->
-<!-- -neel -->
-<!-- -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU ´£¨Ñªº¯º¸Ü - GNU pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>GNU ´£¨Ñªº¯º¸Ü</H3>
-<!-- when you replace this graphics, make sure you change the link
- to also point to the correct html page.
- If you make a new graphics for this page, make sure it has
- a corresponding entry in /graphics/graphics.html -->
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [colorful rounded image of the Head of a GNU]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/humor/humor.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/humor/humor.ja.html">¤é¤å</A>
-]
-
-<P>
-<HR>
-<P>
-<!-- Replace this list with the page's contents. -->
-<H4>¤º®e¦Cªí</H4>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="#Introduction"
- NAME="TOCIntroduction">¤¶²Ð</A>
- <LI><A HREF="#CreateMoreLaughs"
- NAME="TOCCreateMoreLaughs">address@hidden</A>
- <LI>¯º¸Ü
- <UL>
- <LI><A HREF="#Software"
- NAME="TOCSoftware">³nÅé</A>
- <LI><A HREF="#Documentation"
- NAME="TOCDocumentation">¤å¥ó</A>
- <LI><A HREF="#Music"
- NAME="TOCMusic">µ¼Ö</A>
- <LI><A HREF="#Poems"
- NAME="TOCPoems">¸Ö</A>
- <LI><A HREF="#TheFourthEstate"
- NAME="TOCTheFourthEstate">²Ä¥|¶¥¼h</A>
- <LI><A HREF="#Computing"
- NAME="TOCComputing">pºâ</A>
- <LI><A HREF="#ScienceAndEngineering"
- NAME="TOCScienceAndEngineering">¬ì¾Ç»P¤uµ{</A>
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length. So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
- <LI><A HREF="#Unclassified"
- NAME="TOCUnclassified">¥¼¤ÀÃþªº</A>
- </UL>
- <LI><A HREF="#Disclaimer"
- NAME="TOCDisclaimer">©ñ±óª©Åv</A>
- address@hidden
- <a href="/fun/jokes/purchase.agreement.html">©ñ±óª©Åv«Å¨¥!</a>
- <LI><A HREF="#Guidelines"
- NAME="TOCGuidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</A>
-</UL>
-
-<HR>
-
-<H4><A HREF="#TOCIntroduction" NAME="Introduction">¤¶²Ð</A></H4>
-
address@hidden@µÛªº¶Ù«ÈÌ´£¨Ñ¯º¸Üªººô¶¡C
-<BR>
-¥¦¥]¬A³o¨Ç¦~¨Ó¥Ñ GNU ¥Î¤á§ë½Z©M GNU address@hidden
-¤å¥ó¡Bµ¼Ö¡B¸Öµ¥¤è±ªº¤å³¹¡C
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/graphics.html">GNU ÃÀ³Nµe´Y</A> address@hidden
-
-
-<H4><A HREF="#TOCCreateMoreLaughs"
NAME="CreateMoreLaughs">address@hidden</A></H4>
-
-³o¸Ì¦CÁ|address@hidden
-<A HREF="/server/tasks.html#fun">§ó¦h¥O¤Hµo¯ºªº¯º¸Ü</A>
-
-<P>
-Åwªï¤j®aµoªí¦³«ÕÀq·Pªº¤å³¹¡C½Ð¥J²Ó¾\Ū
-<A HREF="#Guidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</a> address@hidden
-
-<P>
-
-½Ðµo«H¦Ü
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>
address@hidden
-<!-- When adding an entry here, please also
- announce it on /server/whatsnew.html
--->
-
-<H4><A HREF="#TOCSoftware" NAME="Software">³nÅé</A></H4>
-
-<UL>
- <LI>´¦¶}¤HÃþ¯µ±Kªº GPL <A HREF="/fun/jokes/dna.html">·½½X</A>
- <LI><a href="/fun/jokes/ed.html">¥Î ed ½s¿è¾¹¼gªº·½½X :-)</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/errno.2.html">¿ù»~ªº¥N½X</a>
- <LI>Ö¥y¦¡ªº <A HREF="/fun/jokes/error-haiku.html">¿ù»~«H®§</A>
- <LI><A href="/fun/jokes/happy-new-year.cfbC.html">·s¦~¦nªº 4 ºØ»y¨¥¼gªk</a>
- <LI><A HREF="/fun/jokes/long-options.html">ªøªº¿ï¶µ?</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/software.terms.html">³nÅé³N»y</a>
- <li><a href="/fun/jokes/pasta.code.html">¸q¤j§QÄѱø¦¡ªº¥N½X</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/unix.errors.html">Unix ªº¿ù»~«H®§</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/gnu-overflow.html">GNU-·¸¥X?</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/helloworld.html">address@hidden</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCDocumentation" NAME="Documentation">¤å¥ó</A></H4>
-
-<UL>
- <LI><a href="/fun/jokes/echo.msg.html">GNU ªº Echo</a>
- <LI><a href="/fun/jokes/ed.msg.html">Ed, man! !man ed</a>
- <LI><A HREF="/fun/jokes/power.users.html">¯SÅv¥Î¤áÂQ¾É</a>
- <LI><A HREF="/fun/jokes/know.your.sysadmin.html">¤F¸Ñ§Aªº¨t²ÎºÞ²zû</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCMusic" NAME="Music">µ¼Ö</A></H4>
-
-<!-- Some of the music is under /music/ and some is under /fun/jokes/.
- That under /music/ have been there a long time, and may be
- bookmarked by some users - so we didn't move them when fun/jokes
- was set up in 10/99.
--->
-<UL>
- <LI>¾\Ū¦Û¥Ñ³nÅéºqªº
- <a href="/music/free-software-song.html">ºqµü¡B¼ÖÃЩM·½½X</a>¡C
- <BR>
- ²âÅ¥
- <A HREF="http://www.stallman.org/">Richard Stallman</A> ¿Ë¦Û
- <A HREF="/music/free-software-song.au">°Û</a> ªººq¡C
-
- <LI><A HREF="/music/blues-song.html">µ{¦¡³]p®vÂŦâ</a> ¤§ºq!
- <LI><A HREF="/music/gdb-song.html">GDB ¤§ºq</A>!
- <LI><A HREF="/fun/jokes/vi.song.html">¨I°g©ó <CODE>vi</CODE></a>¡C
- <LI><A HREF="/fun/jokes/welcome-to-gnu-emacs.html">GNU Emacs ¤§ºq</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/musical-pickup.html">¬ü§®ªº pick-up!</a>¡C
- <LI><A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.ogg">"¤W«Ò¥Î Lisp ½s¼g¥N½X"</A>
- (½Ð¬Ý <A HREF="/fun/jokes/eternal-flame.html">ºqµü</A>¡C)
- <LI><A HREF="/fun/jokes/hackersong.html">¦pªG©ÜÀY¤h¬O¶Ù«È...</A>
- <LI><A HREF="/fun/jokes/nobody-owns.html">¨S¤H¾Ö¦³³oººq</A>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCPoems" NAME="Poems">¸Ö</A></H4>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/fun/jokes/last.bug.html">address@hidden</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/midnight.dreary.html">¨I´eªº¤È©]</a>¡C
- <LI><A href="/fun/jokes/networkologist.html">address@hidden</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/hakawatha.html">Hakawatha</a>¡C
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCTheFourthEstate" NAME="TheFourthEstate">²Ä¥|¶¥¼h</A></H4>
-
-<UL>
- <LI><a href="/fun/jokes/microsoft-church.html">²Ä¥|¶¥¼h</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/rectium.html">Rectium?</a>
- <LI><A href="/fun/jokes/unix-hoax.html">address@hidden@address@hidden</a>
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCComputing" NAME="Computing">pºâ</A></H4>
-
-<UL>
- <LI>Emacs ³Õ¤h¦p¦ó¬Ý«Ý
- <A HREF="/fun/jokes/doctor.manifesto.html">GNU «Å¨¥</A>?
- <LI><a href="/fun/jokes/p5.delay.html">Intel ¬°¦ó±À¿ðµo¥¬ P5 ªº¤Q¤jì¦]</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/unreliable.net.html">ºôµ¸¤Q¤j¤£¥i«H¥ô</a>¡C
- <LI>The <a href="/fun/jokes/vaxorcist.html">Vaxorcist</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/virus-warning.html">¯f¬r³q§i</a>¡C
- <LI><A HREF="/fun/jokes/gullibility.virus.html">ÄF¤Hªº¯f¬r</a>¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/deadbeef.html">¦º¤û</a>?
-</UL>
-
-<H4><A HREF="#TOCScienceAndEngineering"
NAME="ScienceAndEngineering">¬ì¾Ç»P¤uµ{</A></H4>
-
-<UL>
- <LI><a href="/fun/jokes/phone.features.html">¹q¸Ü¯S¼x</a>¡C
- <LI><A HREF="/fun/jokes/physics.html">ª«²z°Ó©±!</a>
- <LI>Some <A HREF="/fun/jokes/science.facts.html">¬ì¾Ç¨Æ¹ê</a>¡C
-</UL>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length. So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<H4><A HREF="#TOCUnclassified" NAME="Unclassified">¥¼¤ÀÃþªº</A></H4>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length. So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<UL>
- <LI>address@hidden luser »P<A HREF="http://www.stallman.org/">rms</A> ªº
- <A HREF="/fun/jokes/luser-vs-rms.html">¤¬°Ê</a> ¡C
- <LI>address@hidden <A HREF="/fun/jokes/anagrams.html">ÄAË´åÀ¸</a> ¡C
- <LI>¦P <A HREF="/fun/jokes/bug.war.html">¯äÂÎ</A> ªº¾Ôª§!
- <LI>¦³½ìªº <a href="/fun/jokes/courtroom.quips.html">ªk®x«Å§P</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/foreign-signs.html">¥~°êªº·«U</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/fsf-in-german.html">¼w»y¤¤ªº FSF</a> ¡C
- <li><a href="/fun/jokes/gnu.jive.html">GNU ªº·nÂ\¼Ö</a> ¡C
- <li><a href="/fun/jokes/look-and-feel.html">¬Ý©M·Pı</a> ¡C
- <LI><A href="/fun/jokes/panama.html">Panama</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/quotations.html">»y¿ý</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/smileys.html">ªí±¡²Å¸¹:-)</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/spilling-checker.html">·¸¥XÀˬd¾¹</a> ¡C
- <LI>The <a href="/fun/jokes/wolf-logo.html">Wolf Logo</a>¡C
- <LI><A href="/fun/jokes/santa_comes_to_town.html">¸t½Ï¦Ñ¤H°Á{«°Âí</a> ¡C
- <LI><a href="/fun/jokes/gospel.html">ºÖµ®Ñ</A> ¡C
-</ul>
-
-<!-- Most readers like lists to be of manageable length. So try as -->
-<!-- this Unclassified section grows, to add new sections above. -->
-<!-- That is, classify some of the unclassified jokes into new -->
-<!-- categories. -->
-
-<H4><A HREF="#TOCDisclaimer" NAME="Disclaimer">©ñ±óª©Åv</A></H4>
-
-³o¶¤º®e¤¤ªº¤j³¡¤À§÷®Æ(©M±q³o¸ÌÃì±µ¥X¥hªº§÷®Æ)³£¬O±q FSF ªº GNU pµe¤¤ªº <A
HREF="ftp://ftp-mailing-list-archives.gnu.org/">¹q¤l¶l¥óÀÉ®×</A>
-¤¤Àò±o¡C
-<BR>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|©ñ±ó³o¨Ç¤å³¹ªºª©Åv¡C
-
address@hidden
-<a href="/fun/jokes/purchase.agreement.html">©ñ±óª©Åv«Å¨¥!</a>
-<P>
-<H4><A HREF="#TOCGuidelines" NAME="Guidelines">«ÕÀq¤å³¹§ë½Z«ü¾É</A></H4>
-<P>
-¦b«ÕÀq³o¶¤º®e¤¤¡A§Ú̪º¤è°w¬O±Ä¥Î²Å¦X¥H¤U¯S¼xªº¤å³¹¡G
-<OL>
- <LI>¥¦À³¸Ó¬O¦³½ìªº¡C
- <LI>¨S¦³ª©Åv°ÝÃD¡C
- <LI>¥¼§t¦³½ÚÁ½¤å¦r¡C
- <LI>¤£·|¨Ï¤j¦h¼Æ´¶³q¶Ù«È¤£´r§Ö¡A¦Ó¥B¬O¦X²zªº«ÕÀq¡C
-</OL>
-
- ³oÓ«ÕÀq¤£¥²»Ppºâ¾÷¦³Ãö¡C
-
-
-<P>
-<!--
- * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
- on the GNU web server should have the section about verbatim copying.
Please
- do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-<HR>
-
-<P>
-ªð¦^ <A HREF="/home.html">GNU º¶</A>¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ``¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| ©M GNU'' ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD °e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-¤]¥i¥H³q¹L <A HREF="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</A>
-Áp¨t¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)¡C
-<P>
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº«Øij°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡A
-¨ä¥L°ÝÃD«h°e¨ì
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>¡C
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-<P>
-½Ķ¡G¦¿ «Øx
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G°¨ ³·µÓ
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì
-<A HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU ¤¤Ä¶¤p²Õ</A>¡C
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2018/10/19 15:01:56 $ $Author: johnsu01 $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
diff -N fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html
--- fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html 28 Mar 2012 13:24:39 -0000 1.1
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,205 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>GNU Echo - GNU pµe - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; CHARSET=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Echo ¡H</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [colorful rounded image of the Head of a GNU]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
-<!-- Please keep this list alphabetical -->
- <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/echo-msg.en.html">^¤å</A>
-]
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-/* Written 12:22 pm Oct 28, 1985 by umn-cs!herndon in umn-cs:net.jokes */
-/* ---------- "GNU Echo address@hidden" ---------- */
-
-
-
-
-GNUecho(1) Unix µ{¦¡³]p®v¤â¥U GNUecho(1)
-
-
-
-¦WºÙ
- echo - echo ¡e¦^À³¡f°Ñ¼Æ
-
-·§n
- echo [ ¿ï¶µ ] ...
-
-»¡©ú
- Echo address@hidden
- ¡vÓ§O¦a¡e¥[¥H¡f¼g¥X¡C¡u¹LÂo¾¹¡v¥H¤Î¡u«¾É¦V¡] redirect ¡^¿é¥X¡v
- ªº¿ï¶µ¦p¤U¡G
-
- -2 ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í©ãÃýªº¹ï¥y
-
- -3 ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í¤T¦æ±r¥yÃý¤å
-
- -5 ¥ÑÃöÁä¦r²£¥Í¤¦æ¥´ªo¸Ö
-
- -a ASCII ½XÂন ASCII ½X
-
- -A ®ø°£¥y¤lµ²ºc¤£²M·¡³B
-
- -b ²£¥Í¦P¸qªº©x¹±»y¨¥¡]°Ñ¨£ -x ¡^
-
- -B §ï¦¨¦P¸qªº C µ{¦¡¨Ã×¥¿¿ù»~
-
- -c ²¤Æ¡þpºâºâ³Nªí¥Ü¦¡
-
- -C ²¾°£ª©ÅvÁn©ú
-
- -d ©w¸q·sªº echo ¤Á´«¹Ï
-
- -D ±q¨t²ÎÀɮפ¤§R°£¥þ³¡ªº¾Ö¦³ªÌ¸ê°T
-
- -e pºâ lisp ªí¥Ü¦¡
-
- -E ±N ASCII Âন¯Ç¥Ë¥ë»y¡]Navajo¡^
-
- -f ±qÀÉ®×Ū¨ú¿é¤J
-
- -F Ķ¦¨ªk¤å¹ï¬Mªº¦rµü
-
- -g ²£¥Í°°²©R°¨§J´µ¥D¸q²©RªÌªº§®»y
-
- -G [prepend] GNU «Å¨¥
-
-
- -h Ãö¾÷¡]halt system¡^¡]¡u«¶}¾÷¡v¦b Suns ¡B Apollos ©M VAXen
- ¤¤³Q¸T¤î¡A¦P®É NOS-2 ¤]¤£¤ä´©¡^
-
- -i ¼ÒÀÀ IBM OS/VU ¡]»¼°j»â°ì¤£¤ä´©¡^
-
- -I ¼ÒÀÀ IBM VTOS 3.7.6 ¡]º|¤æ«¬¦P¨Bp®É¾¹¡qchronosynclastic
- infundibula¡rªº¦³«×¤ä´©¡A¦b IBM VTOS ¤W¦³¥[¥H¤å¥ó¤Æ¡^
-
- -J ²£¥Í©U§£¶l¥ó
-
- -j ±Æ»ô¤å¦r¡]°Ñ¨£ -b ¿ï¶µ¡^
-
- -k ¿é¥X¡§echo¡¨³nÅé¤u¨ã
-
- -K §R±¼¦³¯SÅvªº±b¸¹
-
- -l ²£¥Í¦P¸qªk«ß±¹Ãã
-
- -L ¸ü¤J echo ¼Ò²Õ
-
- -M ²£¥Í¶l¥ó
-
- -N ±N¿é¥X°e¨ì©Ò¦³¥i¨ì¹Fªººô¸ô¡]¥H -J ¡B -K ¡B -h ¿ï¶µ¨Ó¨Ï¥Î¡^
-
- -n ¤£n¥[¤J´«¦æ²Å¸¹¨ì¿é¥X¤¤
-
- -o ²£¥Í²]©ªº¤å¦r
-
- -O ²M²z»êżªº»y¨¥
-
- -p ¸Ñ±K¨Ã¦L¥X /etc/passwd
-
- -P ²¾´Ó echo ¨ì©Ò¦³¥i¹Fªººô¸ô
-
- -P1 oolcay itay
-
- -q ¬d¸ß°Ñ¼Æªº¼Ð·Ç¿é¤J
-
- -r ¦b±Ò©l®ÉŪ¤J´À¥Nªº¡§.echo¡¨ÀÉ®×
-
- -R ±N root ªº±K½X§ï¦¨ "RMS"
-
- -s ¿é¥X®É¼È°±¡] suspend address@hidden Sun »P VAX BSD 4.2 ¤W¦³¥Î¡^
-
- -S Ķ¦¨´µµØ¦è¨½»y¡] swahili ¡^
-
- -T ¼ÒÀÀ TCP/IP ¾Þ±±¾¹¡] handler ¡^
-
- -t µo¦æ troff ¿é¥X
-
- -u µo¦æ unix õ¾Ç¤å³¹
-
- -v ²£¥Í¦^ÅTªº echo
-
- -V ¦L¥X½Õ¸Õ°£¿ù¸ê°T
-
- -x ¸Ñ±K DES ®æ¦¡ªº°T®§¡]¬ü°ê°ê®a¦w¥þ¨ó·|¯¦±Kºtºâªk CX 3.8 ¡A¤£
- ±o´²§G¨ì¬ü¬w¤j³°¥~¡^
-
- _E_c_h_o ¦b¬°¡u¥~´ßµ{¦¡¤¤¼¶¼gºÞ¸ô¡] pipes ¡^±`¼Æ¸ê®Æ¡v»s
- address@hidden
- ¡¥ echo ... 1>2 ¡¦¡C
-
address@hidden
- ²z¬d¡E°¨×¡E¥v¦«°Ò
-
-Printed 10/28/85 18 January 1983 3
-</PRE>
-
-<P>
-<A HREF="/fun/humor.zh-tw.html">¨ä¥¦«ÕÀq</A> ¦b GNU «ÕÀq»`¶°°Ï¡C
-
-<H4>±óÅvÁn©ú</H4>
-
-¥»¶¯º¸Ü¬O¦b¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|ªº GNU pµe
-<A HREF="http://mail.gnu.org/">¹q¤l¶l¥óÀÉ®×®w</A> ¤¤¨ú±o¡C
-<BR>
-¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¹ï©ó³oÓ¯º¸Ü¨Ã¨S¦³¥D±iª©Åv¡C
-
-<P>
-<!--
- * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
- on the GNU web server should have the section about verbatim copying.
