[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www philosophy/po/free-sw.sq.po philosophy/po/s...
From: |
Besnik Bleta |
Subject: |
www philosophy/po/free-sw.sq.po philosophy/po/s... |
Date: |
Wed, 2 May 2018 07:33:43 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Besnik Bleta <beso> 18/05/02 07:33:43
Modified files:
philosophy/po : free-sw.sq.po surveillance-vs-democracy.sq.po
philosophy.sq.po words-to-avoid.sq.po
education/misc/po: edu-misc.sq.po
licenses/po : licenses.sq.po
software/po : software.sq.po
server/po : mirror.sq.po
po : home.sq.po
Log message:
Monthly sq translation update, May 2018
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.sq.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.sq.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po?cvsroot=www&r1=1.94&r2=1.95
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.sq.po?cvsroot=www&r1=1.70&r2=1.71
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/software.sq.po?cvsroot=www&r1=1.80&r2=1.81
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.sq.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.sq.po?cvsroot=www&r1=1.271&r2=1.272
Patches:
Index: philosophy/po/free-sw.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-sw.sq.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- philosophy/po/free-sw.sq.po 23 Apr 2018 18:29:49 -0000 1.9
+++ philosophy/po/free-sw.sq.po 2 May 2018 11:33:41 -0000 1.10
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-23 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 12:04+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 13:32+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: \n"
"Language: sq\n"
@@ -133,16 +133,12 @@
msgstr "Katër liritë thelbësore"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A program is free software if the program's users have the four essential "
-#| "freedoms:"
msgid ""
"A program is free software if the program's users have the four essential "
"freedoms: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
msgstr ""
-"Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit
gëzojnë për "
-"të katër liritë thelbësore:"
+"Një program është software i lirë nëse përdoruesit e programit
gëzojnë mbi "
+"të katër liritë thelbësore: <a href=\"#f1\">[1]</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1124,10 +1120,8 @@
"root=www&view=log\">ndërfaqes cvsweb</a>."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Footnotes"
msgid "Footnote"
-msgstr "Poshtëshënime"
+msgstr "Poshtëshënim"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -1137,6 +1131,11 @@
"basic than the other three, so it properly should precede them. Rather than "
"renumber the others, we made it freedom 0."
msgstr ""
+"Arsyeja pse numërohen si 0, 1, 2 dhe 3 ka të bëjë me historinë. Aty
rreth "
+"1990-s kish tre liri, të numërtuara 1, 2 dhe 3. Mandej kuptuam se liria
për "
+"ta xhiruar programin lypsej të përmendej shprehimisht. Ishte e qartë se
qe "
+"më elementare se tre të tjerat, ndaj duhet tâu paraprinte atyre. Në vend
që "
+"të rinumërtonim të tjerat, e bëmë liria 0."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 5 Apr 2018 10:00:15
-0000 1.80
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.sq.po 2 May 2018 11:33:41
-0000 1.81
@@ -34,13 +34,12 @@
msgstr "nga <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A version of this article was first published in Wired in October 2013."
msgid ""
"A version of this article was first published in <cite>Wired</cite> in "
"October 2013."
-msgstr "Një version i këtij artikulli u botua së pari në Wired, në Tetor
2013."
+msgstr ""
+"Një version i këtij artikulli u botua së pari në <cite>Wired</cite> në "
+"Tetor 2013."
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
@@ -49,6 +48,11 @@
"surveillance\">A radical proposal to keep your personal data safe</a>,"
"” published in <cite>The Guardian</cite> in April 2018."
msgstr ""
+"Shihni edhe mundësinë e leximit të “<a
href=\"https://www.theguardian."
+"com/commentisfree/2018/apr/03/facebook-abusing-data-law-privacy-big-tech-"
+"surveillance\">Një propozim radikal për tâi mbajtur të parrezikuara të "
+"dhënat tuaja personale</a>,” botuar në <cite>The Guardian</cite> në "
+"Prill 2018."
#. type: Content of: <div><div><div><a>
msgid "<a href=\"/graphics/dog.html\">"
Index: philosophy/po/philosophy.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/philosophy.sq.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/philosophy.sq.po 1 Apr 2018 09:00:50 -0000 1.43
+++ philosophy/po/philosophy.sq.po 2 May 2018 11:33:41 -0000 1.44
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-01 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 12:42+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 13:55+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-04-01 08:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -147,16 +147,12 @@
"Richard Stallman</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open "
-#| "Source\" misses the point of Free Software</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why “Open "
"Source” misses the point of Free Software</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Pse \"Burimi i "
-"Hapur\" Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>"
+"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Pse âBurimi i "
+"Hapurâ Nuk e Rrok Thelbin e Software-it të Lirë</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -179,19 +175,12 @@
msgstr "<a href=\"/education/education.html\">Software-i i Lirë në arsim</a>"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">We</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-#| "\">also</a> keep a list of <a href=\"/links/links."
