www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/common-distros.de.html distros/po/c...


From: GNUN
Subject: www distros/common-distros.de.html distros/po/c...
Date: Sat, 17 Mar 2018 20:58:03 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     18/03/17 20:58:02

Modified files:
        distros        : common-distros.de.html 
        distros/po     : common-distros.de-en.html 
        fry            : happy-birthday-to-gnu.de.html 
        fry/po         : happy-birthday-to-gnu.de-en.html 
                         happy-birthday-to-gnu.de.po 
        graphics       : graphics.de.html reiss-gnuhead.de.html 
        graphics/po    : graphics.de-en.html graphics.de.po 
                         reiss-gnuhead.de-en.html reiss-gnuhead.de.po 
        licenses       : gpl-howto.de.html license-list.de.html 
                         translations.de.html 
        licenses/old-licenses: fdl-1.1-translations.de.html 
                               fdl-1.2-translations.de.html 
                               lgpl-2.1-translations.de.html 
        licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de-en.html 
                                  fdl-1.2-translations.de-en.html 
                                  lgpl-2.1-translations.de-en.html 
        licenses/po    : gpl-howto.de-en.html gpl-howto.de.po 
                         license-list.de-en.html license-list.de.po 
                         translations.de-en.html translations.de.po 
        music/po       : free-software-song.de.po 
        people/po      : people.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/common-distros.de.html?cvsroot=www&r1=1.77&r2=1.78
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.55&r2=1.56
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/graphics.de.html?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/reiss-gnuhead.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.160&r2=1.161
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-howto.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.109&r2=1.110
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.81&r2=1.82
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.273&r2=1.274
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.114&r2=1.115
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.65&r2=1.66
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.304&r2=1.305
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.985&r2=1.986
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.1067&r2=1.1068

Patches:
Index: distros/common-distros.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/common-distros.de.html,v
retrieving revision 1.77
retrieving revision 1.78
diff -u -b -r1.77 -r1.78
--- distros/common-distros.de.html      2 Mar 2018 06:35:45 -0000       1.77
+++ distros/common-distros.de.html      18 Mar 2018 00:57:58 -0000      1.78
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/common-distros.de.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/common-distros.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/common-distros.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/common-distros.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/common-distros.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -11,37 +6,36 @@
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Warum andere Systeme nicht befürwortet werden - GNU-Projekt - Free 
Software
 Foundation</title>
-<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Distributionen"
+<link rel="alternate" title="Freie GNU/Linux-Verteilungen"
       href="http://www.gnu.org/distros/distros.rss";
       type="application/rss+xml" />
 
 <!--#include virtual="/distros/po/common-distros.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Warum andere Systeme nicht befürwortet werden</h2>
 
 <!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>Häufig werden wir gefragt, warum ein bestimmtes System nicht befürwortet
 wird&#160;&#8209;&#160;meist eine weit verbreitete
-<b>GNU/Linux</b>-Distribution. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist,
-dass sie nicht den <a
+<b>GNU/Linux</b>-Verteilung. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist, dass
+sie nicht den <a
 href="/distros/free-system-distribution-guidelines">Richtlinien für freie
-Distributionen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand liegt, warum
-ein bestimmtes System nicht den Richtlinien folgt, soll diese Übersicht
-weitere Informationen über Probleme mit bestimmten weithin bekannten
-unfreien Systemdistributionen geben.</p>
+Systemverteilungen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand liegt,
+warum ein bestimmtes System nicht den Richtlinien folgt, soll diese
+Übersicht weitere Informationen über Probleme mit bestimmten weithin
+bekannten unfreien Systemverteilungen geben.</p>
 
-<p>Weitere Informationen über von uns befürwortete GNU/Linux-Systeme finden 
Sie
-unter <a href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>.</p>
+<p>Weitere Informationen über von uns befürwortete GNU/Linux-Systeme unter <a
+href="/distros/free-distros">Freie GNU/Linux-Verteilungen</a>.</p>
 
-<p>Alle genannten Distributionen folgen in mindestens zwei wichtigen Punkten
+<p>Alle genannten Verteilungen folgen in mindestens zwei wichtigen Punkten
 nicht den Richtlinien:</p>
 
 <ul>
 <li><p>Es ist keine Richtlinie vorhanden, nach der <em>ausschließlich</em> 
Freie
 Software eingebunden und unfreie Software bei Entdeckung entfernt wird. Die
 meisten haben keine klare Vorgehensweise, welche Software überhaupt
-akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Distributionen mit einer Richtlinie
+akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Verteilungen mit einer Richtlinie
 sind leider nicht streng genug, wie nachfolgend erläutert.</p></li>
 <li><p>Die Version des Betriebssystemkerns (in den meisten Fällen 
<b>Linux</b>)
 enthält sogenannte <em><span xml:lang="en" lang="en">Binary Large
@@ -49,17 +43,17 @@
 gewöhnlich Firmware zur Steuerung irgendeines Gerätes.</p></li>
 </ul>
 
-<p>Im Folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Distributionen,
-mit kurzen Anmerkungen woran sie scheitern, genannt (in alphabetischer
+<p>Im Folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Verteilungen, mit
+kurzen Anmerkungen woran sie scheitern, genannt (in alphabetischer
 Reihenfolge). Vollständigkeit ist nicht beabsichtigt; sobald einige Gründe
-bekannt sind, warum wir eine bestimmte Distribution nicht befürworten
-können, suchen wir nicht nach weiteren Gründen.
+bekannt sind, warum wir eine bestimmte Verteilung nicht befürworten können,
+suchen wir nicht nach weiteren Gründen.
 </p>
 
-<p>Eine Distribution kann seit der letzten Aktualisierung dieser Information
+<p>Eine Verteilung kann seit der letzten Aktualisierung dieser Information
 geändert worden sein. Wenn Sie annehmen, dass eins der erwähnten Probleme
 behoben sei, <a href="mailto:address@hidden";>informieren Sie uns</a>
-bitte darüber (die Distribution wird allerdings nur dann von uns untersucht
+bitte darüber (die Verteilung wird allerdings nur dann von uns untersucht
 und befürwortet werden, wenn auch deren Entwickler anfragen).</p>
 
 <!-- Please keep this list sorted, first with all the GNU systems 
@@ -74,16 +68,16 @@
 
 <h3 id="Canaima">Canaima GNU/Linux</h3>
 
-<p><b>Canaima</b> ist eine Distribution der Regierung Venezuelas, um Rechner
-mit GNU/Linux zu vertreiben. Während das Gesamtkonzept bewundernswert ist,
-ist <ins>die Distribution</ins> durch die Aufnahme unfreier Software
+<p><b>Canaima</b> ist eine Debian-basierte Verteilung der Regierung Venezuelas,
+um Rechner mit GNU/Linux zu vertreiben. Obwohl das Gesamtkonzept
+bewundernswert ist, ist es durch die Aufnahme unfreier Software
 mängelbehaftet.</p>
 
 <p>Das Hauptmenü verfügt über eine Option „Unfreie Software 
installieren“,
 welche alle unfreien Treiber installiert (sogar nicht notwendige). Die
-Distribution stellt außerdem BLOBs für den Betriebssystemkern Linux bereit
-und lädt zur Installation von unfreien Anwendungen, einschließlich dem Flash
-Player, ein.</p>
+Verteilung stellt außerdem BLOBs für den Betriebssystemkern Linux bereit und
+lädt zur Installation unfreier Anwendungen ein, einschließlich dem Flash
+Player.</p>
 
 <h3 id="CentOS">CentOS</h3>
 
@@ -108,7 +102,7 @@
 
 <p>Außerdem gibt es ein <em>contrib</em>-Projektarchiv: Die Pakete sind frei,
 einige laden aber separat verteilte proprietäre Programme nach. Auch das ist
-nicht sorgfältig genug von Debians Hauptdistribution getrennt.</p>
+nicht sorgfältig genug von Debians Hauptverteilung getrennt.</p>
 
 <p>Frühere Debian-Freigaben enthielten mit dem Betriebssystemkern Linux
 ebenfalls unfreie BLOBs. Mit Freigabe von Debian 6.0 (‚Squeeze‘) im Februar
@@ -123,12 +117,12 @@
 <!-- https://wiki.debian.org/ATIProprietary -->
 <h3 id="Fedora">Fedora</h3>
 
-<p><b>Fedora</b> hat eine klare Richtlinie, was in die Distribution aufgenommen
-wird und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt
+<p><b>Fedora</b> hat eine klare Richtlinie was in die Verteilung aufgenommen
+wird, und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt
 voraus, dass die meiste Software und alle Schriftarten unter einer freien
 Lizenz verfügbar sind, macht aber eine Ausnahme für bestimmte Arten von
 unfreier Firmware. Leider verhindert diese Entscheidung von Fedora, die
-freien Distributionsrichtlinien einzuhalten.</p>
+freien Verteilungsrichtlinien einzuhalten.</p>
 
 <h3 id="Gentoo">Gentoo Linux [sic]</h3>
 
@@ -220,7 +214,7 @@
 <p>Ubuntu <a
 
href="https://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntuu";
 title="Intellectual property rights policy, unter: ubuntu.com 2013.">scheint
-die kommerzielle Redistribution exakter Kopien mit den Marken zu
+die kommerzielle Neuverteilung  exakter Kopien mit den Marken zu
 ermöglichen</a>; die Entfernung der Marken ist nur für modifizierte
 Varianten erforderlich. Was das Markenrecht betrifft, ist das eine
 akzeptable Richtlinie. Weiter unten wird dann eine vage und ominöse Aussage
@@ -234,13 +228,12 @@
 Verwendung dieses Begriffs ist ohne Ausnahme schädlich. Bevor man sich also
 auf jemanden bezieht, der diesen Begriff verwendet, sollte man dies gänzlich
 zurückweisen. Jedoch ist das keine inhaltliche Frage zum Thema Ubuntu als
-GNU/Linux-Distribution.</p>
+GNU/Linux-Verteilung.</p>
 
-<h2>Einige andere Distributionen</h2>
+<h2>Einige andere Verteilungen</h2>
 
 <p>Hier setzen wir uns mit einigen wohlbekannten oder signifikanten
-GNU/Linux-fremden Distributionssystemen auseinander, die sich als nicht frei
-qualifizieren.</p>
+GNU/Linux-fremden Systemen auseinander, die sich als unfrei qualifizieren.</p>
 
 <h3 id="BSD">BSD-Systeme</h3>
 
@@ -252,13 +245,13 @@
 werden <em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im
 BSD-Sprachgebrauch bedeutet der Begriff <em>„BLOB“</em> jedoch etwas
 anderes: ein unfreier Treiber. OpenBSD- und eventuell auch andere
-BSD-Distributionen (von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die
+BSD-Verteilungen (von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die
 Richtlinie, diese auszuschließen. Das ist die richtige Richtlinie in Bezug
-auf Treiber; sagen die Entwickler aber, diese Distributionen <em>enthalten
+auf Treiber; sagen die Entwickler aber, diese Verteilungen <em>enthalten
 keine BLOBs</em>, verursacht das ein Missverständnis. Es sind nicht die
 Firmware-BLOBs gemeint&#160;…</p>
 
-<p>Keine BSD-Distribution enthält Richtlinien gegen proprietäre, nur binäre
+<p>Keine BSD-Verteilung enthält Richtlinien gegen proprietäre, nur binäre
 Firmware, die auch durch freie Treiber geladen werden könnte.</p>
 
 <h3 id="Haiku">Haiku</h3>
@@ -271,10 +264,15 @@
 <p><b><a href="/philosophy/android-and-users-freedom">Android</a></b>, wie
 durch Google freigegeben, enthält viele unfreie sowie freie Teile. Die
 meisten der freien Teile unterliegen einer sog. Umfaller-Lizenz (ohne
-<cite><a href="/licenses/copyleft/">Copyleft</a></cite>), damit Hersteller,
+<cite><a href="/licenses/copyleft">Copyleft</a></cite>), damit Hersteller,
 die Android in einem Produkt vertteiben, jene Teile mitunter ebenso unfrei
 machen können.</p>
 
+<h3 id="ChromeOS">Chrome OS</h3>
+
+<p>Kernstück von <b>Chrome OS</b> ist der unfreie Chrome-Internetbrowser. Er
+kann ebenso andere unfreie Software enthalten.</p>
+
 <h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
 
