[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p... |
Date: |
Wed, 17 Apr 2019 06:46:14 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/04/17 06:46:14
Modified files:
proprietary/po : fr.po malware-microsoft.fr.po
proprietary-deception.fr.po
proprietary-drm.fr.po
proprietary-sabotage.fr.po
proprietary-tethers.fr.po proprietary.fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.119&r2=1.120
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po?cvsroot=www&r1=1.157&r2=1.158
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po?cvsroot=www&r1=1.141&r2=1.142
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.fr.po?cvsroot=www&r1=1.174&r2=1.175
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.119
retrieving revision 1.120
diff -u -b -r1.119 -r1.120
--- fr.po 17 Apr 2019 10:00:16 -0000 1.119
+++ fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.120
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -4807,6 +4807,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -4814,6 +4820,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -8676,22 +8685,14 @@
"pratique courante de nos jours. Le logiciel privateur moderne est "
"typiquement un moyen de mal se conduire."
-# | As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances
-# | of malicious functionalities (with more than 4[-0-]{+5+}0 references to
-# | back them up), but there are surely thousands more we don't know about.
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 400 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgid ""
"As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances of "
"malicious functionalities (with more than 450 references to back them up), "
"but there are surely thousands more we don't know about."
msgstr ""
"En avril 2019, les pages de ce répertoire dénombraient à peu près 400 cas
de "
-"fonctionnalités malveillante (appuyés par plus de 400 références), mais
il y "
+"fonctionnalités malveillante (appuyés par plus de 450 références), mais
il y "
"en a sûrement des milliers d'autres dont nous ne savons rien."
#. type: Content of: <table><tr><th>
@@ -10028,41 +10029,3 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\">Les "
"processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
-
-# | OfficeMax cheated customers by <a {+\t+}
-# |
href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2019/03/office-depot-tricked-people-into-buying-pc-support-with-fake-virus-scans/\">
-# | {+\t+} using proprietary “PC Health Check” software</a> rigged
-# | {+\t+} to give false results, deceiving the customer into thinking per
-# | {+\t+} computer was infected and buy unneeded support services from the
-# | {+\t+} company.
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "OfficeMax cheated customers by <a href=\"https://arstechnica.com/tech-"
-#~| "policy/2019/03/office-depot-tricked-people-into-buying-pc-support-with-"
-#~| "fake-virus-scans/\"> using proprietary “PC Health Check” "
-#~| "software</a> rigged to give false results, deceiving the customer into "
-#~| "thinking per computer was infected and buy unneeded support services "
-#~| "from the company."
-#~ msgid ""
-#~ "OfficeMax cheated customers by <a \t href=\"https://arstechnica.com/tech-"
-#~ "policy/2019/03/office-depot-tricked-people-into-buying-pc-support-with-"
-#~ "fake-virus-scans/\"> \t using proprietary “PC Health Check” "
-#~ "software</a> rigged \t to give false results, deceiving the customer into "
-#~ "thinking per \t computer was infected and buy unneeded support services "
-#~ "from the \t company."
-#~ msgstr ""
-#~ "OfficeMax a trompé ses utilisateurs en leur proposant des scans avec un "
-#~ "logiciel privateur de détection de malware, <cite>PC Health Check</cite>,
"
-#~ "<a href=\"https://arstechnica.com/tech-policy/2019/03/office-depot-"
-#~ "tricked-people-into-buying-pc-support-with-fake-virus-scans/\">bidouillé "
-#~ "pour donner de faux résultats</a> leur faisant croire que leur ordinateur
"
-#~ "était infecté, afin de leur vendre des services de maintenance inutiles."
-
-#~ msgid ""
-#~ "As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances "
-#~ "of malicious functionalities (with more than 400 references to back them "
-#~ "up), but there are surely thousands more we don't know about."
-#~ msgstr ""
-#~ "En avril 2019, les pages de ce répertoire dénombraient à peu près 400
cas "
-#~ "de fonctionnalités malveillante (appuyés par plus de 400 références), "
-#~ "mais il y en a sûrement des milliers d'autres dont nous ne savons rien."
Index: malware-microsoft.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.fr.po,v
retrieving revision 1.157
retrieving revision 1.158
diff -u -b -r1.157 -r1.158
--- malware-microsoft.fr.po 17 Apr 2019 09:00:33 -0000 1.157
+++ malware-microsoft.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.158
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-03-31 13:02+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-17 08:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -257,6 +256,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -264,6 +269,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1112,13 +1120,13 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-#~ msgid ""
-#~ "The German government <a href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-"
-#~ "german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
-#~ "\">veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a>, due to potential "
-#~ "back door capabilities of the TPM 2.0 chip."
-#~ msgstr ""
-#~ "Le gouvernement allemand <a href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-"
-#~ "german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
-#~ "\">se détourne des ordinateurs sous Windows 8 munis de la puce TPM 2.0 "
-#~ "parce que cette puce permet de créer des portes dérobées</a>."