-#| "html#FreedomOrganizations\">Organizations that Work for Freedom in "
-#| "Computer Development and Electronic Communications</a>."
msgid ""
"We also keep a list of <a href=\"/links/links.html#FreedomOrganizations"
"\">Organizations that Work for Freedom in Computer Development and "
"Electronic Communications</a>."
msgstr ""
-"<a id=\"TOCFreedomOrganizations\">Ne</a> <a id=\"FreedomOrganizations"
-"\">gjithashtu</a> kujdesemi për një listë të <a href=\"/links/links."
+"Kujdesemi edhe për një listë të <a href=\"/links/links."
"html#FreedomOrganizations\">Organizmave që Punojnë për Lirinë në Fushën
e "
"Kompjuterave dhe Komunikacioneve Elektronike</a>."
@@ -241,14 +230,11 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, "
-"Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/words-to-avoid.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.sq.po,v
retrieving revision 1.94
retrieving revision 1.95
diff -u -b -r1.94 -r1.95
--- philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 21 Apr 2018 20:00:52 -0000 1.94
+++ philosophy/po/words-to-avoid.sq.po 2 May 2018 11:33:41 -0000 1.95
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-21 19:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 14:39+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 14:26+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: address@hidden"
"Language: sq\n"
@@ -275,11 +275,12 @@
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid "“<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>” |"
msgid ""
"“<a href=\"#SharingPersonalData\">Sharing (personal data)</a>” |"
-msgstr "“<a href=\"#SharingEconomy\">sharing economy</a>” |"
+msgstr ""
+"“<a href=\"#SharingPersonalData\">Ndarje me të tjerët (të dhëna "
+"personale)</a>” |"
#. GNUN-SORT-NEXT-ITEM
#. type: Content of: <p>
@@ -800,18 +801,6 @@
"kaluar."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Do we want people to think of writings (software, news, any other kind) "
-#| "as a commodity, with the assumption that there is nothing special about "
-#| "any one story, article, program, or song? Should we treat them as "
-#| "fungible? That is the twisted viewpoint of an economist, or the "
-#| "accountant of a publishing company. It is no surprise that proprietary "
-#| "software would like you to think of the use of software as a commodity. "
-#| "Their twisted viewpoint comes through clearly in <a href=\"http://www."
-#| "businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-"
-#| "million-series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to "
-#| "publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgid ""
"What does it mean to think of works of authorship as a commodity, with the "
"assumption that there is nothing special about any one story, article, "
@@ -823,16 +812,16 @@
"series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to "
"publications as “<a href=\"#Content\">content</a>.”"
msgstr ""
-"A duam që njerëzit tâi perceptojnë shkrimet (software, lajme, çfarëdo
lloj "
-"tjetër) si një mall tregu, duke marrë të mirëqenë se sâka asgjë të
veçantë "
-"në cilëndo histori, artikull, program, apo këngë? Duhet tâi trajtojmë
si të "
-"zëvendësueshme? Kjo është pikëpamja e shtrembëruar e një ekonomisti,
ose "
-"llogaritari të një shoqërie botimesh. Sâduhet të çuditemi pse
software-i "
-"pronësor do të donte ta shihnit përdorimin e software-it si një mall
tregu. "
-"Pikëpamja e tyre e shtrembëruar duket qartë në <a href=\"http://www."
-"businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-"
-"series-a-funding-2015-6\">këtë artikull</a>, i cili u referohet gjithashtu "
-"botimeve si “<a href=\"#Content\">lëndë</a>”."
+"Ãâdo të thotë të perceptohen vepra autorësie si mall tregu, duke
marrë të "
+"mirëqenë se sâka asgjë të veçantë në cilëndo histori, artikull,
program, apo "
+"këngë? Duhet tâi trajtojmë si të zëvendësueshme? Kjo është
pikëpamja e "
+"shtrembëruar e pronarit apo llogaritarit të një shoqërie botimesh.
