www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-sw.nl.po distros/po/free...


From: Justin van Steijn
Subject: www philosophy/po/free-sw.nl.po distros/po/free...
Date: Mon, 18 Jun 2018 15:57:59 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Justin van Steijn <jvs> 18/06/18 15:57:58

Modified files:
        philosophy/po  : free-sw.nl.po 
        distros/po     : free-distros.nl.po 

Log message:
        Updated translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.nl.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.nl.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.nl.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/free-sw.nl.po 12 Jun 2018 19:30:01 -0000      1.47
+++ philosophy/po/free-sw.nl.po 18 Jun 2018 19:57:58 -0000      1.48
@@ -3,13 +3,13 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tom Uijldert <address@hidden>, 2007, 2012, 2013.
 # Sept 2014: trivial update of a few strings, unlocalize gnu.org links 
(T.Godefroy).
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-sw.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-06-12 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-05-09 19:37+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-18 21:41+0200\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Nederlands <address@hidden>\n"
 "Language: nl\n"
@@ -30,7 +30,8 @@
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
 msgstr ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
-"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+"Vrije software, Operating System, besturingssysteem, GNU Kernel, HURD, GNU "
+"HURD, Hurd"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid ""
@@ -39,8 +40,8 @@
 "use."
 msgstr ""
 "Ontwikkelt sinds 1983 het vrije, op Unix lijkende, besturingssysteem GNU, "
-"zodat computergebruikers de vrijheid hebben om te de software die zij "
-"gebruiken te delen en te verbeteren."
+"zodat computergebruikers de vrijheid hebben om de software die zij gebruiken "
+"te delen en te verbeteren."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "What is free software?"
@@ -84,6 +85,11 @@
 "difference in <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Why "
 "&ldquo;Open Source&rdquo; misses the point of Free Software</a>."
 msgstr ""
+"&ldquo;Open bron&rdquo; is iets anders: de filosofie en achterliggende "
+"waarden zijn anders. De praktische definitie ervan is ook anders, maar bijna "
+"alle open-bron-programma's zijn ook vrij. We leggen het verschil uit in <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> Waarom &ldquo;open "
+"bron&rdquo; de essentie van vrije software niet begrijpt</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -131,19 +137,15 @@
 msgid "The four essential freedoms"
 msgstr "De vier essenti&euml;le vrijheden"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | A program is free software if the program's users have the four essential
 # | freedoms: {+<a href=\"#f1\">[1]</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if the program's users have the four essential "
-#| "freedoms:"
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A program is free software if the program's users have the four essential "
 "freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
 msgstr ""
 "Een programma is vrije software wanneer de gebruikers vier essenti&euml;le "
-"vrijheden hebben:"
+"vrijheden hebben: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid ""
@@ -162,16 +164,12 @@
 "aan te passen aan je behoeften (vrijheid 1). Beschikbaarheid van de broncode "
 "is noodzakelijk hiervoor."
 
-#. type: Content of: <div><ul><li>
 # | The freedom to redistribute copies so you can help [-your neighbor-]
 # | {+others+} (freedom 2).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#| "2)."
+#. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "The freedom to redistribute copies so you can help others (freedom 2)."
 msgstr ""
-"De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je je naasten kan helpen "
+"De vrijheid om het programma te verspreiden, zodat je anderen kan helpen "
 "(vrijheid 2)."
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -1127,12 +1125,10 @@
 "href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?";
 "root=www&amp;view=log\">cvsweb-interface</a>."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | Footnote[-s-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Footnote"
-msgstr "Voetnoten"
+msgstr "Voetnoot"
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1142,6 +1138,12 @@
 "basic than the other three, so it properly should precede them. Rather than "
 "renumber the others, we made it freedom&nbsp;0."
 msgstr ""
+"Er is een historische reden waarom de vrijheden de nummers 0, 1, 2 en 3 "
+"hebben. Rond 1990 waren er drie vrijheden met de nummers 1, 2 en 3. Daarna "
+"realiseerden we ons dat de vrijheid om het programma uit te voeren expliciet "
+"benoemd moest worden. Die vrijheid staat aan de basis van de andere drie, en "
+"zou dus als eerste moeten staan. In plaats van de andere vrijheden een "
+"nummer op te schuiven, maakten we er vrijheid&nbsp;0 van."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -1194,18 +1196,14 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-201[-7-]{+8+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
+#. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2017 Free Software Foundation, "
+"Copyright &copy; 1996, 2002, 2004-2007, 2009-2018 Free Software Foundation, "
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>