 <p><b>LineageOS</b> (vormals <b>CyanogenMod</b>) ist eine modifizierte
@@ -375,7 +373,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>2009-</ins>2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -386,12 +384,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:45 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/common-distros.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de-en.html,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- distros/po/common-distros.de-en.html        31 Dec 2017 08:24:31 -0000      
1.59
+++ distros/po/common-distros.de-en.html        18 Mar 2018 00:57:58 -0000      
1.60
@@ -250,6 +250,11 @@
 distribute Android in a product sometimes make those parts nonfree as
 well.</p>
 
+<h3 id="ChromeOS">Chrome OS</h3>
+
+<p>The central part of Chrome OS is the nonfree Chrome browser.
+It may contain other nonfree software as well.</p>
+
 <h3 id="LineageOS">LineageOS</h3>
 
 <p>LineageOS (formerly CyanogenMod) is a modified version of Android,
@@ -309,7 +314,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -319,7 +324,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:31 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/happy-birthday-to-gnu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/happy-birthday-to-gnu.de.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   7 May 2017 14:58:25 -0000       1.56
+++ fry/happy-birthday-to-gnu.de.html   18 Mar 2018 00:57:58 -0000      1.57
@@ -67,10 +67,10 @@
 Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
 Amerika</a>-Lizenz.</small></p>
 
-<p class="center">Diesen Film <a
-href="//onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU">via
-BitTorrent</a> mit anderen teilen.</p>
-
+<!-- Dead link as of 2018-01-26
+<p class="center">
+<a href="http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU";>Help 
share this movie by BitTorrent</a>.</p>
+-->
 <div class="visualClear"></div>
 
 <p class="center">Den <a style="font-weight: bold;" href="#signup"><span 
style=" padding:
@@ -260,7 +260,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -274,12 +274,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <p><cite><a href="/fry/happy-birthday-to-gnu">Happy Birthday to GNU</a></cite>
 ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -294,14 +293,15 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014. --><a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014, 2018
+(Lizenzänderung). --><a
 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2013,
 2014.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/05/07 14:58:25 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:58 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html     21 Apr 2014 14:01:25 -0000      
1.36
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de-en.html     18 Mar 2018 00:57:58 -0000      
1.37
@@ -61,9 +61,9 @@
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
 Commons Attribution-No Derivative Works 3.0 United States
 License</a>.</small></p>
-
+<!-- Dead link as of 2018-01-26
 <p class="center"><a 
href="http://onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-GNU";>Help share 
this movie by BitTorrent</a>.</p>
-
+-->
 <div class="visualClear"></div>
 
 <p class="center"><a style="font-weight: bold;" href="#signup"><span style=" 
padding: 5px;" class="highlight">Sign up for the Free Software Supporter, a 
monthly update on GNU and the FSF</span></a></p>
@@ -224,7 +224,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -239,11 +239,11 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <p>&ldquo;<a href="/fry/happy-birthday-to-gnu.html">Happy Birthday to
 GNU</a>&rdquo; is licensed under a <a rel="license"
@@ -258,7 +258,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:25 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:58 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.55
retrieving revision 1.56
diff -u -b -r1.55 -r1.56
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.55
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po  18 Mar 2018 00:57:58 -0000      1.56
@@ -484,10 +484,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
 #~ msgstr ""
 #~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
 #~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -495,10 +495,10 @@
 #~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
 #~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
 #~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
-#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
-#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
-#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
+#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
+#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
+#~ "0 auto 1em auto;}"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2008 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/graphics.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/graphics.de.html,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- graphics/graphics.de.html   2 Mar 2018 06:35:49 -0000       1.88
+++ graphics/graphics.de.html   18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.89
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/graphics/po/graphics.de.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/graphics.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/graphics.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/graphics.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/graphics.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/graphics.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -13,7 +8,6 @@
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/graphics.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>GNU-Bildergalerie</h2>
 
 <p>Neben den <ins>vielen hier verwiesenen </ins>Bildern vom GNU-Projekt sind
@@ -262,18 +256,23 @@
 
href="https://lispmachine.wordpress.com/category/art/";>https://lispmachine.wordpress.com/category/art/</a>.</p>
 
 <p>Danke an Raul Silva für die Bilder unter: <a
-href="//gnuart.onshore.com">http://gnuart.onshore.com/</a>.</p>
+href="//gnuart.onshore.com/">http://gnuart.onshore.com/</a>.</p>
 
-<p>Danke an Apolonis für die Bilder unter: <a
-href="//apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
+<p>Danke an Apolonis für das Bild unter: <a
+href="https//apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>.</p>
 
 <p>Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder unter: <a
-href="//www.davidam.com/art/free-software">http://davidam.com/art/free-software/</a>.</p>
+href="https://web.archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*";>http://davidam.com/art/free-software/</a>
+(Internet Archive.</p>
 
 <p>Danke an Ben ‚Skwid‘ Gailly für die Bilder unter: <a
-href="//www.techtux.be/fsf/index.html">http://www.techtux.be/fsf/</a></p>
+href="//www.techtux.be/fsf/">http://www.techtux.be/fsf/</a></p>
 
-<p id="openclipart">Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU unter: <a
+<p>Danke an Benjamin Slade für das Hintergrundbild <em>My God, it's full of
+‘car’s!</em> unter: <a
+href="https://goblinrefuge.com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png";>https://goblinrefuge.com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png</a>.</p>
+
+<p id="openclipart">Weitere in die Gemeinfreiheit entlassene Grafiken mit 
Bezug zu GNU unter: <a
 
href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>https://openclipart.org/search/?query=gnu</a>.</p>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -336,7 +335,7 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2007, 2010, 2012-2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -346,13 +345,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017 --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018 --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:49 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/reiss-gnuhead.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/reiss-gnuhead.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/reiss-gnuhead.de.html      14 Sep 2016 06:29:31 -0000      1.7
+++ graphics/reiss-gnuhead.de.html      18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.8
@@ -1,36 +1,24 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/graphics/reiss-gnuhead.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/graphics/po/reiss-gnuhead.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-11" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/graphics/reiss-gnuhead.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Gnukopf in Farbe - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
+<title>Color Gnu Head - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/reiss-gnuhead.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
-<h2>Gnukopf in Farbe</h2>
+<h2>Color Gnu Head</h2>
 
 <p>
 <a href="/graphics/reiss-head.jpg"><img src="/graphics/reiss-head-sm.jpg"
-   alt="Gnukopf in Farbe"
+   alt="[Color Gnu Head]"
    width="125" height="122" /></a>
 </p>
 
 <p>
-Wir danken Joseph W. Reiss für dieses farbige Bild eines GNUkopfes.</p>
-<h3 id="license">Lizenzierung</h3>
-<p>Joseph W. Reiss hat die Urheberrechte des Bildes an die FSF übertragen,
-und wir stellen es entweder unter der <a
-href="/licenses/license-list#FreeArt" xml:lang="en" lang="en">Free Art
-License</a> oder der <a href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0" xml:lang="en"
-lang="en">GNU General Public License, Version 2</a> der Lizenz oder (nach
-Ihrer Wahl) jede neuere Version, bereit.
+Wir danken Joseph W. Reiss für dieses farbige Bild eines GNU-Kopfes und die
+Übertragung der Urheberrechte an die FSF.
 </p>
 
 <p>
@@ -78,18 +66,17 @@
         README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -103,25 +90,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; <ins>1996-</ins>2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, steht dieses Werk
-unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Lizenz:  <em>Color Gnu Head</em> ist lizenziert unter <a
+href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3" xml:lang="en"
+lang="en">Free Art License 1.3</a> und <a
+href="/licenses/old-licenses/gpl-2.0" xml:lang="en" lang="en">GNU General
+Public License, Version 2</a> oder jede neuere.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2018. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014,
+2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Aktualisierung:
+Letzte Änderung:
 
-$Date: 2016/09/14 06:29:31 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/graphics.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de-en.html,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- graphics/po/graphics.de-en.html     31 Dec 2017 08:24:37 -0000      1.68
+++ graphics/po/graphics.de-en.html     18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.69
@@ -192,18 +192,22 @@
 <p>Thanks to Raul Silva for his images at: <a href=
 "http://gnuart.onshore.com";>http://gnuart.onshore.com</a></p>
 
-<p>Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href=
+<p>Thanks to Apolonis for his image at: <a href=
 "http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519";>
 http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a></p>
 
-<p>Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at:
-  <a href="http://www.davidam.com/art/free-software";>
-    http://www.davidam.com/art/free-software</a></p>
+<p>Thanks to David Arroyo Menéndez for his images at:
+  <a href="https://web.archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*";>
+    http://www.davidam.com/art/free-software</a> (archived)</p>
 
 <p>Thanks to Ben &ldquo;Skwid&rdquo; Gailly for his images at:
   <a href="http://www.techtux.be/fsf/index.html";>
     http://www.techtux.be/fsf/index.html</a></p>
 
+<p>Thanks to Benjamin Slade for his wallpaper, <a href=
+"https://goblinrefuge.com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png";>My
+God, it's full of &lsquo;car&rsquo;s!</a></p>
+
 <p id="openclipart">You can also find GNU related public domain graphics at:
   <a href="https://openclipart.org/search/?query=gnu";>
     openclipart.org</a>.</p>
@@ -256,7 +260,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software 
Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -266,7 +270,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:37 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.160
retrieving revision 1.161
diff -u -b -r1.160 -r1.161
--- graphics/po/graphics.de.po  18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.160
+++ graphics/po/graphics.de.po  18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.161
@@ -284,8 +284,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -742,8 +742,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/reiss-gnuhead.de-en.html        21 Apr 2014 14:01:44 -0000      
1.3
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.de-en.html        18 Mar 2018 00:57:59 -0000      
1.4
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -72,17 +72,19 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<p>&ldquo;Color Gnu Head&rdquo; is licensed under the
+<a rel="license"
+href="//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3">Free Art
+License</a> and the <a rel="license" href="/licenses/gpl-2.0.html">GNU
+General Public License</a> either version 2 or later.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:44 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/reiss-gnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- graphics/po/reiss-gnuhead.de.po     18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.11
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.de.po     18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.12
@@ -72,12 +72,12 @@
 "can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a\n"
-"href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch 
die <a\n"
-"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
-"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
-"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden";
-"\">&lt;address@hidden&gt;</a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF &amp; GNU an <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Sie können auch die <a href=\"/"
+"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge 
"
+"können an <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a> gesendet werden."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -99,13 +99,12 @@
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
 "Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a\n"
-"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\";>&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>.</p>\n"
+"haben, wenden Sie sich bitte an unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
+"address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>.</p>\n"
 "<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a\n"
-"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</"
-"a>."
+"Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 # (Copyright) JPEG first installed in 1996.
 #. type: Content of: <div><p>

Index: licenses/gpl-howto.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-howto.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- licenses/gpl-howto.de.html  24 Jan 2018 03:59:35 -0000      1.51
+++ licenses/gpl-howto.de.html  18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.52
@@ -1,98 +1,155 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/gpl-howto.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/gpl-howto.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/gpl-howto.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/gpl-howto.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2017-08-17" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/gpl-howto.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung - GNU-Projekt - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung</h2>
 
