[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary po/es.po po/proprietary-decepti...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/proprietary po/es.po po/proprietary-decepti... |
Date: |
Wed, 17 Apr 2019 10:31:41 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 19/04/17 10:31:39
Modified files:
proprietary/po : es.po proprietary-deception.translist
Added files:
proprietary : proprietary-deception.es.html
proprietary/po : proprietary-deception.es-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-deception.es.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/es.po?cvsroot=www&r1=1.91&r2=1.92
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.translist?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.es-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/es.po,v
retrieving revision 1.91
retrieving revision 1.92
diff -u -b -r1.91 -r1.92
--- po/es.po 17 Apr 2019 10:00:16 -0000 1.91
+++ po/es.po 17 Apr 2019 14:31:38 -0000 1.92
@@ -2997,6 +2997,11 @@
"cheat on emissions tests</a>: to activate a special low-emission "
"gearshifting mode until the first time the car made a turn."
msgstr ""
+"<a href=\"http://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-"
+"emissions-1788630969\">El software privativo de Audi utilizó un método "
+"sencillo para hacer trampa en las pruebas de emisiones</a>, que consistÃa en
"
+"activar un modo especial de cambio de marchas con bajas emisiones, hasta que "
+"el coche diese un giro."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -3055,6 +3060,12 @@
"of the time. In real driving, the cars exceeded emissions standards by a "
"factor of up to 35."
msgstr ""
+"Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus coches "
+"para que <a href=\"https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-"
+"on-emissions\">detectaran las pruebas de emisiones de la Agencia de "
+"Protección Medioambiental</a>, y seguir contaminando el resto del tiempo. En
"
+"situaciones reales, los coches producÃan emisiones que llegaban a "
+"multiplicar por 35 los estándares permitidos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -3062,6 +3073,9 @@
"this way, but would have made it harder to conceal, and given the users the "
"possibility of correcting the deception."
msgstr ""
+"El uso de software libre no habrÃa impedido que Volkswagen lo programara de "
+"esa manera, pero lo habrÃa hecho más difÃcil de ocultar, y habrÃa dado a
los "
+"usuarios la posibilidad de corregir el engaño."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -7780,6 +7794,8 @@
"This document reports instances where proprietary software is dishonest or "
"conceals deception or trickery."
msgstr ""
+"En este documento se exponen casos en los que el software privativo es "
+"deshonesto, o bien oculta trampas o trucos."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -7805,6 +7821,14 @@
"them to phishing sites that stole their credentials. Furthermore, the user "
"interface of most of them was designed to make uninstallation difficult."
msgstr ""
+"Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty camera)</cite> que "
+"solÃan estar en Google Play tenÃan una o más funcionalidades maliciosas, "
+"tales como <a href=\"https://www.teleanalysis.com/news/national/these-29-"
+"beauty-camera-apps-steal-private-photo-29923\">robar las fotos de los "
+"usuarios en lugar «embellecerlas»</a>, enviar publicidad indeseada y a "
+"menudo maliciosa a los usuarios, y desviarlos a sitios de <cite>phishing</"
+"cite> que robaban sus credenciales. Además, la interfaz de usuario de la "
+"mayorÃa de ellas estaba diseñada para dificultar la desinstalación."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -7812,6 +7836,9 @@
"uk/2016/08/05/payperinstall_study/\">install other proprietary programs that "
"the users don't want</a>."
msgstr ""
+"Muchos programas que no son libres instalan secretamente <a href=\"https://"
+"www.theregister.co.uk/2016/08/05/payperinstall_study/\">otros programas "
+"privativos que los usuarios no quieren</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -7820,6 +7847,10 @@
"\"> invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure "
"people there</a>."
msgstr ""
+"El propietario del juego de Pokémon Go <a
href=\"https://www.theguardian.com/"
+"technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business"
+"\">invita a restaurantes y otros negocios a pagarle para hacer que el juego "
+"les lleve hasta ellos.</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -7829,6 +7860,12 @@
"\">stealing their credentials</a>, advertising itself on their feed, and "
"posting images without their consent."
msgstr ""
+"Una conocida aplicación privativa para Instagram que prometÃa informar al "
+"usuario de quién habÃa estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacÃa "
+"era <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-"
+"free-app-stole-instagram-passwords\">robar sus credenciales</a>, utilizarlas "
+"para hacerse publicidad en la fuente de noticias y publicar imágenes de los "
+"usuarios sin su consentimiento."