Sâduhet "
+"të çuditemi pse kampi i software-it pronësor do të donte ta shihnit "
+"përdorimin e software-it si një mall tregu. Pikëpamja e tyre e
shtrembëruar "
+"duket qartë në <a href=\"http://www.businessinsider.com/former-google-exec-"
+"launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6\">këtë "
+"artikull</a>, i cili u referohet gjithashtu botimeve si “<a href="
+"\"#Content\">lëndë</a>.”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -843,7 +832,7 @@
"they do with these devices is “consume,” they may see such "
"restrictions as natural."
msgstr ""
-"Të menduarit e kufizuar përshoqëruar me idenë se ne “konsumojmë "
+"Të menduarit ngushtë, përshoqëruar me idenë se ne “konsumojmë "
"lëndë” shtron rrugën për ligje të tillë si DMCA-ja, që u ndalon "
"përdoruesve të zhbllokojnë mekanizma <a
href=\"http://DefectiveByDesign.org/"
"\">Digital Restrictions Management</a> (DRM) në pajisje dixhitale. Nëse "
@@ -851,11 +840,6 @@
"konsum”, këto kufizime mund tâu duken të natyrshme."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It also encourages the acceptation of “streaming” services, "
-#| "which use DRM to perversely limit listening to music so that it fits the "
-#| "assumptions of the word “consume.”"
msgid ""
"It also encourages the acceptance of “streaming” services, which "
"use DRM to perversely limit listening to music, or watching video, to "
@@ -864,17 +848,11 @@
msgstr ""
"Kjo nxit gjithashtu pranimin e shërbimeve “streaming”<sup><a "
"href=\"#TransNote7\">7</a></sup>, të cilat përdorin DRM-në për të
kufizuar "
-"në mënyrë të mbrapshtë dëgjimin e muzikës, që ky të plotësojë
parakushtet e "
-"fjalës “konsumo”."
+"në mënyrë të mbrapshtë dëgjimin e muzikës, ose parjen e videove, për
tâi "
+"rrudhur këto veprimtari që të plotësojnë parakushtet e fjalës “"
+"konsumo”."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds "
-#| "sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear even more "
-#| "sophisticated. Others may be acting from business interests (their own, "
-#| "or their employers'). Their use of the term in prestigious forums gives "
-#| "the impression that it's the “correct” term."
msgid ""
"Why is this perverse usage spreading? Some may feel that the term sounds "
"sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear even more "
@@ -886,10 +864,12 @@
msgstr ""
"Pse po përhapet ky përdorim i mbrapshtë? Disave mund tâu duket se termi "
"tingëllon i sofistikuar, por hedhja e tij poshtë me arsyetim të qëruar
mund "
-"të duket edhe më e sofistikuar. Të tjerë mund të jenë duke vepruar nga
"
-"interesa biznesi (të tyret, ose të punëdhënësit të tyre). Përdorimi
prej "
-"tyre i termit në forume prestigjioze jep përshtypjen se është termi i
“"
-"saktë”."
+"të duket edhe më e sofistikuar. Disa duan të bëjnë përgjithësime mbi
të "
+"gjitha llojet e mediave, por foljet e rëndomta të anglishtes (“lexo,"
+"” “dëgjo,” “shih”) nuk e kryejnë këtë. Të
"
+"tjerë mund të jenë duke vepruar nga interesa biznesi (të tyret, ose të "
+"punëdhënësit të tyre). Përdorimi prej tyre i termit në forume
prestigjioze "
+"jep përshtypjen se është termi i “saktë”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -898,12 +878,18 @@
"think of published works that way? Do we want to encourage the public to do "
"so?"
msgstr ""
+"Të flasësh për “konsum” të muzikës, filmave, apo çfarëdo
vepre "
+"tjetër artistike, do të thotë tâi trajtosh si mall tregu, në vend se si
"
+"art. Duam tâi konsiderojmë sipas kësaj mënyre veprat e botuara? Duam ta
"
+"nxisim publikun të bëjë po kështu?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Those who answer no, please join me in shunning the term “"
"consume” for this."
msgstr ""
+"Ata që përgjigje me âjoâ, ju lutem, bëhuni tok me mua në shmangien e
termit "
+"“konsumo” për këtë."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -911,6 +897,9 @@
"“listen to,” “watch” or “look at,” since "
"they help to restrain the tendency to overgeneralize."
msgstr ""
+"Ãfarë të përdoret? Mund të përdorni folje specifike, të tilla si
“lexo,"
+"” “dëgjo,” “shih” ose “shiko,”, "
+"ngaqë ato ndihmojnë të frenohet prirja për përgjithësime të tepruara."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -918,6 +907,9 @@
"” which requires less of a stretch than “consume.” For a "
"work meant for practical use, “use” is best."
msgstr ""
+"Nëse ngulni këmbë në përgjithësim, mund të përdorni shprehjen
“ndjek,"
+"” që lyp më pak sforcim se sa “konsumo.” Për një vepër
të "
+"menduar për përdorim praktik, “përdor” është më e mira."
