www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/po home.ca.po home.el.po home.ko.po home.lt...


From: Ineiev
Subject: www/po home.ca.po home.el.po home.ko.po home.lt...
Date: Mon, 29 Oct 2018 11:22:28 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 18/10/29 11:22:28

Removed files:
        po             : home.ca.po home.el.po home.ko.po home.lt.po 
                         home.pl.po 

Log message:
        Remove obsolete files.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ca.po?cvsroot=www&r1=1.378&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.el.po?cvsroot=www&r1=1.264&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ko.po?cvsroot=www&r1=1.176&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.lt.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.pl.po?cvsroot=www&r1=1.349&r2=0

Patches:
Index: home.ca.po
===================================================================
RCS file: home.ca.po
diff -N home.ca.po
--- home.ca.po  14 Oct 2018 09:30:24 -0000      1.378
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,1867 +0,0 @@
-# Catalan translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Miquel Puigpelat <address@hidden>, 2008.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.ca\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-14 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-09-17 10:45+0200\n"
-"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-26 20:55+0000\n"
-
-# type: Content of: <title>
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "El sistema operatiu GNU i el moviment pel programari lliure"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Programari "
-"Lliure, Sistema Operatiu, GNU Kernel, GNU Hurd"
-
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Des de 1983 desenvolupem un sistema semblant a UNIX, el sistema operatiu "
-"lliure GNU, de manera que els usuaris tinguin la llibertat de compartir i "
-"millorar el programari que utilitzen."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "Planeta GNU"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"GNU és l'únic sistema operatiu creat específicament per donar llibertat 
als "
-"usuaris. Què és GNU, i quina llibertat està en perill?"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "Qu&egrave; &eacute;s GNU?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"GNU és un sistema operatiu de <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">caràcter 
"
-"lliure</a>, és a dir, respecta les llibertats de l'usuari. El "
-"desenvolupament de GNU va fer possible utilitzar un ordinador sense que el "
-"programari trepitgi les vostres llibertats."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"Recomanem les <a href=\"/distros/free-distros.html\">versions instal·lables "
-"de  GNU</a> (més exactament, les distribucions GNU/Linux) que són "
-"completament lliures.  <a href=\"#More-GNU\">Més sobre GNU a sota</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Proveu GNU/Linux!</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), and "
-"Inkscape (vector graphics editor)</small>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, "
-"Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Project Software in the "
-#| "Free Software Directory</a>"
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Programari del Projecte GNU al "
-"Directori de Programari lliure</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "Què és el Moviment del Programari Lliure?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"El moviment del programari lliure fa campanyes per guanyar per als usuaris "
-"d'ordinadors la llibertat que prové del programari lliure. El programari "
-"lliure posa sota el control dels usuaris la seva activitat informàtica. El "
-"programari no lliure posa els usuaris sota el poder del desenvolupador del "
-"programa. Vegeu <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-";
-"talk-free-software-free-society\">l'explicació en vídeo</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Qu&egrave; &eacute;s el programari lliure?"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Programari lliure significa que els usuaris tenen la llibertat "
-"d'executar, copiar, distribuir, estudiar, canviar i millorar el programari.</"
-"strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"L'essència del programari lliure és la llibertat, no el preu. Per entendre "
-"el concepte, heu de pensar en el significat de &quot;lliure&quot; que trobem "
-"a &quot;pensament lliure&quot;, i no pas a &quot;barra lliure&quot;."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"Més exactament, el programari lliure garanteix que els usuaris d'un programa 
"
-"tenen les <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">quatre llibertats essencials</"
-"a>:"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"La llibertat d'executar el programa com desitgeu i per a qualsevol propòsit "
-"(llibertat 0)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"La llibertat d'estudiar com funciona el programa i d'adaptar-lo a les seves "
-"necessitats (llibertat 1). El lliure acc&eacute;s al codi font &eacute;s un "
-"requisit necessari per poder exercir aquesta llibertat."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"La llibertat de distribuir c&ograve;pies, de manera que podeu ajudar els "
-"altres usuaris (llibertat 2)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"La llibertat de millorar el programari i de publicar-ne les millores, de "
-"manera que tota la comunitat se'n benefici&iuml; (llibertat 3). El lliure "
-"acc&eacute;s al codi font &eacute;s un requisit necessari per poder exercir "
-"aquesta llibertat."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"El creixement tecnològic i l'ús de xarxes han fet que aquestes llibertats "
-"siguin <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">encara "
-"més importants</a> del que ho eren el 1983."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"Actualment el moviment del programari lliure va molt més enllà del "
-"desenvolupament del sistema GNU. <a href=\"https://fsf.org\";>Al web de la "
-"Free Software Foundation</a> trobareu més informació sobre el que fem, i 
una "
-"llista de <a href=\"/help\">maneres d'ajudar</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "Més sobre GNU"
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> és un sistema operatiu a l'estil d'Unix. Això 
vol "
-"dir que és una col·lecció de molts programes: aplicacions, biblioteques, "
-"eines de programació i fins i tot jocs. El desenvolupament de GNU, que va "
-"començar el juny de 1984, és conegut com el Projecte GNU. Molts dels "
-"programes de GNU s'han publicat sota els auspicis de GNU; a aquests els "
-"anomenem <a href=\"/software/software.html\">paquets GNU</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"&ldquo;GNU&rdquo; és un acrònim recursiu de &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; "
-"(GNU no és Unix). <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;"
-"GNU&rdquo; es pronuncia <em>g'noo</em></a>, en una sola síl·laba, com dient 
"
-"\"grew\" però canviant la <em>r</em> per la <em>n</em>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"El programa d'un sistema a l'estil d'Unix que assigna els recursos de la "
-"màquina i es comunica amb el maquinari s'anomena \"nucli\". GNU s'utilitza "
-"habitualment amb un nucli anomenat Linux.  Aquesta combinació és el <a 
href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>sistema operatiu GNU/Linux</strong></a>. "
-"Milions d'usuaris utilitzen GNU/Linux, tot i que molts <a href=\"/gnu/gnu-"
-"linux-faq.html\">l'anomenen per error \"Linux\"</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"El desenvolupament del nucli propi de GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
-"\">Hurd</a>, va començar el 1990 (abans que comencés el de Linux). Hi ha "
-"voluntaris que continuen desenvolupant Hurd, ja que és un interessant "
-"projecte tècnic."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Més informació</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
-msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planeta GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS Feed"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
-msgid ""
-"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
-"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr ""
-"Per llegir més notícies, visiteu <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet "
-"GNU</a> i la llista de <a href=\"/software/recent-releases.html"
-"\">publicacions recents de programari GNU</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "Passeu a l'acci&oacute;"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
-msgstr ""
-"Doneu suport als esforços per la neutralitat de la xarxa a Europa, <a href="
-"\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">Estats Units</a> i <a href=\"http://saveournet.ca/\"; "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">Canadà</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-msgstr ""
-"Defenseu la <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";>privacitat</"
-"a> i doneu suport a la <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-";
-"commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\">reforma global "
-"del copyright</a> amb <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Doneu suport a les "
-"campanyes de la FSF</a></strong>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>Lluiteu contra les patents de programari:</strong> <a href=\"http://";
-"www.endsoftpatents.org\">a tot el món</a> <a href=\"/server/takeaction."
-"html#swpat\">i a Europa</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Altres accions</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> "
-#| "Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-#| "network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-#| "PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-#| "libraries, and Oracle Forms."
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating "
-"system; decentralization, federation, and self-hosting; free drivers, "
-"firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat; encourage "
-"contribution by people underrepresented in the community, and more."
-msgstr ""
-"<strong>Podeu contribuir a algun d'aquests <a href=\"http://www.fsf.org/";
-"campaigns/priority-projects/\">Projectes prioritaris</a>?</strong> GNU PDF, "
-"Gnash, coreboot, distribucions lliures de GNU/Linux, GNU Octave, "
-"controladors per a routers, depuració reversible a GDB, transcripció "
-"automàtica, controladors PowerVR, a més de substituts lliures per Skype, "
-"biblioteques d'OpenDWG i Oracle Forms."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Podeu encarregar-vos del <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">manteniment d'un paquet GNU</a>?</strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-#| "\">teximpatient</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freetalk/"
-"\">freetalk</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/mcron/\">mcron</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#| "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgid ""
-", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-"maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-", estan <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">buscant coordinadors</"
-"a>. A més, aquests paquets estan buscant col·laboradors:"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ".  See the package web pages for more information."
-msgstr ". Vegeu les pàgines web dels paquets per a més informació."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Breus descripcions de tots els "
-"paquets GNU</a></small>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr "Paquet aleatori d'avui&hellip;"
-
-# type: Content of: <div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-# type: Content of: <p>
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.";
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"La <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> té organitzacions germanes a <a "
-"href=\"http://www.fsfe.org\";>Europa</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Hispanoamèrica</a> i <a href=\"http://fsf.org.in/\";>Índia</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Envieu les vostres preguntes sobre la FSF i GNU a <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  També hi ha <a 
href=\"/contact/contact.html"
-"\">altres formes de contactar</a> amb la FSF. Envieu els enllaços trencats i 
"
-"altres correccions o suggeriments a <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Vegeu la <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guia de "
-"traducció</a> per informar-vos sobre la coordinació i publicació de les "
-"traduccions d'aquest article. <br />Contacteu amb l'<a href=\"/server/"
-"standards/translations/ca/\">Equip de traducció</a> per col·laborar en la "
-"traducció al català del web de GNU."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative Commons "
-"Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
-
-# type: Content of: <div><div>
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\";>puigpe</a>, "
-"17/09/2016"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Updated:"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#~| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#~ "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>"
-
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>"
-#~ msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <div><div><p><a><img>
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Captura de pantalla de GNU"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 "
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a "
-#~ "href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-windows.html\">Free Software for Windows</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Llicències de programari lliure</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Llicències de programari lliure</"
-#~ "a>"
-
-#~ msgid "GNUHealth Conference 2016"
-#~ msgstr "Conferència GNUHealth 2016"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Mireu i compartiu aquest vídeo:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">L'absurditat de les patents</a> &mdash; fet per <a "
-#~ "href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>membres associats de la FSF</a> "
-#~ "com <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>vosaltres</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Demaneu a la WIPO</"
-#~ "a></strong> que canvi&iuml; el seu nom i la seva missi&oacute;."
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Estudiants! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-";
-#~ "windows\">Reclameu els diners de les vostres llicències de Windows no "
-#~ "utilitzades</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-#~ "Directory</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Amplieu el Directori de "
-#~ "Programari Lliure</a>."
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU "
-#~| "Octave (free software Matlab replacement)</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/working-together/gang\";>meet the free "
-#~ "software gang"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave\";> GNU "
-#~ "Octave (substitut lliure de Matlab)</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Aquesta pàgina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-#~ "Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-#~ "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-#~ "system developed specifically for the sake of users' freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman va anunciar el setembre de 1983 el projecte de "
-#~ "desenvolupar un sistema operatiu lliure a l'estil d'Unix anomenat GNU. "
-#~ "GNU és l'únic sistema operatiu desenvolupat específicament per defensar 
"
-#~ "les llibertats de l'usuari."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#~ "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#~ "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "El <a href=\"/gnu/gnu.html\">Projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per "
-#~ "desenvolupar el sistema GNU. La paraula &ldquo;GNU&rdquo; és un acrònim "
-#~ "recursiu de &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo; (GNU no és Unix). "
-
-#~ msgid "How to pronounce GNU"
-#~ msgstr "Com pronunciar GNU"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
-#~ msgstr "<a href=\"/provide.html\">Què oferim</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/gnu30/gnu30.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "What's New"
-#~ msgstr "Novetats"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "New Free Software"
-#~ msgstr "Nou Programari Lliure"
-
-#~ msgid "GNU Guile"
-#~ msgstr "GNU Guile"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>GNU Guile</a> is the "
-#~ "official extension language for the GNU Operating System. Version 2.0 was "
-#~ "released February 16, 2011 with a <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-#~ "guile/news.html\">wealth of new features.</a> Its compiler "
-#~ "infrastructure, libraries, and dynamic programming environment make it a "
-#~ "great language to write applications in.  <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#~ "software/guile/community.html\">Join the community now!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/\";>GNU Guile</a> és el "
-#~ "llenguatge oficial d'extensions per al Sistema Operatiu GNU. El 16 de "
-#~ "febrer de 2011 es va publicar la versió 2.0 amb <a href=\"http://www.gnu.";
-#~ "org/software/guile/news.html\">noves i valuoses prestacions.</a> El seu "
-#~ "entorn de programació dinàmic, les seves biblioteques i la "
-#~ "infraestructura del compilador en fan un magnífic llenguatge per escriure 
"
-#~ "aplicacions.  <a href=\"http://www.gnu.org/software/guile/community.html";
-#~ "\">Uniu-vos ara a la seva comunitat!</a>"
-
-# type: Attribute 'title' of: <link>
-#~ msgid "GNUstep"
-#~ msgstr "GNUstep"
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> is a fully-functional "
-#~ "object-oriented development environment. We need developers to write and "
-#~ "port applications to GNUstep so that we can make it a great experience "
-#~ "for users."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnustep.org/\";>GNUstep</a> és un entorn de "
-#~ "desenvolupament orientat a objectes plenament funcional. Necessitem "
-#~ "programadors per escriure i portar aplicacions a GNUstep, de manera que "
-#~ "pugem fer-ne una gran experiència per als usuaris."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Join the protests against <a href=\"http://www.laquadrature.net/";
-#~ "wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, the European Anti-Sharing "
-#~ "Directive <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-";
-#~ "ipred\">IPRED</a> and <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";> other "
-#~ "abusive internet laws </a></strong>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>uniu-vos a les protestes contra <a href=\"http://www.laquadrature.";
-#~ "net/wiki/How_to_act_against_ACTA\">ACTA</a>, la directiva europea <a href="
-#~ "\"http://www.laquadrature.net/en/anti-sharing-directive-ipred\";>IPRED</a> "
-#~ "i <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";> altres lleis d'Internet "
-#~ "abusives</a></strong>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<object data=\"http://call.unitary-patent.eu/campaign/widget2/unitary-";
-#~ "patent-juri-2012/horiz/en\" width=\"630\" height=\"200\"></object>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<object data=\"http://call.unitary-patent.eu/campaign/widget2/unitary-";
-#~ "patent-juri-2012/horiz/en\" width=\"630\" height=\"200\"></object>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";
-#~ "\">Stop the Online Spying Bill </a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/community/stop-the-online-spying-bill";
-#~ "\">Atureu la llei que permetrà l'espionatge en línia</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">Volunteer for The GNU "
-#~ "Project by participating in this years Google Summer of Code</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/soc-projects/guidelines.html\">Feu-vos voluntari del "
-#~ "Projecte GNU per participar al Google Summer of Code d'enguany</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301\";> "
-#~ "Public Knowledge: \"Act Now: Tell the US Trade Rep: You Don't Work for "
-#~ "Big Content\"</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.publicknowledge.org/us-trade-rep-special-301\";> "
-#~ "Public Knowledge: \"Actueu ara. Digueu al representant de comerç dels "
-#~ "Estats Units: No treballeu per la indústria dels continguts\"</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">The GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#~ "develop the GNU operating system, a complete Unix-like operating system "
-#~ "which is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;"
-#~ "software which respects your freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">El projecte GNU</a> es va iniciar el 1984 per "
-#~ "desenvolupar el sistema operatiu GNU, un sistema operatiu complet a "
-#~ "l'estil d'Unix de <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">caràcter lliure</"
-#~ "a>: un sistema que respecta les vostres llibertats."