#. type: Content of: <title>
#, fuzzy
Index: po/proprietary-deception.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.translist,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/proprietary-deception.translist 29 Dec 2015 07:07:09 -0000 1.5
+++ po/proprietary-deception.translist 17 Apr 2019 14:31:39 -0000 1.6
@@ -4,6 +4,7 @@
<p>
<span dir="ltr" class="original"><a lang="en" hreflang="en"
href="/proprietary/proprietary-deception.en.html">English</a> [en]</span>
<span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de"
href="/proprietary/proprietary-deception.de.html">Deutsch</a> [de]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es"
href="/proprietary/proprietary-deception.es.html">español</a> [es]</span>
<span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr"
href="/proprietary/proprietary-deception.fr.html">français</a> [fr]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/proprietary/proprietary-deception.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/proprietary/proprietary-deception.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
@@ -12,6 +13,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html"
href="/proprietary/proprietary-deception.html" hreflang="x-default" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="en" hreflang="en"
href="/proprietary/proprietary-deception.en.html" title="English" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="de" hreflang="de"
href="/proprietary/proprietary-deception.de.html" title="Deutsch" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="es" hreflang="es"
href="/proprietary/proprietary-deception.es.html" title="español" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="fr" hreflang="fr"
href="/proprietary/proprietary-deception.fr.html" title="français" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/proprietary/proprietary-deception.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/proprietary/proprietary-deception.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
Index: proprietary-deception.es.html
===================================================================
RCS file: proprietary-deception.es.html
diff -N proprietary-deception.es.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-deception.es.html 17 Apr 2019 14:31:36 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,213 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-deception.en.html"
-->
+
+<!--#include virtual="/server/header.es.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Please do not edit <ul class="blurbs">
+!
+ Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+ See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Trampas en el software privativo - Proyecto GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-deception.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.es.html" -->
+<h2>Trampas en el software privativo</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Otros ejemplos de
+<cite>malware</cite> en el software privativo</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>El software que no es libre (privativo) a menudo es <cite>malware</cite>
+(diseñado para maltratar a los usuarios). El software que no es libre está
+controlado por quienes lo han desarrollado, lo que los coloca en una
+posición de poder sobre los usuarios; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">esa es la
+injusticia básica</a>. A menudo los desarrolladores ejercen ese poder en
+perjuicio de los usuarios a cuyo servicio deberÃan estar.</p>
+
+<p>En este documento se exponen casos en los que el software privativo es
+deshonesto, o bien oculta trampas o trucos.</p>
+
+<div class="important">
+<p>Si conoce algún ejemplo más que deba estar incluido en esta página,
escriba
+por favor a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a> para
+informarnos. Incluya la URL de una o dos referencias confiables para
+justificar su inclusión.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-deception"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+ <li id="M201903281">
+ <p>OfficeMax ha engañado a sus clientes al proponerles utilizar el
software
+privativo <cite>PC Health Check</cite>, previamente manipulado para que
+diera resultados falsos, hiciera creer al cliente que su ordenador estaba
+infectado y asà este contratara sin necesidad servicios de mantenimiento de
+la compañÃa.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201902041.2">
+ <p>Ventinueve aplicaciones de retoque de fotos <cite>(beauty
camera)</cite> que
+solÃan estar en Google Play tenÃan una o más funcionalidades maliciosas,
+tales como <a
+href="https://www.teleanalysis.com/news/national/these-29-beauty-camera-apps-steal-private-photo-29923">robar
+las fotos de los usuarios en lugar «embellecerlas»</a>, enviar publicidad
+indeseada y a menudo maliciosa a los usuarios, y desviarlos a sitios de
+<cite>phishing</cite> que robaban sus credenciales. Además, la interfaz de
+usuario de la mayorÃa de ellas estaba diseñada para dificultar la
+desinstalación.</p>
+