Index: distros/po/free-distros.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.nl.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- distros/po/free-distros.nl.po       14 Apr 2018 13:59:20 -0000      1.19
+++ distros/po/free-distros.nl.po       18 Jun 2018 19:57:58 -0000      1.20
@@ -1,13 +1,13 @@
 # Dutch translation of http://www.gnu.org/distros/free-distros.html
 # Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016, 2017, 2018.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2018-04-14 13:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-23 22:44+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-06-18 21:51+0200\n"
 "Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Dutch\n"
 "Language: nl\n"
@@ -28,76 +28,46 @@
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Vrije GNU/Linux-distributies"
 
-#. type: Content of: <div><h3>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
+#. type: Content of: <div><h3>
 msgid "Table of Contents"
 msgstr "Inhoudsopgave"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#intro\">Introduction</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#intro\">Introductie</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#for-pc\">GNU/Linux distros for PCs and workstations</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"#for-pc\">GNU/Linux-distributies voor pc's en werkstations</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#small-distros\">Small GNU/Linux distros</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#small-distros\">Kleine GNU/Linux-distributies</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#howto-get\">How to get free GNU/Linux distros</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#howto-get\">GNU/Linux-distributies verkrijgen</a>"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
-# | [-See-]{+<a href=\"#NewDistro\">See+} something we [-missed?-]
-# | {+missed?</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "See something we missed?"
 msgid "<a href=\"#NewDistro\">See something we missed?</a>"
-msgstr "Iets gevonden dat we vergeten zijn?"
+msgstr "<a href=\"#NewDistro\">Iets gevonden dat we vergeten zijn?</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | [-<em><span class=\"highlight\">The-]{+<em>The+} <a
-# | href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is not
-# | responsible for other web[- -]sites, or how up-to-date their information
-# | [-is.</span></em>-] {+is.</em>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em><span class=\"highlight\">The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-#| "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-"
-#| "to-date their information is.</span></em>"
 msgid ""
 "<em>The <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is not "
 "responsible for other websites, or how up-to-date their information is.</em>"
 msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\">De <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free "
-"Software Foundation</a> is niet verantwoordelijk voor andere websites of hoe "
-"recent hun informatie is.</span></em>"
+"<em>De <a href=\"http://www.fsf.org/\";>Free Software Foundation</a> is niet "
+"verantwoordelijk voor andere websites of hoe recent hun informatie is.</em>"
 