Please
- do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-<HR>
-
-ªð¦^ <A HREF="/home.zh-tw.html">GNU º¶</A>¡C
-
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| »P GNU ªº ¬d¸ß »P °ÝÃD °e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A> ¡C±z¤]¥i¥H¨Ï¥Î <A
HREF="/home.zh-tw.html#ContactInfo">¨ä¥¦¤è¦¡Ápô</A> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<P>
-¹ï©óºô¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A> ¡A ¨ä¥¦°ÝÃD«h°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A> ¡C
-
-<P>
-½Ð±N¦³Ãö¤¤¤åºô¶ªº·N¨£°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A> ¡A¨ä¥¦°ÝÃD«h°e¨ì <A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A> ¡C
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth
Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted in any
medium, provided this notice is preserved.
-<BR>
-¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó§Î¦¡ªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹Án©ú¡C
-
-<P>
-½Ķ¡G´^ ªZ¿³¡C
-<BR>
-ÅçÃÒ¡G¼B ¬L§»¡C
-<BR>
-½Ð±N¦³Ãö½Ķªº°ÝÃD°e¨ì <A
HREF="http://savannah.gnu.org/projects/chinese/">GNU/CTT</A> ªº <A
HREF="mailto:address@hidden">½Ķ¤Hû</A> ¡C
-
-<P>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/03/28 13:24:39 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/deadbeef.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/deadbeef.ko.html
diff -N fun/jokes/deadbeef.ko.html
--- fun/jokes/deadbeef.ko.html 24 Oct 2013 11:35:15 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,80 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>Á×Àº ¼è°í±â? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [»ö並 ÀÔÄ£ GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[ <A HREF="/fun/jokes/deadbeef.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/deadbeef.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<H3>Á×Àº ¼è°í±â?</H3>
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-º¸³½»ç¶÷: º¼ÇÁ° Æ÷¸¸(Wolfgang Formann)
-Á¦¸ñ: Àç¹ÌÀÖ´Â ¾ê±â Çϳª..
-ÀϽÃ: 1999³â 11¿ù 21ÀÏ ÀÏ¿äÀÏ 20:30:42 +0100
-
-ÀÌ ³»¿ëÀº ¿¹ÀüÀÇ IBM 6150/6151 ½Ã½ºÅÛ¿¡¼ ¹ú¾îÁ³´ø ½ÇÁ¦ »óȲÀÔ´Ï´Ù!
-
-IBM¿¡¼ Á¦°øµÇ´ø µð¹ö°Å¸¦ ÀÌ¿ëÇؼ ·¹Áö½ºÅÍÀÇ °ªÀ» º¸¸é,
-ÃʱâÈ µÇÁö ¾ÊÀº ·¹Áö½ºÅ͵éÀº ¸ðµÎ 0xdeadbeef¶ó´Â Çí»ç Äڵ带
-Ãâ·ÂÇÕ´Ï´Ù.
-
-ÀÌ·¯ÇÑ Çö»óÀÌ ÇöÀçÀÇ Power PC¿¡¼µµ µ¿ÀÏÇÏ°Ô ÀϾ´Â Áö´Â
-¸ð¸£°ÚÁö¸¸, ±× ´ç½Ã¿¡´Â ¾ó¸¶³ª ¹è²ÅÀ» Àâ°í ¿ô¾ú´ÂÁö ¸ð¸¥´ä´Ï´Ù.
-(¾Æ¸¶ 1980³â´ë ÈĹÝÀ̾ú´ø °Í °°±º¿ä.)
---
-
-</PRE>
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<BR>
-µû¶ó¼ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!--
- * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
- on the GNU web server should have the section about verbatim copying.
Please
- do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ»
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/hackersong.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/hackersong.ko.html
diff -N fun/jokes/hackersong.ko.html
--- fun/jokes/hackersong.ko.html 24 Oct 2013 11:35:40 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,146 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>¸¸¾à¿¡ ºñƲÁî°¡ ÇØÄ¿¿´´Ù¸é... - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü
(FSF)</TITLE>
-<META http-equiv=Content-Type content="text/html; charset=euc-kr">
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¸¸¾à¿¡ ºñƲÁî°¡ ÇØÄ¿¿´´Ù¸é...</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/fun/jokes/hackersong.en.html">¿µ¾î</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/hackersong.ko.html">Çѱ¹¾î</A>
-]
-
-
-<!-- ¿¤·¹³ª ¸¯ºñ´Â ÀÎÅÍ³Ý ¾îµò°¡¿¡ ¿Ã·ÁÁ® ÀÖ´Â ¿¤·¹³ª ¸¯ºñ ¿ø°î¿¡ ´ëÇÑ
-Çѱ¹¾î¿ªÀ» Âü°íÇؼ À¯¸Ó Ä÷º¼ÇÀÇ Æз¯µð¿¡ ¸Â°Ô ¼öÁ¤ÇÑ °ÍÀε¥, ¸µÅ© Á¤º¸¸¦
-ÀÒ¾î¹ö·Á¼ ¿ø°î ¹ø¿ªÀÚÀÇ creditÀ» ÀûÁö ¸øÇÑ Á¡À» À¯°¨½º·´°Ô »ý°¢ÇÕ´Ï´Ù.
-chsong. -->
-
-<P>
-<PRE>
-
-<H4>¿¤·¹³ª ¸¯ºñ (Eleanor Rigby) -- ºñƲÁî¿¡°Õ ¹Ì¾ÈÇÏÁö¸¸...</H4>
-
-¿¤·¹³ª ¸¯ºñ´Â
-Å°º¸µå ¾Õ¿¡ ¾É¾Æ ȸ鿡
-¸Þ½ÃÁö°¡ ¶ß±æ ±â´Ù¸®¸ç
-²Þ¼Ó¿¡ »ì°í ÀÖÁö
-
-ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ½ÇÇàÇÒ
-ÀÌ·±Àú·± Äڵ带 ÀÔ·ÂÇϸç
-½Ã±×³ÎÀ» ±â´Ù¸®°í ÀÖ³×
-´©±¸¸¦ ±â´Ù¸®´Â °É±î
-
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð¼ ¿À´Â °É±î
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð·Î °¡¾ß ÇÒ±î
-
-ÇØÄ¿ ¸ÆÄËÁö´Â
-¾Æ¹«µµ ½ÇÇàÇÏÁö ¾ÊÀ»
-Äڵ带 ¾²°í ÀÖÁö
-±×°¡ ÀÏÇÏ´Â °Í Á» ºÁ
-¾Æ¹«µµ ¾ø´Â ´ÊÀº ¹ã¿¡
-¹ö±×¸¦ Àâ°í ÀÖ¾î
-´©±¸ ¶§¹®¿¡ ½Å°æÀÌ ¾²ÀÌ´Â °É±î?
-
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð¼ ¿À´Â °É±î
-¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé, ±×µéÀº ¾îµð·Î °¡¾ß ÇÒ±î
-
-Àú ¿Ü·Î¿î »ç¶÷µé Á» ºÁ...
-Àú °íµ¶ÇÑ »ç¶÷µé Á» ºÁ...
-
-
-<H4>±×³à´Â ¾ðÁ¦³ª ÇØÄ¿ (She's always a hacker) -- ºô¸® Á¶¿¤¿¡°Õ
¹Ì¾ÈÇÏÁö¸¸...</H4>
-
-±×³à´Â ´ç½ÅÀÇ ÆÄÀÏÀ» ÀüºÎ ¾ø¾Ù ¼ö ÀÖ¾î¿ä
-¾ó±¼¸¸ Âô±×·Áµµ ½Ã½ºÅÛÀÌ ¾ó¾î¹ö¸®°í
-¼ÕÀ» Èçµé¸é ½Ã½ºÅÛÀÌ ¸ðµÎ ´Ù¿îµÇÁö¿ä
-±×³à´Â »õº® ´Ê°Ô±îÁö Äڵ带 ÀÛ¼ºÇÏÁö¿ä
-±×³à´Â ¹ÚÁãó·³ ¹ã³·À» ¹Ù²ã »ìÁö¸¸,
-³»°Ô´Â ¾ðÁ¦³ª »ç¶û½º·± ÇØÄ¿¶ø´Ï´Ù.
-
-
-<H4>Á¦¸ñÀ» ¾Ë ¼ö ¾ø´Â ¿±±â ³ë·¡¿¡¼</H4>
-
-±×´Â Çã±â¿Í °¥ÁõÀÇ ÄÜ¼Ö ¾Õ¿¡¼ ¾²·¯Á® Á×¾ú³×
-´ÙÀ½ ³¯ ¶¥ ¼Ó ±íÀÌ ÆĹ¯Çû´Âµ¥,
-¾ó±¼À» ¹ØÀ¸·Î, 9ÀÇ ¹Ø¸éÀÌ ¸ÕÀú¿´´Ù³×.
-</PRE>
-
-<P><BR>
-<!-- thank you tower. his friendly advice is as follows;
- My guess is that "nine edge first" refers to the bottom edge of an old
- computer punch card. "Face down, nine edge first." was the usual way
- one loaded these cards into a card reader, verifier, punch, tabulator,
- etc.
--->
-
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: ¸¶Áö¸· ¹®±¸ÀÎ ``¾ó±¼À» ¹ØÀ¸·Î 9ÀÇ ¹Ø¸éÀÌ ¸ÕÀú¿´´Ù³×.''ÀÇ ¿ø¾î´Â
-``Face down, nine edge first.''À̸ç, ÄÄÇ»ÅÍ°¡ ¾²ÀÌ´ø Ãʱ⠽ÃÀý¿¡ »ç¿ëµÈ
-õ°ø Ä«µåÀÇ Çü½Ä¿¡ ´ëÇÑ ¾ð±ÞÀÔ´Ï´Ù. ÇöÀç¿Í °°Àº 80Ä÷³À¸·Î ±¸¼ºµÈ
-Å͹̳ÎÀÇ ¿ø·ù°¡ µÈ ÀüÇüÀûÀÎ IBM õ°ø Ä«µå´Â 80¿X12ÇàÀ¸·Î ±¸¼ºµÇ¾î ÀÖ¾ú´Âµ¥,
-À§¿¡¼ºÎÅÍ ¾Æ·¡·Î Çà¹øÈ£°¡ ºÙ¿©Á³À¸¸ç, Á¦ÀÏ ¾Æ·¡ÂÊÀÇ Çà¹øÈ£°¡ 9¿´½À´Ï´Ù.
-Á¤º¸°¡ õ°øµÈ 1¹úÀÇ Ä«µå´Â ¾Õ¸éÀ» Æǵ¶±â ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ°í 9ÇàÀÌ ¾Æ·¡ÂÊÀ¸·Î ÇâÇÏ°Ô
Çؼ
-Æǵ¶±â¿¡ ³Ö¾ú´Âµ¥, À§ÀÇ Ç¥ÇöµéÀº Ãʱ⠽ÃÀýÀÇ ÄÄÇ»ÅÍ ÇÁ·Î±×·¡¸ÓµéÀÌ °®°í ÀÖ´ø
-¾ÖȯÀ» ´ãÀº À¯¸Ó¶ó°í ÇÒ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù. Áï, ÇÁ·Î±×·¥¹Ö ÀÛ¾÷ÀÌ ÇÁ·Î±×·¡¹Ö°ú õ°ø
Ä«µå¿¡
-´ëÇÑ Ãµ°ø ÀÛ¾÷°ú Æǵ¶ ¹× °ËÁõ ´Ü°è¸¦ °ÅÃļ ¸ÞÀÎ ÇÁ·¹ÀÓ¿¡¼ ½ÇÇàµÇ´Â
-¿À·£ ½Ã°£ÀÌ ÇÊ¿äÇÑ °ÍÀ̾úÀ¸¹Ç·Î, ±× °úÁ¤¿¡¼ ``±â´Ù¸®´Ù ÁöÃÄ Á×Àº ½Ãü´Â
-õ°ø Ä«µå ¸ð¾çÀ» ÇÏ°í ÀÖ¾ú´Ù´Â Àç¹ÌÀִ dzÀÚÀÎ ¼ÀÀÔ´Ï´Ù. :)
-`¿¤·¹³ª ¸¯ºñ'¿Í `¾ðÁ¦³ª ÇØÄ¿'´Â °¢°¢ ºñƲÁîÀÇ `Revolver' ¾Ù¹ü°ú
-ºô¸® Á¶¿¤ÀÇ `The Stranger' ¾Ù¹ü¿¡ ½Ç¸° µ¿¸íÀÇ ³ë·¡¸¦ Æз¯µðÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-always a hackerÀÇ ¿øÁ¦´Â She's always a womanÀ̸ç, ¿ø°î¿¡ ´ëÇÑ Æз¯µðÀÇ
-¾î°¨À» ±×´ë·Î ´À³¢·Á¸é ¿µ¹® ÆäÀÌÁö¿Í ¿ø°îÀÇ °¡»ç¸¦ Âü°íÇÒ °ÍÀ» ±ÇÇÕ´Ï´Ù.)
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ
-¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼ ¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ
-ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó
-¾È³»</A> ºÎºÐÀ» Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
-¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<!-- Çѱ¹¾î ¹ø¿ª: 2001³â 10¿ù 9ÀÏ Song Chang-hun, address@hidden -->
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-2001³â 10¿ù 9ÀÏ chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/happy-new-year.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/happy-new-year.ko.html
diff -N fun/jokes/happy-new-year.ko.html
--- fun/jokes/happy-new-year.ko.html 24 Oct 2013 11:35:22 -0000 1.2
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>4°¡Áö ¾ð¾î·Î happy new year Ãâ·ÂÇϱâ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î
Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [»ö並 ÀÔÈù GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-
-[ <A HREF="/fun/jokes/happy-new-year.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/happy-new-year.ko.html">Korean</A>
-]
-
-
-<H3>4°¡Áö ¾ð¾î·Î happy new year Ãâ·ÂÇϱâ</H3>
-
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-cat /*dev/null; echo "Happy New Year"\!
-cat <<c*/ /*dev/null | cat > /dev/null
-c */ () {} /*
-c */ main() { cat(); printf("Happy New Year!\n"); } /*
-17 format(' Happy New Year!')
- write (6,17)
- stop
- end
-c ÀÌ ÇÁ·Î±×·¥Àº 4°¡Áö ¾ð¾î¿¡¼ µ¿ÀÏÇÑ Ãâ·Â °á°ú¸¦ ¾òÀ» ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-c ÇØ´ç ¾ð¾î´Â C¿Í Æ÷Æ®¶õ, C ¼Ð ±×¸®°í BASH ¼Ð ½ºÅ©¸³Æ®ÀÔ´Ï´Ù.
-c ÀÛ¼ºÀÚ: Vadim Antonov, address@hidden
-c*/
-
-
-</PRE>
-
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<BR>
-µû¶ó¼ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!--
- * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
- on the GNU web server should have the section about verbatim copying.
Please
- do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ»
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/long-options.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/long-options.ko.html
diff -N fun/jokes/long-options.ko.html
--- fun/jokes/long-options.ko.html 24 Oct 2013 11:35:34 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,118 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META HTTP-EQUIV="CONTENT-TYPE" CONTENT="TEXT/HTML; CHARSET=EUC-KR">
-<TITLE>±ä ¿É¼Ç? - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>±ä ¿É¼Ç?</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/fun/jokes/long-options.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/long-options.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<P><BR>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-<PRE>
-º¸³½»ç¶÷: address@hidden
-¹Þ´Â»ç¶÷: address@hidden
-
-> 1991³â 11¿ù 19ÀÏ, gnu.announce ´º½º±×·ìÀ¸·Î RMS´ÔÀÌ ¾²½Ã±æ:
->
-> `--' ·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§
-> `-=' ·Î ½ÃÀÛÇÒ ¶§
->
-> À§ÀÇ µÎ ÇüÅ Áß ¾î´À °ÍÀÌ ±ä ¿É¼ÇÀ» ½ÃÀÛÇÒ ¶§, ´õ Æí¸®ÇÑ°¡¿ä?
-
-
-ÅÂÃÊ¿¡ À¯´Ð½º°¡ ÀÖ¾úÀ¸´Ï, À¯´Ð½º°¡ ¸»¾¸ÇϽñæ ``Hello, World\n''¶ó Çϼ̴Ù.
-``Hello, New Jersey\n''³ª ``Hello, USA\n''°¡ ¾Æ´Ñ ``Hello, World\n''¶ó
-ÇϽŠ°ÍÀº, ÄÄÇ»ÆÃÀÇ º¹À½ÀÌ ¹Ì±¹ÀÎ »Ó ¾Æ´Ï¶ó ÀÌ ¼¼»ó ¸ðµç »ç¶÷µéÀ» À§ÇÑ
-°ÍÀ̱⠶§¹®ÀÌ´Ï, ±×°ÍÀÌ ¶ÇÇÑ À¯´Ð½º°¡ º¸½Ã±â¿¡ ÁÁ¾Ò´õ¶ó.