+ <p>Sin lugar a dudas los usuarios deben desinstalar estas peligrosas
+aplicaciones si no lo han hecho ya, pero también deben mantenerse alejados
+de las aplicaciones que no son libres en general. <em>Todas</em> las
+aplicaciones privativas entrañan un riesgo potencial, ya que no es fácil
+saber qué hacen realmente.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201611060">
+ <p><a
+href="http://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-emissions-1788630969">El
+software privativo de Audi utilizó un método sencillo para hacer trampa en
+las pruebas de emisiones</a>, que consistÃa en activar un modo especial de
+cambio de marchas con bajas emisiones, hasta que el coche diese un giro.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201609010">
+ <p>Muchos programas que no son libres instalan secretamente <a
+href="https://www.theregister.co.uk/2016/08/05/payperinstall_study/">otros
+programas privativos que los usuarios no quieren</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201607140">
+ <p>El propietario del juego de Pokémon Go <a
+href="https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business">invita
+a restaurantes y otros negocios a pagarle para hacer que el juego les lleve
+hasta ellos.</a></p>
+ </li>
+
+ <li id="M201511110">
+ <p>Una conocida aplicación privativa para Instagram que prometÃa
informar al
+usuario de quién habÃa estado mirando sus fotos, en realidad lo que hacÃa
+era <a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords">robar
+sus credenciales</a>, utilizarlas para hacerse publicidad en la fuente de
+noticias y publicar imágenes de los usuarios sin su consentimiento.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201509210">
+ <p>Volkswagen programó los ordenadores que controlan el motor de sus
coches
+para que <a
+href="https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions">detectaran
+las pruebas de emisiones de la Agencia de Protección Medioambiental</a>, y
+seguir contaminando el resto del tiempo. En situaciones reales, los coches
+producÃan emisiones que llegaban a multiplicar por 35 los estándares
+permitidos.</p>
+
+ <p>El uso de software libre no habrÃa impedido que Volkswagen lo
programara de
+esa manera, pero lo habrÃa hecho más difÃcil de ocultar, y habrÃa dado a
los
+usuarios la posibilidad de corregir el engaño.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201308290">
+ <p>Los «<cite>Dark Patterns</cite>» o «diseños oscuros» son <a
+href="http://www.theverge.com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-you">interfaces
+de usuario diseñadas para confundir a los usuarios, o hacer que las opciones
+de configuración sean difÃciles de encontrar</a>.</p>
+
+ <p>Esto hace que una compañÃa como Apple pueda decir: «Nosotros
permitimos a
+los usuarios desactivar esto», y al mismo tiempo se asegura de que solo unos
+pocos entiendan cómo hacerlo.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.es.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>EnvÃe sus consultas acerca de la FSF y GNU a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Existen también <a
+href="/contact/">otros medios para contactar</a> con la FSF. <br /> Para
+avisar de enlaces rotos y proponer otras correcciones o sugerencias,
+dirÃjase a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+El equipo de traductores al español se esfuerza por ofrecer traducciones
+fieles al original y de buena calidad, pero no estamos libres de cometer
+errores.<br /> Por favor envÃe sus comentarios y sugerencias sobre las
+traducciones a <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>Consulte la <a href="/server/standards/README.translations.html">GuÃa
+para las traducciones</a> para obtener información sobre la coordinación y
+el envÃo de traducciones de las páginas de este sitio web.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>Esta página está bajo licencia <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/deed.es_ES">Creative
+Commons Reconocimiento 4.0 Internacional</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.es.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<strong>Traducción: Alfredo Quintero, 2019.</strong> Revisiones: Javier
+Fdez. Retenaga, Dora Scilipoti.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ãltima actualización:
+
+$Date: 2019/04/17 14:31:36 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+<!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
Index: po/proprietary-deception.es-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-deception.es-en.html
diff -N po/proprietary-deception.es-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary-deception.es-en.html 17 Apr 2019 14:31:38 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,182 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.86 -->
+<!--
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+ Please do not edit <ul class="blurbs">!
+ Instead, edit /proprietary/workshop/mal.rec, then regenerate pages.
+ See explanations in /proprietary/workshop/README.md.