-#. type: Content of: <h3>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Introduction"
+#. type: Content of: <h3>
 msgid "Introduction"
 msgstr "Introductie"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
-# | distributions that are entirely <a
-# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom.  [-All of the
-# | distributions that follow-]  {+<a
-# | href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">Non-GNU-based free system
-# | distributions</a>+} are [-installable to a computer's hard drive; most can
-# | be run live.-] {+listed separately.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
-#| "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
-#| "\">free</a> as in freedom.  All of the distributions that follow are "
-#| "installable to a computer's hard drive; most can be run live."
 msgid ""
 "This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> "
 "distributions that are entirely <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</"
@@ -106,25 +76,10 @@
 msgstr ""
 "Deze pagina toont de <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>-"
 "distributies die volledig <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">vrij</a> "
-"zijn, als in vrijheid. Alle onderstaande distributies zijn te installeren op "
-"de harde schijf van een computer; de meeste kunnen ook live worden "
-"uitgevoerd."
+"zijn, als in vrijheid. <a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html"
+"\">Distributies die niet op GNU zijn gebaseerd</a> worden apart vermeld."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux
-# | distros, although [-we-] {+<strong>we+} do not try to judge or compare
-# | them based on any criterion other than [-freedom;-] {+freedom</strong>;+}
-# | therefore, we list them in alphabetical order.  [-We encourage you to read
-# | these brief descriptions and to consult their respective web sites and
-# | other information to choose the one best for you.-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
-#| "distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
-#| "criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical "
-#| "order.  We encourage you to read these brief descriptions and to consult "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
 "distros, although <strong>we do not try to judge or compare them based on "
@@ -132,30 +87,10 @@
 "alphabetical order."
 msgstr ""
 "De Free Software Foundation raadt deze GNU/Linux-distributies aan en "
-"ondersteunt ze; we proberen ze niet te vergelijken op andere criteria dan "
-"vrijheid; daarom staan ze in alfabetische volgorde. We moedigen je aan om "
-"deze beknopte beschrijvingen te lezen en hun websites en andere informatie "
-"te raadplegen, om die distributie te kiezen die het beste bij je past. "
+"ondersteunt ze, hoewel <strong>we ze niet op andere criteria dan vrijheid "
+"beoordelen of vergelijken</strong>. Daarom staan ze in alfabetische volgorde."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a
-# | commitment to follow the <a
-# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
-# | Free System Distributions</a>.  This means [-these distros-] {+they+} will
-# | include, and propose, exclusively free software.  They will reject nonfree
-# | applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers, nonfree
-# | firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree games, and any other nonfree
-# | software, as well as nonfree manuals or documentation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
-#| "commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
-#| "guidelines.html\">Guidelines for Free System Distributions</a>.  This "
-#| "means these distros will include, and propose, exclusively free "
-#| "software.  They will reject nonfree applications, nonfree programming "
-#| "platforms, nonfree drivers, nonfree firmware &ldquo;blobs&rdquo;, nonfree "
-#| "games, and any other nonfree software, as well as nonfree manuals or "
-#| "documentation."
 msgid ""
 "These distros are ready-to-use full systems whose developers have made a "
 "commitment to follow the <a href=\"/distros/free-system-distribution-"
@@ -226,27 +161,30 @@
 "the short descriptions below, you consult these sites as well as other "
 "available information, to judge which distro is most convenient for you."
 msgstr ""
+"Niet alle hardware werkt in de vrije wereld; elke distributie zou moeten "
+"vermelden welke hardware het ondersteunt. We moedigen je aan om deze "
+"beknopte beschrijvingen te lezen en hun websites en andere informatie te "
+"raadplegen, om die distributie te kiezen die het beste bij je past."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GNU/Linux distros for PCs and workstations"
-msgstr ""
+msgstr "GNU/Linux-distributies voor pc's en werkstations"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The distributions that follow are installable to a computer's hard drive and/"
 "or can be run live."
 msgstr ""
+"Alle onderstaande distributies zijn te installeren op de harde schijf van "
+"een computer; de meeste kunnen ook live worden uitgevoerd."
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
 msgstr "Distributie"
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
-# | {+Brief+} Description
-#, fuzzy
-#| msgid "Description"
 msgid "Brief Description"
-msgstr "Beschrijving"
+msgstr "Korte beschrijving"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
@@ -265,11 +203,8 @@
 msgstr "Blag Linux en GNU is een GNU/Linux-distributie gebaseerd op Fedora."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://dragora.org\";>-] {+href=\"https://dragora.org/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 msgid "<a href=\"https://dragora.org/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
+msgstr "<a href=\"https://dragora.org/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
@@ -297,6 +232,10 @@
 "editing. This is a &ldquo;static&rdquo; distro, normally run from a live CD. "
 "Since it will not receive security updates, it should be used offline."
 msgstr ""
+"Dynebolic is een GNU/Linux-distributie met speciale nadruk op audio- en "
+"videobewerking. Dit is een &ldquo;statische&rdquo; distributie die normaal "
+"gesproken wordt uitgevoerd vanaf een live-cd. Omdat de distributie geen "
+"beveiligingsupdates ontvangt, dient het offline gebruikt te worden."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.gnewsense.org/\";>"
@@ -347,14 +286,14 @@
 "live CD. Since it will not receive security updates, it should be used "
 "offline."
 msgstr ""
+"Musix is een GNU/Linux-distributie die is gebaseerd op Knoppix, met speciale "
+"nadruk op audioproductie. Dit is een &ldquo;statische&rdquo; distributie die "
+"normaal gesproken wordt uitgevoerd vanaf een live-cd. Omdat de distributie "
+"geen beveiligingsupdates ontvangt, dient het offline gebruikt te worden."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a [-href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>-]
-# | {+href=\"https://www.parabola.nu\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 msgid "<a href=\"https://www.parabola.nu\";>"
-msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://www.parabola.nu\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
@@ -368,38 +307,29 @@
 "Parabola GNU/Linux-libre, een distributie die is gebaseerd op Arch met "
 "aandacht voor eenvoudig pakket- en systeembeheer."
 