-
-¹Ì±¹ÀÇ Å°º¸µå ÀÚÆÇ¿¡´Â `-'¿Í `=' ±âÈ£°¡ ¼·Î ÀÎÁ¢ÇØ ÀÖ°í ½¬ÇÁƮ۸¦
-»ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°íµµ ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í ¼º¼¿¡ ±â·ÏµÇ¾î ÀÖÁö¸¸, ±¹Á¦È º¹À½¼¿¡´Â
-±×·¸Áö ¾Æ´ÏÇÑ ±¹°¡µµ Á¸ÀçÇÑ´Ù°í ¾²¿©ÀÖ´Â ¹Ù, ÀÏ·¯ °¡¶ó»ç´ë ½º¿þµ§ÀÇ
-Å°º¸µå¿¡´Â ¹Ì±¹ Å°º¸µåÀÇ ½½·¡½¬ À§Ä¡¿¡ `-'°¡ ½¬ÇÁÆ®¸¦ »ç¿ëÇÏÁö ¾Ê°í ÀÔ·ÂÇÒ
-¼ö ÀÖ°Ô ¹è¿µÇ¾î ÀÖÀ¸³ª, `=' ±âÈ£´Â ¼ýÀÚ 0À» ½¬ÇÁƮ۸¦ ÇÔ²² »ç¿ëÇؾß
-ÀÔ·ÂÇÒ ¼ö ÀÖ´Ù°í Çϼ̴Ù.
-
-±×·¯¹Ç·Î ½º¿þµ§ »ç¶÷°ú ¶Ç´Ù¸¥ ¹ÎÁ·µé¿¡°Ô º¹À½À» ÀüÆÄÇÒ ¶§¿¡, ±ä ¿É¼ÇÀ»
-ÀÔ·ÂÇÏ´Â ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ¿·Î ``-=''¸¦ »ç¿ëÇÏ°Ô µÇ¸é, ¸¹Àº ¾î·Á¿òÀÌ ÀÖÀ»Áö´Ï¶ó.
-
-
-> ¾î´À ÂÊÀÌ ¿¡·¯°¡ ´õ ¸¹ÀÌ ¹ß»ýÇÒ±î¿ä?
-
-
-Àß ¸ð¸£°Ú±º¿ä.
-
-
-> ¾î´ÀÂÊÀÌ º¸´Ù ½Ã°¢ÀûÀ¸·Îµµ Æí¾ÈÇÏ°í ¼¼·ÃµÇ¾î º¸Àϱî¿ä?
-
-
-¹°·Ð, ±ä ¿É¼ÇÀ» »ç¿ëÇÒ ¶§ ½ÃÀÛ ¹®ÀÚ¿·Î ``--''¸¦ ¾²´Â ÆíÀÌ ÀÌ»óÀûÀÔ´Ï´Ù.
-Àú´Â ``--'' ÂÊ¿¡ ÇÑÇ¥ ´øÁý´Ï´Ù.
-
-
---
-Lars Aronsson, Lysator computer club, Linkoping University, Sweden
- address@hidden Voice phone at home +46-13-17 2143
-
-
-(¿ªÀÚÁÖ: ``Hello, New Jersey\n''¿¡¼ ¾ð±ÞµÈ ´ºÀúÁö´Â À¯´Ð½º°¡ ź»ýÇÑ º§
¿¬±¸¼Ò°¡
-À§Ä¡ÇØ ÀÖ´Â °÷ÀÔ´Ï´Ù. ÀÌ Àç´ãÀº ¸®Â÷µå ½ºÅ縸ÀÌ gnu.announce ±×·ìÀ¸·Î ¿Ã¸°
±â»ç¿¡
-´ëÇÑ ´äÀåÀÔ´Ï´Ù.)
-</PRE>
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö
¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ»
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-27 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/dna.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/dna.ko.html
diff -N fun/jokes/dna.ko.html
--- fun/jokes/dna.ko.html 24 Oct 2013 11:35:35 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,180 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<META http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>C ¾ð¾î·Î Çص¶ ÇØ º» Àΰ£ DNA Á¤º¸ - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü
(FSF)</TITLE>
-<LINK REV="translated" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>C ¾ð¾î·Î Çص¶ ÇØ º» Àΰ£ DNA Á¤º¸</H3>
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [GNU Çìµå Ä÷¯ À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[
- <A HREF="/fun/jokes/dna.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/dna.ko.html">Korean</A>
-]
-
-<P><BR>
-<BLOCKQUOTE>
-<PRE>
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
--->
-´º½º±×·ì: rec.humor.funny
-Á¦¸ñ: ÀÛÀº C ÇÁ·Î±×·¡¹Ö...
-Å°¿öµå: computer, smirk
-ÀϽÃ: 1991³â 8¿ù 4ÀÏ 23½Ã 30ºÐ 05ÃÊ GMT
-
-¼ö¸¹Àº ¼¼¿ù µ¿¾È, ºÐÀÚ »ý¹°ÇÐÀÚµéÀº »ý¹°Ã¼ÀÇ DNA Áß ±ØÈ÷ ÀϺκи¸ÀÌ
-À¯¿ëÇÑ ±â´ÉÀ» ´ã´çÇÏ°í ÀÖ´Ù´Â »ç½ÇÀ» ¹«Ã´ ÀǾÆÇÏ°Ô »ý°¢ÇÏ°í ÀÖ¾ú½À´Ï´Ù.
-
-±×·¯´ø ¾î´À³¯, Àú´Â ¸¶Ä§³» ±× ¹Ì½ºÅ׸®¸¦ Ç®°Ô µÇ¾ú½À´Ï´Ù.
-
-Àΰ£ DNAÀÇ 30%¿¡ ÇØ´çÇÏ´Â ºÎºÐ¸¸ÀÌ À¯¿ëÇÑ ±â´ÉÀ» ´ã´çÇÏ´ø ÀÌÀ¯´Â,
-´Ù¸§¾Æ´Ñ ³ª¸ÓÁö ºÎºÐµéÀÌ ½ÇÁ¦ Äڵ尡 ¾Æ´Ñ ÁÖ¼®À̱⠶§¹®ÀÔ´Ï´Ù.
-
-ÀÏ´Ü ¿ì¸®°¡ ÀüÇüÀûÀÎ Àΰ£ °Ô³ðÀ» Çؼ®ÇØ º¸¸é, ±× ³»¿ëÀÌ ´ÙÀ½°ú °°Àº
-ÁÖ¼® ÀÏ»öÀ¸·Î ±¸¼ºµÊÀ» ¾Ë ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-
-
-/* HUMAN_DNA.H
- *
- * Àΰ£ °Ô³ð ¹öÀü 2.1
- *
- * Copyright (C) ÇÏ´À´Ô
- */
-
-
-/* °³Á¤ ÀÌ·Â:
- *
- * 0000-00-01 00:00 1.0 ¾Æ´ã.
- * 0000-00-02 10:00 1.1 À̺ê.
- * 0000-00-03 02:11 1.2 ³²¼º ¹öÀü¿¡ ²¿Ãß Äڵ带 Ãß°¡ÇÔ. Á¶±Ý Á¶ÀâÇßÀ½ --;
- * ³ªÁß¿¡ º¸´Ù ±ò²ûÇÏ°Ô ´Ùµë´Â °ÍÀÌ ÇÊ¿äÇÔ.
- * 0017-03-12 03:14 1.3 elephant-dna.c·ÎºÎÅÍ ¿©ºÐÀÇ ¼½½º ±â´É Äڵ带
male.h¿¡ Ãß°¡ÇÔ.
- * 0145-10-03 16:33 1.4 ²¿¸®¸¦ Á¦°ÅÇÔ.
- * 1115-00-31 17:20 1.5 ¾Õ ´Ù¸®¸¦ Á¶±Ý ÁÙÀÌ°í, ¸Ó¸®ÅëÀ» È®ÀåÇÔ.
- * 2091-08-20 13:56 1.6 hand() ·çƾ¿¡ ¼ÕÀ» °¨½Î Áæ ¼ö ÀÖ°Ô ¾öÁö ¼Õ°¡¶ôÀ»
Ãß°¡ÇÔ.
- * 2501-04-09 14:04 1.7 ¹Ì¿ë»óÀÇ Á¶±×¸¸ Çâ»óÀ» ÁÜ -- ³» °³ÀÎÀûÀÎ ÃëÇâ¿¡ ¸Â°Ô
ÇǺλöÀ» Á¶±Ý ¾îµÓ°Ô ÇÔ.
- * 2909-07-12 02:21 1.8 Ä¡¾Æ »óÅ°¡ ÁÁÁö ¾ÊÀ½; »ç¶û´Ï¸¦ ¿©ºÐÀ¸·Î Ãß°¡ÇÔ.
- * Ãß°¡ÇÑ Ä¡¾Æ¸¦ °¨¾ÈÇؼ ÀÔÀ» º¸´Ù Å©°Ô ¸¸µé¾î¾ß
ÇÑ´Ù´Â °ÍÀ» ÀØÁö ¸» °Í!
- * 4501-12-31 14:18 1.9 Æò±Õ ½ÅÀåÀ» ³ôÀÓ.
- * 5533-02-12 17:09 2.0 ³ôÀº Àα¸ ¹Ðµµ·Î ÀÎÇؼ Àα¸ °úÀ×À» ÁÙÀ̱â À§ÇØ
°ÔÀÌ/·¹Áîºñ¾ð ¿É¼ÇÀ» Ãß°¡ÇÔ.
- * 6004-11-04 16:11 2.1 CD ±¸¸Û¿¡ ³¢¿ï ¼ö ÀÖµµ·Ï °ËÁö ¼Õ°¡¶ôÀ» °¡´Ã°Ô °íħ.
- */
-
-
-/* Ç¥ÁØ Á¤ÀÇ ºÎºÐ
- */
-
-#define SEX ³²¼º
-#define HEIGHT 1.74
-#define MASS 63
-#define RACE Ȳ»öÀÎÁ¾
-
-/* ºÎ¸ðÀÇ DNA ÆÄÀÏÀ» ÀÎÄí¸£µå(include) ½ÃÅ´.
- * ÀÌ ÆÄÀϵéÀº Àû´çÇÑ À¯ÀüÇüÁúÀ» »ó¼Ó½ÃÅ°±â À§Çؼ ¸àµ¨(Mendel) ÇÁ·Î±×·¥À¸·Î
- * »çÀü 󸮵Ǿî¾ß ÇÔ.
- */
-
-#include "mother.h"
-#include "father.h"
-
-#infndef FATHER
-#warn("¾Æ¹öÁö¸¦ ¾Ë ¼ö ¾øÀ½ -- ÃßÁ¤ Áß\n")
-#include "bastard.h" /* ¾Æ¹öÁö¸¦ ¸ð¸¦ °æ¿ì¿¡´Â ÀâÁ¾(bastard) ÆÄÀÏ·Î
´ëü½ÃÅ´. */
-#endif
-
-/* ¼½½º¿Í °ü·ÃµÈ ÇÔ¼ö¿Í º¯¼ö ¼³Á¤ */
-#include <sex.h>
-
-/* Äڵ尡 Á¶¾ÇÇÔ. µðÀÚÀÎÀ» »õ·Ó°Ô ÇÏ°í º¸´Ù È¿°úÀûÀÎ ¶óÀ̺귯¸® ·çƾÀ¸·Î ´Ù½Ã
ÀÛ¼ºÇÒ ¿¹Á¤ÀÓ. */
-struct genitals
- {
-#ifdef MALE
- Penis *jt;
-#endif
- /* G_spot *g; µð¹ö±ë ¸ñÀûÀ¸·Î Á¦°ÅÇÔ */
-#ifdef FEMALE
- Vagina *p;
-#endif
- }
-
-
-/* ºÎÆ®½ºÆ®·¦ ·çƾ ÃʱâÈ -- DNA º¹Á¦ ÀÌÀü¿¡ È£ÃâµÊ.
- * ¹öÆÛ¸¦ ÇÒ´çÇÏ°í ´Ü¹éÁú ÆÄÀÏ¿¡ ´ëÇÑ Æ÷ÀÎÅ͸¦ ¼³Á¤ÇÔ.
- */
-DNA *zygote_initialize(Sperm *, Ovum *);
-
-
-/* ÃʱâÈ ·çƾ ¸ÞÀÎ ÄÚµå
- *
- * Ãâ»ý½Ã¿¡ ³ªÅ¸³¯ »ý¹°Ã¼ÀÇ Ç¥ÇöÇüÀÌ »çÀü ó¸®µÈ ºÎºÐÀ¸·Î ¸®ÅÏÇÔ.
- *
- * Ãâ·Â ÇüŸ¦ º¸´Ù ¼¼·ÃµÇ°Ô ¸¸µé±â À§Çؼ ÄÚµå Çâ»óÀÌ ÇÊ¿äÇÔ.
- */
-Characteristic *lookup_phenotype(Identifier *i);
-
-... ±âŸ µîµî, ±âŸ µîµî...
-
-
-[ÁÖÀÇ: ÇÏ´À´ÔÀº 3°³ÀÇ ½ºÆäÀ̽º·Î ±¸¼ºµÈ ÅÇÀ» »ç¿ëÇÔ]
-
-
-</PRE>
-</BLOCKQUOTE>
-
-<P>
-À̱ÛÀÇ ¿øÀúÀÚ´Â <a href="mailto:address@hidden"><¸ÅÆ© ¸ÓÇÇ Mathew
Murphy></A>ÀÔ´Ï´Ù.
-±×´Â ÀÌ Àç´ãÀ» GPL·Î ¸¸µé¾î ÁÖ¾ú½À´Ï´Ù. ¶¯Å¥~ ¸ÅÆ©!
-(¿ªÀÚÀÇ ¸»: GPL¿¡ µû¶ó ¹éÀο¡ ¸Â°Ô ±¸¼ºµÈ ÄÚµå¿Í ÀϺΠº¯¼öÀÇ °ªÀ» Ȳ»öÀÎÁ¾¿¡
¸Â°Ô
-°³ÀÛÇÏ¿´½À´Ï´Ù. :)
-
-<P><HR>
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù. ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö
¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact">¿¬¶ôó ¾È³»</A> ºÎºÐÀ»
Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-Copyright (C) 1999, 2000, 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<P>
-ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇÑ º» »çÇ×ÀÌ ¸í½ÃµÇ´Â ÇÑ, ¾î¶°ÇÑ Á¤º¸ ¸Åü¿¡ ÀÇÇÑ º»¹®ÀÇ ÀüÀ糪
¹ßÃéµµ ¹«»óÀ¸·Î Çã¿ëµË´Ï´Ù.
-
-<P>
-¹ø¿ª ¹®ÀÇ ¹× ¿À¿ª¿¡ ´ëÇÑ ÁöÀûÀº
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-¾ÕÀ¸·Î ¸ÞÀÏÀ» Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
-26 Aug 2001 chsong
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: fun/jokes/helloworld.ko.html
===================================================================
RCS file: fun/jokes/helloworld.ko.html
diff -N fun/jokes/helloworld.ko.html
--- fun/jokes/helloworld.ko.html 24 Oct 2013 11:34:37 -0000 1.4
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,267 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD HTML 3.2 Final//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=EUC-KR">
-<TITLE>Hello World ! - GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ® - ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü (FSF)</TITLE>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<A HREF="/graphics/gleesons.html"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [»ö並 ÀÔÈù GNU Çìµå À̹ÌÁö]"
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-[ <A HREF="/fun/jokes/helloworld.en.html">English</A>
-| <A HREF="/fun/jokes/helloworld.ko.html">Korean</A>
-]
-
-
-<H3>Hello World !</H3>
-
-<!-- When using this boilerplate, remember to replace the
- "JokeTITLE" in both places above.
- And if it's a song, not a joke, change that word in the Disclaimer.
-
-HERE IS THE BODY OF THE JOKE
--->
-
-
-"Hello World"¸¦ Ãâ·ÂÇÏ´Â Äڵ带 ³ªÀÌ¿Í Á÷¾÷¿¡ µû¶ó¼ ¾î¶»°Ô ÀÛ¼ºÇÏ´Â Áö,
-±× À¯ÇüÀ» Çѹø ¾Ë¾Æº¼±î¿ä?
-
-
-<H4>°íµîÇлý</H4>
-
-<PRE>
- 10 PRINT "HELLO WORLD"
- 20 END
-
-</PRE>
-
-<h4>´ëÇÐ 1Çгâ</h4>
-
-<PRE>
- program Hello(input, output)
- begin
- writeln('Hello World')
- end.
-
-</PRE>
-
-<H4>´ëÇÐ 4Çгâ</h4>
-
-<PRE>
- (defun hello
- (print
- (cons 'Hello (list 'World))))
-
-</PRE>
-
-<h4>Ãʺ¸ Àü¹®°¡</h4>
-
-<PRE>
- #include <stdio.h>
-
- void main(void)
- {
- char *message[] = {"Hello ", "World"};
- int i;
- for(i = 0; i < 2; ++i)
- printf("%s", message[i]);
- printf("\n");
- }
-
-</PRE>
-
-<H4>´É¼÷ÇÑ Àü¹®°¡</h4>
-
-<PRE>
- #include <iostream.h>
- #include <string.h>
- class string
- {
- private:
- int size;
- char *ptr;
- public:
- string() : size(0), ptr(new char('\0')) {}
- string(const string &s) : size(s.size)
- {
- ptr = new char[size + 1];
- strcpy(ptr, s.ptr);
- }
- ~string()
- {
- delete [] ptr;
- }
- friend ostream &operator <<(ostream &, const string &);
- string &operator=(const char *);
- };
-
- ostream &operator<<(ostream &stream, const string &s)
- {
- return(stream << s.ptr);
- }
- string &string::operator=(const char *chrs)
- {
- if (this != &chrs)
- {
- delete [] ptr;
- size = strlen(chrs);
- ptr = new char[size + 1];
- strcpy(ptr, chrs);
- }
- return(*this);
- }
- int main()
- {
- string str;
- str = "Hello World";
- cout << str << endl;
- return(0);
- }
-
-</PRE>
-
-<h4>½Ã½ºÅÛ °ü¸®ÀÚ</h4>
-
-<PRE>
- #include <stdio.h>
- #include <stdlib.h>
- main()
- {
- char *tmp;
- int i=0;
- /* on y va bourin */
- tmp=(char *)malloc(1024*sizeof(char));
- while (tmp[i]="Hello Wolrd"[i++]);
- /* Ooopps y'a une infusion ! */
- i=(int)tmp[8];
- tmp[8]=tmp[9];
- tmp[9]=(char)i;
- printf("%s\n",tmp);
- }
-</PRE>
-
-<H4>Ãʺ¸ ÇØÄ¿</h4>
-
-<PRE>
- #!/usr/local/bin/perl
- $msg="Hello, world.\n";
- if ($#ARGV >= 0) {
- while(defined($arg=shift(@ARGV))) {
- $outfilename = $arg;
- open(FILE, ">" . $outfilename) || die "Can't write $arg: $!\n";
- print (FILE $msg);
- close(FILE) || die "Can't close $arg: $!\n";
- }
- } else {
- print ($msg);
- }
- 1;
-</PRE>
-
-<H4>³ë·ÃÇÑ ÇØÄ¿</h4>
-
-<PRE>
- #include <stdio.h>
- #include <string.h>
- #define S "Hello, World\n"
- main(){exit(printf(S) == strlen(S) ? 0 : 1);}
-
-</PRE>
-
-<H4>´É¼÷ÇÑ ÇØÄ¿</h4>
-
-<PRE>
- % cc -o a.out ~/src/misc/hw/hw.c
- % a.out
- Hello, world.