#. type: Content of: <p>
msgid "See also the following entry."
@@ -2152,10 +2144,8 @@
"selling.html\">Shitje Software të Lirë</a>."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "“Sharing economy”"
msgid "“Sharing (personal data)”"
-msgstr "“Sharing economy”"
+msgstr "“Ndarje me të tjerët (të dhëna personale)”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2166,6 +2156,13 @@
"published works, and we say this is <em>good</em>. Please don't apply that "
"word to a practice which is harmful and dangerous."
msgstr ""
+"Kur kompanitë manipulojnë ose joshin njerëzit për të zbuluar të dhëna "
+"personale, duke hequr kështu dorë nga privatësia e tyre, ju lutemi, mos iu
"
+"referoni kësaj si “ndarje me të tjerët”. Termin “ndarje
me "
+"të tjerë” e përdorim për tâiu referuar bashkëpunimit
jokomercial, "
+"përfshi rishpërndarje jokomerciale kopjesh të përpikta veprash të
botuara, "
+"dhe themi kjo është <em>mirë</em>. Ju lutemi, mos e aplikoni këtë
fjalë për "
+"një praktikë që është e dëmshme dhe e rrezikshme."
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Sharing economy”"
Index: education/misc/po/edu-misc.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.sq.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- education/misc/po/edu-misc.sq.po 10 Apr 2018 06:59:14 -0000 1.30
+++ education/misc/po/edu-misc.sq.po 2 May 2018 11:33:42 -0000 1.31
@@ -6,7 +6,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: edu-misc.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-10 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-03-01 13:49+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 13:49+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: address@hidden"
"Language: sq\n"
@@ -383,11 +383,6 @@
"GNU/Linux”:"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</"
-#| "a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-#| "\">French</a> |"
msgid ""
"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.hr.txt\">Croatian</a> "
"| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">English</"
@@ -396,7 +391,8 @@
msgstr ""
"<a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.en.txt\">Anglisht</a> "
"| <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description.fr.txt"
-"\">Frëngjisht</a> |"
+"\">Frëngjisht</a> | <a href=\"/education/misc/we_use_gnu-linux_description."
+"hr.txt\">Kroatisht</a> |"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Video Subtitles in SubRip Format"
@@ -422,9 +418,10 @@
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.de.srt\">Gjermanisht</a> | <a "
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.nl.srt\">Holandisht</a> | <a "
"href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.it.srt\">Italisht</a> | <a href="
-"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht
(Braziliançe)"
-"</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt\">Spanjisht</a> "
-"| <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt\">Shqip</a> |"
+"\"/education/misc/rms-education-es-sub.pt-br.srt\">Portugalisht "
+"(Braziliançe)</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.es.srt"
+"\">Spanjisht</a> | <a href=\"/education/misc/rms-education-es-sub.sq.srt"
+"\">Shqip</a> |"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
Index: licenses/po/licenses.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.sq.po,v
retrieving revision 1.70
retrieving revision 1.71
diff -u -b -r1.70 -r1.71
--- licenses/po/licenses.sq.po 19 Apr 2018 02:58:49 -0000 1.70
+++ licenses/po/licenses.sq.po 2 May 2018 11:33:42 -0000 1.71
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-19 02:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-25 00:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 13:53+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-04-19 02:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -86,15 +86,6 @@
msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">Licenca për Lloje të Tjera Punësh</a>"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a>. To make it free software, you need to release it under a "
-#| "free software license. We normally use the <a href=\"#GPL\">GNU General "
-#| "Public License</a> (GNU GPL), but occasionally we use <a href=\"/licenses/"
-#| "license-list.html#SoftwareLicenses\">other free software licenses</a>. "
-#| "We use only licenses that are compatible with the GNU GPL for GNU "
-#| "software."