-#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 # | <a [-href=\"http://proteanos.com/\";>-] {+href=\"https://pureos.net/\";>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"https://pureos.net/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://proteanos.com/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://pureos.net/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "PureOS"
-msgstr ""
+msgstr "PureOS"
 
-#. type: Content of: <table><tr><td>
 # | [-gNewSense,-]{+PureOS,+} a [-GNU/Linux-] {+GNU+} distribution based on
 # | Debian[-,-] with [-sponsorship from the FSF.-] {+a focus on privacy,
 # | security, and convenience.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "gNewSense, a GNU/Linux distribution based on Debian, with sponsorship "
-#| "from the FSF."
+#. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
 "PureOS, a GNU distribution based on Debian with a focus on privacy, "
 "security, and convenience."
 msgstr ""
-"gNewSense is een GNU/Linux-distributie die is gebaseerd op Debian, "
-"gesponsord door de FSF."
+"PureOS is een GNU-distributie gebaseerd op Debian met de focus op privacy, "
+"veiligheid en gemak."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
-# | <a href=\"http{+s+}://trisquel.info/\">
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
 msgid "<a href=\"https://trisquel.info/\";>"
-msgstr "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
+msgstr "<a href=\"https://trisquel.info/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
 msgid "Trisquel"
@@ -422,27 +352,16 @@
 msgstr "Ututo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | Ututo [-X-]S, a GNU/Linux [-distribution based on Gentoo.-] {+100% free
-# | distribution.+}  It was the first fully free GNU/Linux system recognized
-# | by the GNU Project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Ututo XS, a GNU/Linux distribution based on Gentoo.  It was the first "
-#| "fully free GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgid ""
 "Ututo S, a GNU/Linux 100% free distribution.  It was the first fully free "
 "GNU/Linux system recognized by the GNU Project."
 msgstr ""
-"Ututo XS is een GNU/Linux-distributie die is gebaseerd op Gentoo. Het was "
-"het eerste volledig vrije GNU/Linux-systeem dat is erkend door het GNU-"
-"project."
+"Ututo S is een 100% vrije GNU/Linux-distributie. Het was het eerste volledig "
+"vrije GNU/Linux-systeem dat is erkend door het GNU-project."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+Small+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgid "Small GNU/Linux distros"
-msgstr "Vrije GNU/Linux-distributies"
+msgstr "Kleine GNU/Linux-distributies"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -499,11 +418,8 @@
 "en gebruikersscenario's."
 
 #. type: Content of: <h3>
-# | [-Free-]{+How to get free+} GNU/Linux [-distributions-] {+distros+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgid "How to get free GNU/Linux distros"
-msgstr "Vrije GNU/Linux-distributies"
+msgstr "Vrije GNU/Linux-distributies verkrijgen"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -529,22 +445,14 @@
 "de meeste in deze vrije distributies zijn opgenomen) worden apart beschreven."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | We list <a [-href=\"/links/companies.html\">companies-]
-# | 
{+href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-freedom\";>
-# | companies+} that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux
-# | distribution</a> separately.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We list <a href=\"/links/companies.html\">companies that sell hardware "
-#| "preinstalled with a free GNU/Linux distribution</a> separately."
 msgid ""
 "We list <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/respects-your-";
 "freedom\"> companies that sell hardware preinstalled with a free GNU/Linux "
 "distribution</a> separately."
 msgstr ""
-"We vermelden ook <a href=\"/links/companies.html\">bedrijven die hardware "
-"verkopen met daarop  een vrije GNU/Linux-distributie voorge&iuml;nstalleerd</"
-"a>."
+"We vermelden ook <a href=\"https://www.fsf.org/resources/hw/endorsement/";
+"respects-your-freedom\"> bedrijven die hardware verkopen met daarop een "
+"vrije GNU/Linux-distributie voorge&iuml;nstalleerd</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "See something we missed?"
@@ -632,16 +540,11 @@
 "href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
 "voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -714,14 +617,18 @@
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://www.ututo.org/\";>"
 
 #~ msgid "Dragora"
 #~ msgstr "Dragora"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
-#~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
+#~ msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 
+#, fuzzy
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]