-<p>Dies ist eine kurze Erläuterung, wie man ein Programm unter der <cite><a
+<p>Dies ist eine kurze Erläuterung dessen, wie man ein Programm unter <b><a
 href="/licenses/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU General Public
-License</a></cite> (GPL), der <cite><a href="/licenses/lgpl" xml:lang="en"
-lang="en">GNU Lesser General Public License</a></cite> (LGPL) oder der
-<cite><a href="/licenses/agpl" xml:lang="en" lang="en">GNU Affero General
-Public License</a></cite> (AGPL) lizenziert. Informationen zur <cite><a
+License</a></b> (GPL), <b><a href="/licenses/lgpl" xml:lang="en"
+lang="en">GNU Lesser General Public License</a></b> (LGPL) oder <b><a
+href="/licenses/agpl" xml:lang="en" lang="en">GNU Affero General Public
+License</a></b> (AGPL) lizenziert. Informationen zur <b><a
 href="/licenses/fdl" xml:lang="en" lang="en">GNU Free Documentation
-License</a></cite> (FDL) sind unter <cite><a href="/licenses/fdl-howto">GNU
-FDL: Tipps zur Verwendung</a></cite> zu finden.</p>
-
-<p>Weitere Informationen finden Sie unter <cite><a href="/licenses/gpl-faq">GNU
-Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite>.</p>
-
-<p>Möchten Sie die GNU LGPL verwenden, beachten Sie bitte den Artikel <cite><a
-href="/licenses/why-not-lgpl">Warum man die Lesser GPL nicht für die nächste
-Bibliothek verwenden sollte</a></cite>. Der Artikel beschreibt, warum es
-möglicherweise besser ist stattdessen die GNU GPL zu verwenden und wie wir
-die Entscheidung treffen würden.</p>
-
-<p>Unabhängig davon, welche Lizenz verwendet werden soll, müssen jeder
-Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzugefügt werden: ein
-Copyright-Hinweis (wie <em>‚Copyright 1999 Terry Jones‘</em>) und eine
-Erklärung, die die Vervielfältigung des Programms unter den Bedingungen der
-GNU GPL (oder der GNU LGPL) erlaubt.</p>
-
-<p>Der Copyright-Hinweis sollte auch das Jahr enthalten, in dem die
-Vorbereitung der Freigabe abgeschlossen wurden (verwenden Sie 1998, wenn in
-1998 abgeschlossen, aber bis 1999 nicht freigegeben). Sie sollten das
-richtige Jahr für jede Freigabe hinzufügen; beispielsweise <em>‚Copyright
-1998, 1999 Terry Jones‘</em>, wenn einige Versionen in 1998 und einige in
-1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu beigetragen den
-Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an.</p>
-
-<p>Für Software mit mehreren Freigaben über mehrere Jahre ist es in Ordnung,
-einen Bereich (<em>‚2008-2010‘</em>) statt einzelner Jahre (<em>‚2008, 
2009,
-2010‘</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes Jahr im Bereich tatsächlich
-ein <em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das sonst einzeln aufgeführt
-werden würde; <em>und</em> geben Sie eine ausdrückliche Anweisung in der
-Dokumentation über diese Verwendung an.</p>
+License</a></b> (FDL) sind unter <cite><a href="/licenses/fdl-howto">GNU
+FDL: Tipps zur Verwendung</a></cite> abrufbar, allgemeines zu Lizenzen unter
+<cite><a href="/licenses/gpl-faq">GNU Lizenzen: Häufige Fragen</a></cite>.</p>
+
+<p> </p>
+
+<p>Erwägt man die GNU LGPL <ins>für eigene Programme</ins> zu verwenden, 
lesen
+Sie bitte zuerst den Aufsatz <cite><a href="/licenses/why-not-lgpl">Warum
+man die Lesser GPL nicht für die nächste Bibliothek verwenden
+sollte</a></cite>. Er beschreibt, warum es möglicherweise besser sein kann
+stattdessen die GNU GPL zu verwenden, und wie wir unsere Entscheidung
+treffen würden.</p>
+
+<p>Eine Kurzübersicht der erforderlichen Schritte für die Freigabe eines
+Programms unter einer unserer Lizenzen:</p>
+
+<ul>
+<li>Ein Copyright-Verzicht von Unternehmer oder Schule besorgen.</li>
+<li>Jede Datei mit entsprechenden Copyright-Hinweisen versehen. Dabei darauf
+achten<a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">welche Versionen
+genau von Lizenznehmern verwendet werden können</a>.</li>
+<li>Eine Datei <em>COPYING</em> mit einer Kopie der GNU GPL oder GNU AGPL
+ergänzen.</li>
+<li>Eine Datei <em>COPYING.LESSER</em> mit einer Kopie der GNU LGPL ebenso
+ergänzen (sofern diese verwendet wird).</li>
+<li>Jegliche Datei mit einem Lizenzhinweis versehen.</li>
+<li>(Optional) Bei Programmstart eine Startmeldung<!--ins> mit 
Copyright-Vermerk
+und Lizenzhinweis</ins --> anzeigen.</li>
+<li>(Bei Verwendung der GNU AGPL) Dem Programm Kopien seines Quellcodes 
anbieten
+lassen.</li>
+</ul>
+
+<p>Dazu sind jeder Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzuzufügen: ein
+Copyright-Vermerk (wie <em>‚Copyright 1999 Terry Jones‘</em>) und eine
+Angabe der Vervielfältigungserlaubnis, die besagt, dass das Programm unter
+den Bedingungen der <em>GNU General Public License</em> (oder <em>GNU Lesser
+General Public License</em> oder <em>GNU Affero General Public License</em>)
+vertrieben wird.</p>
+
+<h3>Copyright-Verzicht</h3>
+
+<p>Um später mögliche rechtliche Komplikationen zu vermeiden, ist es ratsam,
+gegebenenfalls Unternehmer oder Schule zu bitten eine
+Copyright-Verzichtserklärung für Ihr Programm zu unterzeichnen, damit später
+nicht behauptet werden kann diese/r sei Copyright-Halter, und man hätte kein
+Recht gehabt das Programm überhaupt freizugeben. Das hat wahrlich nichts mit
+der GNU GPL zu tun&#160;&#8209;&#160;sie ist, ganz gleich welche freie
+Softwarelizenz zur Freigabe des Programms verwendet wird, anzuwenden.</p>
+
+<p>Ein Beispiel für ein Copyright-Verzicht (einfach Namen, Titel und
+Programmbeschreibung wie gewünscht ändern):</p>
+
+<blockquote>
+<p><span xml:lang="en" lang="en">Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright
+interest in the program <q>Woodpecker</q> (which deconstructs trees)
+written by James Hacker.</span></p>
+<p><em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989<br />
+Moe Ghoul, President of Vice</p>
+<p>[auf deutsch]<br /><em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle
+Copyright-Interessen an dem von James Hacker geschriebenen Programm 
„Specht“
+(welches Baumstämme klopft und dabei das Holz zerspant).</p>
+
+<p>1989-04-01 <em>Unterschrift Moe Ghoul</em><br />
+  Moe Ghoul, Vizepräsident</p>
+</blockquote>
+
+<p>Um Widerstände so gering wie möglich zu halten wird Hochschulstudenten
+empfohlen, den Verzicht <a href="/philosophy/university.html">in einem
+frühen Stadium des Programmschreibens</a> zu ersuchen. Sofern man kein
+Forschungs- oder Lehrassistent ist, besteht die Möglichkeit, dass die
+Universität keinen Urheberrechtsanspruch auf das Werk hat, aber man sollte
+sich, um auf Nummer sicher zu gehen, an einen Anwalt wenden.</p>
+
+<p>Ist es das eigene Werk, ist der beste Zeitpunkt dafür eine Berechtigung zur
+Freigabe freier Software auszuhandeln, <em>wenn man seinen Arbeitsvertrag
+aushandelt</em>.</p>
+
+<h3>Copyright-Vermerk</h3>
+
+<p>Der Copyright-Vermerk sollte das Jahr einschließen, in dem man mit der
+Vorbereitung der Freigabe fertig war (hat man sie in 1998 fertiggestellt,
+aber bis 1999 nicht freigegeben, verwendet man 1998). Man sollte das
+maßgebende Jahr jeder vorigen Freigabe hinzufügen, beispielsweise
+<em>„Copyright 1998, 1999 Terry Jones“</em>, wenn einige Freigaben in 1998
+und einige in 1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu
+beigetragen den Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an.</p>
+
+<p>Für Software mit mehreren Freigaben über mehrere Jahre hinweg ist es in
+Ordnung einen Bereich (<em>„2008-2010“</em>) anstatt einzelner Jahrgänge
+(<em>„2008, 2009, 2010“</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes im 
Bereich
+genannte Jahr tatsächlich ein <em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das
+sonst einzeln aufgeführt werden würde; <em>und</em> machen in der
+Dokumentation eine explizite Aussage über diese Verwendung.</p>
 
 <p>Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch
-internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für Material
-in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>‚&copy;‘</em> kann, wenn man
-es möchte (und der Zeichensatz es unterstützt), eingefügt werden, aber es
-ist nicht erforderlich. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge <em>‚(C)‘</em> 
hat
-rechtlich keine Bedeutung&#160;&#8209;&#160;obwohl es nicht schadet.</p>
-
-<p>Sie sollten der Distribution Ihres Programms auch eine Kopie der Lizenz
-selbst irgendwo beifügen. Alle Programme sollten, ob unter GNU GPL oder GNU
-LGPL freigegeben, die <a href="/licenses/gpl.txt" hreflang="en">Textversion
-der GNU GPL</a> enthalten. In GNU-Programmen befindet sich die Lizenz
-normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING</em>.</p>
-
-<p>Wird Ihr Programm unter der GNU LGPL freigeben, sollte auch die <a
-href="/licenses/lgpl.txt">Textversion der GNU LGPL</a>, normalerweise in
-einer Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>, beigefügt werden. Bitte beachten
-Sie, dass die GNU LGPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen gegenüber der
-GNU GPL hat. Es ist wichtig beide Lizenzen einzuschließen, damit Nutzern
-alle benötigten Informationen zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu
+internationale Übereinkommen wird dies weltweit eingesetzt, sogar für
+Material in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>„©“</em> kann, wenn
+man möchte (und es der Zeichensatz unterstützt), eingefügt werden, ist aber
+nicht notwendig. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge <em>„(¢)“</em> hat
+rechtlich keine Bedeutung&#160;&#8209;&#160;aber es schadet nicht.</p>
+
+<p>Wenn man von anderen unter derselben Lizenz stehenden Programmen Quellcode
+kopiert, kopieren Sie auch dessen Copyright-Vermerke mit. Fügen Sie
+sämtliche Copyright-Vermerke einer Datei zusammen, ganz oben, am Anfang
+jeder einzelnen Datei.</p>
+
+<h3>Lizenzdateien</h3>
+
+<p>Man sollte der Distribution des Programms auch eine Kopie der Lizenz selbst
+irgendwo einschließen. Alle Programme, egal ob unter GNU GPL oder GNU LGPL
+freigegeben, sollten die <a href="/licenses/gpl.txt"
+hreflang="en">Textversion der GNU GPL</a> enthalten. In GNU-Programmen
+befindet sich die Lizenz normalerweise in einer Datei namens
+<em>COPYING</em>.</p>
+
+<p>Möchte man sein Programm unter der GNU AGPL freigeben, verwenden Sie
+stattdessen die <a href="/licenses/agpl.txt" hreflang="en">Textversion der
+GNU AGPL</a>.</p>
+
+<p>Soll Ihr Programm unter der GNU LGPL freigegeben werden, sollte auch die <a
+href="/licenses/lgpl.txt">Textversion der GNU LGPL</a> einbezogen werden,
+normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>.  Da die GNU
+LGPL gegenüber der GNU GPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen enthält,
+beachten Sie bitte, dass es wichtig ist beide Lizenzen einzuschließen, damit
+Nutzern alle benötigten Materialien zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu
 verstehen.</p>
 
-<p>Möchten Sie Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben, müssen Sie nur die 
<a
-href="/licenses/agpl.txt" hreflang="en">Textversion der GNU AGPL</a>
-einschließen.</p>
-
-<p>Wenn Sie den Quellcode aus anderen durch die gleiche Lizenz abgedeckte
-Programme kopiert haben, kopieren (bzw. übernehmen) Sie auch alle
-Copyright-Hinweise; platzieren Sie sämtliche Copyright-Hinweise gemeinsam am
-Anfang jeder einzelnen Datei.</p>
-
-<p>Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig, Kontaktinformation (vielleicht
-in der Datei <em>README</em>) einzuschließen, damit man Sie erreichen kann,
-aber das hat nichts mit den rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun.</p>
-
-<p>Die Berechtigung zur Vervielfältigung sollte direkt nach dem
-Copyright-Hinweis folgen. Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Bedingung
-(für die GNU GPL) wie folgt aussehen:</p>
+<h3>Lizenzhinweise</h3>
+
+<p>Die Angabe der Berechtigung zur Vervielfältigung jeder Datei (auch
+Lizenzhinweis genannt) sollte direkt nach den Copyright-Vermerken
+erfolgen. Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Angabe (für die GNU GPL) wie
+folgt aussehen, um GPL-Version 3 oder neuer zu verwenden:</p>
 
 <pre>
     <span xml:lang="en" lang="en">This program is free software: you can 
redistribute it and/or modify
@@ -111,21 +168,21 @@
     <span class="translation">Dieses Programm ist Freie Software: Sie können 
es unter den Bedingungen
     der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation,
     Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren
-    veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren.
+    veröffentlichten Version, weiter verteilen und/oder modifizieren.
 