-
-</PRE>
-
-<H4>µµ»ç±Þ ÇØÄ¿</h4>
-
-<PRE>
- % cat
- Hello, world.
-</PRE>
-
-<H4>ÃÊ±Þ °ü¸®ÀÚ (±â¾ïÇϽóª¿ä?)</h4>
-
-<PRE>
- 10 PRINT "HELLO WORLD"
- 20 END
-
-</PRE>
-
-<H4>Áß°£ °ü¸®ÀÚ</h4>
-
-<PRE>
- mail -s "Hello, world." address@hidden
- Bob, could you please write me a program that prints "Hello, world."?
- I need it by tomorrow.
- ^D
-
-</PRE>
-
-<H4>°íÀ§ °ü¸®ÀÚ</h4>
-
-<PRE>
- % zmail jim
- I need a "Hello, world." program by this afternoon.
-</PRE>
-
-<H4>ÃÖ°í °æ¿µÀÚ</h4>
-
-<PRE>
- % letter
- letter: Command not found.
- % mail
- To: ^X ^F ^C
- % help mail
- help: Command not found.
- % damn!
- !: Event unrecognized
- % logout
-</PRE>
-
-<P>
-GNU À¯¸Ó Ä÷º¼Ç¿¡¼ <A HREF="/fun/humor.html">º¸´Ù ´Ù¾çÇÑ À¯¸Óµé</A>À»
-Áñ±æ ¼ö ÀÖ½À´Ï´Ù.
-
-<H4>ÀúÀ۱ǿ¡ ´ëÇؼ</H4>
-ÀÌ ±ÛÀº FSFÀÇ <A HREF="http://mail.gnu.org/">¸ÞÀÏ ¾ÆÄ«À̺ê</A>¿¡¼
-¹ßÃéÇÑ °ÍÀÔ´Ï´Ù.
-
-<BR>
-µû¶ó¼ ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´ÜÀº ÀÌ ±Û¿¡ ´ëÇÑ ÀúÀÛ±ÇÀ» °®°í ÀÖÁö ¾Ê½À´Ï´Ù.
-
-<P>
-<!--
- * If needed, change the copyright block at the bottom. In general, all pages
- on the GNU web server should have the section about verbatim copying.
Please
- do NOT remove this without talking with the webmasters first.
--->
-
-<HR>
-GNU ȨÆäÀÌÁöÀÇ <A HREF="/home.html">¸ÞÀΠȸé</A>À¸·Î µ¹¾Æ°©´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÀÚÀ¯ ¼ÒÇÁÆ®¿þ¾î Àç´Ü°ú GNU ÇÁ·ÎÁ§Æ®¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº <A
HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î
-º¸³»Áֽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-GNU¿¡ ´ëÇÑ Áú¹® ÀÌ¿Ü¿¡ ȨÆäÀÌÁö ÀÚü¿¡ ´ëÇÑ Áú¹®Àº
-<A HREF="mailto:address@hidden">address@hidden</A>·Î º¸³»Áֽðí,
-±×¹ÛÀÇ ¿¬¶ô ¹æ¹ý¿¡ ´ëÇؼ´Â <A HREF="/contact/">¿¬¶ôó ¾È³»</a> ºÎºÐÀ»
-Âü°íÇϽñ⠹ٶø´Ï´Ù.
-
-<P>
-ÃÖ±Ù ¼öÁ¤ÀÏ:
-<!-- hhmts start -->
- 8 Apr 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/meditate.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/meditate.ro.html
diff -N graphics/meditate.ro.html
--- graphics/meditate.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,111 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Un Gnu plutind, meditand si cantand la flaut - Fundatia
pentru Software Liber (FSF - Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un Gnu plutind, meditând Èi cântând la flaut (creat de echipa de
design Nevrax)</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/meditate-tiny.jpg"><IMG SRC="/graphics/meditate-tiny.jpg"
- ALT=" [Un Gnu plutind, meditand si cantand la flaut] "
- WIDTH="150" HEIGHT="130"></A>
-
-<P>
-
-Acest desen colorat prezintÄ un GNU plutind, adâncit în meditaÈie,
învÄluit bine într-o robÄ aurie.
-ÃmpreunÄ cu computerul sÄu, Gnu-ul pluteÈte graÈios deasupra podelei,
doar coada sa atingând uÈor pÄmântul.
-El Èine uÈurel un flaut între copite, ca Èi cum chiar i-ar fi venit
inspiraÈia sÄ cânte ceva muzicÄ Èi are o sclipire în ochi, privind spre
ecranul computerului sÄu.
-
-
-<P>
-MulÈumim autorilor, membrii ai echipe de design Nevrax, pentru cÄ au desenat
aceastÄ imagine minunatÄ, Èi companiei lor, Nevrax Limited, pentru cÄ le-au
acordat timp de lucru pentru desen.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
-
- <LI>JPEG <A HREF="/graphics/meditate-tiny.jpg">4.4k
- (10% din dimensiunea maximÄ Èi de calitate rezonabilÄ)</A>,
-
- <A HREF="/graphics/meditate-small-half.jpg">11k
- (jumÄtate din dimensiunea maximÄ Èi calitate slabÄ)</A>,
-
- <A HREF="/graphics/meditate-small.jpg">36k (dimensiune maximÄ Èi
calitate slabÄ)</A>,
-
- <A HREF="/graphics/meditate.jpg">580k (dimensiune Èi calitate
maximÄ)</A>
- </LI>
-
- <LI> PNG <A HREF="/graphics/meditate.png">594k (dimensiune Èi calitate
maximÄ cu fundalul transparent) </A>
-
- <LI> XCF <A HREF="/graphics/meditate.xcf.gz">2.0M (dimensiune Èi calitate
maximÄ Ã®n formatul GIMP-ului, comprimatÄ cu gzip) </A></LI>
-
-</UL>
-<P>
-O versiune modificatÄ a acestui desen color, cu cuvintele "Free Software"
-de culoare gri în spatele imaginii este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate
grafice:
-<UL>
-
- <LI>JPEG <A HREF="/graphics/meditate-fs.jpg">1.4M</A></LI>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile cÄtre care avem legÄturi în aceastÄ paginÄ sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
- Copierea, distribuirea Èi/sau modificarea acestei imagini este permisÄ,
în conformitate cu oricare dintre urmÄtoarele licenÈe:
-<BR>
-<UL>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
GPL)</A> în forma publicatÄ de FundaÈia pentru Software Liber (Free Software
Foundation) fie versiunea 2 a licenÈei, sau (la alegerea d-voastrÄ) orice
versiune ulterioarÄ, sau</LI>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioarÄ publicatÄ de FundaÈia
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections",
cu "no Front-Cover Texts" Èi cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
- Aceste imagini sunt distribuite cu speranÈa cÄ vor fi utile, dar FÄRÄ
NICI O GARANÈIE; fÄrÄ chiar garanÈia implicitÄ de a fi potrivitÄ
COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. VedeÈi <A
HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈa PublicÄ GeneralÄ (GNU GPL)</A> pentru
detalii suplimentare.
-<P>
-
- PuteÈi gÄsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈei Publice
Generale GNU (GNU GPL)</A> Èi a <A HREF="/copyleft/fdl.html">LicenÈei pentru
DocumentaÈie LiberÄ GNU (GNU FDL)</A> via legÄturilor anterioare. DacÄ
aveÈi dificultÄÈi la descÄrcarea acestor documente, scrieÈi la Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
-
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/agnuhead.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.sr.html
diff -N graphics/agnuhead.sr.html
--- graphics/agnuhead.sr.html 3 Sep 2013 09:33:30 -0000 1.12
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,178 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sr" lang="sr">
-<head>
-<title>ÐÐУ-ова глава â ÐадÑжбина за Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="address@hidden" />
-</head>
-<body>
-
-<p><a href="#translations">ÐÑеводи</a> ове ÑÑÑаниÑе</p>
-
-<h1>ÐÐУ-ова глава</h1>
-
-<p>
-<a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- alt=" [Ñлика ÐÐУ-ове главе] "
- width="129" height="122" /></a></p>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<p>
-Ðгодна ÐÐУ-ова глава Ñа ÑипиÑном бÑадиÑом
и мÑдÑим ÑвиÑеним
-Ñоговима. Ðн или она Ñе задовоÑно оÑмеÑ
ÑÑе
над ÑвоÑим доÑадаÑÑим
-Ñадом, али и даÑе гледа иÑпÑед Ñебе.</p>
-
-<p>
-ÐÐ²Ñ Ð¸Ð»ÑÑÑÑаÑиÑÑ Ñе наÑÑÑао ÐÑÑен СÑваÑа
(<em>Etienne Suvasa</em>),
-коÑи Ñе Ð²ÐµÑ Ð¾Ñликао коÑиÑе за неколико
издаÑа ÐСС-а.</p>
-
-<p>
-ТакоÑе биÑмо желели да Ñе заÑ
валимо ÐеÑеÑÑ
ÐеÑвинÑком
-(<em>Peter Gerwinski</em>) за веÑзиÑÑ Ð¾Ð²Ðµ Ñлике
велиÑине 1200x1200
-Ñ ÑоÑмаÑÑ <em>PNG</em>.</p>
-
-<p>
-Ðва ÐÐУ-ова глава Ñе подÑазÑмевана
илÑÑÑÑаÑиÑа за ÑÑÑаниÑе на овом
-емеÑÑÑ, ÑкÑÑÑÑÑÑÑи <a href="/home.html">ÐÐУ-овÑ
домаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ</a>.</p>
-
-<p>
-Ðва ÐÐУ-ова глава Ñе ÑпоÑÑебÑена и на
пÑедÑÐ¾Ñ ÑÑÑани
-<a href="/order/t-shirts.html">ÐÐУ-ове маÑиÑе</a> из 1997.,
као и
-на поÑеÑниÑама ÐСС-а. ТакоÑе Ñе налази на
боÑÐ½Ð¾Ñ ÑÑÑани многиÑ
-<a href="/doc/doc.html">ÐÐУ-овиÑ
пÑиÑÑÑника</a>.</p>
-
-<p>
-Ðва Ñлика Ñе доÑÑÑпна Ñ ÑледеÑим
ÑоÑмаÑима:</p>
-
-<ul>
- <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7 кÐ</a>,
- <a href="/graphics/gnu-head.jpg">21 кÐ</a></li>
- <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/gnu-head-sm.png">2 кÐ</a>,
- <a href="/graphics/gnu-head.png">6 кÐ</a>, <a
- href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566 кÐ</a></li>
- <li><em>PDF</em> <a href="/graphics/gnu-head.pdf">41 кÐ</a></li>
- <li>аÑки (ÑекÑÑ) <a href="gnu-head.txt">5 кÐ</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-ÐнÑпиÑиÑан овом ÐÐУ-овом главом, ÐаÑÑин
ÐоÑге (<em>Dustin Jorge</em>)
-Ñе напÑавио Ñин ÑапеÑ. Ðн Ñе пÑовео неÑÑо
вÑемена иÑÑÑажÑÑÑÑи
-аÑÑоÑÑка пÑава и ÑÑавове о инÑелекÑÑалноÑ
ÑвоÑини Ñ ÑÐºÐ»Ð¾Ð¿Ñ ÐµÑеÑа коÑи
-Ñе ÑÑебало да напиÑе за ÑаÑ. У меÑÑвÑеменÑ
Ñе напÑавио Ð¾Ð²Ñ ÑликÑ.</p>
-<p>
-ÐÐ²Ð°Ñ ÑÐ°Ð¿ÐµÑ Ñе доÑÑÑпан Ñ ÑледеÑим
ÑоÑмаÑима:
-</p>
-<ul>
- <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/gnublue.png">503к</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">ÐÑÑге илÑÑÑÑаÑиÑе</a>
-из ÐÐУ-ове галеÑиÑе.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Ðез <em>GIF</em>-ова због
- пÑоблема Ñа паÑенÑима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[ <a
href="/graphics/agnuhead.ar.html">العربية</a>
|<!-- Arabic -->
- <a href="/graphics/agnuhead.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/agnuhead.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ja.html">日本語</a> <!--
Japanese -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ko.html">한국어</a> <!--
Korean -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ro.html">Română</a> <!--
Romanian -->
-| <a
href="/graphics/agnuhead.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-ÐовÑаÑак на <a href="/home.html">домаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</a>.
-</p>
-<p>
-Ðолимо да поÑÑавÑаÑе пиÑаÑа о ÐÐУ-Ñ Ð¸ ÐСС-Ñ
на адÑеÑÑ
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-ÐоÑÑоÑе и <a href="/contact/">дÑÑги наÑини да Ñе
обÑаÑиÑе</a>
-ÐСС-Ñ.
-<br />
-Ðолимо да ÑаÑеÑе обавеÑÑеÑа о неиÑпÑавним
везама и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге)
-на <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Ðолимо да погледаÑе
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
-пÑеводе</a> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о
кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ Ð¿Ñевода.
-(Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да
погледаÑе и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
-пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 2004, 2005
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St â Fifth Floor, Boston,
-MA 02110, USA
-<br />
-ÐозвоÑено Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и
ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка
-ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на било коÑем
медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑевод:</b> <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа
-РадиÑ</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> на
ÑеÑвеÑÑ
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-ÐжÑÑиÑано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>
Index: graphics/agnuhead.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.ro.html
diff -N graphics/agnuhead.ro.html
--- graphics/agnuhead.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.12
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,167 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="en" lang="en">
- <head>
- <title>Un cap de GNU - FundaÈia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
- </head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">Traduceri</a> ale acestei pagini</p>
-
-<h3>Un cap de GNU</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><img src="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
-alt=" [Imaginea unui cap de GNU] "
-width="129" height="122" /></a>
-</p>
-
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<p>
-Un cap de GNU arÄtos, cu barba caracteristicÄ Èi coarnele curbate.
-El (sau ea) pare sÄ zâmbeascÄ satisfÄcut(Ä) de starea sa curentÄ, dar
totuÈi priveÈte Èi cÄtre viitor.
-</p>
-
-<p>
-MulÈumim autorului acestui cap de GNU, chiar dacÄ el nu a fost încÄ
identificat cu certitudine. Noi credem cÄ autorul desenului este Etienne
Suvasa, care a fÄcut câteva desene pentru coperÈile publicaÈiilor
FundaÈiei pentru Software Liber (FSF - Free Software Foundation).
-</p>
-
-<p>
-Am dori de asemenea sÄ-i mulÈumim lui Peter Gerwinski pentru versiunea
1200x1200 în format PNG a acestei imagini.
-</p>
-
-<p>
-Acest cap de GNU este imaginea standard pentru paginile acestui web site,
inclusiv pentru
-<A HREF="/home.html">pagina principalÄ GNU</A>.
-</p>
-
-<p>
-Acest cap de GNU este de asemenea folosit pe <A
HREF="/order/t-shirts.html">tricourile GNU</A>, precum Èi ca siglÄ pe
documentele Èi cÄrÈile de vizitÄ ale FundaÈiei pentru Software Liber (FSF).
-El mai este de asemenea prezent pe cotorul multora dintre <A
HREF="/doc/doc.html">manualele GNU</A>.
-</p>
-
-<p>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-</p>
-
-<ul>
- <li>jpeg <a href="/graphics/gnu-head-sm.jpg">7k</a>,
- <a href="/graphics/gnu-head.jpg">21k</a></li>
- <li>png <a href="/graphics/gnu-head-sm.png">2k</a>,
- <a href="/graphics/gnu-head.png">6k</a>,
- <a href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566k</a></li>
- <li>pdf <a href="/graphics/gnu-head.pdf">41k</a></li>
- <li>ascii (txt) <a href="gnu-head.txt">5k</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-Dustin Jorge a realizat o imagine-tapet drÄguÈÄ, inspiratÄ de acest cap de
GNU.
-El a petrecut o bunÄ bucatÄ de timp cercetând copyright-ul Èi proprietatea
intelectualÄ pentru un articol pentru unul dintre cursurile urmate.
-Ãntre timp a creat aceastÄ imagine-tapet pentru desktop.
-</p>
-
-<p>
-AceastÄ imagine-tapet este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-</p>
-<ul>
- <li>png <a href="/graphics/gnublue.png">503k</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</a> din Galeria de ArtÄ GNU.
-</p>
-
-<p><strong><a href="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF
datoritÄ patentelor.</a></strong></p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>Traduceri ale acestei pagini</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[ <a
href="/graphics/agnuhead.ar.html">العربية</a>
|<!-- Arabic -->
- <a href="/graphics/agnuhead.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/agnuhead.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.fr.html">Français</a> <!-- French -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ja.html">日本語</a> <!--
Japanese -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ko.html">한국어</a> <!--
Korean -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/agnuhead.pt-br.html">Português</a> <!-- Portuguese
-->
-| <a href="/graphics/agnuhead.ro.html">Română</a> <!--
Romanian -->
-| <a
href="/graphics/agnuhead.ru.html">Русский</a>
<!-- Russian -->
-| <a
href="/graphics/agnuhead.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Ãnapoi la <a href="/home.html">pagina proiectului GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-Alte <a href="/contact/">metode de a contacta</a> FSF.