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel "
-#~ "called Linux</a>, and here is a <a href=\"/distros/free-distros.html"
-#~ "\">list of ready-to-install GNU/Linux distributions</a> which are "
-#~ "entirely free software.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd, "
-#~ "GNU's kernel</a>, is actively developed, but is still some way from being "
-#~ "ready for daily use."
-#~ msgstr ""
-#~ "GNU <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">s'utilitza sovint amb un nucli "
-#~ "anomenat Linux</a>, i aquí trobareu una <a href=\"/distros/free-distros."
-#~ "html\">llista de distribucions GNU/Linux llestes per instal·lar</a> "
-#~ "completament lliures.  <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd, el "
-#~ "nucli de GNU</a>, s'està desenvolupant activament, però encara li falta "
-#~ "per estar llest per al seu ús diari."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The combination of <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU and Linux</a> "
-#~ "is the <strong>GNU/Linux operating system</strong>, now used by millions "
-#~ "and sometimes incorrectly called simply &ldquo;Linux&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "La combinació de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU i Linux</a> és "
-#~ "el <strong>Sistema operatiu GNU/Linux</strong>, actualment utilitzat per "
-#~ "milions de persones i de vegades anomenat, de forma incorrecta, només "
-#~ "'Linux'."
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-#~ "\">Stand up for your freedom to install free software!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/secure-boot-vs-restricted-boot/";
-#~ "\">Defenseu la vostra llibertat d'instal·lar programari lliure!</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#~ msgid "GNUs Flashes"
-#~ msgstr "Flaixos GNU"
-
-#~ msgid "GNU O Lantern"
-#~ msgstr "Llanterna GNU"
-
-# type: Content of: <div><h4>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations</a> "
-#~ "of this page"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Traduccions</a> "
-#~ "d'aquesta p&agrave;gina"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Can you help us modify "
-#~ "NoScript so it can detect and block nontrivial nonfree JavaScript code?</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/tasks/noscript\";>Podeu ajudar-nos a "
-#~ "modificar NoScript de manera que pugui detectar i bloquejar codis "
-#~ "JavaScript no lliures i gens trivials?</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition";
-#~ "\">Sign our petition to ask This American Life to support free formats!</"
-#~ "a></strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/tal-patents/petition";
-#~ "\">Signeu la nostra petició per demanar a This American Life que doni "
-#~ "suport als formats lliures!</a></strong>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Shame on "
-#~ "Massachusetts for censoring the Internet</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://ma.aclu.org/site/R?i=GFduzww44T4ttMzabqwBig..\";>Aturem "
-#~ "la censura d'Internet a Massachusetts</a>"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
-#~ "worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice, and the "
-#~ "copyright notice, are preserved."
-#~ msgstr ""
-#~ "Es permet realitzar i distribuir c&ograve;pies literals d'aquest article "
-#~ "en qualsevol medi sense pagament de drets, sempre que hi aparegui aquesta "
-#~ "nota."
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/software/hurd/\">The Hurd, GNU's kernel</a>, is actively "
-#~ "developed, but is still some way from being ready for daily use, so GNU "
-#~ "is <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">often used with a kernel called "
-#~ "Linux</a>; here is a <a href=\"/distros/free-distros.html\">list of full "
-#~ "GNU/Linux distributions</a> which are entirely free software."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/hurd/\">Hurd, el nucli de GNU</a>, s'està "
-#~ "desenvolupant activament, però encara no està llest per al seu ús "
-#~ "quotidià; per aquesta raó, <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">sovint "
-#~ "s'utilitza GNU amb un nucli anomenat Linux</a>. Aquí teniu una  <a href="
-#~ "\"/distros/free-distros.html\">llista de distribucions GNU/Linux</a> "
-#~ "completament lliures."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "For other news, as well as for items that used to be in this GNUs Flashes "
-#~ "section, see <a href=\"/server/whatsnew.html\">What's New</a> in and "
-#~ "about the GNU Project."
-#~ msgstr ""
-#~ "Trobareu altres not&iacute;cies, incloses les que han estat en aquesta "
-#~ "secci&oacute; de Flaixos GNU, a la p&agrave;gina de <a href=\"/server/"
-#~ "whatsnew.html\">Novetats</a> del Projecte GNU."
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/";
-#~ "digital-economy-act\">UK citizens: help repeal the Digital Economy Act</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://yourfreedom.hmg.gov.uk/repealing-unnecessary-laws/";
-#~ "digital-economy-act\">Ciutadans del Regne Unit: ajudeu a derogar la "
-#~ "Digital Economy Act</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>License drafting:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#licenses\">Participate</a> in the drafting of the GFDL and GSFDL."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>GPLv3:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#licenses"
-#~ "\">participeu</a> en l'elaboraci&oacute; de l'esborrany de la llic&egrave;"
-#~ "ncia GPLv3."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#antidmca"
-#~ "\">Sign petitions against software patents and the DMCA</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> <a href=\"/server/"
-#~ "takeaction.html#antidmca\">signeu peticions contra les patents de "
-#~ "programari i la DMCA</a>."
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Read the GNU Accessibility "
-#~ "Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Llegiu la declaració "
-#~ "d'accessibilitat de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Sometimes this combination is incorrectly called <a href=\"/gnu/linux-and-"
-#~ "gnu.html\">Linux</a>. There are many variants or &ldquo;"
-#~ "distributions&rdquo; of GNU/Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "De vegades a aquesta combinació se l'anomena, incorrectament, <a href=\"/"
-#~ "gnu/linux-and-gnu.html\">Linux</a>. Hi ha moltes variants o &ldquo;"
-#~ "distribucions&rdquo; de GNU/Linux."
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
-#~ msgid "gNewSense logo"
-#~ msgstr "Logotip de gNewSense"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><div><img>
-#~ msgid "Trisquel GNU/Linux logo"
-#~ msgstr "Logotip de Trisquel GNU/Linux"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"highlight\">We recommend the <a href=\"/distros/free-"
-#~ "distros.html\">GNU/Linux distributions</a> that are 100% free software; "
-#~ "in other words, entirely freedom-respecting</span>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<span class=\"highlight\">Nosaltres recomanem les <a href=\"/distros/free-"
-#~ "distros.html\"> Distribucions GNU/Linux</a> que s&oacute;n 100% "
-#~ "programari lliure; &eacute;s a dir, que respecten completament les "
-#~ "llibertats de l'usuari</span>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-#~ msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/pub/gnu/\";>Download GNU source code</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Àudio i Vídeo de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "We need developers to write and port applications to GNUstep so that we "
-#~ "can make it a great experience for users. See <a href=\"http://www.";
-#~ "gnustep.org/\">http://www.gnustep.org/</a> for more information."
-#~ msgstr ""
-#~ "Busquem desenvolupadors per escriure i portar aplicacions a GNUstep, de "
-#~ "manera que puguem convertir-lo en una gran experiència per als usuaris. "
-#~ "Vegeu <a href=\"http://www.gnustep.org/\";>http://www.gnustep.org/</a> per "
-#~ "a més informació."
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~| "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~| "we are emphasizing:"
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority-projects/\">Contribute</a> to these free software "
-#~ "projects we are emphasizing:"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Projectes prioritaris:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribuïu</a> a aquests projectes de "
-#~ "programari lliure destacats:"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash (GNU "
-#~| "Flash Player)</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#gnash\";> Gnash "
-#~ "(GNU Flash Player)</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnash\";> Gnash "
-#~ "(reproductor de flash GNU)</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> "
-#~| "free replacement for skype</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#skypereplacement";
-#~ "\"> free replacement for skype</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#skypereplacement\";> "
-#~ "substitut lliure per skype</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
-#~| "video editing</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#videoediting\";> "
-#~ "video editing</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> "
-#~ "edició de vídeo</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> "
-#~| "free replacement for Google Earth</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#gereplacment\";> "
-#~ "free replacement for Google Earth</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gereplacment\";> "
-#~ "substitut lliure de Google Earth</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> "
-#~| "gNewSense (the all free software GNU/Linux system)</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#distros\";> "
-#~ "Fully free GNU/Linux distributions</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> "
-#~ "gNewSense (sistema GNU/Linux completament lliure)</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";
-#~| "\"> free replacement for OpenDWG libraries</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";
-#~ "#opendwgreplacement\"> free replacement for OpenDWG libraries</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement";
-#~ "\"> alternativa lliure a les biblioteques OpenDWG</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-#~| "reversible debugging in GDB</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#reversegdb\";> "
-#~ "reversible debugging in GDB</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-#~ "depuració reversible en GDB</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> free "
-#~| "software drivers for mesh routers</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#mesh\";> free "
-#~ "software drivers for mesh routers</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> controladors "
-#~ "de dispositiu lliures per routers</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>free "
-#~| "replacement for Oracle Forms</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/#oracle\";>free "
-#~ "replacement for Oracle Forms</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\";>substitut "
-#~ "lliure d'Oracle Forms</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
-#~ "title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) is the principal "
-#~ "organizational sponsor of the GNU Project.  The <abbr>FSF</abbr> receives "
-#~ "very little funding from corporations or grant-making foundations but "
-#~ "relies on support from individuals like you."
-#~ msgstr ""
-#~ "La <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a> (<abbr "
-#~ "title=\"Free Software Foundation\">FSF</abbr>) &eacute;s el principal "
-#~ "patrocinador del Projecte GNU. La <abbr>FSF</abbr> rep molts pocs fons de "
-#~ "corporacions i fundacions; confia en el suport de persones com vosaltres."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Please consider helping the <abbr>FSF</abbr> by <a href=\"http://member.";
-#~ "fsf.org/\">becoming an associate member</a>, <a href=\"http://order.fsf.";
-#~ "org/\">buying manuals and gear</a> or by <a href=\"http://donate.fsf.org/";
-#~ "\">donating money</a>.  If you use Free Software in your business, you "
-#~ "can also consider <a href=\"http://patron.fsf.org/\";>corporate patronage</"
-#~ "a> as a way to support the <abbr>FSF</abbr>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Si us plau, considereu la possibilitat d'ajudar la <abbr>FSF</abbr> <a "
-#~ "href=\"http://member.fsf.org/\";>fent-vos-en socis</a>, <a href=\"http://";
-#~ "order.fsf.org/\">comprant manuals o regals</a> o <a href=\"http://donate.";
-#~ "fsf.org/\">efectuant una donaci&oacute;</a>.  Si utilitzeu programari "
-#~ "lliure en el vostre negoci, considereu el <a href=\"http://patron.fsf.org/";
-#~ "\">patrocini corporatiu</a> com a manera de donar suport a la FSF."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The GNU project supports the mission of the <abbr>FSF</abbr> to preserve, "
-#~ "protect and promote the freedom to use, study, copy, modify, and "
-#~ "redistribute computer software, and to defend the rights of Free Software "
-#~ "users.  We support the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html"
-#~ "\">freedoms of speech, press, and association</a> on the Internet, <a "
-#~ "href=\"http://www.eff.org/privnow/\";>the right to use encryption software "
-#~ "for private communication</a>, and the <a href=\"/philosophy/protecting."
-#~ "html\">right to write software</a> unimpeded by private monopolies.  You "
-#~ "can also learn more about these issues in the book <a href=\"http://shop.";
-#~ "fsf.org/product/free-software-free-society/\">Free Software, Free "
-#~ "Society</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "El Projecte GNU d&oacute;na suport a la missi&oacute; de la <abbr>FSF</"
-#~ "abbr> de mantenir, protegir i promoure la llibertat d'utilitzar, "
-#~ "estudiar, copiar, modificar i distribuir programari inform&agrave;tic, i "
-#~ "de defensar els drets dels usuaris del programari lliure. Defensem les <a "
-#~ "href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\">llibertats d'expressi&oacute;, "
-#~ "de premsa i d'associaci&oacute;</a> a Internet, <a href=\"http://www.eff.";
-#~ "org/privnow/\">el dret a utilitzar programari per encriptar les "
-#~ "comunicacions privades</a>, i el <a href=\"/philosophy/protecting.html"
-#~ "\">dret a escriure programari</a> sense restriccions imposades per "
-#~ "monopolis privats. Podeu aprofundir en aquests temes llegint el llibre <a "
-#~ "href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\";>Free "
-#~ "Software, Free Society</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#~ msgid "Get Involved"
-#~ msgstr "Participeu"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Whoever you are, wherever you are, and whatever your skills and interests "
-#~ "are there are many ways you can get involved with the GNU Project:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sigueu qui sigueu, esteu on esteu i tingueu els interessos i aptituds que "
-#~ "tingueu, podeu col·laborar de moltes maneres amb el Projecte GNU:"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/help/help.html\">General ways you can help</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/help/help.html\">Maneres d'ajudar en general</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Specific projects "
-#~ "that need help</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/people/?type_id=1\";>Projectes "
-#~ "específics que necessiten ajuda</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Help us translate the gnu.org essays into your native <a href=\"/server/"
-#~ "standards/translations/priorities.html#Languages\"> language</a> or <a "
-#~ "href=\"/server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\"> become "
-#~ "a coordinator</a> of a www.gnu.org translation team."