-    Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, aber
-    OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite
-    Gewährleistung der MARKTFÄHIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN 
ZWECK.
-    Siehe die GNU General Public License für weitere Details.
+    Dieses Programm wird in der Hoffnung bereitgestellt, dass es nützlich 
sein wird, jedoch
+    OHNE JEDE GEWÄHR,; sogar ohne die implizite
+    Gewähr der MARKTFÄHIGKEIT oder EIGNUNG FÜR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.
+    Siehe die GNU General Public License für weitere Einzelheiten.
 
     Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit diesem
     Programm erhalten haben. Wenn nicht, siehe 
&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.</span>
 </pre>
 
-<p>Bei Programmen mit mehr als einer Datei ist es besser, <em>‚dieses
-Programm‘</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und die Erklärung
-mit der Zeile <em>‚diese Datei ist Teil von <em>NAME</em>‘</em> zu 
ersetzen,
-beispielsweise</p>
+<p>Bei Programmen, die mehr als eine Datei enthalten, ist es besser,
+<em>„dieses Programm“</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und 
die
+Angabe mit der Zeile <em>„diese Datei ist Teil von <em>NAME</em>“</em> zu
+ersetzen, beispielsweise</p>
 
 <pre>
     <span xml:lang="en" lang="en">This file is part of Foobar.
@@ -147,8 +204,8 @@
 
     <em>Fubar</em> ist Freie Software: Sie können es unter den Bedingungen
     der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation,
-    Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren
-    veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren.
+    Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren
+    veröffentlichten Version, weiter verteilen und/oder modifizieren.
 
     <em>Fubar</em> wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, aber
     OHNE JEDE GEWÄHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite
@@ -159,77 +216,104 @@
     Programm erhalten haben. Wenn nicht, siehe 
&lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.</span>
 </pre>
 
-<p>Diese Bedingung sollte am Anfang jeder Quelldatei nah dem Copyright-Hinweis
-stehen. Verwenden Sie die GNU LGPL, fügen Sie das Wort <em>‚Lesser‘</em> 
vor
-<em>‚General‘</em> an <em>allen drei</em> Stellen ein (bei der GNU AGPL
-stattdessen das Wort <em>‚Affero‘</em>).</p>
+<p>Um eine andere der GPL-Versionen zu verwenden, würde man das Ende des 
ersten
+langen Absatzes modifizieren. Beispielsweise „3“ mit „2“ ersetzen, um 
unter
+Version 2 oder neuer zu lizenzieren.</p>
+
+<p>Diese Angabe sollte am Anfang jeder Quelldatei in der Nähe der
+Copyright-Vermerke angegeben sein. Wird die GNU LGPL verwendet, fügt man das
+Wort <em>„Lesser“</em> vor <em>„General“</em> an <em>allen drei</em> 
Stellen
+ein. Wird die GNU AGPL verwendet, fügt man an allen drei Stellen das Wort
+'<em>„Affero“</em> vor <em>„General“</em> ein.</p>
+
+<h3>Warum Lizenzhinweise?</h3>
+
+<p>Eine Lizenz für Freie Software soll allen Programmnutzerns bestimmte Rechte
+gewähren. Wenn nicht klar ist, welche Rechte man ihnen gewährt hat, ist das
+zwecklos. Unsere Praktiken sollen jegliche Unklarheit vermeiden.</p>
+
+<p>Wenn ein Programm neben den Quelldateien eine Kopie einer Lizenz „FOO“, 
aber
+keine explizite Angabe enthält, dass „dieses Programm unter Lizenz „FOO“
+freigegeben ist', lässt dies Raum für Unklarheit darüber, ob die Lizenz 
FOO“
+auf den Code des Programms anwendbar ist.</p>
+
+<p>Wenn eine Freigabe an einem zentralen Ort wie der README-Datei eine Angabe
+enthält, dass „Dieses Programm unter der Lizenz FOO freigegeben wird", macht
+das die Situation <em>für diese Freigabe</em> deutlich.. Programmierer
+kopieren jedoch häufig Quelldateien von einem freien Programm in ein
+anderes. Wenn eine Quelldatei keine Angabe darüber enthält, was dessen
+Lizenz ist, dann wird durch das Verschieben in einen anderen Kontext alle
+Spuren dieses Punktes beseitigt. Dies führt zu einem Durcheinander und
+Fehlern.</p>
 
-<p>Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm
+<h3>Hinweis bei Programmstart</h3>
+
+<p>Für interaktive Programme ist es in der Regel eine gute Idee, das Programm
 einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung anzeigen zu
 lassen. Siehe <cite><a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">GNU GPL: Tipps
 zur Verwendung</a></cite> für weitere Informationen.</p>
 
-<p>Wird Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben und interagiert mit Nutzern
-über ein Netzwerk, sollte das Programm Nutzern den Quellcode auf irgendeine
-Weise anbieten. Ist Ihr Programm beispielsweise eine Webanwendung, könnte
-die Oberfläche einen <em>Verweis zum Quellcode</em> anzeigen, um Nutzer zum
-Quellcodearchiv zu führen. Die GNU AGPL ist flexibel genug eine Methode
-wählen zu können, die für Ihr spezielles Programm geeignet ist (siehe
-Abschnitt 13 für weitere Details).</p>
-
-<p>Es gibt keine rechtliche Verpflichtung, Ihr Copyright bei irgendjemandem
-anzumelden; die bloße Verbreitung versieht es mit einem Copyright. Jedoch
-ist es eine sehr gute Idee, das Copyright beim <em><span xml:lang="en"
-lang="en">US-Registry of Copyrights</span></em> zu registrieren, denn das
-bringt Sie in eine stärkere Position gegen jeden, der gegen die Lizenz in
-den USA verstößt. Die meisten anderen Länder haben kein System der
-Copyright-Registrierung<a href="#tn1" id="tn1-ref"
+<h3>Affero-Hinweis</h3>
+
+<p>Veröffentlicht man sein Programm unter GNU AGPL und es kann mit Nutzern 
über
+ein Netzwerk interagieren, sollte das Programm diesen Nutzern den Quellcode
+auf irgendeine Weise anbieten. Handelt es sich dabei beispielsweise um eine
+Internetanwendung, könnte deren Oberfläche einen Verweis <em>Quellcode</em>
+anzeigen, der Nutzer zum Quellcodearchiv leitet. Die GNU AGPL ist flexibel
+genug, dass man eine für Ihr spezifisches Programm geeignete Methode zu
+wählen kann (siehe Abschnitt 13 für weitere Einzelheiten).</p>
+
+<h3>Sonstiges</h3>
+
+<p>Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig Kontaktdaten zur 
Kontaktaufnahme
+mit anzugeben, etwa in der README-Datei. Dies hat jedoch nichts mit den
+rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun.</p>
+
+<p>Es besteht keine rechtliche Verpflichtung das eigene Urheberrecht bei
+irgendjemandem anzumelden. Das bloße Schreiben unterstellt es bereits dem
+Urheberrecht. Doch für die USA ist es eine gute Idee, das Urheberrecht beim
+US-Urheberrechtsregister anzumelden, denn das versetzt einen in eine
+stärkere Position gegenüber jemanden, der die Lizenz in den Vereinigten
+Staaten verletzt. Die meisten anderen Länder haben kein System der
+Urheberrechtsregistrierung..<a href="#tn1" id="tn1-ref"
 class="transnote">[1]</a>.</p>
 
-<p>Es empfiehlt sich ggf. Ihren Arbeitgeber oder Ihre Schule einen
-Copyright-Verzicht für das Werk unterzeichnen zu lassen, damit sie später
-keinen Anspruch beanspruchen können. Nachfolgend ein Copyright-Verzicht
-(einfach nur die Namen und die Programmbeschreibung entsprechend ändern):</p>
-
-<blockquote><p><em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle 
Copyright-Interessen an
-dem von James Hacker geschriebenen Programm „Gnomovision“ (welches
-Compilerdurchläufe durchführt).</p>
-
-<p>1989-04-01, &lt;Unterschrift Moe Ghoul&gt;<br />
-  Moe Ghoul, Vizepräsident</p></blockquote>
-
-<p>Wir möchten alle freien Softwareprogramme im
-Freie-Software-Verzeichnis&#160;&#8209;&#160;inklusive aller unter GPL (jede
-Version) lizenzierten Programme&#160;&#8209;&#160;aufnehmen. Weitere
-Informationen und ein Online-Formular finden Sie im <a
-href="//directory.fsf.org/">Freie Software-Verzeichnis</a>.</p>
-
-<p>Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket, zu einem Teil des
-GNU-Projektes, zu machen (das ist der Fall, wenn uns das Programm
-gefällt&#160;&#8209;&#160;wir müssen es uns nur zuerst ansehen und dann
-entscheiden). Wenn möglicherweise Ihr Interesse am GNU-Projekt geweckt
-wurde, finden Sie unter <cite><a
-href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluation</a></cite> weitere
-Informationen und einen kurzen Fragebogen.</p>
-
-<p>Aber Sie können gerne eine unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr
-Programm kein GNU-Paket ist. Wahrlich, wir hoffen, Sie werden&#8230; Sie
-sind für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer
-bestimmten Lizenz werben, zögern Sie nicht eins unserer <cite><a
+<p>Wir möchten gern alle freien Softwareprogramme im <em><a
+href="https://directory.fsf.org/";>Freie
+Software-Verzeichnis</a></em>&#160;&#8209;&#160;einschließlich aller unter
+GPL (jegliche Version) lizenzierten
+Programme&#160;&#8209;&#160;aufnehmen. Sobald Ihr Programm also den
+gewünschten Nutzen erreicht hat, bitte einfach <a
+href="https://directory.fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate#Submit_new_entries";
+hreflang="en">einen Eintrag einreichen</a>.</p>
+
+<p>Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket zu
+machen&#160;&#8209;&#160;einem Teil des GNU-Projekts. Sind Sie daran
+interessiert, sich auf diese Weise dem GNU-Projekt anzuschließen, finden Sie
+unter <cite><a href="/help/evaluation">GNU-Softwareevaluation</a></cite>
+weitere Informationen und einen kurzen Fragebogen. <ins>Wir freuen uns auf
+Ihre Kontaktaufnahme und werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung
+setzen.</ins></p>
+
+<p>Sie können gerne jede unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr Programm
+kein GNU-Paket ist.  Wir hoffen allerdings sehr, dass es werden. Sie sind
+für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer bestimmten
+Lizenz werben, können Sie gerne eines unserer <cite><a
 href="/graphics/license-logos">GNU-Lizenzlogos</a></cite> zu verwenden.</p>
 
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
-<strong>Anmerkungen der ÜbersetzerInnen</strong>:
+<strong>Anmerkungen des Übersetzungsteams</strong>:
 <ol class="transnote">
-<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Die Revidierte Berner Übereinkunft
-(RBÜ) sieht den Schutz an Werken von Bürgern anderer Vertragspartner genauso
-wie den Schutz von Werken der eigenen Bürger (<em>Schutzlandprinzip</em>)
-vor. Der Schutz erfolgt gemäß der RBÜ automatisch, es wird also keine
-Registrierung und kein Copyright-Hinweis vorausgesetzt (durch die
-Gleichstellung ausländischer mit inländischen Urhebern erübrigt sich die
-Suche nach ausländischen Schutzvorschriften).</li>
+<li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Die <em>Revidierte Berner
+Übereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst</em> (RBÜ) sieht
+den Schutz an Werken von Bürgern anderer Vertragspartner genauso wie den
+Schutz von Werken der eigenen Bürger (<em>‚Schutzlandprinzip‘</em>) vor. 
Der
+Schutz erfolgt gemäß der RBÜ automatisch, es wird also keine Registrierung
+und kein Copyright-Vermerk vorausgesetzt (durch diese Gleichstellung
+ausländischer mit inländischen Urhebern erübrigt sich die Suche nach den
+ausländischen Schutzvorschriften).</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -273,7 +357,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -287,26 +371,25 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
-href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von
-Amerika</a>-Lizenz.</p>
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011, 2012,
-2013, 2014, 2016.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,  2011-2014,
+2016, 2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/01/24 03:59:35 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.109
retrieving revision 1.110
diff -u -b -r1.109 -r1.110
--- licenses/license-list.de.html       2 Mar 2018 06:35:50 -0000       1.109
+++ licenses/license-list.de.html       18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.110
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/license-list.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/po/license-list.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/license-list.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/licenses/po/license-list.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-list.en.html" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-list.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -106,7 +101,6 @@
 </style>
 