-<br />
-VÄ rugÄm trimiteÈi email despre legÄturi incorecte Èi alte corecÈii (sau
sugestii) la
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-VedeÈi documentul
-<a href="/server/standards/README.translations.html">Traduceri README</a>
pentru informaÈii
-despre coordonarea Èi furnizarea de traduceri ale acestui articol.
-</p>
-
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<br />
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-</p>
-<p>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-</p>
-
-<p>
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: graphics/agnuhead.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/agnuhead.zh-tw.html
diff -N graphics/agnuhead.zh-tw.html
--- graphics/agnuhead.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:13:17 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,88 +0,0 @@
-<!-- saved from url=(0022)http://internet.e-mail -->
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML><HEAD><TITLE>GNU ÀY¹³ - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| (FSF)</TITLE>
-<META content="text/html; charset=big5" http-equiv=Content-Type>
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU ÀY¹³ </H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-head-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnu-head-sm.jpg"
- ALT=" [image of the Head of a GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-
-<!-- Please keep this list alphabetical!!! -->
-[ <A HREF="/graphics/agnuhead.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/agnuhead.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/agnuhead.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.en.html">^¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A href="/graphics/agnuhead.ko.html">Áú¤å</A> ]
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<P>GNU address@hidden,¦ý¥¦¤´µM¾®µø»·¤è¡C
-<P>§ÚÌ·PÁ»s§@ GNU ÀY¹³ªºÃÀ³N®a, §Y¨Ï³oÓÃÀ³N®a¤´µM¨S¦³³Q©ú½T¦a½T»{¡C
§Ú̬۫H³oÓÃÀ³N®a¬O¤w¸g°µ¤F´XÓ FSF ¥Xª©ª««Ê±ªº Etienne
-Suvasa ¡C
-<P>§Ṳ́]¦P¼Ë·PÁ Peter Gerwinski address@hidden 1200x1200 PNG ª©¡C
-<P>³o°Æ GNU ÀY¹³¬O³oÓºô¯¸¤Wºô¶Àq»{ªº¹Ïµe,¥]¬A¦b <A href="/home.html">GNU
¥D¶</A>¡C
-<P>³o°ÆÀY¹³¤]¨Ï¥Î¦b1997¦~¥H«eªº <A href="/order/t-shirts.html">GNU Ũm</A>, ¦b
-FSF ªº«HÀY©M°Ó·~¥d¤ù¤W¦P¼Ë¦³³oÓÀY¹³¡C³\¦h®ÑÄy¤W¤]¦³³oÓÀY¹³ <A
href="/doc/doc.html">GNU
-¤â¥U¡C</A> ³o°Æ¹Ï¤ù¦³¥H¤U®æ¦¡¡G
-<UL>
- <LI>jpeg <A href="agnuhead.cn.files/gnu-head-sm.jpg">7k</A>, <A
- href="/graphics/gnu-head.jpg">21k</A>
- <LI>png <A href="/graphics/gnu-head-sm.png">2k</A>, <A
- href="/graphics/gnu-head.png">6k</A>, <A
- href="/graphics/gerwinski-gnu-head.png">566k</A> </LI></UL>
-<P><A href="/graphics/graphics.zh-cn.html">¨ä¥L¹Ïµe</A> ¦bGNUµe´Y¡C
-<P>
-<H3><A href="/philosophy/gif.zh-cn.html">¨S¦³ gifs
®æ¦¡¬O¦]¬°±M§Q°ÝÃD¡C</A></H3>
-<P>
-
-
-
-<hr />
-<p />
-¦^¨ì <a href="/home.html">GNU's º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¬d¸ß¥H¤Î°ÝÃDÂÇ¥Ñ
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>
-°e¨ì ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·| ¥H¤Î GNU ±M®×¡C
-<br />
-¤]¦³ <a href="/home.html#ContactInfo">§Oªº¤èªk¥i¥HÁpµ¸</a> ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-¹ï©óºô¶ªº·N¨£½Ð°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¹ï©ó¨ä¥L°ÝÃD«h¥i¥H°e¨ì <a
href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002 Free Software
Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<!-- <br />[Language] translation by Mr. Translator -->
-<br />¤¤¤åĶªÌ¡G ¦ó ¦B¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¥Õ Y¥É¡A¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <A HREF="/graphics/agnuhead.en.html">^¤åª©</a>¡G$Date:
2011/12/30 05:13:17 $ $Author: ineiev $
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 4 ¤ë 4 ¤é¡C
-
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/httptunnel-logo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/httptunnel-logo.ro.html
diff -N graphics/httptunnel-logo.ro.html
--- graphics/httptunnel-logo.ro.html 18 Feb 2015 19:13:39 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,72 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Emblema httptunnel - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Emblema httptunnel</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/httptunnel-w.png"><IMG SRC="/graphics/httptunnel-w.png"
- ALT=" [emblema httptunnel] "
- WIDTH="200" HEIGHT="200"></A>
-
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-
-<P>
-Aceasta este emblema folositÄ pentru proiectul httptunnel. Ãi mulÈumim lui
Harri Manni pentru aceastÄ imagine.
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>png <A HREF="/graphics/httptunnel-w.png">11k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-28 Feb 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/reiss-gnuhead.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/reiss-gnuhead.ro.html
diff -N graphics/reiss-gnuhead.ro.html
--- graphics/reiss-gnuhead.ro.html 18 Feb 2015 19:13:39 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Cap GNU color - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Cap GNU color</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/reiss-head.jpg"><IMG SRC="/graphics/reiss-head-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
- WIDTH="125" HEIGHT="122"></A>
-
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Joseph W. Reiss pentru aceastÄ imagine color a unui cap de
GNU.
-
-
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/reiss-head-sm.jpg">6k</A>, <A
-HREF="/graphics/reiss-head.jpg">21k</A></LI>
-
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 march 2000 Prashant
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/babygnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/babygnu.ro.html
diff -N graphics/babygnu.ro.html
--- graphics/babygnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,79 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU Junior- Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Junior</H3>
-
-<A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui GNU junior] "
- WIDTH="101" HEIGHT="136"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/baby-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of a Baby GNU] " -->
-<!-- WIDTH="175" HEIGHT="233" -->
-
-<P>
-AceastÄ imagine adorabilÄ aratÄ un GNU mititel Èi drÄgÄlaÈ,
sugându-Èi degetul Èi Èinându-Èi pÄturica îndeaproape.
-
-<P>
-MulÈumim lui Etienne Suvasa pentru desenul acestui GNU mititel.
-
-<P>
-
-Acest desen este folosit pe pagina despre <A
HREF="/gnu/linux-and-gnu.html">sistemele Linux Èi GNU</A> de pe acest server.
-
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.jpg">6k</A>,
- <A HREF="/graphics/baby-gnu.jpg">10k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/baby-gnu-sm.png">2k</A>,
- <A HREF="/graphics/baby-gnu.png">3k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:41 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/babygnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/babygnu.sr.html
diff -N graphics/babygnu.sr.html
--- graphics/babygnu.sr.html 3 Sep 2013 09:33:30 -0000 1.9
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,140 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sr" lang="sr">
- <head>
- <title>Ðеба ÐÐУ â ÐадÑжбина за Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
- <meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
- <meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
- <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
- <link rev="made" href="address@hidden" />
- </head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">ÐÑеводи</a> ове ÑÑÑаниÑе</p>
-
-<h3>Ðеба ÐÐУ</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/baby-gnu-sm.jpg"
- alt=" [Ñлика бебе ÐнÑа] "
- width="101" height="136" /></a>
-</p>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/baby-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of a Baby GNU] " -->
-<!-- WIDTH="175" HEIGHT="233" -->
-
-<p>
-Ðеба ÐÐУ Ñе ÑÑпка ÑÑÑиполика Ñлика малог
неÑÑаÑка ÐнÑа, коÑи ÑиÑа палаÑ
-и не ÑаздваÑа Ñе од Ñвог ÑебенÑеÑа.
-</p>
-
-<p>
-ÐаÑ
ваÑÑÑемо Ñе ÐÑÑÐµÐ½Ñ Ð¡ÑваÑи (<em>Etienne
Suvasa</em>) ÑÑо Ñе наÑÑÑао овÑ
-Ð±ÐµÐ±Ñ ÐнÑа.
-</p>
-
-<p>
-Ðва илÑÑÑÑаÑиÑа Ñе коÑиÑÑи на ÑÑÑаниÑи
-<a href="/gnu/linux-and-gnu.html">ÐинÑÐºÑ Ð¸ ÑиÑÑеми ÐÐУ</a>
на овом
-ÑеÑвеÑÑ.
-</p>
-
-<p>
-Ðва Ñлика Ñе доÑÑÑпна Ñ ÑледеÑим ÑоÑмаÑима:
-</p>
-<ul>
- <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/baby-gnu-sm.jpg">6к</a>, <a
href="/graphics/baby-gnu.jpg">10к</a></li>
- <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/baby-gnu-sm.png">2к</a>, <a
href="/graphics/baby-gnu.png">3к</a></li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">ÐÑÑге илÑÑÑÑаÑиÑе</a>
-из ÐÐУ-ове галеÑиÑе.
-</p>
-
-<p><strong><a href="/philosophy/gif.html">Ðез <em>GIF</em>-ова због
-пÑоблема Ñа паÑенÑима.</a></strong></p>
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</b>:<br />
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-
-[
- <a href="/graphics/babygnu.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/babygnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/babygnu.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/babygnu.ro.html">Română</a> <!-- Romanian
-->
-| <a
href="/graphics/babygnu.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-ÐовÑаÑак на <a href="/home.html">домаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</a>.
-</p>
-<p>
-Ðолимо да поÑÑавÑаÑе пиÑаÑа о ÐÐУ-Ñ Ð¸ ÐСС-Ñ
на адÑеÑÑ
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-ÐоÑÑоÑе и <a href="/contact/">дÑÑги наÑини да Ñе
обÑаÑиÑе</a>
-ÐСС-Ñ.
-<br />
-Ðолимо да ÑаÑеÑе обавеÑÑеÑа о неиÑпÑавним
везама и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге)
-на <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-
-<p>
-Ðолимо да погледаÑе
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
-пÑеводе</a> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о
кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ Ð¿Ñевода.
-(Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да
погледаÑе и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
-пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St â Fifth Floor, Boston,
-MA 02110, USA
-<br />
-ÐозвоÑено Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и
ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка
-ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на било коÑем
медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе.
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑевод:</b> <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа
-РадиÑ</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> на
ÑеÑвеÑÑ
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-ÐжÑÑиÑано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>
Index: graphics/gnupascal.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnupascal.ro.html
diff -N graphics/gnupascal.ro.html
--- graphics/gnupascal.ro.html 18 Feb 2015 19:13:42 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU si Blaise Pascal - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU Èi Blaise Pascal</H3>
-
-<A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"><IMG
SRC="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
- ALT=" [imaginea unui Gnu Èi Blaise Pascal] "
- WIDTH="123" HEIGHT="99"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of a Gnu and Blaise Pascal] " -->
-<!-- WIDTH="736" HEIGHT="594" -->
-
-<P>
-Blaise Pascal cu pÄrul lung Èi un GNU cu barbÄ lungÄ; amândoi privesc
gânditori în zare.
-
-<P>
-MulÈumim lui Markus Gerwinski
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>, autorul acestui
desen cu
-
-<A HREF="http://www.gnu-pascal.de">GNU Èi Pascal</A>.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg">4k</A>,
- <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.jpg">61k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.small.png">4k</A>,
- <A HREF="/graphics/Gnu+Pascal.png">10k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-30 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/anfsflogo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/anfsflogo.ro.html
diff -N graphics/anfsflogo.ro.html
--- graphics/anfsflogo.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,78 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>O sigla FSF - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>O siglÄ FSF</H3>
-
-<A HREF="/graphics/fsf-bk.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-bk.jpg"
- ALT=" [imaginea unei embleme FSF pe negru] "
- WIDTH="152" HEIGHT="63"></A>
-<A HREF="/graphics/fsf-wh.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-wh.jpg"
- ALT=" [imaginea unei embleme FSF pe alb] "
- WIDTH="150" HEIGHT="61"></A>
-
-<P>
-
-DouÄ sigle similare, dreptunghiulare, neoficiale ale FundaÈiei pentru
Software Liber (FSF - Free Software Foundation).
-``FSF'' este scris cu roÈu cu litere tip bloc, cu o înÈiruire de 0-uri Èi
1-uri pe fundal.
-
-<P>
-
-MulÈumim lui Shawn Ewald
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-pentru designul acestor sigle FSF.
-
-<P>
-El îl preferÄ pe cel cu fundalul negru, aÈa cÄ Ã®l folosim pe acela pe
pagina
-<A HREF="//www.fsf.org">FSF</A>.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/fsf-bk.jpg">8k (fundal negru)</A>,
- <A HREF="/graphics/fsf-wh.jpg">6k (fundal alb)</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/fsf-bk.png">1k (fundal negru)</A>,
- <A HREF="/graphics/fsf-wh.png">1k (fundal alb)</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:40 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/gnubanner.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnubanner.ro.html
diff -N graphics/gnubanner.ro.html
--- graphics/gnubanner.ro.html 18 Feb 2015 19:13:39 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>O panglicÄ GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>O panglicÄ GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnubanner.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnubanner.jpg"
- ALT=" [VeniÈi Èi vedeÈi ceea ce GNU creeazÄ pentru D-VOASTRÄ] "></A>
-
-<P>
-
-Acesta este arÄtosul cap GNU realizat ca panglicÄ cu mesajul "VeniÈi Èi
vedeÈi ceea ce GNU creeazÄ pentru D-VOASTRÄ".
-Este probabil cea mai bunÄ imagine pe care o puteÈi folosi dacÄ doriÈi sÄ
faceÈi o legÄturÄ cÄtre Proiectul GNU.
-
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Stefan Rieken <A HREF="mailto:address@hidden">
-<address@hidden></A> pentru realizarea aceastei lucrÄri.
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnubanner.jpg">9k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/atypinggnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/atypinggnu.ro.html
diff -N graphics/atypinggnu.ro.html
--- graphics/atypinggnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,89 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un hacker GNU la tastatura - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un hacker GNU la tastatura</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-type-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui hacker GNU la tastaturÄ] "
- WIDTH="137" HEIGHT="114"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-type.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of a Typing GNU Hacker] " -->
-<!-- WIDTH="293" HEIGHT="243" -->
-
-<P>
-Acest GNU este aplecat deasupra unui microcomputer, fÄrÄ Ã®ndoialÄ folosind
software liber!
-GNU-ul este înscris într-o arcadÄ, cu mesajul "GNU's Not Unix" scris
deasupra, Èi "Free Software Foundation" dedesubt.
-
-<P>
-MulÈumim lui Jamal Hannah acest desen.
-
-<P>
-Desenul a fost folosit pe faÈa unui <A HREF="/order/t-shirts.html">tricou
GNU</A> vândut de FSF.
-
-<P>
-Desenul este folosit pe acest web site pentru a indica pagini care enumereazÄ
oameni care ajutÄ sau au ajutat Proiectul GNU, inclusiv urmÄtoarele pagini:
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/people/people.html">GNU's Who</A>
- - oamenii Proiectului GNU
- <LI><A HREF="/people/webmeisters.html">Webmasterii de la GNU</A>
-</UL>
-
-<P>
-Desenul este disponibil în urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu-type-sm.jpg">7k</A>,
- <A HREF="/graphics/gnu-type.jpg">19k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/gnu-type-sm.png">2k</A>,
- <A HREF="/graphics/gnu-type.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan (<A
HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>)
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-Last modified: Fri Jan 3 21:37:08 BRST 2003
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/whatsgnu.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.zh-tw.html
diff -N graphics/whatsgnu.zh-tw.html
--- graphics/whatsgnu.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:13:50 -0000 1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>¤°»ò¬O GNU - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>¤°»ò¬O GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of What's GNU] "
- WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-[ <A HREF="/graphics/whatsgnu.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/whatsgnu.ko.html">Áú¤å</A>
-]
-
-
-<P>
address@hidden address@hidden@ "What's GNU?"
address@hidden@ "GNU's Not Unix!" address@hidden ¥Ñ©ó¶W¶V
-¨ä¥L¤H¦Ó·P¨ì¦Û»¨ ªº GNU ÀY¹³ªºªí±¡¡C
-
-<P>
-§ÚÌ·PÁ Etienne Suvasa ø»s³o¥ó What's GNU ÃÀ³N«~¡C
-
-<P>
-¦b³oÓºô¯¸¤W¥Î¨Ó´yz GNU ¬O¤°»òªº¶±¥]¬A¡G
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">GNU p¹º</A>
- <LI><A HREF="/gnu/manifesto.html">GNU Án©ú®Ñ (31k ¦r¤¸)</A>
-</UL>
-
-<P>
-³o±i¹Ï¤ù¦³¤U¦C¼ÆºØ®æ¦¡¥i¥H¨ú±o¡G
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8k</A>,
- <A HREF="/graphics/whats-gnu.jpg">21k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.png">2k</A>,
- <A HREF="/graphics/whats-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-¦b GNU ÃÀ´Y¤¤ªº <A HREF="/graphics/graphics.html">¨ä¥LªºÃÀ³N«~</A>¡C
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">¥Ñ©ó±M§Q°ÝÃD¦]¦¹¨S¦³ gif ®æ¦¡¹ÏÀÉ¡C</A></H3>
-<P>
-
-<hr />
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a> Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,
Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G °¨ ³·µÓ¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/graphics/whatsgnu.en.html">^¤åª©</a>¡G
-$20 Mar 2000 tower$
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 09 ¤é¡C
-
-<hr />
-
-
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/whatsgnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.ro.html
diff -N graphics/whatsgnu.ro.html
--- graphics/whatsgnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,84 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Ce-i GNU - - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Ce-i GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea What's GNU] "
- WIDTH="125" HEIGHT="120"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-<P>
-DouÄ panglici încercuiesc un GNU în aceastÄ imagine, una pe care scrie
"What's GNU?" (Ce-i GNU) iar cealaltÄ "GNU's Not Unix!" (GNU Nu-i Unix).