-#~ msgstr ""
-#~ "Ajudeu-nos a traduir els articles de gnu.org al vostre <a href=\"/server/"
-#~ "standards/translations/priorities.html#Languages\">idoma</a> o <a href=\"/"
-#~ "server/standards/translations/priorities.html#Orphaned\">feu-vos "
-#~ "coordinadors</a> d'un equip de traducci&oacute; de www.gnu.org."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#gnustep\">Contribute</a> as a user and developer to <a href=\"http://";
-#~ "www.gnustep.org\">GNUstep</a>, a free object-oriented framework for "
-#~ "application development."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/"
-#~ "takeaction.html#gnustep\">si us plau, contribu&iuml;u</a> com a usuaris i "
-#~ "com a programadors a <a href=\"http://www.gnustep.org\";>GNUstep</a>, un "
-#~ "entorn de treball lliure orientat a objectes per al desenvolupament "
-#~ "d'aplicacions."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> Help us translate the gnu.org "
-#~ "essays into your native <a href=\"/server/standards/translations/"
-#~ "priorities.html#Languages\"> language</a> or <a href=\"/server/standards/"
-#~ "translations/priorities.html#Orphaned\"> become a coordinator</a> of a "
-#~ "www.gnu.org translation team."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> Ajudeu-nos a traduir els "
-#~ "articles de gnu.org al vostre <a href=\"/server/standards/translations/"
-#~ "priorities.html#Languages\">idoma</a> o <a href=\"/server/standards/"
-#~ "translations/priorities.html#Orphaned\">feu-vos coordinadors</a> d'un "
-#~ "equip de traducció de www.gnu.org."
-
-# type: Content of: <div><div><h4>
-#~ msgid "Other GNU resources"
-#~ msgstr "Altres recursos GNU"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Paquets de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU Mailing Lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Llistes de correu de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Savannah</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>GNU FTP Site</a>"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://ftp.gnu.org/gnu/\";>GNU FTP Site</a> and <a href=\"/prep/"
-#~ "ftp.html\">mirrors</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://ftp.gnu.org/\";>Servidor FTP de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Free Software Licenses</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/licenses/license-list.html\">Llicències de programari lliure</"
-#~ "a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gpl.html\">Llicència GPL de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU LGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">Llicència LGPL de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">GNU FDL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/gfdl.html\">Llicència GFDL de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/licenses/agpl.html\">GNU AGPL</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/licenses/agpl.html\">Llicència AGPL de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>GNU Audio/Video</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://audio-video.gnu.org/\";>Àudio i Vídeo de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Accessibility Statement</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/accessibility/accessibility.html\">Declaració "
-#~ "d'accessibilitat</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/server/\">GNU Server Guidelines</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/server/server.html\">GNU Server Guidelines</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/\">Guia del servidor de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/server/standards/\">GNU Web Standards</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/server/standards/\">Estàndards del web de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><h4>
-#~ msgid "GNU people and fun"
-#~ msgstr "Gent i diversió GNU"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/people/\">GNU's Who</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">GNU's Who</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Qui som</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/graphics/graphics.html\">GNU Art</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/contact/gnu-advisory.html\">GNU Advisory Committee</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/graphics/graphics.html\">Art GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/speakers.html\">Speakers</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/speakers.html\">Oradors</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">ThankGNUs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Agraïments als GNUs</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/testimonials/\">Testimonials</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Testimonials</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Testimonis</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">GNU User Groups</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-user-groups.html\">Grups d'usuaris de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Jobs</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/jobs\">Free Software Job Board</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/jobs\">Ofertes de treball en programari lliure</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>GNU Service Directory</"
-#~ "a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/resources/service/\";>Directori de Serveis de "
-#~ "GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/fun/fun.html\">GNU Fun</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/fun/fun.html\">Diversió</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/music/\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/music/music.html\">Music &amp; Songs</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/music/\">Música i cançons</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#~ msgid "More information"
-#~ msgstr "M&eacute;s informaci&oacute;"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Why we exist</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Per qu&egrave; existim</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Where we are going</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/gnu/gnu-history.html\">Cap a on anem</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/people/people.html\">Who we are</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/people/people.html\">Qui som</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>Our project hosting server, savannah."
-#~ "gnu.org</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://savannah.gnu.org/\";>El servidor del nostre projecte, "
-#~ "savannah.gnu.org</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU Manuals</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/manual/manual.html\">GNU documentation</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/manual/manual.html\">Manuals de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>GNU Packages</a>"
-#~ msgid "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>All GNU packages</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://directory.fsf.org/GNU/\";>Paquets de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>GNU mailing lists</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://lists.gnu.org/\";>Llistes de correu GNU</a>"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <h1><img>
-#~ msgid "Freedom Fry"
-#~ msgstr "Freedom Fry"
-
-# type: Content of: <p><a>
-#~ msgid "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/fry/happy-birthday-to-gnu.html\">"
-
-# type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><p><a><img>
-#~ msgid "Stephen Fry"
-#~ msgstr "Stephen Fry"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "Mr. Stephen Fry <a href=\"/fry/\">introduces you to free software</a>, "
-#~ "and reminds you of a very special birthday."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stephen Fry <a href=\"/fry/\">us introdueix al programari lliure</a> i us "
-#~ "recorda un aniversari molt especial."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Filosofia</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/ftp.html\">GNU FTP Mirror List</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/ftp.html\">Llista de miralls del servidor FTP de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/standards/\">GNU Coding Standards</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/prep/standards/\">Estàndards de programació de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/prep/maintain/\">GNU Maintainers' Information</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/prep/maintain/\">Informació per a desenvolupadors de GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid "<a href=\"/links\">Links</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"/links/links.html\">Enllaços</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">What users think of GNU "
-#~ "software</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/testimonials/testimonials.html\">Qu&egrave; pensen els usuaris "
-#~ "del programari GNU</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "Other areas of the GNU web site: <a href=\"/manual/manual.html\">Software "
-#~ "documentation</a>, <a href=\"/graphics/graphics.html\">Graphics and art</"
-#~ "a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Fun</a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html"
-#~ "\">ThankGNUs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Altres seccions del web de GNU: <a href=\"/manual/manual.html"
-#~ "\">Documentaci&oacute; del programari</a>, <a href=\"/graphics/graphics."
-#~ "html\">Gr&agrave;fics i art</a>, <a href=\"/fun/fun.html\">Entreteniment</"
-#~ "a>, <a href=\"/thankgnus/thankgnus.html\">Agra&iuml;ments als GNUs</a>."
-
-# type: Content of: <div><div><h2>
-#~ msgid "Support GNU!"
-#~ msgstr "Doneu suport a GNU!"
-
-# type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "A strong free software movement focused on the principled issues of "
-#~ "software freedom &mdash; and a strong FSF in particular &mdash; will "
-#~ "determine what freedoms the next generation of computer users enjoy. At "
-#~ "stake is no less that the next generation's autonomy. &mdash; <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/appeal/2009/mako/\";>Benjamin Mako Hill</a>, writer, "
-#~ "technologist and FSF board member"
-#~ msgstr ""
-#~ "Un moviment pel programari lliure fort i centrat en les principals "
-#~ "aspectes de la llibertat del programari (i, en particular, una FSF forta) "
-#~ "determinarà de quines llibertats gaudirà la propera generació d'usuaris 
"
-#~ "d'ordinadors. Hi ha en joc ni més ni menys que l'autonomia de la propera "
-#~ "generació. &mdash; <a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/mako/";
-#~ "\">Benjamin Mako Hill</a>, escriptor, expert en tecnologia i membre de la "
-#~ "junta de la FSF"
-
-# type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-#~ msgid ""
-#~ "The FSF's work represents the most important work for freedom that this "
-#~ "culture has seen in many generations, because it takes the idea of "
-#~ "freedom and it removes it from the ivory tower and places it in a "
-#~ "community &mdash; <a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/lawrence-lessig";
-#~ "\">Professor Lawrence Lessig</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "La labor de la FSF representa la tasca més important per la llibertat que 
"
-#~ "ha vist la nostra cultura en moltes generacions, perquè agafa la idea de "
-#~ "la llibertat, la treu de la torre de marfil i la situa en una comunitat. "
-#~ "&mdash; <a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/lawrence-lessig";
-#~ "\">Professor Lawrence Lessig</a>"
-
-# type: Content of: <div><div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/\";>View all the latest appeal "
-#~ "videos</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.fsf.org/appeal/2009/\";>Vegeu totes les darreres "
-#~ "crides en vídeo</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-"
-#~ "recording software development and more in <a href=\"/software/libcdio/"
-#~ "index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#libcdio\">Contribuïu</a> al "
-#~ "desenvolupament de programari de gravació de CD i DVD i qüestions "
-#~ "relacionades amb <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted"
-#~ "\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~| msgid ""
-#~| "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~| "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
-#~| "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted"
-#~| "\">GNU libcdio</a>."
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Long-term contribution:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#libcdio\">Contribute</a> to CD/DVD-recording software development "
-#~ "and more in <a href=\"/software/libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU "
-#~ "libcdio</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Contribucions a llarg termini:</strong> <a href=\"/server/"
-#~ "takeaction.html#libcdio\">Contribuïu</a> al desenvolupament de programari 
"
-#~ "de gravació de CD i DVD i qüestions relacionades amb <a 
href=\"/software/"
-#~ "libcdio/index.html#volunteerswanted\">GNU libcdio</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>High priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~ "we are emphasizing: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#gnash\"> Gnash (GNU Flash Player)</a>, <br /><a href=\"http://www.";
-#~ "fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\"> Coreboot (campaign for a free "
-#~ "BIOS)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#skypereplacement\"> free replacement for skype</a>, <br /><a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#videoediting\";> video "
-#~ "editing</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#gereplacment\"> free replacement for Google Earth</a>, <br /><a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnewsense\";> gNewSense (the "
-#~ "all free software GNU/Linux system)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority.html#gnuoctave\"> GNU Octave (free software Matlab "
-#~ "replacement)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#opendwgreplacement\"> free replacement for OpenDWG libraries</a>, "
-#~ "<br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#reversegdb\";> "
-#~ "reversible debugging in GDB</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#mesh\"> free software drivers for mesh routers</"
-#~ "a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#oracle";
-#~ "\">free replacement for Oracle Forms</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority.html#pdf\">GNU PDF</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Projectes prioritaris:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribuïu</a> a aquests projectes de "
-#~ "programari lliure destacats: <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/";
-#~ "priority.html#gnash\"> Gnash (Reproductor de Flash GNU)</a>, <br /><a "
-#~ "href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#coreboot\";> Coreboot "
-#~ "(campanya per una BIOS lliure)</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#skypereplacement\"> substitut lliure de skype</"
-#~ "a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#videoediting\"> edició de vídeo</a>, <br /><a 
href=\"http://www.fsf.";
-#~ "org/campaigns/priority.html#gereplacment\"> substitut lliure de Google "
-#~ "Earth</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.";
-#~ "html#gnewsense\"> gNewSense (el sistema GNU/Linux completament lliure)</"
-#~ "a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#gnuoctave";
-#~ "\"> GNU Octave (substitut lliure de Matlab)</a>,  <br /><a href=\"http://";
-#~ "www.fsf.org/campaigns/priority.html#opendwgreplacement\"> substitut "
-#~ "lliure de les llibreries OpenDWG</a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html#reversegdb\"> depurador reversible GDB</a>, <br /"
-#~ "><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#mesh\";> "
-#~ "controladors lliures per a mesh routers</a>, <br /><a href=\"http://www.";
-#~ "fsf.org/campaigns/priority.html#oracle\">substitut lliure d'Oracle Forms</"
-#~ "a>, <br /><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority.html#pdf\";>GNU "
-#~ "PDF</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Take action:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-#~ "\">Support ODF Olympiad</a> and their efforts to bring OpenDocument to "
-#~ "schools."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Passeu a l'acció:</strong> <a href=\"http://www.odfolympiad.org/";
-#~ "\">Doneu suport a ODF Olympiad</a> i als seus esforços per introduir "
-#~ "formats oberts de documents a les escoles."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#music-"
-#~ "sharing\"> Sign EFF's petition</a> in favor of music sharing."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> <a href=\"/server/"
-#~ "takeaction.html#music-sharing\">signeu la petici&oacute; de la EFF</a> a "
-#~ "favor de compartir m&uacute;sica."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>US citizens:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#broadcast"
-#~ "\">Support Public Knowledge against the \"broadcast flag\"</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ciutadans dels Estats Units:</strong> <a href=\"/server/"
-#~ "takeaction.html#broadcast\">doneu suport a Public Knowledge en les seves "
-#~ "accions contra el &quot;broadcast flag&quot;</a> (sistema antic&ograve;"
-#~ "pia per a televisi&oacute; digital)."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#wipo"
-#~ "\">Raise awareness of dangers of WIPO Broadcast Treaty</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>A tot el m&oacute;n:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#wipo\">doneu a con&egrave;ixer els perills del tractat de la WIPO "
-#~ "sobre radiodifusi&oacute;</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#~ "\">Support the efforts on EU net neutrality!</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.openrightsgroup.org/orgwiki/index.php/Net_Neutrality";
-#~ "\">Doneu suport als esforços per la neutralitat de la xarxa a la Unió "
-#~ "Europea!</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h2>
-#~ msgid "GNUstep Developers Wanted"
-#~ msgstr "Es necessiten desenvolupadors de GNUstep"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Stop the EU torpedo amendments "
-#~ "to the Telecom bill, support the La Quadrature du Net campaign</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.laquadrature.net/en\";>Atureu les esmenes al paquet "
-#~ "de lleis Telecom de la UE. Doneu support a la campanya de La Quadrature "
-#~ "du Net</a>"
-
-# type: Content of: <div><h1>
-#~ msgid "Urgent action items"
-#~ msgstr "Accions urgents"
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
-#~ "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Take action: France plans to adopt a law, "
-#~ "which would punish people who fail to 'respect' copyright on the Internet."
