www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary/po proprietary.pt-br.po


From: Rafael Fontenelle
Subject: www/proprietary/po proprietary.pt-br.po
Date: Tue, 13 Nov 2018 14:41:48 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Rafael Fontenelle <rafaelff1>   18/11/13 14:41:47

Modified files:
        proprietary/po : proprietary.pt-br.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31

Patches:
Index: proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary.pt-br.po        13 Nov 2018 15:59:33 -0000      1.30
+++ proprietary.pt-br.po        13 Nov 2018 19:41:47 -0000      1.31
@@ -6,16 +6,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-11-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-05 17:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 17:40-0200\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-11-13 12:25+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-11-13 12:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -293,12 +293,17 @@
 "accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/\"> back "
 "door that can make it cease to function</a>."
 msgstr ""
+"O Corel Paintshop Pro tem uma <a href=\"https://torrentfreak.com/corel-wrongl";
+"y-accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/\"> back "
+"door que pode fazê-lo deixar de função</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The article is full of confusions, errors and biases that we have an "
 "obligation to expose, given that we are making a link to them."
 msgstr ""
+"O artigo está cheio de confusões, erros e preconceitos que temos a 
obrigação "
+"de expor, dado que estamos fazendo um link para eles."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -306,6 +311,10 @@
 "particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
 "sue other companies if they do some particular thing in their products."
 msgstr ""
+"Obter uma patente não “permite” uma empresa fazer qualquer coisa em "
+"particular em seus produtos. O que ela permite que a empresa faça é "
+"processar outras empresas se elas fizerem alguma coisa em particular em seus "
+"produtos."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -314,6 +323,10 @@
 "using the back door is always wrong too. No software developer should have "
 "that power over users."
 msgstr ""
+"As políticas de uma empresa sobre quando atacar usuários por meio de uma "
+"back door estão fora de questão. Inserir a back door está errado em 
primeiro "
+"lugar, e usar a back door também está errada. Nenhum desenvolvedor de "
+"software deve ter esse poder sobre os usuários."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
@@ -321,6 +334,10 @@
 "means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
 "smear; please don't smear sharing."
 msgstr ""
+"“<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Pirataria</a>” "
+"significa atacar navios. Usar essa palavra para se referir ao "
+"compartilhamento de cópias é uma mancha; por favor, não manche o "
+"compartilhamento."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -328,6 +345,9 @@
 "&ldquo;IP&rdquo; itself is a <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">bogus "
 "generalization about things that have nothing in common</a>."
 msgstr ""
+"A ideia de “proteger o nosso IP” é confusão total. O termo “IP” em 
si é "
+"uma <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">generalização falsa sobre coisas "
+"que não têm nada em comum</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
 msgid ""
@@ -338,6 +358,12 @@
 "with a jackhammer, because it is an abstraction and can't be affected by "
 "physical action."
 msgstr ""
+"Além disso, falar de “proteger”. essa generalização falsa é um 
absurdo a "
+"parte. É como chamar a polícia porque as crianças dos vizinhos estão "
+"brincando no seu quintal da frente e dizendo que você está “protegendo a "
+"linha divisória”. As crianças não podem fazer mal à linha limítrofe, 
nem "
+"mesmo com uma britadeira, porque é uma abstração e não pode ser afetada 
pela "
+"ação física."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -346,11 +372,11 @@
 "reports-finds/\"> give the manufacturer an unencrypted copy of everything "
 "they see</a>. &ldquo;Home insecurity camera&rdquo; would be a better name!"
 msgstr ""
-"Quase todas as &ldquo;câmeras de segurança residencial&rdquo; <a href="
+"Quase todas as “câmeras de segurança residencial” <a href="
 "\"https://www.consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-";
 "risk--consumer-reports-finds/\"> fornecem ao fabricante uma cópia não "
-"criptografada de tudo que elas veem</a>. &ldquo;Câmeras de insegurança "
-"residencial&rdquo; seria um nome melhor!"
+"criptografada de tudo que elas veem</a>. “Câmeras de insegurança "
+"residencial” seria um nome melhor!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -390,8 +416,8 @@
 "cars, minute by minute."
 msgstr ""
 "A GM <a href=\"https://boingboing.net/2018/10/23/dont-touch-that-dial.html";
-"\"> rastreou as escolhas de programas de rádio</a> em seus carros &ldquo;"
-"conectados&rdquo;, minuto a minuto."
+"\"> rastreou as escolhas de programas de rádio</a> em seus carros “"
+"conectados”, minuto a minuto."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]