-Pe centru apare o figurÄ mândrÄ asemÄnÄtoare cu capul GNU.
-
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Etienne Suvasa pentru realizarea acestei lucrÄri.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este folositÄ pe acest web site pentru a indica paginile
care descriu ceea ce este GNU, incluzând:
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/gnu/gnu-history.html">Proiectul GNU</A>
- <LI><A HREF="/gnu/manifesto.html">Manifestul GNU (31k caractere)</A>
-</UL>
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8k</A>,
- <A HREF="/graphics/whats-gnu.jpg">21k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/whats-gnu-sm.png">2k</A>,
- <A HREF="/graphics/whats-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-20 Mar 2000 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/whatsgnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/whatsgnu.sr.html
diff -N graphics/whatsgnu.sr.html
--- graphics/whatsgnu.sr.html 3 Sep 2013 09:33:30 -0000 1.12
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,170 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sr">
-
-<head>
-<title>ШÑа Ñе ÐÐУ? - ÐадÑжбина за Ñлободни
ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">ÐÑеводи</a> ове ÑÑÑаниÑе</p>
-
-<h3>ШÑа Ñе ÐÐУ?</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"><img src="/graphics/whats-gnu-sm.jpg"
- alt=" [Ñлика âШÑа Ñе ÐÐУ?â] "
- width="125" height="120" /></a></p>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/whats-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of What's GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="256" -->
-
-<p>
-Ðва баÑÑака окÑÑжÑÑÑ ÐÐУ-а на Ð¾Ð²Ð¾Ñ ÑлиÑи,
на гоÑÑем пиÑе âШÑа Ñе ÐÐУ?â (енгл.
-<em>What's GNU?</em>), а на доÑем âÐÐУ ниÑе УникÑ!â
(енгл. <em>GNU's Not Unix!</em>).
-У ÑÑедини поноÑно лежи лиÑе ÑлиÑно
ÐÐУ-Ð¾Ð²Ð¾Ñ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð¸ Ñа иÑÑоимене Ñлике.</p>
-
-<p>
-ÐаÑ
ваÑÑÑемо ÐÑÑÐµÐ½Ñ Ð¡ÑваÑи (<em>Etienne Suvasa</em>)
за ÑÑÑаÑе ове илÑÑÑÑаÑиÑе.</p>
-
-<p>
-Ðна Ñе ÑпоÑÑебÑава на овом емеÑÑÑ Ð·Ð°
ознаÑаваÑе ÑÑÑаниÑа коÑе опиÑÑÑÑ ÑÑа Ñе
ÐÐУ,
-ÑкÑÑÑÑÑÑÑи:</p>
-<ul>
- <li><a href="/gnu/gnu-history.html">ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ</a> </li>
- <li><a href="/gnu/manifesto.html">ÐаниÑеÑÑ ÐÐУ-а</a>
- </li>
-</ul>
-
-<p>
-Ðва Ñлика Ñе доÑÑÑпна Ñ ÑледеÑим
ÑоÑмаÑима:</p>
-<ul>
- <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/whats-gnu-sm.jpg">8 кÐ</a>,
- <a href="/graphics/whats-gnu.jpg">21 кÐ</a>
- </li>
- <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/whats-gnu-sm.png">2 кÐ</a>,
- <a href="/graphics/whats-gnu.png">5 кÐ</a>
- </li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">ÐÑÑге илÑÑÑÑаÑиÑе</a> из
ÐÐУ-ове галеÑиÑе.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Ðез <em>GIF</em>-ова због
пÑоблема Ñа паÑенÑима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
- <a href="/graphics/whatsgnu.ca.html">Català</a> <!-- Catalan -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/whatsgnu.es.html">Español</a> <!-- Spanish -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.ko.html">한국어</a> <!--
Korean -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/whatsgnu.ro.html">Română</a> <!--
Romanian -->
-| <a
href="/graphics/whatsgnu.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-ÐовÑаÑак на <a href="/home.html">домаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</a>.
-</p>
-<p>
-Ðолимо да поÑÑавÑаÑе пиÑаÑа о ÐÐУ-Ñ Ð¸ ÐСС-Ñ
на ÑледеÑе адÑеÑе и/или
-ÑелеÑонÑке бÑоÑеве:
-</p>
-
-<pre>
- Free Software Foundation ÑелеÑон: +1-617-542-5942
- 51 Franklin St, Fifth Floor ÑакÑ: +1-617-542-2652
- Boston MA 02110-1301 USA епоÑÑа: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Ðолимо да ÑаÑеÑе обавеÑÑеÑа о неиÑпÑавним
везама и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге)
-</p>
-
-<pre>
- <a href="/people/webmeisters.html">ÐебмаÑÑеÑима
ÐÐУ-а</a>
- <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Ðолимо да погледаÑе
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
-пÑеводе</a> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о
кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ Ð¿Ñевода.
-(Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да
погледаÑе и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
-пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St â Fifth Floor, Boston,
-MA 02110, USA
-<br />
-ÐозвоÑено Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и
ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка
-ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на било коÑем
медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑевод:</b> <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа
-РадиÑ</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> на
ÑеÑвеÑÑ
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-ÐжÑÑиÑано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>
Index: graphics/bokma-gnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/bokma-gnu.ro.html
diff -N graphics/bokma-gnu.ro.html
--- graphics/bokma-gnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,74 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>GNU-ul lui John Bokma - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>GNU-ul lui John Bokmas</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of a GNU] "
- WIDTH="129" HEIGHT="122"></A>
-<P>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/gnu-head.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of the Head of a GNU] " -->
-<!-- WIDTH="276" HEIGHT="261" -->
-
-<P>
-Ãi mulÈumim lui <A HREF="http://www.castleamber.com/">John Bokma</A>
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>
-pentru acest desen GNU. Autorul cere ca, dacÄ acest desen este folosit în
produse comerciale, ar prefera sÄ primeascÄ un exemplar din respectivul
produs.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/bokma-gnu-sm.jpg">7k</A>,
- <A HREF="/graphics/bokma-gnu.jpg">14k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-10 Apr 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/gnu-ascii.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnu-ascii.ro.html
diff -N graphics/gnu-ascii.ro.html
--- graphics/gnu-ascii.ro.html 18 Feb 2015 19:13:42 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,86 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Gnu ASCII - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Gnu ASCII</H3>
-
-<P>
-
-<PRE>
- , ,
- / \
-((__-^^-,-^^-__))
- `-_---' `---_-'
- `--|o` 'o|--'
- \ ` /
- ): :(
- :o_o:
- "-"
-</PRE>
-
-[
- <A HREF="/graphics/gnu-ascii.ca.html">CatalÄ</A>
-| <A HREF="/graphics/gnu-ascii.en.html">EnglezÄ</A>
-| RomânÄ
-]
-
-<P>
-
-Acesta este un desen ASCII al capului de GNU, potrivit pentru terminalele
non-grafice.
-
-<P>
-
-Imaginea ASCII de deasupra este:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
- Copierea, distribuirea Èi/sau modificarea acestei imagini este permisÄ,
în conformitate cu oricare dintre urmÄtoarele licenÈe:
-<BR>
-<UL>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
GPL)</A> în forma publicatÄ de FundaÈia pentru Software Liber (Free Software
Foundation) fie versiunea 2 a licenÈei, sau (la alegerea d-voastrÄ) orice
versiune ulterioarÄ, sau</LI>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioarÄ publicatÄ de FundaÈia
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections",
cu "no Front-Cover Texts" Èi cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
- Aceste imagini sunt distribuite cu speranÈa cÄ vor fi utile, dar FÄRÄ
NICI O GARANÈIE; fÄrÄ chiar garanÈia implicitÄ de a fi potrivitÄ
COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. VedeÈi <A
HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈa PublicÄ GeneralÄ (GNU GPL)</A> pentru
detalii suplimentare.
-<P>
-
- PuteÈi gÄsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈei Publice
Generale GNU (GNU GPL)</A> Èi a <A HREF="/copyleft/fdl.html">LicenÈei pentru
DocumentaÈie LiberÄ GNU (GNU FDL)</A> via legÄturile anterioare. DacÄ
aveÈi dificultÄÈi la descÄrcarea acestor documente, scrieÈi la Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
-
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:42 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/gleesons.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gleesons.ro.html
diff -N graphics/gleesons.ro.html
--- graphics/gleesons.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,68 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Arta GNU a lui Gleeson - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Arta GNU a lui Gleeson</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg"><IMG SRC="/graphics/gleeson_head.jpg"
- ALT=" [imagine coloratÄ a unui cap de GNU] "
- WIDTH="153" HEIGHT="128"></A>
-
-<P>
-AceastÄ imagine este similarÄ cu <A HREF="/graphics/agnuhead.html">Capul
GNU</A> dar este color Èi oferitÄ Ã®n câteva versiuni, probabil pentru a fi
folosit ca legÄturÄ cÄtre proiectul GNU?
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Brendon Gleeson pentru aceste imagini.
-<p>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<P>
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_head.jpg">cap simplu (6k)</A>
- <BR>
- AceastÄ versiune este folositÄ pentru a ajuta la identificarea
paginilor de pe acest server care au de a face cu <A
HREF="/fun/humor.html">Umor GNU</A>.
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu_not_unix.jpg">gnu spunând ``Gnu Nu-i
Unix'' (16k)</A>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gleeson_logo.jpg">GNU - FundaÈia pentru
Software Liber (FSF) (12k)</A>
-
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
- 6 Nov 1999 tower
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/usegnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/usegnu.ro.html
diff -N graphics/usegnu.ro.html
--- graphics/usegnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.5
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,82 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Use 'GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Use 'GNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/use-gnu-sm.jpg"><IMG SRC="/graphics/use-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea USE `GNU] "
- WIDTH="139" HEIGHT="111"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/use-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [image of USE `GNU] " -->
-<!-- WIDTH="331" HEIGHT="264" -->
-
-<P>
-Expresia ``GNU's Not Unix'' este arcuitÄ deasupra, iar ``Free Software
Foundation'' mÄrgineÈte dedesubt aceastÄ instrucÈiune tip Lisp despre GNU.
DouÄ
-``parenteze'' formate de GNU-uri curbate, dansând formeazÄ un program
pseudo-Lisp: (USE 'GNU).
-
-<P>
-Parantezele ce danseazÄ au fost desenate de Etienne Suvasa. Ele apar pe
coperta cÄrÈii
-
-<A HREF="/manual/manual.html#emacs">GNU
-Emacs Lisp Reference manual</A>.
-
-<P>
-
-Restul acestei lucrÄri a fost designul personalului FSF pentru
-<A HREF="/order/t-shirts.html">tricoul GNU</A> din 1996.
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/use-gnu-sm.jpg">6k</A>,
- <A HREF="/graphics/use-gnu.jpg">17k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/use-gnu-sm.png">2k</A>,
- <A HREF="/graphics/use-gnu.png">5k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/gnu-alternative.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/gnu-alternative.ro.html
diff -N graphics/gnu-alternative.ro.html
--- graphics/gnu-alternative.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,65 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>AlternativÄ GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free Software
Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>AlternativÄ GNU</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/gnu-alternative.jpg"><IMG
SRC="/graphics/gnu-alternative.jpg"
- ALT=" [imaginea unui cap de GNU] "
- WIDTH="291" HEIGHT="219"></A>
-
-<P>
-
-Aceasta este o nouÄ imagine a unui cap de GNU care poate fi folositÄ ca o
-alternativÄ la <A HREF="/graphics/agnuhead.html">clasica imagine a capului de
GNU</A>.
-
-
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/gnu-alternative.jpg">10k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/gnu-alternative.png">3k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-25 May 1999 ost
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/anothertypinggnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/anothertypinggnu.ro.html
diff -N graphics/anothertypinggnu.ro.html
--- graphics/anothertypinggnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:41 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,67 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un alt hacker GNU la tastatura - Fundatia pentru Software Liber (FSF -
Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un alt hacker GNU la tastaturÄ</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg"><IMG
SRC="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui alt hacker GNU] "
- WIDTH="147" HEIGHT="122"></A>
-
-<P>
-Acesta este GNU-ul lui Jamal Hannah, aplecat deasupra unui computer. De
aceastÄ datÄ Ã®n culori!
-
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Peter McLachlan pentru realizarea acestei lucrÄri.
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.jpg">14k</A>,
- <A HREF="/graphics/another-gnu-type.jpg">11k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/another-gnu-type-sm.png">20k</A>,
- <LI><A HREF="/graphics/another-gnu-type.png">70k</A>
- <LI><A HREF="/graphics/another-gnu-bg.jpg">jpeg 26kb - cu fundal</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- hhmts start -->
-28 Feb 1999 jonas
-<!-- hhmts end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/bwcartoon.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/bwcartoon.ro.html
diff -N graphics/bwcartoon.ro.html
--- graphics/bwcartoon.ro.html 18 Feb 2015 19:13:42 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,98 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Dinamicul Duo: Gnu si pinguinul in zbor - Fundatia pentru Software
Liber (FSF - Free Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Dinamicul Duo: Gnu Èi pinguinul în zbor</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/bwcartoon-m.jpg"><IMG SRC="/graphics/bwcartoon-m.jpg"
- ALT=" [Desen alb negru] "
- WIDTH="598" HEIGHT="637"></A>
-
-<P>
-
-O imagine a dinamicului duo: Gnu Èi pinguinul în zbor.
-<P>
-AceastÄ imagine este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate grafice:
-<UL>
-
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/bwcartoon-m.jpg">64k</A>,
- <A HREF="/graphics/bwcartoon.jpg">185k</A>
- <LI>pnm <A HREF="/graphics/bwcartoon.pnm">190k</A>
-</UL>
-<P>
-Ele sunt de asemenea disponibile ca imagini color în urmÄtoarele formate
grafice:
-<UL>
-
- <LI>JPEG <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-100x92.jpg">8k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-1024x946.jpg">412k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.jpg">48k</A>.
-
- <LI>PNG <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-100x92.png">12k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-1024x946.png">790k</A>, <A
-HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-300x276.png">83k</A>.
-
- <LI>XCF <A HREF="/graphics/gnu-and-penguin-color-original.xcf">5250k</A>.
-</UL>
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile cÄtre care sunt furnizate legÄturi din aceastÄ paginÄ sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 1999, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
- Copierea, distribuirea Èi/sau modificarea acestei imagini este permisÄ,
în conformitate cu oricare dintre urmÄtoarele licenÈe:
-<BR>
-<UL>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
GPL)</A> în forma publicatÄ de FundaÈia pentru Software Liber (Free Software
Foundation) fie versiunea 2 a licenÈei, sau (la alegerea d-voastrÄ) orice
versiune ulterioarÄ, sau</LI>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioarÄ publicatÄ de FundaÈia
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections",
cu "no Front-Cover Texts" Èi cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
- Aceste imagini sunt distribuite cu speranÈa cÄ vor fi utile, dar FÄRÄ
NICI O GARANÈIE; fÄrÄ chiar garanÈia implicitÄ de a fi potrivitÄ
COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. VedeÈi <A
HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈa PublicÄ GeneralÄ (GNU GPL)</A> pentru
detalii suplimentare.
-<P>
-
- PuteÈi gÄsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈei Publice
Generale GNU (GNU GPL)</A> Èi a <A HREF="/copyleft/fdl.html">LicenÈei pentru
DocumentaÈie LiberÄ GNU (GNU FDL)</A> folosind legÄturile anterioare. DacÄ
aveÈi dificultÄÈi la descÄrcarea acestor documente, scrieÈi la Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:42 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/philosophicalgnu.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.ro.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.ro.html
--- graphics/philosophicalgnu.ro.html 18 Feb 2015 19:13:42 -0000 1.8
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,81 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Un GNU Filosof - Fundatia pentru Software Liber (Free Software
Foundation - FSF)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Un GNU Filosof</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [imaginea unui Gnu filosof :-)] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!-- WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-<P>
-Acest GNU aratÄ deÈtept datoritÄ sprâncenelor arcuite.
-
-<P>
-Ãi muÈumim lui Markus Gerwinski <A
HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>, artistul care a
realizat aceastÄ imagine a unui GNU filosof.
-
-<P>
-
-El este folosit la identificarea paginilor ce trateazÄ
-<A HREF="/philosophy/philosophy.html">aspectele filosofice</A>
-ale proiectului GNU.