-#~ "</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.numerama.com/magazine/9854-10-bonnes-raisons-de-dire-";
-#~ "NON-a-la-loi-Hadopi.html\">Passeu a l'acció: França pretén aprovar una "
-#~ "llei que castigaria a qui no \"respecti\" el copyright a Internet.</a>"
-
-# type: Content of: <div><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip\";>Last "
-#~ "Chance: Tell Bush to veto the RIAA/MPAA Enforcement Bill</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.defectivebydesign.org/tell-bush-to-veto-proip";
-#~ "\">Última oportunitat: digueu a Bush que veti l'aplicació de la llei 
RIAA/"
-#~ "MPAA</a>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Priority projects:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">Contribute</a> to these free software projects "
-#~ "we are emphasizing: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html";
-#~ "\">Free BIOS</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> "
-#~ "(GNU Flash Player), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org and free "
-#~ "Internet protocols</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/news/";
-#~ "reversible.html\">reversible debugging for GDB</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Projectes prioritaris:</strong> <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "campaigns/priority.html\">contribu&iuml;u</a> a aquests projectes "
-#~ "destacats: <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/free-bios.html\";> BIOS "
-#~ "lliure</a>, <a href=\"http://www.gnu.org/software/gnash\";>Gnash</a> "
-#~ "(reproductor Flash de GNU), <a href=\"http://xiph.org/\";>Xiph.org i "
-#~ "protocols d'Internet lliures</a>, <a href=\"http://sourceware.org/gdb/";
-#~ "news/reversible.html\">depurador reversible per a GDB</a>."
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><p>
-#~ msgid "<strong>Sign up for the <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-#~ msgstr "<strong>Subscriviu-vos al <em>Free Software Supporter</em></strong>"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><h3>
-#~ msgid "A monthly update on GNU and the Free Software Foundation"
-#~ msgstr "El butllet&iacute;­ mensual de GNU i la Free Software Foundation"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><div><form><p>
-#~ msgid ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Subscribe me\" />"
-#~ msgstr ""
-#~ "<input type=\"text\" id=\"frmEmail\" name=\"email\" size=\"35\" maxlength="
-#~ "\"80\" value=\"address@hidden" onfocus=\"this.value=''\" /> &nbsp; "
-#~ "<input type=\"submit\" value=\"Subscriu-me\" />"
-
-# type: Content of: <table><tr><td><ul><li>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Worldwide:</strong> <a href=\"/server/takeaction.html#doom\">Sign "
-#~ "the Doom community's petition</a> to free the source code to the games "
-#~ "Heretic and Hexen."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>A tot el m&oacute;n:</strong> <a href=\"/server/takeaction."
-#~ "html#doom\">signeu la petici&oacute; de la comunitat Doom</a> d'alliberar "
-#~ "el codi font dels jocs Heretic i Hexen."
-
-# type: Content of: <p>
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Welcome to the GNU Operating System &mdash; GNU is free software."
-#~ "</strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Benvinguts al Sistema Operatiu GNU &mdash; GNU &eacute;s "
-#~ "programari lliure.</strong>"

Index: home.el.po
===================================================================
RCS file: home.el.po
diff -N home.el.po
--- home.el.po  14 Oct 2018 09:30:24 -0000      1.264
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,752 +0,0 @@
-# Greek translation of http://www.gnu.org/home.shtml
-# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
-# \ project (see translations credits msgstr)
-# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
-# March 2017: clean up, update links (T. Godefroy).
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-14 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-02 21:52+0200\n"
-"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
-"Language: el\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-08-14 22:25+0000\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "Το λειτουργικό σύστημα GNU και το 
κίνημα ελεύθερου λογισμικού"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Linux, Emacs, 
GCC, Unix, Ελεύθερο "
-"Λογισμικό, ελεύθερο λογισμικό, λειτου
ργικό σύστημα, πυρήνας GNU, GNU Hurd"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Από το 1983, αναπτύσσοντας το ελεύθερο, σε 
στυλ Unix, λειτουργικό σύστημα "
-"GNU, έτσι ώστε οι χρήστες υπολογιστών να 
έχουν την ελευθερία να "
-"διαμοιράζονται και να βελτιώνουν το 
λογισμικό που χρησιμοποιούν."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "Πλανήτης GNU"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"Το GNU είναι το μόνο λειτουργικό σύστημα που
 αναπτύχθηκε ειδικά για να δώσει "
-"στους χρήστες του ελευθερία.  Τι είναι το 
GNU και ποια ελευθερία "
-"διακυβεύεται;"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "Τι είναι το GNU;"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"Το GNU είναι ένα λειτουργικό σύστημα το 
οποίο είναι <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">ελεύθερο λογισμικό</a>&mdash;δηλαδή 
σέβεται την ελευθερία των "
-"χρηστών.  Η ανάπτυξη του GNU έκανε δυνατή τη 
χρήση ενός υπολογιστή χωρίς "
-"λογισμικό που θα καταπατούσε την ελευ
θερία σας."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"Συνιστούμε <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">εγκαταστάσιμες 
εκδόσεις "
-"του GNU</a> (πιο συγκεκριμένα, διανομές GNU/Linux) 
οι οποίες είναι εντελώς "
-"ελεύθερο λογισμικό.  <a href=\"#More-GNU\">Π
ερισσότερα για το GNU παρακάτω</"
-"a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Δοκιμάστε το 
GNU/Linux!</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), and "
-"Inkscape (vector graphics editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, "
-"Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "Τι είναι το κίνημα ελεύθερου 
λογισμικού;"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"Το κίνημα ελεύθερου λογισμικού εξορμά για 
να κερδίσει για τους χρήστες της "
-"πληροφορικής την ελευθερία που πηγάζει 
από το ελεύθερο λογισμικό.  Το "
-"ελεύθερο λογισμικό τοποθετεί τους 
χρήστες του στο τιμόνι των δικών τους "
-"εργασιών πληροφορικής. Το μη-ελεύθερο 
λογισμικό τοποθετεί τους χρήστες του "
-"υπό την ισχύ του προγραμματιστή του 
λογισμικού.  Δείτε αυτή <a href="
-"\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-";
-"society\"> τη βιντεοσκοπημένη επεξήγηση</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Τι είναι το ελεύθερο λογισμικό;"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Το ελεύθερο λογισμικό σημαίνει ότι οι 
χρήστες έχουν την ελευθερία να "
-"εκτελούν, αντιγράφουν, διανέμουν, 
μελετούν, αλλάζουν και βελτιώνουν το "
-"λογισμικό.</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"Το ελεύθερο λογισμικό είναι ζήτημα ελευ
θερίας, όχι κόστους.  Για να "
-"κατανοήσετε την αρχή αυτή θα πρέπει να 
σκέφτεστε το &ldquo;ελεύθερο (free)"
-"&rdquo; όπως το &ldquo;ελεύθερος λόγος (free 
speech)&rdquo; και όχι όπως το "
-"&ldquo;δωρεάν μπύρα (free beer)&rdquo;."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"Με περισσότερη ακρίβεια, το ελεύθερο 
λογισμικό σημαίνει ότι οι χρήστες ενός "
-"προγράμματος έχουν τις <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html\">τέσσερις "
-"θεμελιώδεις ελευθερίες</a>:"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"Την ελευθερία να εκτελείτε το πρόγραμμα 
όπως επιθυμείτε, για οποιονδήποτε "
-"σκοπό (ελευθερία 0)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Την ελευθερία να μελετάτε πως δουλεύει το 
πρόγραμμα και να το προσαρμόζετε "
-"στις ανάγκες σας (ελευθερία 1).  Η πρόσβαση 
στον πηγαίο κώδικα είναι "
-"απαραίτητη προϋπόθεση γι' αυτό."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"Την ελευθερία να αναδιανέμετε αντίγραφα 
ώστε να μπορείτε να βοηθάτε το "
-"γείτονά σας (ελευθερία 2)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Την ελευθερία να βελτιώνετε το πρόγραμμα, 
και να δημοσιεύετε τις βελτιώσεις "
-"σας στο ευρύ κοινό, ώστε να επωφελείται 
ολόκληρη η κοινότητα (ελευθερία 3).  "
-"Η πρόσβαση στον πηγαίο κώδικα είναι 
απαραίτητη προϋπόθεση γι' αυτό."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"Οι εξελίξεις στην τεχνολογία και τη χρήση 
των δικτύων έχουν καταστήσει αυτές "
-"τις ελευθερίες <a 
href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">ακόμη πιο σημαντικές σήμερα</a> απ' ότι 
ήταν το 1983."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"Σήμερα το κίνημα ελεύθερου λογισμικού 
πηγαίνει πολύ μακρύτερα από την "
-"ανάπτυξη του GNU συστήματος.  Δείτε <a 
href=\"https://fsf.org\";>την "
-"ιστοσελίδα του Ιδρύματος Ελεύθερου 
Λογισμικού</a> για περισσότερα σχετικά με "
-"το τι κάνουμε, καθώς και τη λίστα <a 
href=\"/help\">τρόποι που μπορείτε να "
-"βοηθήσετε</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "Περισσότερα για το GNU"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"Το <a id=\"More-GNU\">GNU</a> είναι ένα όμοι με Unix 
λειτουργικό σύστημα.  "
-"Αυτό σημαίνει ότι είναι μια συλλογή από 
πολλά προγράμματα: εφαρμογές, "
-"βιβλιοθήκες, εργαλεία ανάπτυξης, ακόμη 
και παιχνίδια.  Η ανάπτυξη του GNU, "
-"που ξεκίνησε τον Ιανουάριο του 1984, είναι 
γνωστή ως το Έργο GNU.  Πολλά από "
-"τα προγράμματα στο GNU δημοσιεύονται υπό 
την αιγίδα του Έργου GNU· εκείνα τα "
-"ονομάζουμε <a href=\"/software/\">GNU πακέτα</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"Το όνομα &ldquo;GNU&rdquo; είναι ένα αναδρομικό 
ακρωνύμιο του &ldquo;GNU's "
-"Not Unix!&rdquo;· <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">το &ldquo;"
-"GNU&rdquo; προφέρεται <em>γκνού</em></a>, ως μία συ
λλαβή, όπως λέμε &ldquo;"
-"grew&rdquo; (γκρού) αλλά αντικαθιστώντας το 
<em>ρ</em> με το <em>ν</em>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"Το πρόγραμμα σε ένα όμοιο με Unix σύστημα που
 κατανέμει τους πόρους της "
-"μηχανής και μιλά με το υλικό ονομάζεται 
&ldquo;πυρήνας&rdquo;.  Το GNU "
-"χρησιμοποιείται τυπικά μ' έναν πυρήνα που 
ονομάζεται Linux.  Ο συνδυασμός "
-"αυτός είναι το <a 
href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>λειτουργικό "
-"σύστημα GNU/Linux</strong></a>.  Το GNU/Linux 
χρησιμοποιείται από "
-"εκατομμύρια, ωστόσο πολλοί <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> το αποκαλούν "
-"&ldquo;Linux&rdquo; από λάθος</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"Ο πυρήνας του GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">ο 
Hurd</a>, ξεκίνησε "
-"να αναπτύσσεται το 1990 (πριν ξεκινήσει το 
Linux).  Εθελοντές συνεχίζουν την "
-"ανάπτυξη του Hurd επειδή είναι ένα 
ενδιαφέρον τεχνικό έργο."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Περισσότερες 
πληροφορίες</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
-msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Πλανήτης GNU</a> <a 
href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Ροή RSS"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
-msgid ""
-"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
-"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr ""
-"Για περισσότερες ειδήσεις, δείτε τον <a 
href=\"http://planet.gnu.org/";
-"\">Πλανήτη GNU</a> και τη λίστα των <a 
href=\"/software/recent-releases.html"
-"\">πρόσφατων GNU ανακοινώσεων</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "Αναλάβετε δράση"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
-msgstr ""
-"Υποστηρίξτε τις προσπάθειες για ου
δετερότητα του δικτύου στην Ευρώπη, <a "
-"href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net neutrality in the United "
-"States of America\">στις Η.Π.Α.</a> και <a 
href=\"http://saveournet.ca/\"; "
-"title=\"Net neutrality in Canada\">στον Καναδά</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-msgstr ""
-"Υπερασπιστείτε την <a 
href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> "
-"ιδιωτικότητα</a>, και υποστηρίξτε την <a 
href=\"http://www.laquadrature.net/";
-"en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> "
-"παγκόσμια αναμόρφωση των πνευματικών 
δικαιωμάτων</a> με το <a href=\"http://";
-"www.laquadrature.net/en/\">LQDN</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Υποστηρίξτε 
τις τρέχουσες "
-"καμπάνιες του ΙΕΛ</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>Πολεμείστε τις πατέντες 
λογισμικού:</strong> <a href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">παγκοσμίως</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat"
-"\">και στην Ευρώπη</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Περισσότερα 
αντικείμενα δράσης</a>"
-
-# | <strong>Can you contribute to any of these <a
-# | [-href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>High-]
-# | {+href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">High+} Priority
-# | [-Projects</a>?</strong> Gnash, coreboot,-] {+Areas</a>?</strong> Free
-# | phone operating system; decentralization, federation, and self-hosting;+}
-# | free [-distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network
-# | routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR-]
-# | drivers, {+firmware,+} and [-also free software replacements for Skype,
-# | OpenDWG libraries,-] {+hardware designs; real-time voice and video chat;
-# | encourage contribution by people underrepresented in the community,+} and
-# | [-Oracle Forms.-] {+more.+}
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> "
-#| "Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-#| "network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-#| "PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-#| "libraries, and Oracle Forms."