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Verschiedene Lizenzen und Kommentare</h2>
 
 <div class="toc">
@@ -203,7 +197,7 @@
 Zunahme verschiedener freier Softwarelizenzen ist heute in der
 Freie-Software-Gemeinschaft sowohl für Nutzer als auch Entwickler ein großes
 Problem. Wir bemühen uns Ihnen zu helfen, eine vorhandene freie
-Softwarelizenz zu finden, die Ihren Anforderungen entspricht.</p>
+Softwarelizenz zu finden, die Ihren Bedingungen entspricht.</p>
 
 <p>Wenn Sie sich fragen, welche Lizenz ein bestimmtes Softwarepaket verwendet,
 besuchen Sie bitte das <a
@@ -357,7 +351,7 @@
 <p>Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar.</p>
 
 <p>Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz unvereinbar mit GPLv2 ist, weil einige
-Anforderungen enthalten sind, die in dieser Version der GPL nicht enthalten
+Bedingungen enthalten sind, die in dieser Version der GPL nicht enthalten
 sind. Dazu zählen bestimmte Patentbeendigungs- und
 Schadenersatzklauseln. Die Patentbeendigungsklausel ist eine gute Sache,
 weshalb die Apache 2.0-Lizenz für umfangreichere Programme mehr als andere
@@ -559,7 +553,7 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#freetype">#freetype</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar. Sie hat einige
-Namensnennung-Anforderungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind.</p></dd>
+Namensnennung-Bedingungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind.</p></dd>
 
 <dt><a id="HPND" href="//directory.fsf.org/wiki/License:IPA_Font_License"
 xml:lang="en" lang="en">Historical_Permission_Notice_and_Disclaimer">
@@ -593,7 +587,7 @@
 <dd>
 <p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. Die Autoren haben
 versichert, dass Entwickler, die Änderungen wie von der GPL erforderlich
-dokumentieren, ebenfalls den ähnlichen Anforderungen dieser Lizenz
+dokumentieren, ebenfalls den ähnlichen Bedingungen dieser Lizenz
 entsprechen.</p></dd>
 
 
@@ -990,7 +984,7 @@
 <p>Dies ist eine nicht strenge, freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft,
 mit GPLv3 vereinbar.</p>
 
-<p>Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz aufgrund ihrer Anforderungen, die für
+<p>Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz aufgrund ihrer Bedingungen, die für
 die gesamte Dokumentation der Distribution gelten die Danksagungen
 enthalten, unvereinbar mit GPLv2 ist.</p>
 
@@ -1064,7 +1058,7 @@
 xml:lang="en">Apache License, Version 1.1</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#apache1.1">#apache1.1</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft. Einige Anforderungen
+<p>Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft. Einige Bedingungen
 machen sie mit der GNU GPL unvereinbar wie das strenge Verbot der Nutzung
 von Apache-bezogenen Namen.</p></dd>
 
@@ -1126,9 +1120,12 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#CCeCILL-B">#CeCILL-B</a>)</span>
     </dt>
 <dd>
-<p>Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft, jedoch ohne expliziter
-GPL-Vereinbarkeitsklausel der <a href="#CeCILLv2">CeCILL</a>, und somit mit
-der GNU GPL unvereinbar.</p>
+<p>Eine freie, mit der GNU GPL unvereinbare Softwarelizenz, da sie Bedingungen
+enthält, die in der GPL nicht vorhanden sind. Die Bedingungen zur
+Quellenangabe in Abschnitt 5.3.4 übersteigen die der GPL, ebenso ist auch
+eine seltsame Bedingung enthalten, sich <q>„nach besten Kräften zu
+bemühen“</q>. um Dritte dazu zu bewegen, <q>„den Verpflichtungen aus 
diesem
+Paragraph nachzukommen“</q>.</p>
 
 <p>Es wird empfohlen keine Software unter dieser Lizenz freizugeben.</p></dd>
 
@@ -1140,7 +1137,7 @@
 <p>Eine freie Softwarelizenz mit schwachem Copyleft, ähnlich dem der <cite><a
 href="#LGPL" xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser General Public
 License</a></cite>, jedoch ohne expliziter GPL-Vereinbarkeitsklausel der <a
-href="#CeCILLv2">CeCILL</a> und somit mit der GNU GPL unvereinbar .</p>
+href="#CeCILLv2">CeCILL</a> und somit mit der GNU GPL unvereinbar.</p>
 
 <p>Es wird empfohlen keine Software unter dieser Lizenz freizugeben.</p></dd>
 
@@ -1148,22 +1145,20 @@
 lang="en">Common Development and Distribution License (CDDL), Version
 1.0</a> <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#CDDL">#CDDL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine freie Softwarelizenz mit schwachem pro-Datei Copyleft (wie Version 1.0
+<p>Eine freie Softwarelizenz mit schwachem pro-Datei-Copyleft (wie Version 1.0
 der Mozilla Public License), was sie unvereinbar mit der <a
 href="/licenses/gpl">GNU GPL</a> macht. Das bedeutet ein unter GPL- und
 unter CDDL lizenziertes Modul kann rechtlich nicht miteinander verbunden
 werden. Es wird dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu
 verwenden.</p>
 
-<p>Ein anschauliches Beispiel dessen, warum CDDL lizenzierte Werke nicht mit
-GPL lizenzierten Werken  kombiniert werden sollten, siehe die Stellungnahme
-der FSF <cite><a href="https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux";
-title="Interpreting, enforcing and changing the GNU GPL, as applied to
-combining Linux and ZFS, unter:  Free Software Foundation, fsf.org 2016."
+<p>Ein anschauliches Beispiel dessen, warum CDDL-lizenzierte Werke nicht mit
+GPL-lizenzierten Werken  kombiniert werden sollten, siehe die Stellungnahme
+der FSF in <cite><a href="https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux";
 xml:lang="en" lang="en">Interpreting, enforcing and changing the GNU GPL, as
 applied to combining Linux and ZFS</a></cite>.</p>
 
-<p>Ebenfalls unglücklich ist die Verwendung des Begriffs <a
+<p>Ebenfalls unvorteilhaft ist die Verwendung des Begriffs <a
 href="/philosophy/not-ipr"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a> in der 
CDDL.</p></dd>
 
 
@@ -1173,7 +1168,7 @@
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz, basierend auf der <a href="#MPL" xml:lang="en"
 lang="en">Mozilla Public License</a>, Version 1.0, und aus den gleichen
-Gründen mit der GPL unvereinbar: es sind eine Reihe von Anforderungen für
+Gründen mit der GPL unvereinbar: es sind eine Reihe von Bedingungen für
 modifizierte Versionen enthalten, die in der GPL nicht vorhanden
 sind. Darüber hinaus muss auch der Quellcode des Programms veröffentlicht
 werden, wenn anderen die Berechtigung erteilt werden soll, es nutzen zu
@@ -1186,19 +1181,19 @@
 class="anchor-reference-id">(<a
 href="#CommonPublicLicense10">#CommonPublicLicense10</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine freie Softwarelizenz. Leider machen sie das schwache Copyleft und Wahl
-der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
+<p>Eine freie Softwarelizenz. Leider wird sie durch das schwache Copyleft und
+die Wahl der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Condor" href="//directory.fsf.org/wiki?title=License:Condor1.1"
 xml:lang="en">Condor Public License</a> <span class="anchor-reference-id">
 (<a href="#Condor">#Condor</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Neuere Versionen von Condor (ab v6.9.5) sind unter der <a
+<p>Neuere Versionen von Condor (ab v6.9.5) sind unter <a
 href="#apache2">Apache-Lizenz 2.0</a> freigegeben. Nur ältere Versionen von
 Condor verwenden diese Lizenz.</p>
 
-<p>Die Condor Public License ist eine freie Softwarelizenz, deren Anforderungen
+<p>Die Condor Public License ist eine freie Softwarelizenz, deren Bedingungen
 mit der GNU GPL unvereinbar sind, dies beinhaltet starker Beschränkungen bei
 der Nutzung von Condor-bezogenen Namen und erfordert, dass Weitervertreiber
 die US-Exportgesetze <em>versichern und garantieren</em> einzuhalten (wenn
@@ -1282,9 +1277,9 @@
 <dd>
 <p>Eine mit der GNU GPL unvereinbare freie Softwarelizenz. Sie ermöglicht die
 Neulizenzierung unter einer bestimmten Klasse von Lizenzen, die den
-Anforderungen der Jabber-Lizenz entsprechen. Die GPL ist kein Mitglied
-dieser Klasse, so dass die Jabber-Lizenz eine Neulizenzierung unter GPL
-nicht zulässt. Daher ist sie unvereinbar.</p></dd>
+Bedingungen der Jabber-Lizenz entsprechen. Die GPL ist kein Mitglied dieser
+Klasse, so dass die Jabber-Lizenz eine Neulizenzierung unter GPL nicht
+zulässt. Daher ist sie unvereinbar.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="LPPL-1.3a" href="//directory.fsf.org/wiki/License:LPPLv1.3a"
@@ -1304,20 +1299,20 @@
 <dd>
 <p>Diese Lizenz ist eine unvollständige Angabe der Vertriebsbedingungen für
 LaTeX. Soweit wie möglich ist es eine freie Softwarelizenz, aber mit der <a
-href="/licenses/gpl-3.0">GPL</a> unvereinbar, weil viele Anforderungen
+href="/licenses/gpl-3.0">GPL</a> unvereinbar, weil viele Bedingungen
 erforderlich sind, die in der GPL nicht enthalten sind.</p>
 
 <p>Diese Lizenz enthält komplexe und ärgerliche Beschränkungen wie man eine
-modifizierte Version veröffentlichen darf, einschließlich einer Anforderung,
+modifizierte Version veröffentlichen darf, einschließlich einer Bedingung,
 das noch knapp auf die gute Seite dessen fällt, was akzeptabel ist: jeder
 modifizierten Datei muss ein neuer Namen gegeben werden.</p>
 
-<p>Der Grund, warum dieses Anforderung für Latex akzeptabel ist, ist, dass TeX
+<p>Der Grund, warum dieses Bedingung für Latex akzeptabel ist, ist, dass TeX
 eine Fazilität enthält, die ermöglicht Dateinamen wie <em>Datei
 &#8218;Bar&#8216; verwenden, wenn die Datei &#8218;Fu&#8216; angefordert
-wird</em> anzugeben. Mit dieser Fazilität ist die Anforderung nur nervig;
-ohne diese Fazilität wäre dieselbe Anforderung ein schwerwiegendes Hindernis
-und würde zu dem Schluss führen müssen, dass es das Programm unfrei 
macht.</p>
+wird</em> anzugeben. Mit dieser Fazilität ist die Bedingung nur nervig; ohne
+diese Fazilität wäre dieselbe Bedingung ein schwerwiegendes Hindernis und
+würde zu dem Schluss führen müssen, dass es das Programm unfrei macht.</p>
 
 <p>Diese Bedingung kann Schwierigkeiten mit einigen größeren Modifikationen
 verursachen. Zum Beispiel , wenn Sie ein LPPL-abgedecktes Werk auf ein
@@ -1435,7 +1430,7 @@
 class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#oldOpenLDAP">#oldOpenLDAP</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft mit einigen 
Anforderungen
+<p>Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft mit einigen Bedingungen
 (in Abschnitten 4 und 5), die sie unvereinbar zur GNU GPL macht. Beachten
 Sie, dass die neueste OpenLDAP-Version eine <a href="#newOpenLDAP">andere
 Lizenz</a> verwendet, die kompatibel mit der GNU GPL ist.</p>
@@ -1547,7 +1542,7 @@
   (auf Deutsch)
   Als besondere Ausnahme wird die Berechtigung erteilt, dieses Programm mit
   der Bibliothek <em>Fu</em> zu verbinden und ausführbare Dateien zu 
verbreiten,
-  solange die Anforderungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software
+  solange die Bedingungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software
   in der ausführbaren Datei abgesehen von <em>Fu</em> befolgt werden.
 </pre>
 
@@ -1590,7 +1585,7 @@
 <dd>
 <p>Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft und unvereinbar mit der GNU GPL, weil
 sie zusätzliche Beschränkungen für den Weitervertrieb modifizierter
-Versionen enthält, die den Anforderungen der GPL widersprechen.</p></dd>
+Versionen enthält, die den Bedingungen der GPL widersprechen.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="Yahoo" href="//directory.fsf.org/wiki/License:YPLv1.1" xml:lang="en"
@@ -2059,7 +2054,7 @@
 US-Exportkontrollgesetze zu befolgen haben. Auf Schrifttypen angewandt, ist
 auch keine Modifikation erlaubt.</p>
 