-
-<P>
-Acest desen este disponibil în urmÄtoarele formate:
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7k</A>,
- <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10k</A>,
- <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.png">18k</A>
-</UL>
-
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte desene</A>
-din galeria de artÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-<P>
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Data: 2001/03/15 18:27:06 $ $Autor: taz $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/philosophicalgnu.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.sr.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.sr.html
--- graphics/philosophicalgnu.sr.html 3 Sep 2013 09:33:30 -0000 1.11
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,166 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="utf-8" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
- "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd">
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml" xml:lang="sr">
-
-<head>
-<title>ФилоÑоÑÑки ÐÐУ â ÐадÑжбина за
Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (ÐСС)</title>
-<meta http-equiv="content-type" content='text/html; charset=utf-8' />
-<meta http-equiv="Content-Language" content="sr" />
-<link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-<link rev="made" href="mailto:address@hidden" />
-</head>
-
-<!-- This document is in XML, and xhtml 1.0 -->
-<!-- Please make sure to properly nest your tags -->
-<!-- and ensure that your final document validates -->
-<!-- consistent with W3C xhtml 1.0 and CSS standards -->
-<!-- See validator.w3.org -->
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">ÐÑеводи</a> ове ÑÑÑаниÑе</p>
-
-<h3>ФилоÑоÑÑки ÐÐУ</h3>
-
-<p>
-<a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><img
src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- alt=" [Ñлика ÑилоÑоÑÑког ÐнÑа] "
- width="160" height="200" /></a></p>
-
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!-- WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-<p>
-ÐÐ²Ð°Ñ ÐÐУ изгледа веома мÑдÑо због
закÑивÑениÑ
обÑва.</p>
-
-<p>
-ÐаÑ
ваÑÑÑемо Ñе ÐаÑкÑÑÑ ÐеÑвинÑком (<em>Markus
Gerwinski</em>) <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>,
- ÑÑÑаÑÑ Ð¾Ð²Ð¾Ð³ ÑилоÑоÑÑког ÐÐУ-а.</p>
-
-<p>
-Ðн Ñе ÑпоÑÑебÑава да Ñе ознаÑе ÑÑÑаниÑе Ñа
овог ÑеÑвеÑа коÑе имаÑÑ Ð²ÐµÐ·Ðµ Ñа
- <a href="/philosophy/philosophy.html">ÑилоÑоÑиÑом</a>
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ.</p>
-
-<p>
-Ðва Ñлика Ñе доÑÑÑпна Ñ ÑледеÑим
ÑоÑмаÑима:</p>
-
-<ul>
- <li><em>JPEG</em> <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7
кÐ</a>,
- <a href="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141 кÐ</a> </li>
- <li><em>PNG</em> <a href="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10
кÐ</a>,
- <a href="/graphics/philosophical-gnu.png">18 кÐ</a> </li>
-</ul>
-
-<p>
-<a href="/graphics/graphics.html">ÐÑÑге илÑÑÑÑаÑиÑе</a> из
ÐÐУ-ове галеÑиÑе.</p>
-
-<h3><a href="/philosophy/gif.html">Ðез <em>GIF</em>-ова због
пÑоблема Ñа паÑенÑима.</a></h3>
-
-<hr />
-
-<!-- All pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>ÐÑеводи ове ÑÑÑаниÑе</b>:<br />
-
-<!-- Please keep this list alphabetical, and in the original -->
-<!-- language if possible, otherwise default to English -->
-<!-- If you do not have it English, please comment what the -->
-<!-- English is. If you add a new language here, please -->
-<!-- advise address@hidden and add it to -->
-<!-- - in /home/www/bin/nightly-vars either TAGSLANG or WEBLANG -->
-<!-- - in /home/www/html/server/standards/README.translations.html -->
-<!-- one of the lists under the section "Translations Underway" -->
-<!-- - if there is a translation team, you also have to add an alias -->
-<!-- to mail.gnu.org:/com/mailer/aliases -->
-<!-- Please also check you have the 2 letter language code right versus -->
-<!-- http://www.w3.org/WAI/ER/IG/ert/iso639.htm -->
-[
- <a href="/graphics/philosophicalgnu.ca.html">Català</a> <!-- Catalan
-->
-| <a
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">简体中文</a>
<!-- Chinese (Simplified) -->
-| <a
href="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">繁體中文</a>
<!-- Chinese (Traditional) -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.en.html">English</a>
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.es.html">Español</a> <!-- Spanish
-->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.fr.html">Français</a> <!--
French -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.it.html">Italiano</a> <!-- Italian -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">日本語</a>
<!-- Japanese -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">한국어</a>
<!-- Korean -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">polski</a> <!-- Polish -->
-| <a href="/graphics/philosophicalgnu.ro.html">Română</a>
<!-- Romanian -->
-| <a
href="/graphics/philosophicalgnu.sr.html">Српски</a>
<!-- Serbian -->
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-ÐовÑаÑак на <a href="/home.html">домаÑÑ ÑÑÑаниÑÑ
ÐÑоÑекÑа ÐÐУ</a>.
-</p>
-<p>
-Ðолимо да поÑÑавÑаÑе пиÑаÑа о ÐÐУ-Ñ Ð¸ ÐСС-Ñ
на ÑледеÑе адÑеÑе и/или
-ÑелеÑонÑке бÑоÑеве:
-</p>
-
-<pre>
- Free Software Foundation ÑелеÑон: +1-617-542-5942
- 51 Franklin St, Fifth Floor ÑакÑ: +1-617-542-2652
- Boston MA 02110-1301 USA епоÑÑа: <a
href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Ðолимо да ÑаÑеÑе обавеÑÑеÑа о неиÑпÑавним
везама и дÑÑге иÑпÑавке (или пÑедлоге)
-</p>
-
-<pre>
- <a href="/people/webmeisters.html">ÐебмаÑÑеÑима
ÐÐУ-а</a>
- <a href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-</pre>
-
-<p>
-Ðолимо да погледаÑе
-<a href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
-пÑеводе</a> за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о
кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ Ð¿Ñевода.
-(Ðа допÑÐ¸Ð½Ð¾Ñ ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да
погледаÑе и <a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">ÐÐÐÐÐÐ
-пÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St â Fifth Floor, Boston,
-MA 02110, USA
-<br />
-ÐозвоÑено Ñе доÑловно ÑмножаваÑе и
ÑаÑподела овог Ñелог Ñланка
-ÑиÑом ÑвеÑа, без надокнаде, на било коÑем
медиÑÑмÑ, Ñз ÑÑлов да Ñе оÑÑвано ово
обавеÑÑеÑе.
-
-</p>
-
-<p>
-<b>ÐÑевод:</b> <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа
-РадиÑ</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> на
ÑеÑвеÑÑ
-<em>mail.ru</em></a></p>
-
-<p>
-ÐжÑÑиÑано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2013/09/03 09:33:30 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</div>
-</body></html>
Index: graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
===================================================================
RCS file: graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
diff -N graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html
--- graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html 30 Dec 2011 05:13:42 -0000
1.3
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,100 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML>
-<HEAD>
-<TITLE>A Philosophical GNU - ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡]FSF¡^</TITLE>
-<meta http-equiv="Content-Type" content="text/html; charset=big5">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>õ¾ÇGNU</H3>
-
-<A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"><IMG
SRC="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
- ALT=" [image of a Philosophical Gnu] "
- WIDTH="160" HEIGHT="200"></A>
-<!-- We only display the smallest version of each graphic so this page -->
-<!-- does not take too long to load! -->
-<!-- We keep this IMG tag here, so we have the HEIGHT and -->
-<!-- WIDTH attributes of the other sizes documented. -->
-<!-- -->
-<!-- IMG SRC="/graphics/philosophical-gnu.jpg" -->
-<!-- ALT=" [Image of a Philosophical Gnu] " -->
-<!-- WIDTH="1424" HEIGHT="1763" -->
-
-[ <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ca.html">¥[®õ¶©¥§¨È¤å</a>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.zh-cn.html">²Å餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.zh-tw.html">ÁcÅ餤¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.en.html">^¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.fr.html">ªk¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.it.html">¸q¤j§Q¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ja.html">¤é¤å</A>
-| <A HREF="/graphics/philosophicalgnu.ko.html">Áú¤å</A>
-]
-
-
-<P>
-³o¥ó GNU¡A¥Ñ©ó¨ã¦³«ý§Îªº¬Ü¤ò¡A¬Ý°_¨Ó¯S§OÁo©ú¡C
-
-<P>
address@hidden õ¾ÇGNU ªºÃÀ³N®a¡A Markus Gerwinski
-
-<A HREF="mailto:address@hidden"><address@hidden></A>¡C
-
-<P>
-¥¦¬O¥Î¨ÓÀ°¦£¿ë»{ ¦b³o¥x¦øªA¾÷¤W³B²z GNU p¹º
-<A HREF="/philosophy/philosophy.html">õ¾Ç</A> ªº¶±¡C
-
-<P>
-³o±i¹Ï¤ù¦³¤U¦C¼ÆºØ®æ¦¡¥i¥H¨ú±o¡G
-<UL>
- <LI>jpeg <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg">7k</A>,
- <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.jpg">141k</A>
- <LI>png <A HREF="/graphics/philosophical-gnu-sm.png">10k</A>,
- <A HREF="/graphics/philosophical-gnu.png">18k</A>
-</UL>
-
-<P>
-¦b GNU ÃÀ´Y¤¤ªº <A HREF="/graphics/graphics.html">¨ä¥LªºÃÀ³N«~</A>¡C
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">¥Ñ©ó±M§Q°ÝÃD¦]¦¹¨S¦³ gif ®æ¦¡¹ÏÀÉ¡C</A></H3>
-<P>
-
-<hr />
-<p />
-ªð¦^ <a href="/home.html">GNU º¶</a>¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãö ¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¥H¤Î GNU ªº ¬d¸ß©M°ÝÃD µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<br />
-¤]¥i¥H³q¹L <a href="/home.html#ContactInfo">¨ä¥L¤èªk</a>
-Ápô¦Û¥Ñ³nÅé°òª÷·|¡C
-
-<p />
-½Ð±N¦³Ãöºô¶ªº·N¨£µo°e¨ì
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡B
-
-<br />
-¨ä¥L°ÝÃD«hµo°e¨ì <a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>¡C
-
-<p />
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St,
Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-
-<p />¥»¤å¤¹³\¦b¤£Åܧó¤å¥ó¤º®eªº«e´£¤U¥Zµn¦b¥ô¦ó«¬ºAªº´CÅ餤¡A¦ý»Ý«O¯d¦¹µù°O¡C
-
-<p />¤¤¤åĶªÌ¡G °¨ ³·µÓ¡C
-<br />ÅçÃÒŪªÌ¡G ¼B ¬L§»¡C
-<br />¥»¤å½Ķ¦Û <a href="/graphics/philosophicalgnu.en.html">^¤åª©</a>¡G
-$Date: 2011/12/30 05:13:42 $ $Author: ineiev $
-
-<p />³Ì«á×¥¿®É¶¡¡G 2002 ¦~ 05 ¤ë 09 ¤é¡C
-
-<hr />
-
-
-</BODY>
-</HTML>
-
-<html></html>
\ No newline at end of file
Index: graphics/graphics.sr.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.sr.html
diff -N graphics/graphics.sr.html
--- graphics/graphics.sr.html 2 Dec 2014 10:53:45 -0000 1.8
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,168 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.sr.html" -->
-
-<title>ÐÐУ-ова галеÑиÑа илÑÑÑÑаÑиÑа â
ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ â ÐадÑжбина за Ñлободни
ÑоÑÑвеÑ</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 15, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
- Nov 6: update license.
--->
-<!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.sr.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.sr.html" -->
-<h2>ÐÐУ-ова галеÑиÑа илÑÑÑÑаÑиÑа</h2>
-
-<p>
- <a href="/graphics/kafa.html">
- <img src="/graphics/kafa_gnu.tiny.jpg"
- alt=" [ÐпÑÑÑакÑна ÐÐУ-ова ÑмеÑноÑÑ] "
- height="134" width="94" /></a>
-</p>
-
-<hr />
-<p>ÐоÑед илÑÑÑÑаÑиÑа коÑе ÑÑ Ð½Ð° овим
ÐÐУ-овим веб ÑÑÑаниÑама, ми Ñ
-ÐÑоÑекÑÑ ÐÐУ имамо и ÑледеÑе
илÑÑÑÑаÑиÑе:</p>
-<ul>
-<li><a href="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">иконе</a> из
-иниÑиÑаÑиве <a href="/brave-gnu-world/">ÐÑлог Ðновог
ÑвеÑа</a>
-под називом âÐоÑиÑÑимо ÐÐУâ</li>
-<li>Ñа коÑиÑа <a href="/doc/doc.html">ÐÐУ-овиÑ
пÑиÑÑÑника</a></li>
-<li>Ñа <a href="/order/t-shirts.html">ÐÐУ-овиÑ
маÑиÑа</a></li>
-<li>Ñа коÑиÑа <a href="/bulletins/bulletins.html">ÐÐУ-овиÑ
-веÑÑи</a></li>
-<li>из збиÑке ÐÐУ-овиÑ
беÑева (негде Ñе
беÑеви називаÑÑ Ð¸ знаÑкама).
-Слике беÑева можеÑе да пÑенеÑеÑе <em>FTP</em>-ом
Ñа <a
-href="/order/ftp.html">ÐÐУ-овог <em>FTP</em> меÑÑа</a>, из
даÑоÑеке
-под називом button.N.N.shar (где Ñе Ñвако N бÑоÑ
веÑзиÑе ÑаÑÑавÑен од
-Ñедне, две, или ÑÑи ÑиÑÑе)</li>
-</ul>
-<h3>ÐÐУ-ове илÑÑÑÑаÑиÑе на овом емеÑÑÑ</h3>
-<p>Ðолимо да Ñе дÑжиÑе
-<a href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">наÑела
-за гÑаÑиÑки ÑÑил</a> коÑа Ñе коÑиÑÑе пÑи
илÑÑÑÑоваÑÑ Ð¸ дизаÑниÑаÑÑ
-овог емеÑÑа.</p>
-<hr />
-<ul>
-<li><a href="/graphics/agnuhead.html">ÐнÑова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/atypinggnu.html">Ð¥Ð°ÐºÐµÑ ÐÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи
кÑÑа</a></li>
-<li><a href="/graphics/anothertypinggnu.html">ÐÐ¾Ñ Ñедан Ñ
акеÑ
ÐÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи кÑÑа</a></li>
-<li><a href="/graphics/whatsgnu.html">ШÑа Ñе ÐÐУ</a></li>
-<li><a href="/graphics/usegnu.html">ÐоÑиÑÑиÑе ÐÐУ</a></li>
-<li><a href="/graphics/babygnu.html">Ðеба ÐнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/meditate.html">ÐÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи лебди,
медиÑиÑа и ÑвиÑа ÑÑÑлÑ, од
- дизаÑнеÑÑког Ñима ÐевÑакÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/listen.html">ÐÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ÑлÑÑа, од
дизаÑнеÑÑког Ñима ÐевÑакÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">ÐÐ½Ñ ÐºÐ¾Ñи ноÑи
ÑакнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsf-logo.html">ÐÑб ÐадÑжбине за
Ñлободни ÑоÑÑвеÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">ФилоÑоÑÑки
ÐнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnupascal.html">ÐÐ½Ñ Ð¸ Ðлез ÐаÑкал</a></li>
-<li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">ÐÑбови ÐÑда</a></li>
-<li><a href="/graphics/anfsflogo.html">ÐÑб ÐСС</a></li>
-<li><a href="/graphics/anlpflogo.html">ÐÑб ÐСÐ</a></li>
-<li><a href="/graphics/httptunnel-logo.html">ÐÑб
<em>httptunnel</em>-а</a></li>
-<li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">ÐÐ½Ñ Ðона Ðокме (<em>John
- Bokma</em>) и гÑбови ÐмакÑа</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">ÐлÑеÑнаÑивна
ÐнÑова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/behroze/">ÐÐУ-ова ÑмеÑноÑÑ ÐеÑоза
ÐеÑаÑиÑа
- (<em>Behroze Nejaati</em>)</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnubanner.html">ÐнÑов баÑÑак</a></li>
-<li><a href="/graphics/gleesons.html">ÐлиÑонове (<em>Gleeson</em>)
- ÐÐУ-ове илÑÑÑÑаÑиÑе</a></li>
-<li><a href="/graphics/bwcartoon.html">ÐиманиÑни дÑеÑ: ÐÐУ и
Ðингвин Ñ Ð»ÐµÑÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">ÐнÑова глава Ñ
боÑи</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">ÐСÐÐ Ð ÐнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-ascii2.html">ÐСÐÐ Ð ÐÐ½Ñ (за поÑпиÑе
епоÑÑе)</a></li>
-<li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">ÐСÐÐ Ð ÑÑпеÑ
ÐнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">ÐлÑеÑнаÑивни
ÐСÐÐ Ð ÐнÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/gnusvgart.html">ÐÐУ-ове илÑÑÑÑаÑиÑе Ñ
ÑоÑмаÑÑ <em>SVG</em></a></li>
-<li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">ÐÑÑакнÑÑа
алÑеÑнаÑивна ÐÐУ-ова глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">ÐÑÑ
Ñлободе</a></li>
-<li><a href="/graphics/kafa.html">ÐпÑÑÑакÑне ÐÐУ-ове
илÑÑÑÑаÑиÑе</a></li>
-<li><a href="/graphics/slickgnu.html">ÐиÑоÑки гÑб ÐÐУ-а</a></li>
-<li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">3Рбеба ÐÐ½Ñ Ð¸ беба
ТÑкÑ</a></li>
-<li><a href="/graphics/fromagnulinux.html"><em>Fromagnulinux</em></a></li>
-<li><a href="/graphics/groff-head.html"><em>Groff</em>-ова
глава</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">ÐÑаÑика из
кÑиге
- <i>Слободни ÑоÑÑвеÑ, Ñлободно
дÑÑÑÑво</i></a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом</a></li>
-<li><a href="/graphics/wallpapers.html">Ðозадине екÑана</a></li>
-<li><a href="/graphics/behroze/index.html">ÐÐУ-ови беÑеви</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-<h3>ÐÐУ-ове илÑÑÑÑаÑиÑе на дÑÑгим меÑÑима</h3>
-<p>
-ÐаÑ
ваÑÑÑемо Ñе РаÑÐ»Ñ Ð¡Ð¸Ð»Ð²Ð¸ (<em>Raul Silva</em>) за
Ñегове Ñлике на адÑеÑи:
-<a href="http://gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com</a></p>
-<p>
-ÐаÑ
ваÑÑÑемо Ñе ÐÑи ÐеÑвинÑки (<em>Anja
Gerwinski</em>) за Ñене Ñлике на адÑеÑи:
-<a
href="http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
-
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.sr.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе пиÑаÑа Ñ Ð²ÐµÐ·Ð¸ Ñа
ÐСС-ом и ÐÐУ-ом на адÑеÑÑ <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐоÑÑоÑе и <a
-href="/contact/">дÑÑги наÑини да Ñе обÑаÑиÑе</a>
ÐСС-Ñ. Ðолимо Ð²Ð°Ñ Ð´Ð° ÑаÑеÑе
-неиÑпÑавне везе и дÑÑге иÑпÑавке (или
пÑедлоге) на адÑеÑÑ <a
-href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
- replace it with the translation of these two:
-
- We work hard and do our best to provide accurate, good quality
- translations. However, we are not exempt from imperfection.