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
"software</a>. To make it free software, you need to release it under a free "
@@ -106,11 +97,12 @@
msgstr ""
"Software-i i botuar do të duhej të ishte <a href=\"/philosophy/free-sw.html"
"\">software i lirë</a>. Për ta bërë software të lirë, është e
nevojshme që "
-"ta hidhni në qarkullim sipas një licence software-i të lirë. Ne
zakonisht "
+"ta hidhni në qarkullim sipas një licence software-i të lirë. Zakonisht "
"përdorim licencën <a href=\"#GPL\">GNU General Public License</a> (GNU
GPL), "
-"por ka raste kur përdorim <a href=\"/licenses/license-list."
-"html#SoftwareLicenses\">licenca të tjera software-i të lirë</a>. Për "
-"software GNU përdorim vetëm licenca që janë në pajtim GNU GPL-në."
+"duke specifikuar versionin 3 ose çfarëdo të mëvonshëm, por ka raste kur "
+"përdorim <a href=\"/licenses/license-list.html#SoftwareLicenses\">licenca
të "
+"tjera software-i të lirë</a>. Për software GNU përdorim vetëm licenca
që "
+"janë në pajtim GNU GPL-në."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -963,11 +955,10 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: software/po/software.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/software.sq.po,v
retrieving revision 1.80
retrieving revision 1.81
diff -u -b -r1.80 -r1.81
--- software/po/software.sq.po 22 Apr 2018 09:00:07 -0000 1.80
+++ software/po/software.sq.po 2 May 2018 11:33:42 -0000 1.81
@@ -7,15 +7,15 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-22 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-09 14:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 14:28+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2018-04-22 08:56+0000\n"
-"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
+"X-Generator: Poedit 2.0.5\n"
+"Language-Team: \n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -126,6 +126,10 @@
"software replacements</a> for proprietary software running on various "
"proprietary systems."
msgstr ""
+"Së fundi, kemi <a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/"
+"Free_Software_Directory:Free_software_replacements\"> një listë të
shkurtër "
+"zëvendësimesh software i lirë</a> për software pronësor që xhirojnë
në "
+"sisteme të ndryshme pronësorë."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -486,11 +490,9 @@
"standards/README.translations.html\">README për përkthimet</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Të drejta kopjimi © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"Të drejta kopjimi © 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: server/po/mirror.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.sq.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- server/po/mirror.sq.po 27 Apr 2018 16:29:42 -0000 1.114
+++ server/po/mirror.sq.po 2 May 2018 11:33:42 -0000 1.115
@@ -7,7 +7,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-04-27 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-04-01 14:43+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-05-02 14:30+0300\n"
"Last-Translator: Besnik Bleta <address@hidden>\n"
"Language-Team: Shqip <address@hidden>\n"
"Language: sq\n"
@@ -91,10 +91,9 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid "<tt>rsync://nl.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Netherlands)"
msgid "<tt>rsync://mirror.mileswilson.net/rsync/gnu/</tt> (Seychelles)"
-msgstr "<tt>rsync://nl.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Holandë)"
+msgstr "<tt>rsync://mirror.mileswilson.net/rsync/gnu/</tt> (Sejshelle)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -142,10 +141,9 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid "<tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)"
msgid "<tt>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</tt> (Illinois, USA)"
-msgstr "<tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Ilinois, ShBA)"
+msgstr "<tt>rsync://mirror.team-cymru.com/gnu/</tt> (Ilinois, ShBA)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
@@ -231,10 +229,9 @@
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
-#, fuzzy
#| msgid "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Romania)"
msgid "<tt>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</tt> (Moldova)"
-msgstr "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Rumani)"
+msgstr "<tt>rsync://mirrors.mivocloud.com/gnu/</tt> (Moldavi)"
# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <dl><dd>
Index: po/home.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.sq.po,v
retrieving revision 1.271
retrieving revision 1.272
diff -u -b -r1.271 -r1.272
--- po/home.sq.po 29 Apr 2018 12:03:45 -0000 1.271
+++ po/home.sq.po 2 May 2018 11:33:43 -0000 1.272
@@ -87,12 +87,13 @@
"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:"
"Free_software_replacements\"> Try parts of GNU</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:"
+"Free_software_replacements\"> Provoni pjesë të GNU-së</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><a>
-#, fuzzy
#| msgid "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
msgid "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
-msgstr "<a href=\"/distros/screenshot-gnewsense.html\">"
+msgstr "<a href=\"/distros/screenshot.html\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <div><div><div><a><img>
msgid "Screenshot of GNU"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www philosophy/po/free-sw.sq.po philosophy/po/s...,
Besnik Bleta <=