-<p>Darüber hinaus ist eine Anforderung für Nutzer enthalten, die Entwickler 
zu
+<p>Darüber hinaus ist eine Bedingung für Nutzer enthalten, die Entwickler zu
 entschädigen, was genug ist, um viele Benutzer dazu zu bringen, zweimal
 darüber nachzudenken, sie überhaupt zu verwenden.</p>
 
@@ -2109,9 +2104,9 @@
 <p>Diese Lizenz verlangt von allen Empfängern, dem Lizenzgeber proaktiv zu
 helfen, seine Warenzeichen (TM) durchzusetzen. Dies ist eine unzumutbare
 Bedingung, um Nutzerrechte festzulegen; damit ist die Lizenz unfrei. Sie hat
-auch andere praktische Probleme: manche der Anforderungen sind ungenau und
-der Begriff <a href="/philosophy/not-ipr"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>
-wird verwendet.</p>
+auch andere praktische Probleme: manche der Bedingungen sind ungenau und der
+Begriff <a href="/philosophy/not-ipr"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a> 
wird
+verwendet.</p>
 
 <p>Trotz des Namens ist nicht klar, ob sich diese Lizenz als „offener
 Quellcode“ qualifizieren würde. Unser Urteil beruht jedoch davon nicht
@@ -2477,7 +2472,7 @@
 <dd><p>Eine freie Lizenz mit Copyleft, die für Daten gedacht ist. Sie ist
 unvereinbar mit der GNU GPL. Bitte nicht für Software oder Dokumentation
 verwenden, da sie mit der GNU GPL und mit der GNU-FDL unvereinbar ist. Diese
-Lizenz kann nicht empfohlen werden, da sie ungünstige Anforderungen über
+Lizenz kann nicht empfohlen werden, da sie ungünstige Bedingungen über
 unterzeichnende Verträge enthält, die versuchen, einen Effekt wie Copyleft
 für Daten zu schaffen, die nicht urheberrechtsfähig sind; jedoch gibt es
 keinen Grund, die Verwendung von auf dieser Weise freigegeben Daten zu
@@ -2567,12 +2562,11 @@
 <dd>
 <p>Die <span xml:lang="en" lang="en">SIL Open Font License</span>
 (einschließlich der Originalfreigabe, Version 1.0) ist eine freie Lizenz für
-Schriftarten mit Copyleft. Die einzige ungewöhnlich Anforderung ist, dass
-sie, wenn zum Verkauf angeboten, nur als  Softwarebundle weiterdistribuiert
-werden darf, nicht eigenständig. Da diese Anforderung jedoch ein einfaches
-<em>Hallo Welt</em>-Programm erfüllt, es dies harmlos. Weder wir noch SIL
-empfehlen diese Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu
-verwenden.</p></dd>
+Schriftarten mit Copyleft. Die einzige ungewöhnlich Bedingung ist, dass sie,
+wenn zum Verkauf angeboten, nur als  Softwarebündel redistribuiert werden
+darf, nicht eigenständig. Da diese Bedingung jedoch ein einfaches <em>Hallo
+Welt</em>-Programm erfüllt, ist dies harmlos. Weder wir noch SIL empfehlen
+diese Lizenz für irgendetwas anderes als für Schriftarten zu 
verwenden.</p></dd>
 
 </dl> 
 
@@ -2716,7 +2710,7 @@
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
@@ -2727,12 +2721,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:50 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/translations.de.html,v
retrieving revision 1.81
retrieving revision 1.82
diff -u -b -r1.81 -r1.82
--- licenses/translations.de.html       11 Nov 2017 01:58:28 -0000      1.81
+++ licenses/translations.de.html       18 Mar 2018 00:57:59 -0000      1.82
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen von GNU-Lizenzen - GNU-Projekt - Free 
Software
@@ -225,6 +225,13 @@
   <li><!-- RT #816657 -->
 <code>[ar]</code> Arabisch: <a
 href="//fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf">PDF</a>.</li>
+  <li><!-- RT #1266581 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html">HTML</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md">Markdown</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf">PDF</a>, <a
+href="//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt">ODT</a>.
+  </li>
   <li><!-- RT #1198511 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
 href="//antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf">PDF</a>.</li>
@@ -248,7 +255,14 @@
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
-<li><!-- RT #1198511 -->
+<li><!-- RT #1272794 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
+  <li><!-- RT #1198511 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
 href="//antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf">PDF</a>.</li>
   <li><code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a
@@ -296,7 +310,14 @@
 <code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
-<li><!-- RT #1198511 -->
+<li><!-- RT #1272794 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html";>HTML</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
+  <li><!-- RT #1198511 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
 href="//antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf">PDF</a>.</li>
   <li><code>[zh-cn]</code> Chinesisch (vereinfacht): <a
@@ -417,7 +438,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010,
-2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017 Free Software
+2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -429,12 +450,12 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2017.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/11/11 01:58:28 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  2 Mar 2018 06:35:50 
-0000       1.50
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.de.html  18 Mar 2018 00:57:59 
-0000      1.51
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.en.html" 
-->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.84 -->
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Free
 Documentation License</span>, Version 1.1</h2>
 
@@ -161,7 +155,14 @@
 <code>[pl]</code> <a href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>Polish</a>
        translation of the GFDL</li>
 -->
-<li> 
+<li><!-- RT #1272794 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html";>HTML</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt";>ODT</a>
+  </li>
+  <li> 
      <!-- RT #699497 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
 href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml";>HTML</a></li>
@@ -227,7 +228,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -238,13 +239,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015, 2017. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015, 2017, 2018. 
--><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:50 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  20 Sep 2017 11:02:11 
-0000      1.53
+++ licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.de.html  18 Mar 2018 00:57:59 
-0000      1.54
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen der GNU Free Documentation License, Version 
1.2 -
@@ -164,7 +164,14 @@
        translation of the GFDL</li>
 -->
 <li><code>[pl]</code> Polnisch: <a
-href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>HTML</a></li>
+href="//gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html">HTML</a></li>
+  <li><!-- RT #1272794 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html";>HTML</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt";>ODT</a>
+  </li>
 
   <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li>
@@ -237,7 +244,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2017 Free Software Foundation,
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2018 Free Software Foundation,
 Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -248,13 +255,13 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2017/09/20 11:02:11 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 2 Mar 2018 06:35:50 
-0000       1.53
+++ licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.de.html 18 Mar 2018 00:57:59 
-0000      1.54
@@ -1,12 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po">
- https://www.gnu.org/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2018-01-01" --><!--#set 
var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.en.html" 
-->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Inoffizielle Übersetzungen der GNU Lesser General Public License, 
Version
@@ -15,7 +10,6 @@
 
 <!--#include 
virtual="/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Inoffizielle Übersetzungen der <span xml:lang="en" lang="en">GNU Lesser
 General Public License</span>, Version  2.1</h2>
 
@@ -158,12 +152,17 @@
   <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
-<li> 
+<li><!-- RT #1272794 -->
+<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html";>HTML</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a> <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf";>PDF</a>, <a
+href="https://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt";>ODT</a>
+  </li>
+  <li> 
      <!-- RT #699497 -->
 <code>[ru]</code> Russisch: <a
 href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>HTML</a></li>
-  <li><code>[tr]</code> Türkisch: <a
-href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>HTML</a></li>
 </ul>
 
 <div class="translators-notes">
@@ -226,7 +225,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software
+<p>Copyright &copy; 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
 Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
@@ -237,13 +236,14 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2015, 2017. 
--><a
-href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2017.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2015, 2017,
+2018. --><a href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>,
+2018.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Letzte Änderung:
 
-$Date: 2018/03/02 06:35:50 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    31 Dec 2017 
08:24:39 -0000      1.40
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de-en.html    18 Mar 2018 
00:57:59 -0000      1.41
@@ -120,6 +120,13 @@
   <li><code>[pl]</code> <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl11-pl.html";>Polish</a>
        translation of the GFDL</li>
 -->
+  <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the GFDL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
   <li> <!-- RT #699497 -->
      <code>[ru]</code>
      <a href="http://jxself.org/translations/fdl-1.1.ru.shtml";>Russian</a>
@@ -174,7 +181,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -184,7 +191,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:39 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    20 Sep 2017 
11:02:12 -0000      1.44
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de-en.html    18 Mar 2018 
00:57:59 -0000      1.45
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 <title>Unofficial GNU FDL v1.2 Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -127,6 +127,13 @@
 -->
   <li><code>[pl]</code> <a 
href="http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html";>Polish</a>
        translation of the GFDL</li>
+  <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the GFDL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
 <!-- these translations have links other than to www.fsf.org and www.gnu.org
   <li><code>[ro]</code> <a 
href="http://ro.wikipedia.org/wiki/GNU_FDL";>Romanian</a>
         translation of the GFDL</li>
@@ -185,7 +192,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -195,7 +202,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/20 11:02:12 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: 
/web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   31 Dec 2017 
08:24:40 -0000      1.43
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de-en.html   18 Mar 2018 
00:57:59 -0000      1.44
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 <title>Unofficial LGPL v2.1 Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -117,12 +117,17 @@
   <li><code>[ja]</code> <a 
href="http://www.opensource.jp/lesser/lgpl.ja.html.euc-jp";>Japanese</a>
         translation of the LGPL</li>
 -->
+  <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the LGPL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
   <li> <!-- RT #699497 -->
      <code>[ru]</code>
      <a href="http://jxself.org/translations/lgpl-2.1.ru.shtml";>Russian</a>
         translation of the LGPL</li>
-  <li><code>[tr]</code> <a
-        href="http://www.arayan.com/da/lgpl_tr.html";>Turkish</a> translation 
of the LGPL</li>
 </ul>
 
 </div><!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -173,7 +178,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007,
-2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -183,7 +188,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:40 $
+$Date: 2018/03/18 00:57:59 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-howto.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de-en.html,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- licenses/po/gpl-howto.de-en.html    21 Apr 2014 14:01:47 -0000      1.34
+++ licenses/po/gpl-howto.de-en.html    18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.35
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.84 -->
 <title>How to use GNU licenses for your own software
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/gpl-howto.translist" -->
@@ -8,14 +8,14 @@
 
 <p>This is a brief explanation of how to place a program under the <a
 href="/licenses/gpl.html">GNU General Public License</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.html">Lesser General Public License</a>, or <a
-href="/licenses/agpl.html">Affero General Public License</a>.  For the
+href="/licenses/lgpl.html">GNU Lesser General Public License</a>, or <a
+href="/licenses/agpl.html">GNU Affero General Public License</a>.  For the
 <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License</a>, we have
 a <a href="/licenses/fdl-howto.html">separate page</a>.</p>
 
-<p>If you are looking for more detailed information, consider perusing
-our list of <a href="/licenses/gpl-faq.html">frequently asked questions
-about our licenses</a>.</p>
+<p>For further information, see our list
+of <a href="/licenses/gpl-faq.html">frequently asked questions about
+our licenses</a>.</p>
 
 <p>If you are considering using the GNU Lesser General Public License,
 please read the article &ldquo;<a href="/licenses/why-not-lgpl.html">Why
@@ -23,18 +23,68 @@
 article explains why it may be better to use the ordinary GPL instead,
 and how we would make the decision.</p>
 
