[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po fr.po
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www/proprietary/po fr.po |
Date: |
Mon, 21 Jan 2019 14:53:34 -0500 (EST) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 19/01/21 14:53:33
Modified files:
proprietary/po : fr.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/fr.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
Patches:
Index: fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/proprietary/po/fr.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- fr.po 21 Jan 2019 19:29:32 -0000 1.26
+++ fr.po 21 Jan 2019 19:53:33 -0000 1.27
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: fr.po\n"
"POT-Creation-Date: 2019-01-05 11:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2019-01-17 14:43+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2019-01-21 20:52+0100\n"
"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
"Language-Team: French <address@hidden>\n"
"Language: fr\n"
@@ -6766,25 +6766,15 @@
msgid "Proprietary Back Doors"
msgstr "Portes dérobées du logiciel privateur"
-# | [-We say-]{+A “back door” in+} a program [-has-] {+is+} a
-# | [-“back door“ when-] {+channel designed to send the program
-# | commands from+} someone who is not supposed to be in control of the
-# | computer where [-it-] {+the program+} is [-installed can send it commands
-# | via some other channel.-] {+installed.+}
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We say a program has a “back door“ when someone who is not "
-#| "supposed to be in control of the computer where it is installed can send "
-#| "it commands via some other channel."
-msgid ""
-"A “back door” in a program is a channel designed to send the "
-"program commands from someone who is not supposed to be in control of the "
-"computer where the program is installed."
-msgstr ""
-"Nous disons qu'un programme a une « porte dérobée » si un tiers n'ayant
pas, "
-"en principe, le contrôle de l'ordinateur sur lequel il est installé peut
lui "
-"envoyer des commandes par une autre voie."
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"<em>Back door:</em> any feature of a program that enables someone who "
+"is not supposed to be in control of the computer where it is installed to "
+"send it commands."
+msgstr ""
+"<em>Porte dérobée :</em> toute fonctionnalité d'un programme qui permet
à "
+"un tiers n'ayant pas, en principe, le contrôle de l'ordinateur sur lequel il
"
+"est installé de lui envoyer des commandes."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -9038,33 +9028,3 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://soylentnews.org/article.pl?sid=14/03/15/1912255\">Les "
"processeurs Intel vont avoir un tyran logiciel intégré</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We say a program has a “back door“ when someone who is not "
-#~ "supposed to be in control of the computer where it is installed can send "
-#~ "it commands via some other channel."
-#~ msgstr ""
-#~ "Nous disons qu'un programme a une « porte dérobée » si un tiers
n'ayant "
-#~ "pas, en principe, le contrôle de l'ordinateur sur lequel il est installé
"
-#~ "peut lui envoyer des commandes par une autre voie."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<em>Back door:</em> any piece of software that is running on your "
-#~ "computer, and listens for commands from someone else who can tell it to "
-#~ "do things without asking your approval."
-#~ msgstr ""
-#~ "<em>Porte dérobée :</em> Tout programme en fonctionnement sur votre "
-#~ "ordinateur qui est à l'écoute de commandes provenant d'un tiers, ce "
-#~ "dernier pouvant lui dire de faire des choses sans vous demander la "
-#~ "permission."
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page describes how various proprietary programs mess up the user's "
-#~ "system. They are like sabotage, but they are not grave enough to qualify "
-#~ "for the word “sabotage”. Nonetheless, they are nasty and "
-#~ "wrong."
-#~ msgstr ""
-#~ "Cette page décrit comment divers programmes privateurs mettent le "
-#~ "désordre dans le système de l'utilisateur. C'est comme du sabotage, mais
"
-#~ "ce n'est pas assez grave pour justifier le mot « sabotage ».
Néanmoins, "
-#~ "ces programmes sont malfaisants et contraires à l'éthique."
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/17
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/17
- www/proprietary/po fr.po,
Therese Godefroy <=
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/23
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/23
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/28
- www/proprietary/po fr.po, Therese Godefroy, 2019/01/29