+msgid ""
+"The German government <a href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-german-"
+"government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers "
+"away from Windows 8 computers with TPM 2.0</a>, due to potential back door "
+"capabilities of the TPM 2.0 chip."
+msgstr ""
+"Le gouvernement allemand <a href=\"http://drleonardcoldwell.com/leaked-"
+"german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/"
+"\">se détourne des ordinateurs sous Windows 8 munis de la puce TPM 2.0
parce "
+"que cette puce permet de créer des portes dérobées</a>."
Index: proprietary-deception.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-deception.fr.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- proprietary-deception.fr.po 17 Apr 2019 10:00:17 -0000 1.41
+++ proprietary-deception.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.42
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-deception.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: fr <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
Index: proprietary-drm.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.fr.po,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- proprietary-drm.fr.po 17 Apr 2019 09:00:34 -0000 1.63
+++ proprietary-drm.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.64
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-28 23:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-17 08:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -99,6 +98,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -106,6 +111,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary-sabotage.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.fr.po,v
retrieving revision 1.141
retrieving revision 1.142
diff -u -b -r1.141 -r1.142
--- proprietary-sabotage.fr.po 17 Apr 2019 09:00:34 -0000 1.141
+++ proprietary-sabotage.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.142
@@ -9,14 +9,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-13 16:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Félicien Pillot <felicien AT gnu.org>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-17 08:56+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
@@ -81,6 +80,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -88,6 +93,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary-tethers.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary-tethers.fr.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- proprietary-tethers.fr.po 17 Apr 2019 09:00:34 -0000 1.53
+++ proprietary-tethers.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.54
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-tethers.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-01 15:29+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-17 08:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Tethers - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -80,6 +79,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -87,6 +92,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
Index: proprietary.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/proprietary.fr.po,v
retrieving revision 1.174
retrieving revision 1.175
diff -u -b -r1.174 -r1.175
--- proprietary.fr.po 17 Apr 2019 10:00:17 -0000 1.174
+++ proprietary.fr.po 17 Apr 2019 10:46:13 -0000 1.175
@@ -7,14 +7,13 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-17 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-04-15 14:52+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-04-17 12:45+0200\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-04-17 08:56+0000\n"
"X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
"Plural-Forms: \n"
@@ -87,21 +86,13 @@
"typiquement un moyen de mal se conduire."
#. type: Content of: <p>
-# | As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances
-# | of malicious functionalities (with more than 4[-0-]{+5+}0 references to
-# | back them up), but there are surely thousands more we don't know about.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances "
-#| "of malicious functionalities (with more than 400 references to back them "
-#| "up), but there are surely thousands more we don't know about."
msgid ""
"As of April, 2019, the pages in this directory list around 400 instances of "
"malicious functionalities (with more than 450 references to back them up), "
"but there are surely thousands more we don't know about."
msgstr ""
"En avril 2019, les pages de ce répertoire dénombraient à peu près 400 cas
de "
-"fonctionnalités malveillante (appuyés par plus de 400 références), mais
il y "
+"fonctionnalités malveillante (appuyés par plus de 450 références), mais
il y "
"en a sûrement des milliers d'autres dont nous ne savons rien."
#. type: Content of: <table><tr><th>
@@ -310,6 +301,12 @@
"“sold”</a>. (The article additionally highlights the pitfalls of "
"DRM.)"
msgstr ""
+"Les livres électroniques « achetés » à Microsoft vérifient la
validité de "
+"leur DRM en se connectant au magasin chaque fois que leur « propriétaireÂ
» "
+"veut les lire. Microsoft va fermer ce magasin, ce qui va <a href=\"https://"
+"www.bbc.com/news/technology-47810367\">rendre inutilisables tous les livres "
+"sous DRM « vendus » depuis son ouverture</a>. (De plus, l'article
souligne "
+"les méfaits de la gestion numérique des restrictions.)"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -317,6 +314,9 @@
"person who bought it. Microsoft said it will refund customers, but this is "
"no excuse for selling them restricted books."
msgstr ""
+"Voila une preuve supplémentaire qu'un produit sous DRM n'appartient pas Ã
la "
+"personne qui l'a acheté. Microsoft dit qu'elle va rembourser ses clients, "
+"mais ce n'est pas une excuse pour leur vendre des livres à usage restreint."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -477,14 +477,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Tesla cars collect lots of personal data, and <a href=\"https://www.cnbc."
-#~ "com/2019/03/29/tesla-model-3-keeps-data-like-crash-videos-location-phone-"
-#~ "contacts.html\"> when they go to a junkyard the driver's personal data "
-#~ "goes with them</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Les voitures Tesla récoltent une quantité de données personnelles et <a
"
-#~ "href=\"https://www.cnbc.com/2019/03/29/tesla-model-3-keeps-data-like-"
-#~ "crash-videos-location-phone-contacts.html\">les emmènent avec elles quand
"
-#~ "elles vont à la casse</a>."
- www/proprietary/po fr.po malware-microsoft.fr.p...,
Therese Godefroy <=