-<p>Whichever license you plan to use, the process involves adding two
-elements to each source file of your program: a copyright notice (such
-as &ldquo;Copyright 1999 Terry Jones&rdquo;), and a statement of copying
-permission, saying that the program is distributed under the terms of
-the GNU General Public License (or the Lesser GPL).</p>
+<p>Here's a brief summary of what you need to do to release a program
+under one of our licenses:</p>
+
+<ul>
+<li>Get a copyright disclaimer from your employer or school.</li>
+<li>Give each file the proper copyright notices. Make
+sure <a href="/licenses/identify-licenses-clearly.html">to clearly
+identify which versions of the license users can use</a>.</li>
+<li>Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL.</li>
+<li>Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you
+use that.</li>
+<li>Put a license notice in each file.</li>
+<li>(Optionally) make the program display a startup notice.</li>
+<li>(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code.</li>
+</ul>
+
+<p>This involves adding two elements to each source file of your
+program: a copyright notice (such as &ldquo;Copyright 1999 Terry
+Jones&rdquo;), and a statement of copying permission, saying that the
+program is distributed under the terms of the GNU General Public
+License (or the Lesser GPL, or the Affero GPL).</p>
+
+<h3>The copyright disclaimer</h3>
+
+<p>To avoid possible legal complications later, it's wise to ask your
+employer or school, if any, to sign a copyright disclaimer for your
+program, so it cannot later claim that the copyright belongs to it
+and that you had no right to release the program at all.  This really
+has nothing to do with the GNU GPL&mdash;it applies no matter which
+free software license you use to release the program.</p>
+
+<p>Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title,
+and program description as appropriate:</p>
+
+<blockquote>
+<p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
+in the program &ldquo;Woodpecker&rdquo; (which deconstructs trees)
+written by James Hacker.</p>
+
+<p><em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989<br />
+  Moe Ghoul, President of Vice</p>
+</blockquote>
+
+<p>If you are a university student, we recommend you request the
+disclaimer <a href="/philosophy/university.html"> at an early stage in
+writing the program</a> to reduce resistance.  If you are not a
+research assistant or teaching assistant, it could be that the university
+has no claim to copyright on your work, but ask a lawyer to make
+sure of that.</p>
+
+<p>If you work, the best time to negotiate permission to release free
+software is <em>when negotiating your employment agreement</em>.</p>
+
+<h3>The copyright notice</h3>
 
 <p>The copyright notice should include the year in which you finished
-preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
-until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each release;
-for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry Jones&rdquo; if some
-versions were finished in 1998 and some were finished in 1999.  If
-several people helped write the code, use all their names.</p>
+preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post
+it until 1999, use 1998).  You should add the proper year for each
+past release; for example, &ldquo;Copyright 1998, 1999 Terry
+Jones&rdquo; if some releases were finished in 1998 and some were
+finished in 1999.  If several people helped write the code, use all
+their names.</p>
 
 <p>For software with several releases over multiple years, it's okay
 to use a range (&ldquo;2008-2010&rdquo;) instead of listing individual
@@ -48,36 +98,37 @@
 languages. The copyright symbol &ldquo;&copy;&rdquo; can be included if
 you wish (and your character set supports it), but it's not necessary.
 There is no legal significance to using the three-character sequence
-&ldquo;(C)&rdquo;, although it does no harm.</p>
+&ldquo;(C)&rdquo;, but it does no harm.</p>
+
+<p>If you have copied code from other programs covered by the same
+license, copy their copyright notices too.  Put all the copyright
+notices for a file together, right near the top of the file.</p>
+
+<h3>The license files</h3>
 
 <p>You should also include a copy of the license itself somewhere in the
 distribution of your program.  All programs, whether they are released
 under the GPL or LGPL, should include <a href="/licenses/gpl.txt">the
-text version of the GPL</a>.  In GNU programs the license is usually in
-a file called COPYING.</p>
+text version of the GPL</a>.  In GNU programs we conventionally put the
+license in a file called COPYING.</p>
 
-<p>If you are releasing your program under the LGPL, you should also
+<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL,
+use <a href="/licenses/agpl.txt">the text version of the GNU AGPL</a>
+instead of the GNU GPL.</p>
+
+<p>If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also
 include <a href="/licenses/lgpl.txt">the text version of the LGPL</a>,
 usually in a file called COPYING.LESSER.  Please note that, since the
-LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's important
+LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's crucial
 to include both licenses so users have all the materials they need to
 understand their rights.</p>
 
-<p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to
-include <a href="/licenses/agpl.txt">the text version of the GNU
-AGPL</a>.</p>
-
-<p>If you have copied code from other programs covered by the same
-license, copy their copyright notices too.  Put all the copyright
-notices together, right near the top of each file.</p>
-
-<p>It is very important for practical reasons to include contact
-information for how to reach you, perhaps in the README file, but this
-has nothing to do with the legal issues of applying the license.</p>
+<h3>The license notices</h3>
 
-<p>The copying permission statement should come right after the
-copyright notices.  For a one-file program, the statement (for the GPL)
-should look like this:</p>
+<p>Each file's copying permission statement (also called the license notice)
+should come right after its copyright notices.  For a one-file
+program, the statement (for the GPL) should look like this, to use
+GPL version 3 or later:</p>
 
 <pre>
     This program is free software: you can redistribute it and/or modify
@@ -116,6 +167,10 @@
     along with Foobar.  If not, see &lt;http://www.gnu.org/licenses/&gt;.
 </pre>
 
+<p>To use a different set of GPL versions, you would modify the end of
+the first long paragraph.  For instance, to license under version 2 or
+later, you would replace &ldquo;3&rdquo; with &ldquo;2&rdquo;.</p>
+
 <p>This statement should go near the beginning of every source file,
 close to the copyright notices.  When using the Lesser GPL, insert the
 word &ldquo;Lesser&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
@@ -123,11 +178,35 @@
 word &ldquo;Affero&rdquo; before &ldquo;General&rdquo; in <em>all
 three</em> places.</p>
 
+<h3>Why license notices?</h3>
+
+<p>The purpose of a free software license is to give certain rights to
+all users of a program.  If it is not clear what rights you have given
+them, that defeats the purpose.  Our practices are designed to
+avoid any uncertainty.</p>
+
+<p>If a program has a copy of a license FOO alongside the source files,
+but doesn't have an explicit statement that &ldquo;This program is
+released under license FOO,&rdquo; that leaves room for uncertainty
+about whether the license FOO applies to the code of that program.</p>
+
+<p>If a release has one statement that &ldquo;This program is released
+under license FOO,&rdquo; in a central place such as the README file,
+that makes the situation clear <em>for that release</em>.  However,
+programmers often copy source files from one free program into
+another.  If a source file contains no statement about what its
+license is, then moving it into another context eliminates all trace
+of that point.  This invites confusion and error.</p>
+
+<h3>The startup notice</h3>
+
 <p>For interactive programs, it is usually a good idea to make the
-program print out a brief notice about copyright and copying permission
+program display a brief notice about copyright and copying permission
 when it starts up.  See <a href="/licenses/gpl-3.0.html#howto">the end
 of the GNU GPL</a> for more information about this.</p>
 
+<h3>The Affero notice</h3>
+
 <p>If you are releasing your program under the GNU AGPL, and it can
 interact with users over a network, the program should offer its source to
 those users in some way.  For example, if your program is a web
@@ -136,38 +215,34 @@
 that you can choose a method that's suitable for your specific
 program&mdash;see section 13 for details.</p>
 
+<h3>Miscellaneous</h3>
+
+<p>It is very important for practical reasons to include contact
+information for how to reach you, perhaps in the README file, but this
+has nothing to do with the legal issues of applying the license.</p>
+
 <p>There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
-simply distributing the program makes it copyrighted.  However, it is a
-very good idea to register the copyright with the US Registry of
+simply writing the program makes it copyrighted.  However, for the US,
+it is a good idea to register the copyright with the US Registry of
 Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone
 who violates the license in the US.  Most other countries have no system
 of copyright registration.</p>
 
-<p>It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a
-copyright disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it
-later.  Below is a sample copyright disclaimer; just alter the names
-and program description as appropriate:</p>
-
-<blockquote><p>Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest
-in the program &ldquo;Gnomovision&rdquo; (which makes passes at
-compilers) written by James Hacker.</p>
-
-<p>&lt;signature of Moe Ghoul&gt;, 1 April 1989<br />
-  Moe Ghoul, President of Vice</p></blockquote>
-
-<p>We would like to list all free software programs in the Free Software
-Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
-Please see the <a href="http://directory.fsf.org/";>Directory web page</a>
-for information and an online submission form.</p>
+<p>We would like to list all free software programs in the Free
+Software Directory, including all programs licensed under the GPL (any
+version).  So please submit an entry for your program, when it has
+reached the point of being useful.  Please see
+the <a href="http://directory.fsf.org/";>Directory web page</a> for
+information and an online submission form.</p>
 
 <p>It is also possible to make your program a GNU package, a part of the
-GNU Project.  (That's if we like the program&mdash;we have to look at it
-first, and decide.)  If you might be interested in joining up with the
+GNU Project.  If you might be interested in joining up with the
 GNU Project in this way, please see our <a
 href="/help/evaluation.html">GNU software evaluation page</a> for more
-information and a short questionnaire.</p>
+information and a short questionnaire.  We will respond and discuss the
+matter with you.</p>
 
-<p>But you are welcome to use any of our licenses even if your program
+<p>You are welcome to use any of our licenses even if your program
 is not a GNU package; indeed, we hope you will.  They're available to
 everyone.  If you'd like to advertise your use of a particular license,
 feel free to use <a href="/graphics/license-logos.html"
@@ -205,7 +280,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -220,18 +295,18 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014
+<p>Copyright &copy; 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018
 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:47 $
+$Date: 2018/03/18 00:58:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.43
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.44
@@ -242,9 +242,9 @@
 "Der Copyright-Vermerk sollte das Jahr einschließen, in dem man mit der "
 "Vorbereitung der Freigabe fertig war (hat man sie in 1998 fertiggestellt, "
 "aber bis 1999 nicht freigegeben, verwendet man 1998). Man sollte das "
-"maßgebende Jahr jeder vorigen Freigabe hinzufügen, beispielsweise "
-"<em>„Copyright 1998, 1999 Terry Jones“</em>, wenn einige Freigaben in 
1998 "
-"und einige in 1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu "
+"maßgebende Jahr jeder vorigen Freigabe hinzufügen, beispielsweise <em>"
+"„Copyright 1998, 1999 Terry Jones“</em>, wenn einige Freigaben in 1998 
und "
+"einige in 1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu "
 "beigetragen den Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -398,8 +398,8 @@
 "this program&rdquo; with the name of the program, and begin the statement "
 "with a line saying &ldquo;This file is part of NAME&rdquo;.  For instance,"
 msgstr ""
-"Bei Programmen, die mehr als eine Datei enthalten, ist es besser, "
-"<em>„dieses Programm“</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und 
die "
+"Bei Programmen, die mehr als eine Datei enthalten, ist es besser, <em>"
+"„dieses Programm“</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und die "
 "Angabe mit der Zeile <em>„diese Datei ist Teil von <em>NAME</em>“</em> zu 
"
 "ersetzen, beispielsweise"
 
@@ -470,10 +470,10 @@
 "General&rdquo; in <em>all three</em> places."
 msgstr ""
 "Diese Angabe sollte am Anfang jeder Quelldatei in der Nähe der Copyright-"
-"Vermerke angegeben sein. Wird die GNU LGPL verwendet, fügt man das Wort "
-"<em>„Lesser“</em> vor <em>„General“</em> an <em>allen drei</em> 
Stellen ein. "
-"Wird die GNU AGPL verwendet, fügt man an allen drei Stellen das Wort "
-"'<em>„Affero“</em> vor <em>„General“</em> ein."
+"Vermerke angegeben sein. Wird die GNU LGPL verwendet, fügt man das Wort <em>"
+"„Lesser“</em> vor <em>„General“</em> an <em>allen drei</em> Stellen 
ein. "
+"Wird die GNU AGPL verwendet, fügt man an allen drei Stellen das Wort '<em>"
+"„Affero“</em> vor <em>„General“</em> ein."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why license notices?"
@@ -794,8 +794,8 @@
 #~ "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
 #~ "The copyright symbol &ldquo;&copy;&rdquo; can be included if you wish "
 #~ "(and your character set supports it), but it's not necessary.  There is "
-#~ "no legal significance to using the three-character sequence &ldquo;"
-#~ "(C)&rdquo;, although it does no harm."
+#~ "no legal significance to using the three-character sequence &ldquo;(C)"
+#~ "&rdquo;, although it does no harm."
 #~ msgstr ""
 #~ "Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch "
 #~ "internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für "

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- licenses/po/license-list.de-en.html 31 Dec 2017 08:24:41 -0000      1.92
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.93
@@ -1155,10 +1155,12 @@
     <span class="anchor-reference-id">(<a 
href="#CeCILL-B">#CeCILL-B</a>)</span>
     </dt>
 <dd>
-<p>The CeCILL-B is a free software license with copyleft.  It is
-incompatible with the GNU GPL because it does not contain the explicit
-GPL-compatibility clause of the <a href="#CeCILL">basic
-CeCILL</a>.</p>
+<p>The CeCILL-B is a free software license. It is incompatible with the
+GPL because it has requirements that are not present in the GPL. The
+credit requirements in section 5.3.4 exceed those of the GPL. It also
+has a strange requirement that you use your &ldquo;best efforts&rdquo;
+to get third parties to agree &ldquo;to comply with the obligations set
+forth in this Article.&rdquo;</p>
 