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating "
-"system; decentralization, federation, and self-hosting; free drivers, "
-"firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat; encourage "
-"contribution by people underrepresented in the community, and more."
-msgstr ""
-"<strong>Μπορείτε να συνεισφέρετε σε κάποιο 
από αυτά τα <a href=\"http://www.";
-"fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Έργα Υψηλής Π
ροτεραιότητας</a>;</"
-"strong> Gnash, coreboot, ελεύθερες διανομές GNU/Linux, GNU 
Octave, οδηγοί "
-"για δρομολογητές δικτύου, αντιστρεπτή 
αποσφαλμάτωση στο GDB, αυτόματη "
-"μεταγραφή, οδηγοί PowerVR, καθώς και 
αντικαταστάσεις ελεύθερου λογισμικού "
-"για τα Skype, βιβλιοθήκες OpenDWG και Φόρμες Oracle."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Μπορείτε να αναλάβετε ένα <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">ασυντήρητο GNU πακέτο</a>;</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-#| "\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-#| "gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</"
-#| "a>, <a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/"
-#| "xboard/\">xboard</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freetalk/"
-"\">freetalk</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/mcron/\">mcron</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#| "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgid ""
-", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-"maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-", όλα τους <a 
href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">αναζητούν συ
ντηρητές</"
-"a>.  Επίσης, αυτά τα πακέτα αναζητούν συν-συ
ντηρητές:"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ".  See the package web pages for more information."
-msgstr ". Δείτε τις ιστοσελίδες των πακέτων 
για περισσότερες πληροφορίες."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Σύντομες περιγραφές 
όλων των GNU "
-"πακέτων</a></small>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.";
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"Το <a href=\"http://www.fsf.org/\";>ΙΕΛ</a> διαθέτει επίσης 
αδελφούς "
-"οργανισμούς σε <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Ευρώπη</a>, 
<a href=\"http://";
-"www.fsfla.org/\">Λατινική Αμερική</a> και <a 
href=\"http://fsf.org.in/";
-"\">Ινδία</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν επίσης <a 
href=\"/contact/"
-"\">άλλοι τρόποι για να επικοινωνήσετε</a> με 
το ΙΕΛ. Ανενεργοί σύνδεσμοι και "
-"άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε "
-"ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από "
-"ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις "
-"σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για πληροφορίες 
σχετικά με το "
-"συντονισμό και την υποβολή μεταφράσεων 
των ιστοσελίδων μας, δείτε το <a href="
-"\"/server/standards/README.translations.html\">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 2014 Ίδρυμα 
Ελεύθερου Λογισμικού, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons 
Αναφορά "
-"Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 4.0 Διεθνές</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> 
<a href=\"http://savannah.";
-"gnu.org/users/wizard\">Ιωάννης Βαλασσάκης</a> (2001)\n"
-"<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/users/";
-"wizard\">Ιωάννης Βαλασσάκης</a> (2002), <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"users/yanis\">Ιωάννης Κεκάτος</a> (2006), <a 
href=\"http://savannah.gnu.org/";
-"users/freeasinfreedom\">Αθανάσιος Κασάμπαλης</a> (2006, 
2007), <a href="
-"\"http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas\";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a> (2009, "
-"2010, 2011, 2012, 2015)\n"
-"</p>"
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Ενημερώθηκε:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#~| "\">orgadoc</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#~ "\">orgadoc</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#~| "\">orgadoc</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#~ "\">orgadoc</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\";>"
-#~ msgstr "από τον <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard 
Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Στιγμιότυπο οθόνης του GNU"
-
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, [-2015-]
-# | {+2015, 2016, 2017+} <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software
-# | Foundation</a>, Inc.
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
-#~| "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, "
-#~ "2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, "
-#~ "2015 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Ίδρυμα Ελεύθερου 
Λογισμικού</a>, Inc."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Παρακολουθείστε και μοιραστείτε αυ
τή την ταινία:</strong> <a href="
-#~ "\"http://patentabsurdity.com\";>Ο παραλογισμός των 
πατεντών</a> &mdash;που "
-#~ "έγινε δυνατόν να πραγματοποιηθεί από <a 
href=\"http://www.fsf.org/";
-#~ "associate/\">συνεργαζόμενα μέλη του FSF</a> όπως 
<a href=\"http://fsf.org/";
-#~ "jfb\">εσείς</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Απαιτήστε 
από τον "
-#~ "WIPO</a></strong> ν' αλλάξει το όνομα και την 
αποστολή του."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Φοιτητές! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Ζητήστε χρηματική επιστροφή για τις 
αχρησιμοποίητές σας άδειες των "
-#~ "Microsoft Windows</a>."

Index: home.ko.po
===================================================================
RCS file: home.ko.po
diff -N home.ko.po
--- home.ko.po  14 Oct 2018 09:30:25 -0000      1.176
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,737 +0,0 @@
-# Korean translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-#
-# Chang-hun Song <address@hidden>, 2012.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-14 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-05-21 15:01+0900\n"
-"Last-Translator: Jongmin Yoon <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Korean <address@hidden>\n"
-"Language: ko\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-09-05 09:26+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "GNU 운영체제와 자유 소프트웨어 운영체제"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, 자유 소프트웨어 재단, 리눅스, Emacs, GCC, 유닉스, 
자유 소프트웨어, "
-"운영체제, GNU 커널, GNU Hurd"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"컴퓨터 사용자들에게 자신의 소프트웨어를 공유하고 개선
할 수 있는 자유를 갖게 "
-"해 주기 위해서, 1983년부터 자유 유닉스 형태의 운영체ì 
œì¸ GNU를 개발해 왔습니"
-"다."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "Planet GNU"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"GNU는 사용자가 자유롭게 사용할 수 있게 개발된 유일한 
운영체제 입니다. GNU란 "
-"무엇이며, 어떠한 자유가 위태로울까요?"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "GNU란 무엇인가?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"GNU는 유닉스 형태의 운영체제로 <a 
href=\"/philosophy/free-sw.ko.html\">자유 "
-"소프트웨어</a>이며 여러분의 자유를 존중합니다. GNU의 
개발은 여러분의 자유를 "
-"억압할 수 있는 소프트웨어를 사용하지 않도록 
하였습니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"자유 소프트웨어로만 만들어진 <a 
href=\"/distros/free-distros.html\">설치 가능"
-"한 GNU 버전</a>을 추천합니다. (좀더 정확히 말하면, GNU/Linux 
배포판)  <a "
-"href=\"#More-GNU\">GNU의 상세 내용</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">지금 GNU/Linux! 내ë 
¤ë°›ê¸°</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), and "
-"Inkscape (vector graphics editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, "
-"Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "자유 소프트웨어 운동란 무엇인가?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"자유 소프트웨어 운동은 사용자가 자유 소프트웨어를 
이용하여 자유롭게 컴퓨터를 "
-"사용할 수 있도록 하는 것이 목적입니다. 자유 소프트웨를 
사용하면, 사용자 스스"
-"로가 컴퓨터를 사용하는 환경을 구성할 수 있습니다. 
비-자유 소프트웨어는 소프트"
-"웨어 개발자에 의존해야 합니다. <a 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\">동영상으로 ì 
œìž‘된 "
-"설명</a> 참고 하세요."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "자유 소프트웨어란 무엇인가?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>자유 소프트웨어는 사용자가 소프트웨어를 실행하고
, 복제하고, 배포하"
-"고, 학습하고, 개작하고, 향상시킬 수 있는 소프트웨어 입
니다.</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"/philosophy/free-sw.ko.html\">자유 
소프트웨어</a>&rdquo;는 "
-"자유에 대한 것이지 가격에 대한 것이 아닙니다. 이러한 
개념을 이해하려면 "
-"&ldquo;자유(무료) 맥주, free beer&rdquo;가 아닌 &ldquo;언론의 
자유, free "
-"speech&rdquo;를 생각해 볼 수 있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"좀 더 정확히 이야기하면, 자유 소프트웨어는 <a 
href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">4가지 중요한 자유</a>를 가진 소프트웨어를 의미합니다. 
:"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr "(첫번째 자유) 프로그램을 원하 어떠한 목적으로도 
실행할 수 있는 자유. "
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"(두번째 자유) 프로그램이 어떻게 동작하는지 학습하고, 
자신의 필요에 맞게 개작"
-"할 수 있는 자유. 이것을 위해서는 소스 코드에 대한 ì 
‘근이 전제되어야 합니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr "(세번째 자유) 이웃을 도울 수 있도록 복제물을 
재배포할 수 있는 자유."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"(네번째 자유) 프로그램을 개선시킬 수 있는 자유와 개선
된 이점을 공동체 전체가 "
-"누릴 수 있게 그것을 발표할 자유. 이를 위해서는 역시 
소스 코드에 대한 접근이 "
-"전제되어야 합니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"기술과 네트워크의 발전으로 인해, 1983년 보다 <a 
href=\"/philosophy/free-"
-"software-even-more-important.html\">현재의 자유가 더 중요</a>하게 
되었습니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"현재 자유 소프트웨어 운동은 단순히 GNU 시스템의 개발 그 
이상을 향하고 있습니"
-"다. 어떤 일이 진행되고 있는지를 확인 하시려면, <a 
href=\"https://fsf.org\";>자"
-"유 소프트웨어 재단의 웹 사이트</a>와 어떤 <a 
href=\"/help\">도움을 줄 수 있"
-"는 지</a>에 대해 확인해 보십시오."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "GNU에 대한 더 많은 이야기"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a>는  유닉스 형태의 운영체제입니다. 유
닉스 형태의 운"
-"영체제란, 애플리케이션, 라이브러리, 개발도구, 게임들을 
포함한 수 많은 프로그"
-"램들의 모음을 말합니다.1984년 1월에 GNU는 GNU 프로ì 
íŠ¸ë¼ëŠ” 이름으로 개발이 시"
-"작 외었습니다. GNU 프로젝트의 원조로 GNU의 수 많은 
프로그램들이 발표 되었씁니"
-"다. 이를 <a href=\"/software/\">GNU 패키지</a>라고 합니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-" &ldquo;GNU&rdquo;라는 이름은 &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;라는 
재귀적 문장"
-"의 두문자어인데, <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&lsquo;"
-"<strong>그누</strong>&rsquo;라고 한 음절로 발음합니다.</a> 
\"grew\"라는 단어"
-"의 철 중 <em>r</em>대신 <em>n</em>을 넣어 발음한 것과 
비슷합니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"유닉스와 유사한 시스템에서 하드웨어와 통신하고 자원을 
관리하는 프로그램을 커"
-"널이라고 합니다. GNU는 보통 리눅스라는 커널을 
사용합니다. 이 조합을 <a href="
-"\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/리눅스 운영체ì 
œ</strong></a>라고 부릅"
-"니다. 많은 사람들이 <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">\"리눅
스\"라고 잘못 "
-"부르고 있지만</a>, 올바른 이름인 GNU/리눅스는 수백만의 
사람들이 사용하고 있습"
-"니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"GNU에서 제작한 커널인, <a 
href=\"/software/hurd/hurd.html\">허드</a>는 리눅스"
-"가 시작되기 전인 1990년 부터 개발되었습니다. 허드는 
재미있는 기술 프로젝트이"
-"므로 자원자들로 꾸준히 개발될 것입니다. "
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">더 많은 정보 보기</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
-msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS 피드"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
-msgid ""
-"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
-"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr ""
-"위의 내용은 Planet GNU 블로그에서 자동으로 피드된 것입
니다. 보다 많은 소식을 "
-"알고 싶다면 <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> 
사이트를 방문"
-"해 주세요."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "지금 행동합시다!"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
-msgstr ""
-"망 중립성을 위한 유럽과 <a href=\"http://www.savetheinternet.com\"; 
title=\"미"
-"국의 인터넷 중립 운동\">미국</a>, <a 
href=\"http://www.neutrality.ca\"; title="
-"\"캐나다의 인터넷 중립 운동\">캐나다</a>의 운동을 지원해 
주세요."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";>프라이버시</a>를 
지키고, "
-"<a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>과 함께 <a 
href=\"http://";
-"www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-outrageous-attempt-to-avoid-"
-"copyright-reform\">세계적인 저작권 개혁</a>을 지지합시다."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>진행 중인 FSF의 캠
페인들을 "
-"지원해 주세요</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>소프트웨어 특허에 대항해 싸웁시다:</strong> <a 
href=\"http://www.";
-"endsoftpatents.org\">전세계</a>, <a 
href=\"/server/takeaction.html#swpat\">유"
-"럽</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">더 많은 운동 보기</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> "
-#| "Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-#| "network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-#| "PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-#| "libraries, and Oracle Forms."
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating "
-"system; decentralization, federation, and self-hosting; free drivers, "
-"firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat; encourage "
-"contribution by people underrepresented in the community, and more."
-msgstr ""
-"<strong>다음 <a 
href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>최우"
-"선 순위 프로젝트</a>에 기여해 주시겠어요?</strong> Gnash, 
coreboot, GNU/"
-"Linux 자유 배포판, GNU Octave, 네트워크 라우터 드라이버, 
GDB의 가역 디버깅, "
-"자동 트랜스크립션 프로그램, PowerVR 드라이버, Skype 대체 
자유 소프트웨어, "
-"OpenDWG 라이브러리, Oracle Forms."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>아직 <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">관리자를 
구하지 못"
-"한 GNU 패키지</a>를 맡아 주시지 않겠습니까?</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-#| "\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/"
-#| "\">orgadoc</a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href="
-#| "\"/software/superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-#| "\">teximpatient</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freetalk/"
-"\">freetalk</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/mcron/\">mcron</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/gleem/\">gleem</a>, <a href=\"/software/halifax/"
-"\">halifax</a>, <a href=\"/software/jwhois/\">jwhois</a>, <a href=\"/"
-"software/metahtml/\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</"
-"a>, <a href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/"
-"superopt/\">superopt</a>, <a href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</"
-"a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#| "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgid ""
-", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-"maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-", 이 프로젝트들 <a href=\"/server/takeaction.html\">관리자를 찾고 
있습니다.</"
-"a>. 그리고, 이 패키지들은 공동 관리자를 찾고 있습니다. "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ".  See the package web pages for more information."