+~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~
+-->
+<title>Proprietary Deception
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-deception.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Deception</h2>
+
+<p><a href="/proprietary/proprietary.html">Other examples of proprietary
malware</a></p>
+
+<div class="comment">
+<p>Nonfree (proprietary) software is very often malware (designed to
+mistreat the user). Nonfree software is controlled by its developers,
+which puts them in a position of power over the users; <a
+href="/philosophy/free-software-even-more-important.html">that is the
+basic injustice</a>. The developers often exercise that power to the
+detriment of the users they ought to serve.</p>
+
+<p>This document reports instances where proprietary software is
+ dishonest or conceals deception or trickery.</p>
+
+<div class="important">
+<p>If you know of an example that ought to be in this page but isn't
+here, please write
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>
+to inform us. Please include the URL of a trustworthy reference or two
+to serve as specific substantiation.</p>
+</div>
+</div>
+<div class="column-limit" id="proprietary-deception"></div>
+
+<ul class="blurbs">
+ <li id="M201903281">
+ <p>OfficeMax cheated customers by <a
+
href="https://arstechnica.com/tech-policy/2019/03/office-depot-tricked-people-into-buying-pc-support-with-fake-virus-scans/">
+ using proprietary “PC Health Check” software</a> rigged
+ to give false results, deceiving the customer into thinking per
+ computer was infected and buy unneeded support services from the
+ company.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201902041.2">
+ <p>Twenty nine “beauty camera” apps that used to
+ be on Google Play had one or more malicious functionalities, such as <a
+
href="https://www.teleanalysis.com/news/national/these-29-beauty-camera-apps-steal-private-photo-29923">
+ stealing users' photos instead of “beautifying” them</a>,
+ pushing unwanted and often malicious ads on users, and redirecting
+ them to phishing sites that stole their credentials. Furthermore,
+ the user interface of most of them was designed to make uninstallation
+ difficult.</p>
+
+ <p>Users should of course uninstall these dangerous apps if they
+ haven't yet, but they should also stay away from nonfree apps in
+ general. <em>All</em> nonfree apps carry a potential risk because
+ there is no easy way of knowing what they really do.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201611060">
+ <p><a
+
href="http://jalopnik.com/america-figured-out-a-new-way-audi-cheated-on-emissions-1788630969">
+ Audi's proprietary software used a simple method to cheat on emissions
+ tests</a>: to activate a special low-emission gearshifting mode until
+ the first time the car made a turn.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201609010">
+ <p>Many proprietary programs secretly <a
+
href="https://www.theregister.co.uk/2016/08/05/payperinstall_study/">install
+ other proprietary programs that the users don't want</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201607140">
+ <p>The proprietor of the Pokémon Go game <a
+
href="https://www.theguardian.com/technology/2016/jul/14/pokemon-go-sponsored-locations-restaurants-business">
+ invites restaurants and other businesses to pay to have the game lure
+ people there</a>.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201511110">
+ <p>A top-ranking proprietary Instagram client promising
+ to tell users who's been watching their pictures was in reality <a
+
href="http://www.theguardian.com/technology/2015/nov/11/top-ranking-free-app-stole-instagram-passwords">stealing
+ their credentials</a>, advertising itself on their feed, and posting
+ images without their consent.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201509210">
+ <p>Volkswagen programmed its car engine computers to <a
+
href="https://www.petri.com/volkswagen-used-software-to-cheat-on-emissions">
+ detect the Environmental Protection Agency's emission tests</a>, and
+ run dirty the rest of the time. In real driving, the cars exceeded
+ emissions standards by a factor of up to 35.</p>
+
+ <p>Using free software would not have stopped Volkswagen from
+ programming it this way, but would have made it harder to conceal,
+ and given the users the possibility of correcting the deception.</p>
+ </li>
+
+ <li id="M201308290">
+ <p>“Dark patterns” are <a
+
href="http://www.theverge.com/2013/8/29/4640308/dark-patterns-inside-the-interfaces-designed-to-trick-you">user
+ interfaces designed to mislead users, or make option settings hard
+ to find</a>.</p>
+
+ <p>This allows a company such as Apple to say, “We allow users
+ to turn this off” while ensuring that few will understand how
+ to actually turn it off.</p>
+ </li>
+</ul>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 4.0. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation,
Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by/4.0/">Creative
+Commons Attribution 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2019/04/17 14:31:38 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div><!-- for class="inner", starts in the banner include -->
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary po/es.po po/proprietary-decepti...,
GNUN <=