 <p>Please do not release software under this license.</p></dd>
 
@@ -2711,7 +2713,7 @@
 information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -2721,7 +2723,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/12/31 08:24:41 $
+$Date: 2018/03/18 00:58:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.273
retrieving revision 1.274
diff -u -b -r1.273 -r1.274
--- licenses/po/license-list.de.po      18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.273
+++ licenses/po/license-list.de.po      18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.274
@@ -753,9 +753,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1022,8 +1022,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1057,11 +1057,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1432,9 +1432,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1481,8 +1480,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1711,8 +1710,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1897,8 +1896,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2330,8 +2329,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2355,8 +2354,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\" xml:lang="
 "\"en\" lang=\"en\">Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class="
@@ -2642,8 +2641,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2685,8 +2684,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3004,8 +3003,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3020,8 +3019,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3146,8 +3145,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3202,8 +3201,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3760,8 +3759,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3785,8 +3784,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3968,8 +3967,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3998,8 +3997,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4028,11 +4027,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4532,8 +4531,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4727,8 +4726,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4765,8 +4764,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4794,8 +4793,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5047,8 +5046,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5094,12 +5093,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5447,8 +5446,8 @@
 #~ "license/\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<span id=\"Wx\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WxWidgets License</span> "
 #~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -5615,8 +5614,8 @@
 #~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
@@ -5875,8 +5874,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6409,8 +6408,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6470,13 +6469,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6489,8 +6488,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6511,13 +6510,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6655,8 +6654,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/translations.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de-en.html,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- licenses/po/translations.de-en.html 11 Nov 2017 01:58:29 -0000      1.65
+++ licenses/po/translations.de-en.html 18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.66
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.84 -->
+<!-- Parent-Version: 1.85 -->
 <title>Unofficial Translations
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft, Licenses" />
@@ -188,6 +188,13 @@
   <li><code>[ar]</code> <!-- RT #816657 -->
   <a href="http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/agpl-3-0-ar.pdf";>
   Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)</li>
+  <li><!-- RT #1266581 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the AGPL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
   <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
   <a href="http://antirao.ru/gpltrans/agplru.pdf";>Russian</a> translation
   of the AGPL (PDF)</li>
@@ -207,6 +214,13 @@
   <a href="http://www.posterburner.com/IT_GNU_LESSER_GENERAL_PUBLIC_LICEN.htm";>
   Italian</a> translation of the LGPL</li>
 -->
+  <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the LGPL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
   <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
   <a href="http://antirao.ru/gpltrans/lgplru.pdf";>Russian</a> translation
   of the LGPL (PDF)</li>
@@ -249,6 +263,13 @@
   <li><code>[ml]</code> <a href="http://ml.wikipedia.org/wiki/WP:GFDL-ml";>
   Malayalam</a> translation of the GFDL</li>
 -->
+  <li><!-- RT #1272794 --><code>[pt-br]</code>
+   Brazilian Portuguese translation of the GFDL
+  (<a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html";>HTML</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md";>Markdown</a>
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf";>PDF</a>,
+   <a href="http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt";>ODT</a>)
+  </li>
   <li><code>[ru]</code> <!-- RT #1198511 -->
   <a href="http://antirao.ru/gpltrans/fdlru.pdf";>Russian</a> translation
   of the GFDL (PDF)</li>
@@ -350,7 +371,7 @@
 </div>
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -360,7 +381,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/11/11 01:58:29 $
+$Date: 2018/03/18 00:58:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.114
retrieving revision 1.115
diff -u -b -r1.114 -r1.115
--- licenses/po/translations.de.po      18 Mar 2018 00:29:48 -0000      1.114
+++ licenses/po/translations.de.po      18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.115
@@ -444,12 +444,6 @@
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a> "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the LGPL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="
@@ -536,12 +530,6 @@
 
 #.  RT #1272794 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\";>HTML</a>, <a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\";>Markdown</a> "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\";>PDF</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\";>ODT</a>)"
 msgid ""
 "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GFDL (<a href="
 "\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\";>HTML</a>, <a href="

Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.65
retrieving revision 1.66
diff -u -b -r1.65 -r1.66
--- music/po/free-software-song.de.po   18 Mar 2018 00:29:49 -0000      1.65
+++ music/po/free-software-song.de.po   18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.66
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-08-07 15:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2018-01-29 08:26+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-09-05 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,6 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"X-Outdated-Since: 2018-01-29 08:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -297,11 +298,21 @@
 "org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License 1.3</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+# | The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for
+# | espeak, released under the GPLv3+, features the <a
+# | 
[-href=\"http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\";>Free-]
+# | {+href=\"/music/free-software-song-ecantorix.ogg\">Free+} Software Song as
+# | an example output</a>.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
+#| "espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud.";
+#| "github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as "
+#| "an example output</a>."
 msgid ""
 "The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
-"espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud.";
-"github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as an "
-"example output</a>."
+"espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"/music/free-"
+"software-song-ecantorix.ogg\">Free Software Song as an example output</a>."
 msgstr ""
 "Eine besondere Beispielausgabe (<a href=\"http://cloud.github.com/downloads/";
 "divVerent/ecantorix/song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format), "
@@ -331,16 +342,6 @@
 "\">.pdf</a>-Format), erstellt mit <b><a href=\"/software/lilypond/\">GNU "
 "LilyPond</a></b>."
 
-#. type: Content of: <p>
-msgid ""
-"Natty Traywick has <a href=\"https://musescore.com/user/1102686/";
-"scores/2429346\">typeset it with MuseScore</a>, the &ldquo;other&rdquo; free "
-"scorewriter."
-msgstr ""
-"<a href=\"https://musescore.com/user/1102686/scores/2429346\";>Notenblatt</a> "
-"von Natty Traywick, erstellt mit <b><a href=\"https://musescore.org/de";
-"\">MuseScore</a></b>, das „andere“ freie Notensatzprogramm."
-
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "&ldquo;Sadi moma bela loza&rdquo;"
 msgstr "Sadi Moma"
@@ -474,9 +475,15 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
+# | 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Richard Stallman
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
+#| "2014, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
+"2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2014-2017 Richard Stallman."
 
@@ -503,6 +510,15 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Natty Traywick has <a href=\"https://musescore.com/user/1102686/";
+#~ "scores/2429346\">typeset it with MuseScore</a>, the &ldquo;other&rdquo; "
+#~ "free scorewriter."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://musescore.com/user/1102686/scores/2429346\";>Notenblatt</"
+#~ "a> von Natty Traywick, erstellt mit <b><a href=\"https://musescore.org/de";
+#~ "\">MuseScore</a></b>, das „andere“ freie Notensatzprogramm."
+
+#~ msgid ""
 #~ "This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong.";
 #~ "altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-"
 #~ "free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under "

Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.304
retrieving revision 1.305
diff -u -b -r1.304 -r1.305
--- people/po/people.de.po      18 Mar 2018 00:29:49 -0000      1.304
+++ people/po/people.de.po      18 Mar 2018 00:58:00 -0000      1.305
@@ -4961,8 +4961,8 @@
 #~ "Clutter</a></b>."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka "
-#~ "sinuhe)</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\";>D. E. Evans (aka sinuhe)"
+#~ "</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans 
(‚sinuhe‘)</a>"
 

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.985
retrieving revision 1.986
diff -u -b -r1.985 -r1.986
--- software/recent-releases-include.de.html    16 Mar 2018 20:59:09 -0000      
1.985
+++ software/recent-releases-include.de.html    18 Mar 2018 00:58:00 -0000      
1.986
@@ -1,120 +1,102 @@
 <ul>
-<li><strong>2018-03-16</strong>
+<li>2018-03-16
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00008.html";>GNU
-Datamash 1.3 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>16:32</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00008.html">GNU
+Datamash 1.3</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>16:32</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-15</strong>
+<li>2018-03-15
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00007.html";>autoconf-archive-2018.03.13
-released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>13:52</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00007.html">GNU
+Autoconf-Archive 2018.03.13</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>13:52</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>March 14, 2018</strong>
+<li>2018-03-14
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00006.html";>GNU
-Octave 4.2.2 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>14:14</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00006.html">GNU
+Octave 4.2.2</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>14:14</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-13</strong>
+<li>2018-03-13
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00005.html";>Release
-4.2.1 of gawk now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>17:17</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00005.html">GNU
+AWK 4.2.1</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>17:17</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-12</strong>
+<li>2018-03-12
 <ul>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html">GNU
+Time 1.9</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt></li>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html";>GNU
-Time 1.9 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00003.html";>planet.gnu.org
-is back</a>, <i>beuc</i>, <tt>16:36</tt></li>
+href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00003.html">planet.gnu.org
+ist zurück</a>, <i>beuc</i>, <tt>16:36</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-11</strong>
+<li>2018-03-11
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html";>GNU
-Automake 1.16.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>20:49</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html">GNU
+Automake 1.16.1</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>20:49</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-08</strong>
+<li>2018-03-08
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html";>[ANNOUNCE]
-nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html">GNU
+Nano 2.9.4</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-03-05</strong>
+<li>2018-03-05
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html";>[ANN]
-artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html">GNU
+Artanis 0.2.3</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
-<li><strong>2018-02-28</strong>
+<li>2018-02-28
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00010.html";>libunistring-0.9.9
-released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>13:10</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00010.html">GNU
+Unicode String Library (libunistring) 0.9.9</a>, <i>Daiki Ueno</i>,
+<tt>13:10</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-27</strong>
+<li>2018-02-27
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00009.html";>new
-release of GNU Dionysus, version 1.4.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>,
-<tt>22:34</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00009.html">GNU
+Dionysus 1.4.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>22:34</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-25</strong>
+<li>2018-02-25
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00008.html";>GNU
-Automake 1.16 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>23:21</tt></li>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00007.html";>IceCat
-52.6.0 release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>23:20</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00008.html">GNU
+Automake 1.16</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>23:21</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00007.html">GNU
+IceCat 52.6.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>23:20</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-24</strong>
+<li>2018-02-24
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00006.html";>GNU
-MCSim version 6.0.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>11:49</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00006.html">GNU
+MCSim 6.0.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>11:49</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-22</strong>
+<li>2018-02-22
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00005.html";>GnuPG
-2.2.5 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:30</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00005.html">GNU
+Privacy Guard (GnuPG) 2.2.5</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:30</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>February 19, 2018</strong>
+<li>2018-02-19
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00004.html";>GNU
-ddrescue 1.23 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>08:22</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00004.html">GNU
+DDRESCUE 1.23</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>08:22</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-16</strong>
+<li>2018-02-16
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00003.html";>glpk
-4.65 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>08:38</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00003.html">GNU
+Linear Programming Kit (GLPK) 4.65</a>, <i>Andrew Makhorin</i>,
+<tt>08:38</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-07</strong>
+<li>2018-02-07
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html";>Announce:
-GNU MPFR 4.0.1 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, <tt>13:50</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html">GNU
+Multiple Precision Floating-Point Reliably (MPFR) 4.0.1</a>, <i>Vincent
+Lefevre</i>, <tt>13:50</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>2018-02-03</strong>
+<li>2018-02-03
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00001.html";>FreeIPMI
-1.6.1 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:20</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00001.html">GNU
+FreeIPMI 1.6.1</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:20</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>February 01, 2018</strong>
+<li>2018-02-01
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00000.html";>The
-GNU C Library version 2.27 is now available</a>, <i>Dmitry V. Levin</i>,
-<tt>21:57</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00000.html">GNU C
+Library 2.27</a>, <i>Dmitry V. Levin</i>, <tt>21:57</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.1067
retrieving revision 1.1068
diff -u -b -r1.1067 -r1.1068
--- software/po/recent-releases-include.de.po   18 Mar 2018 00:29:49 -0000      
1.1067
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   18 Mar 2018 00:58:02 -0000      
1.1068
@@ -104,9 +104,9 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html";
-"\">[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, "
-"<tt>08:28</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\";>"
+"[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</"
+"tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\">GNU "
 "Nano 2.9.4</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</tt>"
@@ -117,9 +117,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html";
-"\">[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</"
-"tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\";>"
+"[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\">GNU "
 "Artanis 0.2.3</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]