-msgstr ". 더 자세한 정보는 해당 패키지의 웹 페이지에서 
확인할 수 있습니다. "
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">모든 GNU 패키지에 대한 
간단한 설명</"
-"a></small>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.";
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a>는 <a href=\"http://www.fsfe.org\";>유
"
-"럽</a>과 <a href=\"http://www.fsfla.org/\";>라틴 아메리카</a>, <a 
href="
-"\"http://fsf.org.in/\";>인도</a>에 자매 기관을 갖고 있습니다."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"FSF와 GNU에 대한 일반적 문의는 <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a> 앞으로 보내 주세요. FSF에 대한 <a 
href=\"/contact/\">다른 연락 방"
-"법</a>도 있습니다. 끊어진 링크나 다른 수정 사항 또는 ì 
œì•ˆì€ <a href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a> 앞으로 보내 주세요."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"이 글의 다른 언어 번역문 작성이나 제출에 대한 정보는 <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">번역 안내</a>를 참고해 
주세요."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"이 페이지는 <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
-"nd/3.0/us/deed.ko\">크리에이티브 커먼스 저작자표시-변경금지 
4.0 미국 이용허락"
-"서</a>에 따라 이용할 수 있습니다."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "최종 수정일:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#~| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#~ "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-#~ msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\";>"
-#~ msgstr "글: <a href=\"http://www.stallman.org/\";>리처드 스톨먼</a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "GNU 실행 화면"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 "
-#~| "<a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a "
-#~ "href=\"http://www.fsf.org\";>자유 소프트웨어 재단</a>, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-#~| "Directory</a>."
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">자유 소프트웨어 디ë 
‰í† ë¦¬ì— "
-#~ "참가해 주세요.</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>이 동영상을 보고 공유해 주세요:</strong> <a 
href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">저작권의 모순</a>&mdash;아마도 <a 
href=\"http://fsf.";
-#~ "org/jfb\">여러분</a>과 같은 <a 
href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF "
-#~ "후원회원</a>이 만든 것 같습니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">WIPO</a></strong>"
-#~ "의 이름과 목적을 바꾸라고 요구해 주세요."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "학생 여러분! <a 
href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-";
-#~ "windows\">사용하지 않은 마이크로소프트 윈도우즈 라이선
스에 환불을 청구하세"
-#~ "요.</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Richard Stallman announced in September 1983 the plan to develop a free "
-#~ "software Unix-like operating system called GNU. GNU is the only operating "
-#~ "system developed specifically for the sake of users' freedom."
-#~ msgstr ""
-#~ "리처드 스톨만은 1983년 9월 GNU라고 불리는 유닉스 
형태의 자유 소프트웨어를 "
-#~ "개발할 계획을 발표했습니다. GNU는 사용자들의 자유를 
보장할 목적으로 개발"
-#~ "된 유일한 운영체제입니다."
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU Project</a> was launched in 1984 to "
-#~ "develop the GNU system.  The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive "
-#~ "acronym for &ldquo;GNU's Not Unix!&rdquo;."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/gnu/gnu.html\">GNU 프로젝트</a>는 GNU 시스템을 
개발하기 위해 "
-#~ "1984년에 시작되었습니다. &ldquo;GNU&rdquo;라는 이름은 
&ldquo;GNU's Not "
-#~ "Unix!&rdquo;라는 재귀적 문장의 두문자어인데, <a 
href=\"/pronunciation/"
-#~ "pronunciation.html\">&lsquo;<strong>그누</strong>&rsquo;라고 한 음ì 
ˆë¡œ 발"
-#~ "음합니다.</a> \"grew\"라는 단어의 철 중 <em>r</em>대신 
<em>n</em>을 넣어 "
-#~ "발음한 것과 비슷합니다."
-
-#~ msgid "How to pronounce GNU"
-#~ msgstr "GNU의 발음"
-
-#~ msgid "<a href=\"/provide.html\">What we provide</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/provide.html\">링크된 페이지</a>에서 우리가 ì 
œê³µí•˜ëŠ” 것들을 확"
-#~ "인할 수 있습니다."

Index: home.lt.po
===================================================================
RCS file: home.lt.po
diff -N home.lt.po
--- home.lt.po  14 Oct 2018 09:30:25 -0000      1.46
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,743 +0,0 @@
-# Lithuanian translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Donatas Klimašauskas <address@hidden>, 2016.
-#
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-14 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-25 14:18+0200\n"
-"Last-Translator: Donatas Klimašauskas <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Lithuanian <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-14 21:25+0000\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "GNU operacinė sistema ir laisvos programinės įrangos judėjimas"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Laisvos programinės įrangos fondas, Linux, Emacs, GCC, Unix, "
-"Laisva programinė įranga, Libre programinė įranga, Operacinė sistema, 
GNU "
-"branduolys, GNU Hurd"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Laisvos Unix stiliaus operacinės sistemos GNU vystymas nuo 1983 m. taip, kad 
"
-"kompiuterio naudotojai gali turėti laisvę dalintis ir pagerinti jų 
naudojamą "
-"programinę įrangą."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "GNU planeta"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"GNU yra vienintelė operacinė sistema išvystyta konkrečiai suteikti jos "
-"naudotojams laisvę.  Kas yra GNU ir apie kokią laisvę yra svarstoma?"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "Kas yra GNU?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"GNU yra operacinė sistema, kuri yra <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">laisva programinė įranga</a> &ndash; tai yra, ji gerbia naudotojų "
-"laisvę.  GNU vystymas padarė įmanomu kompiuterį naudoti be programinės "
-"įrangos, kuri tryptų jūsų laisvę."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"Mes rekomenduojame <a href=\"/distros/free-distros.html\">įdiegiamas GNU "
-"versijas</a> (tiksliau, GNU/Linux distribucijas), kurios yra visiškai laisva 
"
-"programinė įranga.  <a href=\"#More-GNU\">Daugiau apie GNU toliau</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">IÅ¡bandykite GNU/Linux!</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), and "
-"Inkscape (vector graphics editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, "
-"Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "Kas yra laisvos programinės įrangos judėjimas?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"Laisvos programinės įrangos judėjimas vykdo kampanijas kompiuterijos "
-"naudotojams laimėti laisvę, kuri kyla iš laisvos programinės įrangos.  "
-"Laisva programinė įranga jos naudotojams suteikia kontrolę jų pačių "
-"kompiuterija.  Nelaisva programinė įranga jos naudotojus palieka tos "
-"programinės įrangos autoriaus galioje.  Pamatykite <a 
href=\"https://www.fsf.";
-"org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\">video "
-"paaiškinimą</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Kas yra laisva programinė įranga?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Laisva programinė įranga reiškia naudotojai turi laisvę leisti, "
-"kopijuoti, platinti, studijuoti, pakeisti ir pagerinti tą programinę 
įrangą."
-"</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"Laisva programinė įranga yra laisvės reikalas, ne kainos.  Šios 
koncepcijos "
-"suvokimui, jums reiktų mąstyti &bdquo;laisva&ldquo; kaip &bdquo;kalbos "
-"laisvė&ldquo;, o ne kaip &bdquo;nemokamas alus&ldquo;."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"Tiksliau, laisva programinė įranga reiškia programos naudotojai turi <a 
href="
-"\"/philosophy/free-sw.html\">keturias esmines laisves</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"Laisvė leisti tą programą kaip jūs norite, bet kokiu tikslu (0 laisvė)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Laisvė studijuoti kaip ta programa veikia ir pritaikyti ją prie savo "
-"poreikių (1 laisvė).  Prieiga prie šaltinio kodo šiai yra išankstinė są
lyga."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"Laisvė išplatinti kopijas, kad jūs galėtumėte padėti savo kaimynui (2 "
-"laisvė)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Laisvė pagerinti tą programą ir išleisti savo pagerinimus visuomenei 
taip, "
-"kad naudinga visai bendruomenei (3 laisvė).  Prieiga prie šaltinio kodo 
Å¡iai "
-"yra išankstinė sąlyga."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"Vystymai technologijoje ir tinklo naudojime šias laisves padarė <a href=\"/"
-"philosophy/free-software-even-more-important.html\">net dar svarbesnėmis "
-"dabar</a> nei jos buvo 1983&nbsp;m."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"Šiomis dienomis laisvos programinės įrangos judėjimas žengia žymiai 
toliau "
-"nei GNU sistemos vystymas.  Pamatykite <a href=\"https://fsf.org\";>Laisvos "
-"programinės įrangos fondo tinklo svetainėje</a> daugiau apie tai, ką mes "
-"darome ir <a href=\"/help\">jūsų galimos pagalbos būdų</a> sąrašą."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "Daugiau apie GNU"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> yra panaši į Unix operacinė sistema.  Tai 
reiškia "
-"ji yra daug programų rinkinys: aplikacijos, bibliotekos, autoriaus 
įrankiai, "
-"net žaidimai.  GNU vystymas, pradėtas 1984&nbsp;m. sausį, yra žinomas 
kaip "
-"GNU projektas.  Daug GNU programų yra išleistos su GNU projekto globa; tas "
-"mes vadiname <a href=\"/software/\">GNU paketais</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"Pavadinimas &bdquo;GNU&ldquo; yra rekursyvus akronimas &bdquo;GNU Nėra "
-"Unix&ldquo;.  <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&bdquo;"
-"GNU&ldquo; yra ištariamas <em>gnū</em></a>, kaip vienas skiemuo."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"Panašioje į Unix sistemoje programa, kuri skirsto mašinos resursus ir 
Å¡neka "
-"su technine įranga yra vadinama &bdquo;branduoliu&ldquo;.  GNU įprastai yra 
"
-"naudojama kartu su branduoliu vadinamu Linux.  Å i kombinacija yra <a 
href=\"/"
-"gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operacinė sistema</strong></a>.  "
-"Milijonai naudoja GNU/Linux, nors daug <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
-"\">ją klaidingai vadina &bdquo;Linux&ldquo;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"Pačios GNU branduolys &ndash; <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">Hurd</a>, 
"
-"buvo pradėtas 1990&nbsp;m. (prieš Linux pradėjimą).  Savanoriai tęsia 
Hurd "
-"vystymą, nes jis yra įdomus techninis projektas."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Daugiau informacijos</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
-msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU planeta</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "RSS informacijos santraukos"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
-msgid ""
-"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
-"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr ""
-"Daugiau naujienų, pamatykite <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>GNU planetą
</"
-"a> ir <a href=\"/software/recent-releases.html\">naujausių GNU 
išleidimų</a> "
-"sąrašą."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "Imkitės veiksmo"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
-msgstr ""
-"Palaikykite pastangas dėl tinklo neutralumo Europoje, <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Tinklo neutralumas Jungtinėse Amerikos "
-"Valstijose\">JAV</a> ir <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title=\"Tinklo "
-"neutralumas Kanadoje\">Kanadoje</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-msgstr ""
-"Apginkite <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";>privatumą</a> "
-"ir palaikykite <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\">globalią autorių teisių "
-"reformą</a> su <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Palaikykite dabartines FSF "
-"kampanijas</a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>Kovokite prieš programinės įrangos patentus:</strong> <a href="
-"\"http://www.endsoftpatents.org\";>visame pasaulyje</a> <a href=\"/server/"
-"takeaction.html#swpat\">ir Europoje</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Daugiau veiksmo punktų</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> "
-#| "Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-#| "network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-#| "PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-#| "libraries, and Oracle Forms."
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating "
-"system; decentralization, federation, and self-hosting; free drivers, "
-"firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat; encourage "
-"contribution by people underrepresented in the community, and more."
-msgstr ""
-"<strong>Ar jūs galite prisidėti prie bet kurio iš šitų <a 
href=\"http://www.";
-"fsf.org/campaigns/priority-projects/\">Aukšto prioriteto projektų</a>?</"
-"strong> Gnash, coreboot, laisvos GNU/Linux distribucijos, GNU Octave, "
-"tvarkyklės tinklo maršrutizatoriams, apgręžiamasis derinimas GDB, 
automatinė "
-"transkripcija, PowerVR tvarkyklės ir taip pat laisvos programinės įrangos "
-"pakaitalai Skype, OpenDWG bibliotekoms ir Oracle Forms."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Ar jūs galite perimti <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">nepalaikomą GNU paketą</a>?</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-#| "\">teximpatient</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freetalk/"
-"\">freetalk</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/mcron/\">mcron</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#| "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgid ""
-", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-"maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-"&ndash; visi <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">ieško 
palaikytojų</"
-"a>.  Taip pat, šie paketai ieško bendra-palaikytojų:"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ".  See the package web pages for more information."
-msgstr ".  Daugiau informacijos pamatykite paketų tinklapiuose."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Visų GNU paketų trumpi 
apibūdinimai</"
-"a></small>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.";
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> taip pat turi gretutines "
-"organizacijas <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europoje</a>, <a href=\"http://";
-"www.fsfla.org/\">Lotynų Amerikoje</a> ir <a href=\"http://fsf.org.in/";
-"\">Indijoje</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-#| "org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/"
-#| "\">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections "
-#| "or suggestions can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-#| "address@hidden&gt;</a>."
