[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/proprietary/po proprietary.pt-br.po
From: |
Rafael Fontenelle |
Subject: |
www/proprietary/po proprietary.pt-br.po |
Date: |
Tue, 13 Nov 2018 14:41:48 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Rafael Fontenelle <rafaelff1> 18/11/13 14:41:47
Modified files:
proprietary/po : proprietary.pt-br.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
Patches:
Index: proprietary.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.pt-br.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- proprietary.pt-br.po 13 Nov 2018 15:59:33 -0000 1.30
+++ proprietary.pt-br.po 13 Nov 2018 19:41:47 -0000 1.31
@@ -6,16 +6,16 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-11-13 15:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-11-05 17:53-0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-11-13 17:40-0200\n"
"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
"Language: pt_BR\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-11-13 12:25+0000\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-11-13 12:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -293,12 +293,17 @@
"accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/\"> back "
"door that can make it cease to function</a>."
msgstr ""
+"O Corel Paintshop Pro tem uma <a href=\"https://torrentfreak.com/corel-wrongl"
+"y-accuses-licensed-user-of-piracy-disables-software-remotely-181110/\"> back "
+"door que pode fazê-lo deixar de função</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The article is full of confusions, errors and biases that we have an "
"obligation to expose, given that we are making a link to them."
msgstr ""
+"O artigo está cheio de confusões, erros e preconceitos que temos a
obrigação "
+"de expor, dado que estamos fazendo um link para eles."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
@@ -306,6 +311,10 @@
"particular thing in its products. What it does enable the company to do is "
"sue other companies if they do some particular thing in their products."
msgstr ""
+"Obter uma patente não âpermiteâ uma empresa fazer qualquer coisa em "
+"particular em seus produtos. O que ela permite que a empresa faça é "
+"processar outras empresas se elas fizerem alguma coisa em particular em seus "
+"produtos."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
@@ -314,6 +323,10 @@
"using the back door is always wrong too. No software developer should have "
"that power over users."
msgstr ""
+"As polÃticas de uma empresa sobre quando atacar usuários por meio de uma "
+"back door estão fora de questão. Inserir a back door está errado em
primeiro "
+"lugar, e usar a back door também está errada. Nenhum desenvolvedor de "
+"software deve ter esse poder sobre os usuários."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
msgid ""
@@ -321,6 +334,10 @@
"means attacking ships. Using that word to refer to sharing copies is a "
"smear; please don't smear sharing."
msgstr ""
+"â<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">Pirataria</a>â "
+"significa atacar navios. Usar essa palavra para se referir ao "
+"compartilhamento de cópias é uma mancha; por favor, não manche o "
+"compartilhamento."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
@@ -328,6 +345,9 @@
"“IP” itself is a <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">bogus "
"generalization about things that have nothing in common</a>."
msgstr ""
+"A ideia de âproteger o nosso IPâ é confusão total. O termo âIPâ em
si é "
+"uma <a href=\"/philosophy/not-ipr.html\">generalização falsa sobre coisas "
+"que não têm nada em comum</a>."
#. type: Content of: <ul><li><ul><li><p>
msgid ""
@@ -338,6 +358,12 @@
"with a jackhammer, because it is an abstraction and can't be affected by "
"physical action."
msgstr ""
+"Além disso, falar de âprotegerâ. essa generalização falsa é um
absurdo a "
+"parte. à como chamar a polÃcia porque as crianças dos vizinhos estão "
+"brincando no seu quintal da frente e dizendo que você está âprotegendo a "
+"linha divisóriaâ. As crianças não podem fazer mal à linha limÃtrofe,
nem "
+"mesmo com uma britadeira, porque é uma abstração e não pode ser afetada
pela "
+"ação fÃsica."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -346,11 +372,11 @@
"reports-finds/\"> give the manufacturer an unencrypted copy of everything "
"they see</a>. “Home insecurity camera” would be a better name!"
msgstr ""
-"Quase todas as “câmeras de segurança residencial” <a href="
+"Quase todas as âcâmeras de segurança residencialâ <a href="
"\"https://www.consumerreports.org/privacy/d-link-camera-poses-data-security-"
"risk--consumer-reports-finds/\"> fornecem ao fabricante uma cópia não "
-"criptografada de tudo que elas veem</a>. “Câmeras de insegurança "
-"residencial” seria um nome melhor!"
+"criptografada de tudo que elas veem</a>. âCâmeras de insegurança "
+"residencialâ seria um nome melhor!"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -390,8 +416,8 @@
"cars, minute by minute."
msgstr ""
"A GM <a href=\"https://boingboing.net/2018/10/23/dont-touch-that-dial.html"
-"\"> rastreou as escolhas de programas de rádio</a> em seus carros “"
-"conectados”, minuto a minuto."
+"\"> rastreou as escolhas de programas de rádio</a> em seus carros â"
+"conectadosâ, minuto a minuto."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/proprietary/po proprietary.pt-br.po,
Rafael Fontenelle <=