www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po categories.zh-cn.po


From: Wensheng XIE
Subject: www/philosophy/po categories.zh-cn.po
Date: Fri, 22 Feb 2019 21:44:19 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Wensheng XIE <wxie>     19/02/22 21:44:19

Modified files:
        philosophy/po  : categories.zh-cn.po 

Log message:
        zh-cn: update image

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: categories.zh-cn.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.zh-cn.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- categories.zh-cn.po 21 Feb 2019 02:01:30 -0000      1.3
+++ categories.zh-cn.po 23 Feb 2019 02:44:19 -0000      1.4
@@ -7,15 +7,14 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2019-02-21 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-02-17 18:21+0800\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-01 05:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-02-23 10:41+0800\n"
 "Last-Translator: Hagb (郭馂余) <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Chinese <address@hidden>\n"
 "Language: zh_CN\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2019-02-21 01:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -49,10 +48,11 @@
 "Attribution-Share Alike v2.0 or later."
 msgstr ""
 "本图最初由 Chao-Kuei 创作并且经过å…
¶ä»–人的更新,解释了不同类别的软件之间的区"
-"别。它有<a href=\"/philosophy/category.svg\">矢量图版</a>以及<a 
href=\"/"
-"philosophy/category.fig\">XFig 格式版本</a>。本图采用 GNU 通用公å…
±è®¸å¯è¯"
-"(GNU GPL)2.0 或更高版本、GNU 自由文档许可证(GNU FDL)1.2 
或更高版本、或者"
-"创作共用-署名-相同方式共享(CC BY-SA)许可证 2.0 
或更高版本。"
+"别。它有<a href=\"/philosophy/category.svg\">矢量图版</a>(以及<a 
href=\"/"
+"philosophy/category.zh-cn.svg\">中文矢量图版</a>)以及<a 
href=\"/philosophy/"
+"category.fig\">XFig 格式版本</a>。本图采用 GNU 通用公å…
±è®¸å¯è¯ï¼ˆGNU GPL)2.0 "
+"或更高版本、GNU 自由文档许可证(GNU FDL)1.2 
或更高版本、或者创作共用-署名-相"
+"同方式共享(CC BY-SA)许可证 2.0 或更高版本。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free software"
@@ -153,24 +153,13 @@
 msgstr "开源软件(Open Source Software)"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The term &ldquo;open source&rdquo; software is used by some people to "
-#| "mean more or less the same category as free software. It is not exactly "
-#| "the same class of software: they accept some licenses that we consider "
-#| "too restrictive, and there are free software licenses they have not "
-#| "accepted. However, the differences in extension of the category are "
-#| "small: nearly all free software is open source, and nearly all open "
-#| "source software is free."
 msgid ""
 "The term &ldquo;open source&rdquo; software is used by some people to mean "
 "more or less the same category as free software. It is not exactly the same "
 "class of software: they accept some licenses that we consider too "
 "restrictive, and there are free software licenses they have not accepted. "
-"However, the differences in extension of the category are small: we know of "
-"only a few cases of source code that is open source but not free.  In "
-"principle it could happen that some free programs are rejected as open "
-"source, but we don't know if that has ever happened."
+"However, the differences in extension of the category are small: nearly all "
+"free software is open source, and nearly all open source software is free."
 msgstr ""
 
"&ldquo;开源软件&rdquo;这一短语被某些人用于指代与自由软件或多或少地相同的一类"
 "软件。它们并不是与自由软件严æ 
¼ä¸€è‡´çš„一类软件:它们接受某些在我们看来约束性过"
@@ -326,7 +315,7 @@
 msgstr ""
 "如果一个程序是自由的但并未采用 copyleft 
许可证,那么某些副本或者修改版本可能"
 "完全不是自由的。软件公司可以编译该程序,不论是否对å…
¶è¿›è¡Œä¿®æ”¹ï¼Œéƒ½å¯ä»¥å°†å¯æ‰§è¡Œ"
-"文件作为<a href=\"#ProprietraySoftware\">专有软件</a>产品发布。"
+"文件作为<a href=\"#ProprietarySoftware\">专有软件</a>产品发布。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -799,13 +788,9 @@
 "translations.html\">《译者指南》</a>。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
-#| "2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016, 2017, 2018, 2019 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
 "2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]