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Bendrus FSF ir GNU užklausimus prašome atsiųsti į <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  Taip pat, yra ir <a 
href=\"/contact/\">kiti "
-"būdai susisiekti</a> su FSF.  Neveikiančių nuorodų ir kiti pataisymai 
arba "
-"pasiūlymai gali būti atsiųsti į <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
-
-#
-#
-#
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Mes dirbame sunkiai ir labai stengiamės, kad pateiktume tikslius, geros "
-"kokybės vertimus.  Tačiau mes nesame išimtys netobulumui.  Prašome 
siųskite "
-"savo komentarus ir bendrus pasiūlymus šia prasme į <a href=\"mailto:web-";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
-"<p>Mūsų tinklapių vertimų koordinavimo ir pateikimo informaciją 
pamatykite "
-"<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Vertimų "
-"PERSKAITYKITEMANE</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Laisvos programinės įrangos fondas, 
korporacija"
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Å iam puslapiui taikoma <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/4.0/deed.lt\">Creative Commons Priskyrimas - Jokių 
išvestinių "
-"darbų 4.0 Tarptautinė licencija</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Atnaujinta:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#~| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#~| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#~ "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#~ "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~| "strong></a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-#~ msgstr ""
-#~ "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~| "strong></a>"
-#~ msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\";>"
-#~ msgstr ""
-#~ "pagal <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</"
-#~ "strong></a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "GNU momentinė ekrano nuotrauka"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
-#~| "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org\";>Laisvos programinės įrangos fondas</a>, 
korporacija"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-#~| "Directory</a>."
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Įdėkite į Laisvos "
-#~ "programinės įrangos katalogą</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Pažiūrėkite ir pasidalinkite šiuo filmu:</strong> <a href="
-#~ "\"http://patentabsurdity.com\";>Patento absurdas</a> &ndash; padarytas "
-#~ "įmanomu <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF asocijuotų 
narių</"
-#~ "a>, kaip <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>jūs</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Kreipimasis į "
-#~ "WIPO</a></strong> pakeisti jos pavadinimą ir misiją."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Studentai! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-";
-#~ "windows\">Reikalaukite kompensacijos už savo nepanaudotas Microsoft "
-#~ "Windows licencijas</a>."

Index: home.pl.po
===================================================================
RCS file: home.pl.po
diff -N home.pl.po
--- home.pl.po  14 Oct 2018 09:30:25 -0000      1.349
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,808 +0,0 @@
-# Polish translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free 
Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org page.
-# Wojciech Kotwica <address@hidden>, 2004, 2005, 2006.
-# Jan Wieremjewicz <address@hidden>, 2010.
-# Oskar Gałecki <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: home.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-10-14 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-01 21:16-0600\n"
-"Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
-"Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
-"Language: pl\n"
-"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-03-14 21:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
-"|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
-
-#. type: Content of: <title>
-msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
-msgstr "System Operacyjny GNU i&nbsp;Ruch Wolnego Oprogramowania"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Libre Software, Operating System, GNU Kernel, GNU Hurd"
-msgstr ""
-"GNU, FSF, Fundacja Wolnego Oprogramowania, Linux, Emacs, GCC, Unix, Wolne "
-"oprogramowanie, Oprogramowanie libre, System operacyjny, Jądro GNU, GNU Hurd"
-
-#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-msgid ""
-"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
-"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
-"use."
-msgstr ""
-"Od&nbsp;1983 rozwija wolny, uniksopodobny system operacyjny GNU, mający "
-"zapewnić użytkownikom komputerów swobodę wymiany i&nbsp;ulepszania "
-"oprogramowania, którego używają."
-
-#. type: Attribute 'title' of: <link>
-msgid "Planet GNU"
-msgstr "Planet GNU"
-
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
-"freedom.  What is GNU, and what freedom is at stake?"
-msgstr ""
-"GNU jest jedynym systemem operacyjnym rozwijanym z&nbsp;celem wolności "
-"użytkowników. Co to jest GNU i&nbsp;o jakie wolności chodzi?"
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is GNU?"
-msgstr "Czym jest GNU?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | GNU is an operating system that is <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a>&mdash;that is, it
-# | respects users' freedom.  The {+GNU operating system consists of GNU
-# | packages (programs specifically released by the GNU Project) as well as
-# | free software released by third parties.  The+} development of GNU made it
-# | possible to use a computer without software that would trample your
-# | freedom.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The "
-#| "development of GNU made it possible to use a computer without software "
-#| "that would trample your freedom."
-msgid ""
-"GNU is an operating system that is <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-"software</a>&mdash;that is, it respects users' freedom.  The GNU operating "
-"system consists of GNU packages (programs specifically released by the GNU "
-"Project) as well as free software released by third parties.  The "
-"development of GNU made it possible to use a computer without software that "
-"would trample your freedom."
-msgstr ""
-"GNU jest systemem operacyjnym będącym <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">wolnym oprogramowaniem</a>&nbsp;&ndash; respektującym Waszą wolność. "
-"Stworzenie GNU umożliwiło używanie komputera bez&nbsp;oprogramowania, 
które "
-"lekceważy Waszą wolność."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"We recommend <a href=\"/distros/free-distros.html\">installable versions of "
-"GNU</a> (more precisely, GNU/Linux distributions) which are entirely free "
-"software.  <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
-msgstr ""
-"Polecamy <a href=\"/distros/free-distros.html\">wersje GNU</a> (a konkretnie "
-"dystrybucje GNU/Linux), które są w&nbsp;całości wolnym oprogramowaniem. 
<a "
-"href=\"#More-GNU\">Więcej o GNU poniżej</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | <a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux[-!-]</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
-msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Wypróbujcie GNU/Linux!</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-# | <a [-href=\"/distros/screenshot.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/trisquel8-mate.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of Trisquel&nbsp;8 with MATE desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "</a>"
-msgstr "</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://trisquel.info\";>Trisquel&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://mate-desktop.org/\";>MATE</a> desktop, Abrowser (web browser), and "
-"Inkscape (vector graphics editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-# | <a [-href=\"/distros/screenshot.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/guixSD-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of GuixSD&nbsp;0.15 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"/software/guix/\">GuixSD&nbsp;0.15</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, Epiphany web browser, "
-"Totem video player, and GNOME terminal emulator</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><div><a>
-# | <a [-href=\"/distros/screenshot.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgid "<a href=\"/distros/screenshots/pureos8-gnome3.jpg\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><table><tr><td><a><img>
-msgid "&nbsp;[Screenshot of PureOS&nbsp;8 with GNOME&nbsp;3 desktop]&nbsp;"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<small><a href=\"https://www.pureos.net/\";>PureOS&nbsp;8</a> with <a href="
-"\"https://www.gnome.org/\";>GNOME&nbsp;3</a> desktop, PureBrowser (web "
-"browser), and Gimp (image editor)</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=trisquel8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=guix#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td><a>
-msgid "<a href=\"/home.html?distro=pureos8#gnu-linux\">"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>Trisquel&nbsp;8 &amp; MATE</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>GuixSD &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><table><tr><td>
-msgid "<small>PureOS&nbsp;8 &amp; GNOME&nbsp;3</small>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"... or <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:";
-"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is the Free Software Movement?"
-msgstr "Czym jest Ruch Wolnego Oprogramowania?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-# | The free software movement campaigns to win for the users of computing the
-# | freedom that comes from free software.  Free software puts its users in
-# | control of their own computing.  Non[---]free software puts its users
-# | under the power of the software's developer.  See <a
-# | 
href=\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\";>
-# | the video explanation</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free software movement campaigns to win for the users of computing "
-#| "the freedom that comes from free software.  Free software puts its users "
-#| "in control of their own computing.  Non-free software puts its users "
-#| "under the power of the software's developer. See <a href=\"https://www.";
-#| "fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> "
-#| "the video explanation</a>."
-msgid ""
-"The free software movement campaigns to win for the users of computing the "
-"freedom that comes from free software.  Free software puts its users in "
-"control of their own computing.  Nonfree software puts its users under the "
-"power of the software's developer.  See <a href=\"https://www.fsf.org/blogs/";
-"rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-society\"> the video "
-"explanation</a>."
-msgstr ""
-"Ruch wolnego oprogramowania walczy aby&nbsp;użytkownicy komputerów mieli "
-"wolność, która pochodzi od&nbsp;wolnego oprogramowania. Wolne 
oprogramowanie "
-"daje władzę użytkownikom nad&nbsp;komputerem. Niewolne oprogramowanie daje 
"
-"władzę deweloperom oprogramowania nad&nbsp;użytkownikami. Zobacz <a href="
-"\"https://www.fsf.org/blogs/rms/20140407-geneva-tedx-talk-free-software-free-";
-"society\">film objaśniający to zjawisko</a> [po angielsku]."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "What is Free Software?"
-msgstr "Czym jest wolne oprogramowanie?"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<strong>Free software means the users have the freedom to run, copy, "
-"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Wolne oprogramowanie oznacza, że&nbsp;użytkownik ma możliwość "
-"uruchamiania, powielania, rozprowadzania, badania, zmieniania oraz&nbsp;"
-"ulepszania danego oprogramowania.</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Free software is a matter of liberty, not price.  To understand the concept, "
-"you should think of &ldquo;free&rdquo; as in &ldquo;free speech&rdquo;, not "
-"as in &ldquo;free beer&rdquo;."
-msgstr ""
-"Wolne oprogramowanie to kwestia wolności, nie ceny. By zrozumieć tę "
-"koncepcję, powinniście myśleć o &bdquo;wolności słowa&rdquo;, 
a&nbsp;nie "
-"&bdquo;darmowym piwie&rdquo; [angielskie &bdquo;free&rdquo; znaczy "
-"najczęściej &bdquo;wolny&rdquo;, &bdquo;swobodny&rdquo;, ale&nbsp;może 
też "
-"oznaczać &bdquo;darmowy&rdquo;]."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"More precisely, free software means users of a program have the <a href=\"/"
-"philosophy/free-sw.html\">four essential freedoms</a>:"
-msgstr ""
-"Konkretnie, wolne oprogramowanie daje użytkownikowi <a href=\"/philosophy/"
-"free-sw.html\">cztery prawa</a>:"
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
-msgstr ""
-"Wolność do&nbsp;uruchamiania programu jak chcecie, w&nbsp;dowolnym celu "
-"(wolność 0)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
-"(freedom 1).  Access to the source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Wolność analizowania, jak program działa i&nbsp;dostosowywania go do&nbsp;"
-"swoich potrzeb (wolność 1). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp 
do&nbsp;kodu "
-"źródłowego."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
-msgstr ""
-"Wolność do&nbsp;rozpowszechniania kopii, byście mogli pomóc innym ludziom 
"
-"(wolność 2)."
-
-#. type: Content of: <div><div><ul><li>
-msgid ""
-"The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
-"public, so that the whole community benefits (freedom 3).  Access to the "
-"source code is a precondition for this."
-msgstr ""
-"Wolność udoskonalania programu i&nbsp;publicznego rozpowszechniania 
własnych "
-"ulepszeń, dzięki czemu może z&nbsp;nich skorzystać cała społeczność 
(wolność "
-"3). Warunkiem koniecznym jest tu dostęp do&nbsp;kodu źródłowego."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Developments in technology and network use have made these freedoms <a href="
-"\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">even more important "
-"now</a> than they were in 1983."
-msgstr ""
-"Postęp w&nbsp;dziedzinie technologii i&nbsp;sieci spowodował, że&nbsp;te "
-"wolności są <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html"
-"\">bardziej ważne dziś</a>, niż były w&nbsp;1983 roku."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Nowadays the free software movement goes far beyond developing the GNU "
-"system.  See <a href=\"https://fsf.org\";>the Free Software Foundation's web "
-"site</a> for more about what we do, and a list of <a href=\"/help\">ways you "
-"can help</a>."
-msgstr ""
-"Dziś ruch wolnego oprogramowania robi dużo więcej niż tylko rozwój 
systemu "
-"GNU. Odwiedź <a href=\"https://fsf.org\";>stronę Free Software 
Foundation</a> "
-"aby&nbsp;dowiedzieć się więcej o tym, co robimy, oraz&nbsp;listę <a 
href=\"/"
-"help\">sposobów na&nbsp;jakie możecie pomóc</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><h2>
-msgid "More about GNU"
-msgstr "Więcej o GNU"
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> is a Unix-like operating system.  That means it "
-"is a collection of many programs: applications, libraries, developer tools, "
-"even games.  The development of GNU, started in January 1984, is known as "
-"the GNU Project.  Many of the programs in GNU are released under the "
-"auspices of the GNU Project; those we call <a href=\"/software/\">GNU "
-"packages</a>."
-msgstr ""
-"<a id=\"More-GNU\">GNU</a> jest systemem Unikso-podobnym. To Oznacza, "
-"że&nbsp;jest zbiorem wielu programów: aplikacji, bibliotek, narzędzi "
-"deweloperskich, a&nbsp;nawet gier. Rozwój GNU, rozpoczęty w&nbsp;styczniu "
-"1984 roku, jest znany jako Projekt GNU. Wiele programów w&nbsp;GNU są 
wydane "
-"z&nbsp;ramienia Projektu GNU; te nazywamy <a href=\"/software/\">pakietami "
-"GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The name &ldquo;GNU&rdquo; is a recursive acronym for &ldquo;GNU's Not Unix."
-"&rdquo; <a href=\"/pronunciation/pronunciation.html\">&ldquo;GNU&rdquo; is "
-"pronounced <em>g'noo</em></a>, as one syllable, like saying &ldquo;"
-"grew&rdquo; but replacing the <em>r</em> with <em>n</em>."