- Please send your comments and general suggestions in this regard
- to <a href="mailto:address@hidden">
-
- <address@hidden></a>.</p>
-
- <p>For information on coordinating and submitting translations of
- our web pages, see <a
- href="/server/standards/README.translations.html">Translations
- README</a>. -->
-Ðолимо да погледаÑе <a
-href="/server/standards/README.translations.html">ÐÐ ÐЧÐТÐÐÐРза
пÑеводе</a>
-за виÑе инÑоÑмаÑиÑа о кооÑдиниÑаÑÑ Ð¸ ÑлаÑÑ
пÑевода овог Ñланка. (Ðа допÑиноÑ
-ÑÑпÑком пÑеводÑ, коÑиÑно Ñе да погледаÑе и
<a
-href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/uput/kakoda-prevodim-gnu-ov-veb.html">
-ÐÐÐÐÐРпÑeводим ÐÐУ-ов веб</a>.)</p>
-</div>
-
-<p><b>ÐÑÑоÑÑка пÑава:</b><br />
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Ðва ÑÑÑана Ñе лиÑенÑиÑана под ÑÑловима
лиÑенÑе <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.sr">Creative
-Commons ÐÑÑоÑÑÑво-Ðез пÑеÑада 3.0 СÐÐ</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.sr.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<b>ÐÑевод:</b> <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/index.php">СÑÑаÑ
иÑа
-РадиÑ</a>, <a
href="http://alas.matf.bg.ac.rs/~mr99164/posta.php"><em>vilinkamen</em> на
ÑеÑвеÑÑ
-<em>mail.ru</em></a></div>
-
-<p class="unprintable">
-ÐжÑÑиÑано:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/12/02 10:53:45 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: graphics/graphics.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.ro.html
diff -N graphics/graphics.ro.html
--- graphics/graphics.ro.html 18 Feb 2015 19:13:39 -0000 1.7
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,108 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Galeria de Arta GNU - Fundatia pentru Software Liber (FSF - Free
Software Foundation)</TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-<H3>Galeria de ArtÄ GNU</H3>
-<A HREF="/graphics/gnupascal.html"><IMG SRC="/graphics/Gnu+Pascal.small.jpg"
- ALT=" [imaginea unui GNU Èi Blaise Pascal] "
- WIDTH="123" HEIGHT="99"></A>
-
-<P>
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Pe lângÄ arta de pe aceste pagini de web GNU, noi la Proiectul GNU mai avem
lucrÄri:
-<P>
-<UL>
- <LI>din iniÈiativa revistei <A HREF="/brave-gnu-world/">Temerara Lume
GNU</A> pentru <A HREF="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">iconurile</A> "Noi
Folosim GNU".
- <LI>pe coperÈile <A HREF="/doc/doc.html">Manualelor GNU</A>
- <LI>pe <A HREF="/order/t-shirts.html">tricourile GNU</A>
- <LI>pe coperÈile <A HREF="/bulletins/bulletins.html">Buletinelor GNU</A>
- <LI>în colecÈia de insigne GNU. DescÄrcaÈi prin FTP imaginile pentru
insigne de pe <A HREF="/order/ftp.html">un site FTP GNU</A> într-un fiÈier
numit button.N.N.shar (unde fiecare N este un numÄr cu unul, douÄ sau trei
cifre)
-</UL>
-
-<P>
-
-
-<H3>ArtÄ GNU pe acest site</H3>
-
-VÄ rugÄm vedeÈi
-<A HREF="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">indicaÈiile de stil
pentru imagini (12k caractere)</A> folosite în designul Èi ilustrarea acestui
site.
-
-<P>
-
-
-<HR>
-
-<UL>
- <LI><A HREF="/graphics/agnuhead.html">Un cap GNU</A>
- <LI><A HREF="/graphics/atypinggnu.html">Un hacker GNU la tastaturÄ</A>
- <LI><A HREF="/graphics/anothertypinggnu.html">Un alt hacker GNU la
tastaturÄ</A>
- <LI><A HREF="/graphics/whatsgnu.html">Ce-i GNU</A>
- <LI><A HREF="/graphics/usegnu.html">Use 'GNU</A>
- <LI><A HREF="/graphics/babygnu.html">GNU Junior</A>
- <LI><A HREF="/graphics/meditate.html">Un Gnu plutind, meditând Èi
cântând la flaut (creat de echipa de design Nevrax)</A>
- <LI><A HREF="/graphics/listen.html">Gnu ascultând (creat de echipa de
design Nevrax)</A>
- <LI><A HREF="/graphics/fsf-logo.html">Emblema FundaÈiei pentru Software
Liber (Free Software Foundation)</A>
- <LI><A HREF="/graphics/philosophicalgnu.html">Un GNU Filosof</A>
- <LI><A HREF="/graphics/gnupascal.html">GNU Èi Blaise Pascal</A>
- <LI><A HREF="/graphics/ahurdlogo.html">Embleme Hurd</A>
- <LI><A HREF="/graphics/anfsflogo.html">O emblemÄ FSF</A>
- <LI><A HREF="/graphics/anlpflogo.html">O emblemÄ LPF</A>
- <LI><A HREF="/graphics/httptunnel-logo.html">Emblema httptunnel</A>
- <LI><A HREF="/graphics/bokma-gnu.html">Gnu-ul lui John Bokma</A>
- <LI><A HREF="/graphics/gnu-alternative.html">Cap GNU alternativ</A>
- <LI><A HREF="/graphics/gnubanner.html">O panglicÄ GNU</A>
- <LI><A HREF="/graphics/gleesons.html">Arta GNU a lui Gleeson</A>
- <LI><A HREF="/graphics/bwcartoon.html">Dinamicul Duo: Gnu Èi pinguinul
în zbor</A>
- <LI><A HREF="/graphics/reiss-gnuhead.html">Cap Gnu în culori</A></LI>
- <LI><A HREF="/graphics/gnu-ascii.html">Un Gnu ASCII</A></LI>
- </UL>
-
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-<HR>
-
-<H3>ArtÄ GNU pe alte site-uri</H3>
-
-Ãi mulÈumim lui Raul Silva pentru imaginile sale la: <A
HREF="http://gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com</A>
-<p>
-Ãi mulÈumim lui Anja Gerwinski pentru imaginile sale la: <a
href="http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.
-<P>
-Ãi mulÈumim lui Edward Alfert pentru imaginile sale la: <a
href="http://graphics.rootmode.com/">http://graphics.rootmode.com/</a>.
-<P>
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: Octav Curelea Èi LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:39 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
Index: graphics/graphics.ca.html
===================================================================
RCS file: graphics/graphics.ca.html
diff -N graphics/graphics.ca.html
--- graphics/graphics.ca.html 18 Feb 2015 19:13:43 -0000 1.10
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,149 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE" value=""
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ca.html" -->
-<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
-
-<title>La Galeria d'Art del Projecte GNU - Free Software Foundation
(FSF)</title>
-
-<!-- Fixed by hand on May 12, 2014:
- - add out-of-date notice and disable top-addendum,
- - remove #translations,
- - translist before banner,
- - partially update footer.
--->
-<!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ca.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ca.html" -->
-<h2>La Galeria d'Art del Projecte GNU</h2>
-
-<p> A més de les imatges d'aquestes pàgines, al Projecte GNU
- tenim imatges: </p>
-<ul>
- <li> procedents de la iniciativa de <a href="/brave-gnu-world/">Brave GNU
- World</a> (les <a href="/brave-gnu-world/rungnu/rungnu.html">icones</a>
"We
- Run GNU")</li>
- <li> de les portades dels <a href="/doc/doc.html">manuals del Projecte
- GNU</a> </li>
- <li> de les <a href="/order/t-shirts.html">samarretes del Projecte GNU</a>
</li>
- <li> de les portades dels <a href="/bulletins/bulletins.html">Butlletins
- del Projecte GNU</a> </li>
- <li> de la col·lecció de botons del Projecte GNU (en algunes
- parts del món el botons s'anomenen pins o insígnies). Podeu
- descarregar aquestes imatges a través d'un <a
href="/order/ftp.html">servidor
- FTP del Projecte GNU</a>. El fitxer s'anomena button.N.N.shar (cada N
és
- un número de versió d'un, dos o tres dígits) </li>
-</ul>
-<h3> Art GNU en aquesta pàgina </h3>
-<p> Si us plau, consulteu la <a
href="/server/fsf-html-style-sheet.html#UseofGraphics">guia
- d'estil gràfic</a> utilitzada en el disseny i
il·lustració d'aquest
- lloc web.</p>
-
-<ul>
- <li><a href="/graphics/agnuhead.html">Un cap de GNU</a></li>
- <li><a href="/graphics/atypinggnu.html">Un GNU hacker teclejant</a></li>
- <li><a href="/graphics/anothertypinggnu.html">Un altre GNU hacker
teclejant</a></li>
- <li><a href="/graphics/whatsgnu.html">Què és el Projecte
- GNU</a></li>
- <li><a href="/graphics/usegnu.html">Utilitzeu GNU</a></li>
- <li><a href="/graphics/babygnu.html">Petit GNU</a></li>
- <li><a href="/graphics/meditate.html">Un GNU levitant, meditant i tocant
- la flauta de l'Equip de Disseny Nevrax</a></li>
- <li><a href="/graphics/listen.html">Un GNU escoltant música de
- l'Equip de Disseny Nevrax</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnu-jacket.html">Un GNU amb jaqueta</a></li>
- <li><a href="/graphics/fsf-logo.html">El logotip de la Fundació per
- al Programari Lliure</a></li>
- <li><a href="/graphics/philosophicalgnu.html">Un GNU
filosòfic</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnupascal.html">Un GNU amb Blaise Pascal</a></li>
- <li><a href="/graphics/ahurdlogo.html">Logotips de Hurd</a></li>
- <li><a href="/graphics/anfsflogo.html">Un logotip de la FSF</a></li>
- <li><a href="/graphics/anlpflogo.html">Un logotip de la LPF</a></li>
- <li><a href="/graphics/httptunnel-logo.html">Logotip de httptunnel</a></li>
- <li><a href="/graphics/bokma-gnu.html">Logotips del Projecte GNU i Emacs
- de John Bokma</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnu-alternative.html">Cap de GNU alternatiu</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnubanner.html">Banner del Projecte GNU</a></li>
- <li><a href="/graphics/gleesons.html">Dibuix d'un GNU de Gleesons</a></li>
- <li><a href="/graphics/bwcartoon.html">El duet dinàmic: el GNU
- i el pingüí volant</a></li>
- <li><a href="/graphics/reiss-gnuhead.html">Cap de GNU en color</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnu-ascii.html">Un GNU en ASCII</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnu-ascii2.html">Un GNU en ASCII (per a signatures
- de correu electrònic)</a></li>
- <li><a href="/graphics/supergnu-ascii.html">Un súper GNU en
ASCII</a></li>
- <li><a href="/graphics/alternative-ascii.html">Un GNU en ASCII
alternatiu</a></li>
- <li><a href="/graphics/gnusvgart.html">Art GNU en format SVG</a></li>
- <li><a href="/graphics/heckert_gnu.html">Cap de GNU alternatiu, amb
- més contrast</a></li>
- <li><a href="/graphics/spiritoffreedom.html">L'esperit de la
llibertat</a></li>
- <li><a href="/graphics/kafa.html">Un GNU abstracte</a></li>
- <li><a href="/graphics/slickgnu.html">Un logotip del Projecte GNU fet
- amb destresa</a></li>
- <li><a href="/graphics/3dbabygnutux.html">Un petit GNU i un petit Tux
- en tres dimensions</a></li>
- <li><a href="/graphics/fromagnulinux.html"> Fromagnulinux </a></li>
- <li><a href="/graphics/groff-head.html">Cap de GNU per a Groff</a></li>
-<li><a href="/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html">Imatges de <i>Free
- Software, Free Society</i></a></li>
-<li><a href="/graphics/gnu-slash-linux.html">GNU/Linux</a></li>
-<li><a href="/graphics/wallpapers.html">Fons d'escriptori</a></li>
-<li><a href="/graphics/avatars.html">Avatars</a></li>
-</ul>
-
-<h3>Art GNU en altres llocs web</h3>
-<p>Gràcies a Raul Silva per les seves imatges a: <a href=
-"http://gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com</a></p>
-<p>Gràcies a Anja Gerwinski per les seves imatges a: <a href=
-"http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/">http://adele.gerwinski.de/~anja/gnuart/</a>.</p>
-
-<!-- If needed, change the copyright block at the bottom. In general, -->
-<!-- all pages on the GNU web server should have the section about -->
-<!-- verbatim copying. Please do NOT remove this without talking -->
-<!-- with the webmasters first. -->
-<!-- Please make sure the copyright date is consistent with the document -->
-<!-- and that it is like this "2001, 2002" not this "2001-2002." -->
-</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
-
-<!--#include virtual="/server/footer.ca.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>
-Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-També hi ha <a href="/contact/contact.html">altres
-formes de contactar</a> amb la FSF.
-<br />
-Envieu els enllaços trencats i d'altres correccions o suggeriments a
-<a href="mailto:address@hidden"><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
-</div>
-
-<p>
-Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007 Free Software Foundation, Inc.,</p>
-<address>51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301, USA</address>
-<p>Es permet realitzar i distribuir còpies literals d'aquest article
- en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta
- nota.
-</p>
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ca.html" -->
-
-<div class="translators-credits">
- Traducció: <a href="http://www.puigpe.org/">puigpe</a>, 18 de gener
- de 2006.
-</div>
-
-<p class="unprintable">
-Updated:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:43 $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>
Index: graphics/fsf-logo.ro.html
===================================================================
RCS file: graphics/fsf-logo.ro.html
diff -N graphics/fsf-logo.ro.html
--- graphics/fsf-logo.ro.html 18 Feb 2015 19:13:40 -0000 1.6
+++ /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,89 +0,0 @@
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//IETF//DTD HTML 2.0//EN">
-<HTML LANG="ro">
-<HEAD>
-<TITLE>Proiectul GNU - Emblema FSF - Fundatia pentru Software Liber (FSF -
Free Software Foundation)</TITLE></TITLE>
-<META HTTP-EQUIV="Content-Type" CONTENT="text/html; charset=utf-8">
-<META HTTP-EQUIV="Content-Language" CONTENT="ro">
-<LINK REV="made" HREF="mailto:address@hidden">
-</HEAD>
-<BODY BGCOLOR="#FFFFFF" TEXT="#000000" LINK="#1F00FF" ALINK="#FF0000"
VLINK="#9900DD">
-
-<H3>Emblema FundaÈiei pentru Software Liber</H3>
-
-<P>
-
-<A HREF="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg"><IMG SRC="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg"
- ALT=" [emblema oficialÄ FSF] "
- WIDTH="200" HEIGHT="74"></A>
-
-<P>
-AceastÄ emblemÄ Ã®n alb-negru este emblema oficialÄ a FundaÈiei pentru
Software Liber (FSF). Cuvintele "free" (liber), "SOFTWARE", Èi "FOUNDATION"
(fundaÈie) apar pe trei linii separate. Cuvântul "free" este scris în litere
italice, iar "SOFTWARE" este scris cu litere îngroÈate. Linii orizontale
separÄ fiecare cuvânt.
-
-<P>
-AceastÄ imagine în alb-negru este disponibilÄ Ã®n urmÄtoarele formate
grafice:
-<UL>
-
- <LI>JPEG <A HREF="/graphics/fsf-logo-tiny.jpg">4.8k
- (în jur de 20% din dimensiunea maximÄ Èi calitate
rezonabilÄ)</A>,
-
- <A HREF="/graphics/fsf-logo.jpg">58k (dimensiune Èi calitate
maxime)</A>
-
- <LI>PNG <A HREF="/graphics/fsf-logo.png">70k (dimensiune Èi calitate maxime
cu un fundal transparent)</A>
-
- </LI>
-
-</UL>
-<P>
-<A HREF="/graphics/graphics.html">Alte lucrÄri</A> din Galeria de ArtÄ GNU.
-<P>
-
-<H3><A HREF="/philosophy/gif.html">Nici o imagine în format GIF datoritÄ
patentelor.</A></H3>
-<P>
-
-Imaginile cÄtre care sunt furnizate legÄturi din aceastÄ paginÄ sunt:
-<BR>
-Copyright (C) 2001, Free Software Foundation, Inc. <BR>
-
- Copierea, distribuirea Èi/sau modificarea acestei imagini este permisÄ,
în conformitate cu oricare dintre urmÄtoarele licenÈe:
-<BR>
-<UL>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/gpl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
GPL)</A> în forma publicatÄ de FundaÈia pentru Software Liber (Free Software
Foundation) fie versiunea 2 a licenÈei, sau (la alegerea d-voastrÄ) orice
versiune ulterioarÄ, sau</LI>
-
- <LI><A HREF="/copyleft/fdl.html"> LicenÈa PublicÄ GeneralÄ GNU (GNU
FDL)</A>, Versiunea 1.1 sau orice versiune ulterioarÄ publicatÄ de FundaÈia
pentru Software Liber (Free Software Foundation); cu "no Invariant Sections",
cu "no Front-Cover Texts" Èi cu "no Back-Cover Texts".</LI>
-
-</UL><P>
-
- Aceste imagini sunt distribuite cu speranÈa cÄ vor fi utile, dar FÄRÄ
NICI O GARANÈIE; fÄrÄ chiar garanÈia implicitÄ de a fi potrivitÄ
COMERCIALIZÄRII sau POTRIVIRE PENTRU UN SCOP ANUME. VedeÈi <A
HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈa PublicÄ GeneralÄ (GNU GPL)</A> pentru
detalii suplimentare.
-<P>
-
- PuteÈi gÄsi o copie a <A HREF="/copyleft/gpl.html">LicenÈei Publice
Generale GNU (GNU GPL)</A> Èi a <A HREF="/copyleft/fdl.html">LicenÈei pentru
DocumentaÈie LiberÄ GNU (GNU FDL)</A> via legÄturile anterioare. DacÄ
aveÈi dificultÄÈi la descÄrcarea acestor documente, scrieÈi la Free
Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110-1301
USA.
-
-
-<HR>
-
-Ãnapoi la <A HREF="/home.html">pagina GNU</A>.
-<P>
-ÃntrebÄri despre FSF & GNU la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-Alte <A HREF="/contact/">metode de a contacta</A> FSF.
-<P>
-Comentarii despre aceste pagini de web la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>,
-trimiteÈi alte întrebÄri la
-<A HREF="mailto:address@hidden"><EM>address@hidden</EM></A>.
-<P>
-Copyright (C) 2001 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 02110, USA
-<P>
-Traducere de: LaurenÈiu Buzdugan
-<P>
-Reproducerea exactÄ Èi distribuirea acestui articol în întregime este
permisÄ pe orice mediu, cu condiÈia ca aceastÄ notÄ sÄ fie pÄstratÄ.
-<P>
-Actualizat la:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/02/18 19:13:40 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-<HR>
-</BODY>
-</HTML>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www links/po/links.translist po/keepingup.trans...,
Ineiev <=