-msgstr ""
-"Nazwa &bdquo;GNU&rdquo; jest rekurencyjnym akronimem znaczącym &bdquo;GNU's "
-"Not Unix&rdquo; [GNU nie jest UNIXem]. <a href=\"/pronunciation/"
-"pronunciation.html\">jest wymawiana po&nbsp;prostu <em>gnu</em></a> jako "
-"jedna sylaba, jak by mówić po&nbsp;angielsku &bdquo;grew&rdquo; "
-"[<em>urosnąć</em>] ale&nbsp;zamieniając <em>r</em> na&nbsp;<em>n</em>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
-"to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "
-"with a kernel called Linux.  This combination is the <a href=\"/gnu/linux-"
-"and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</strong></a>.  GNU/Linux "
-"is used by millions, though many <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">call it "
-"&ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
-msgstr ""
-"Program w&nbsp;systemie Uniksopodobnym, który zarządza zasobami komputera "
-"i&nbsp;komunikuje ze sprzętem nazywa się &bdquo;jądrem&rdquo;. GNU jest "
-"zwykle używane z&nbsp;jądrem o nazwie Linux. Ta kombinacja to <a 
href=\"/gnu/"
-"linux-and-gnu.html\"><strong>System Operacyjny GNU/Linux</strong></a>. GNU/"
-"Linux jest używany przez miliony ludzi, choć&nbsp;wielu <a href=\"/gnu/gnu-"
-"linux-faq.html\">przez pomyłkę nazywa go &bdquo;Linux&rdquo;</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"GNU's own kernel, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, was "
-"started in 1990 (before Linux was started).  Volunteers continue developing "
-"the Hurd because it is an interesting technical project."
-msgstr ""
-"Jądro GNU, <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">The Hurd</a>, zostało "
-"zapoczątkowane w&nbsp;1990 (przed Linuksem). Wolontariusze nadal pracują "
-"nad&nbsp;Hurd bo&nbsp;to projekt ciekawy z&nbsp;punktu widzenia technicznego."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
-msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">Więcej informacji</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
-msgid ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-msgstr ""
-"<a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> <a href=\"http://planet.";
-"gnu.org/rss20.xml\">"
-
-#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><h3><a><img>
-msgid "RSS Feed"
-msgstr "Kanał RSS"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
-msgid ""
-"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\";>Planet GNU</a> and the "
-"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
-msgstr ""
-"Więcej aktualności znajduje się na&nbsp;<a href=\"http://planet.gnu.org/";
-"\">Planet GNU</a> oraz&nbsp;na liście <a href=\"/software/recent-releases."
-"html\">ostatnio-wydanych programów GNU</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><h3>
-msgid "Take Action"
-msgstr "Podejmijcie działanie"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | [-Support-]{+<strong>Support+} the efforts on net neutrality [-in
-# | Europe,-] <a href=\"http://www.savetheinternet.com\"; title=\"Net
-# | neutrality in the United States of America\">in the [-USA</a>-]
-# | {+USA</a></strong>,+} and [-<a href=\"http://saveournet.ca/\"; title=\"Net
-# | neutrality-] in [-Canada\">in Canada</a>.-] {+your home country.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Support the efforts on net neutrality in Europe, <a href=\"http://www.";
-#| "savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-#| "America\">in the USA</a> and <a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-#| "\"Net neutrality in Canada\">in Canada</a>."
-msgid ""
-"<strong>Support the efforts on net neutrality <a href=\"http://www.";
-"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
-"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
-msgstr ""
-"Wesprzyj kampanię o&nbsp;neutralność sieci w&nbsp;Europie, <a 
href=\"http://";
-"www.savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of "
-"America\">w&nbsp;USA</a> i&nbsp;<a href=\"http://saveournet.ca/\"; title="
-"\"Net neutrality in Canada\">w&nbsp;Kanadzie</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"Defend <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";> privacy</a>, and "
-"support <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-commissions-";
-"outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\"> global copyright reform</a> "
-"with <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/\";>LQDN</a>."
-msgstr ""
-"Brońcie <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/Privacy\";>prywatności</a> "
-"i&nbsp;wspierajcie <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/the-eu-";
-"commissions-outrageous-attempt-to-avoid-copyright-reform\">globalną reformę 
"
-"praw autorskich</a> za&nbsp;pomocą <a href=\"http://www.laquadrature.net/en/";
-"\">LQDN</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Support current FSF "
-"campaigns</a></strong>."
-msgstr ""
-"<strong><a href=\"http://www.fsf.org/campaigns\";>Wspierajcie kampanie FSF</"
-"a></strong>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | [-<strong>Fight-]{+Fight+} against software [-patents:</strong>-]
-# | {+patents:+} <a href=\"http://www.endsoftpatents.org\";>worldwide</a>,
-# | {+and+} <a [-href=\"/server/takeaction.html#swpat\">and-]
-# | {+href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in+} Europe</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Fight against software patents:</strong> <a href=\"http://www.";
-#| "endsoftpatents.org\">worldwide</a>, <a href=\"/server/takeaction."
-#| "html#swpat\">and Europe</a>."
-msgid ""
-"Fight against software patents: <a href=\"http://www.endsoftpatents.org";
-"\">worldwide</a>, and <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">in Europe</"
-"a>."
-msgstr ""
-"<strong>Walczcie przeciwko patentom na&nbsp;oprogramowanie:</strong> <a href="
-"\"http://www.endsoftpatents.org\";>na&nbsp;całym świecie</a> <a href=\"/"
-"server/takeaction.html#swpat\">i&nbsp;w&nbsp;Europie</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
-msgstr "<a href=\"/server/takeaction.html\">Więcej działań</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | <strong>Can you contribute to any of these <a
-# | [-href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\";>High-]
-# | {+href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\">High+} Priority
-# | [-Projects</a>?</strong> Gnash, coreboot,-] {+Areas</a>?</strong> Free
-# | phone operating system; decentralization, federation, and self-hosting;+}
-# | free [-distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for network
-# | routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, PowerVR-]
-# | drivers, {+firmware,+} and [-also free software replacements for Skype,
-# | OpenDWG libraries,-] {+hardware designs; real-time voice and video chat;
-# | encourage contribution by people underrepresented in the community,+} and
-# | [-Oracle Forms.-] {+more.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"http://www.fsf.org/";
-#| "campaigns/priority-projects/\">High Priority Projects</a>?</strong> "
-#| "Gnash, coreboot, free distributions of GNU/Linux, GNU Octave, drivers for "
-#| "network routers, reversible debugging in GDB, automatic transcription, "
-#| "PowerVR drivers, and also free software replacements for Skype, OpenDWG "
-#| "libraries, and Oracle Forms."
-msgid ""
-"<strong>Can you contribute to any of these <a href=\"//www.fsf.org/campaigns/"
-"priority-projects/\">High Priority Areas</a>?</strong> Free phone operating "
-"system; decentralization, federation, and self-hosting; free drivers, "
-"firmware, and hardware designs; real-time voice and video chat; encourage "
-"contribution by people underrepresented in the community, and more."
-msgstr ""
-"<strong>Czy&nbsp;jesteście w&nbsp;stanie się przyłączyć do&nbsp;jednego "
-"z&nbsp;tych <a href=\"http://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/";
-"\">Projektów o&nbsp;wysokim priorytecie</a>?</strong> Gnash, coreboot, wolne 
"
-"dystrybucje GNU/Linux, GNU Octave, sterowniki dla routerów, dwustronne "
-"debugowanie w&nbsp;GDB, automatyczna transkrypcja, sterowniki PowerVR, "
-"oraz&nbsp;wolne programy zastępujące Skype, biblioteki OpenDWG, i&nbsp;"
-"Oracle Forms."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-#| "\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgid ""
-"<strong>Can you take over an <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">unmaintained GNU package</a>?</strong>"
-msgstr ""
-"<strong>Czy&nbsp;możecie przejąć <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint"
-"\">pakiet GNU pozbawiony opieki</a>?</strong>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | <a [-href=\"/software/halifax/\">halifax</a>,-]
-# | {+href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>,-]
-# | {+href=\"/software/freetalk/\">freetalk</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>,-]
-# | {+href=\"/software/halifax/\">halifax</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/polyxmass/\">polyxmass</a>,-]
-# | {+href=\"/software/mcron/\">mcron</a>,+} <a
-# | [-href=\"/software/teximpatient/\">teximpatient</a>-]
-# | {+href=\"/software/quickthreads/\">quickthreads</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-#| "\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-#| "software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-#| "\">teximpatient</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/cfengine/\">cfengine</a>, <a href=\"/software/freetalk/"
-"\">freetalk</a>, <a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/"
-"software/mcron/\">mcron</a>, <a href=\"/software/quickthreads/"
-"\">quickthreads</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/"
-"\">metahtml</a>, <a href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>, <a href=\"/"
-"software/polyxmass/\">polyxmass</a>, <a href=\"/software/teximpatient/"
-"\">teximpatient</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| ", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-#| "maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgid ""
-", are all <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">looking for "
-"maintainers</a>.  Also, these packages are looking for co-maintainers:"
-msgstr ""
-", wszystkie <a href=\"/server/takeaction.html#unmaint\">czekają na&nbsp;"
-"opiekuna</a>. Także te pakiety szukają współ-opiekuna:"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-# | <a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a
-# | {+href=\"/software/bison/\">bison</a>, <a+}
-# | href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a
-# | {+href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a+}
-# | href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a
-# | [-href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>-]
-# | {+href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a
-# | href=\"/software/xboard/\">xboard</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-msgid ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
-"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
-"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
-"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
-"\">xboard</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a> i&nbsp;<a "
-"href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-msgid ".  See the package web pages for more information."
-msgstr ". Więcej informacji na&nbsp;stronie pakietu."
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/software/recent-releases.html\">Recent GNU releases</a></"
-"strong>"
-msgstr ""
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# | [-<small><a-]{+<strong><a+} href=\"/manual/blurbs.html\">Short
-# | descriptions for all GNU [-packages</a></small>-] {+packages</a></strong>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-#| "packages</a></small>"
-msgid ""
-"<strong><a href=\"/manual/blurbs.html\">Short descriptions for all GNU "
-"packages</a></strong>"
-msgstr ""
-"<small><a href=\"/manual/blurbs.html\">Krótkie opisy wszystkich pakietków "
-"GNU</a></small>"
-
-#. type: Content of: <div><div><div><p>
-msgid "Today's random package&hellip;"
-msgstr ""
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
-#. type: Content of: <div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations
-# | in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a
-# | href=\"http://www.fsfla.org/\";>Latin America</a> and <a
-# | [-href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>.-]
-# | {+href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations "
-#| "in <a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.";
-#| "org/\">Latin America</a> and <a href=\"http://fsf.org.in/\";>India</a>."
-msgid ""
-"The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> also has sister organizations in "
-"<a href=\"http://www.fsfe.org\";>Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\";>India</a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"http://www.fsf.org/\";>FSF</a> ma bratnie organizacje <a href="
-"\"http://www.fsfe.org\";>w&nbsp;Europie</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/";
-"\">w&nbsp;Ameryce Łacińskiej</a> oraz&nbsp;<a href=\"http://fsf.org.in/";
-"\">w&nbsp;Indiach</a>."
-
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
-"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
-"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
-"org&gt;</a>."
-msgstr ""
-"Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres <a 
"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody 
kontaktu "
-"z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a href=\"/contact/contact.html"
-"\">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających odnośnikach oraz&nbsp;"
-"inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
-
-#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-#.         replace it with the translation of these two:
-#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
-#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
-#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
-#.         our web pages, see <a
-#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-#.         README</a>. 
-#. type: Content of: <div><div><p>
-msgid ""
-"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-"translations of this article."
-msgstr ""
-"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
-"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
-"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
-"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">address@hidden</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat "
-"koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów 
znajdziecie "
-"na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
-"tłumaczeń</a>."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2014 Free-] {+1996-2018 <a
-# | href=\"http://www.fsf.org\";>Free+} Software [-Foundation,-]
-# | {+Foundation</a>,+} Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-msgid ""
-"Copyright &copy; 1996-2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software "
-"Foundation</a>, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
-msgstr ""
-"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pl\">licencji Creative Commons "
-"Uznanie autorstwa&nbsp;&ndash; Bez&nbsp;utworów zależnych 4.0 "
-"Międzynarodowe</a>."
-
-#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
-#. type: Content of: <div><div>
-msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr ""
-"Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2004, 2005, 2006, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, "
-"2013, 2014, 2015; poprawki: Jan Wieremjewicz 2010, Oskar Gałecki 2010."
-
-#.  timestamp start 
-#. type: Content of: <div><p>
-msgid "Updated:"
-msgstr "Aktualizowane:"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#~| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
-#~| "href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/halifax/\">halifax</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#~ "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a> i&nbsp;"
-#~ "<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshots/gnome3-medium.jpg\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-#~ msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "<a href=\"/software/guix/\">"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-#~ msgid "<a href=\"https://www.gnome.org/\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a>"
-
-#~ msgid "Screenshot of GNU"
-#~ msgstr "Zrzut ekranu z&nbsp;GNU"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
-#~| "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, "
-#~ "2017, 2018 <a href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, "
-#~ "Inc."
-#~ msgstr ""
-#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Add to the Free Software "
-#~| "Directory</a>."
-#~ msgid "<a href=\"/software/for-ios.html\">Free Software for iOS</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/server/takeaction.html#directory\">Dodajcie do&nbsp;skorowidza "
-#~ "wolnego oprogramowania</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Watch and share this movie:</strong> <a href=\"http://";
-#~ "patentabsurdity.com\">Patent Absurdity</a>&mdash;made possible by <a href="
-#~ "\"http://www.fsf.org/associate/\";>FSF associate members</a> like <a href="
-#~ "\"http://fsf.org/jfb\";>you</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Obejrzyjcie i&nbsp;podzielcie się tym filmem:</strong> <a href="
-#~ "\"http://patentabsurdity.com\";>Patent Absurdity</a>&nbsp;&ndash; wykonany "
-#~ "dzięki <a href=\"http://www.fsf.org/associate/\";>członkom FSF</a> takich 
"
-#~ "jak <a href=\"http://fsf.org/jfb\";>Wy</a>."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Call on WIPO</a></"
-#~ "strong> to change its name and mission."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"/server/takeaction.html#wipochange\">Wzywajcie aby&nbsp;"
-#~ "WIPO zmienił swoją nazwę i&nbsp;misję</a>.</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Students! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\"> Claim a refund on your unused Microsoft Windows licences</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Studenci! <a href=\"http://www.aful.org/communiques/univ-offers-me-windows";
-#~ "\">Ubiegajcie się o&nbsp;zwrot nieużywanych licencji Windowsa</a>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]