[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.de.po fry/po/happ...
From: |
Joerg Kohne |
Subject: |
www distros/po/common-distros.de.po fry/po/happ... |
Date: |
Sat, 17 Mar 2018 20:29:52 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Joerg Kohne <joeko> 18/03/17 20:29:51
Modified files:
distros/po : common-distros.de.po
fry/po : happy-birthday-to-gnu.de.po
graphics/po : graphics.de.po reiss-gnuhead.de.po
licenses/po : gpl-howto.de.po license-list.de.po
translations.de.po
music/po : free-software-song.de.po
people/po : people.de.po
software/po : recent-releases-include.de.po for-ios.de.po
thankgnus/po : thankgnus.de.po
prep/po : ftp.de.po
licenses/old-licenses/po: fdl-1.1-translations.de.po
fdl-1.2-translations.de.po
lgpl-2.1-translations.de.po
philosophy/po : essays-and-articles.de.po fs-translations.de.po
latest-articles.de.po nonfree-games.de.po
privacyaction.de.po
server/po : mirror.de.po sitemap.de.po
proprietary/po : proprietary-jails.de.po malware-apple.de.po
malware-appliances.de.po malware-google.de.po
malware-microsoft.de.po malware-mobiles.de.po
proprietary-back-doors.de.po
proprietary-drm.de.po
proprietary-sabotage.de.po
proprietary-surveillance.de.po
proprietary-subscriptions.de.po
po : home.de.po
Log message:
Update.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.117&r2=1.118
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.159&r2=1.160
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-howto.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.272&r2=1.273
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/music/po/free-software-song.de.po?cvsroot=www&r1=1.64&r2=1.65
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/people/po/people.de.po?cvsroot=www&r1=1.303&r2=1.304
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.1066&r2=1.1067
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/for-ios.de.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/prep/po/ftp.de.po?cvsroot=www&r1=1.289&r2=1.290
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.196&r2=1.197
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.172&r2=1.173
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/latest-articles.de.po?cvsroot=www&r1=1.113&r2=1.114
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po?cvsroot=www&r1=1.52&r2=1.53
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/privacyaction.de.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.95&r2=1.96
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.de.po?cvsroot=www&r1=1.402&r2=1.403
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-google.de.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.105&r2=1.106
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.71&r2=1.72
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.199&r2=1.200
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.de.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.359&r2=1.360
Patches:
Index: distros/po/common-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.de.po,v
retrieving revision 1.117
retrieving revision 1.118
diff -u -b -r1.117 -r1.118
--- distros/po/common-distros.de.po 12 Feb 2018 15:01:43 -0000 1.117
+++ distros/po/common-distros.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.118
@@ -1,22 +1,21 @@
# German translation of https://gnu.org/distros/common-distros.html.
-# Copyright (C) 2009-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2009-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2012.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: common-distros.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-12 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-07-16 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -28,7 +27,7 @@
#. type: Attribute 'title' of: <link>
msgid "Free GNU/Linux distributions"
-msgstr "Freie GNU/Linux-Distributionen"
+msgstr "Freie GNU/Linux-Verteilungen"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Explaining Why We Don't Endorse Other Systems"
@@ -46,12 +45,12 @@
msgstr ""
"Häufig werden wir gefragt, warum ein bestimmtes System nicht befürwortet "
"wird ‑ meist eine weit verbreitete <b>GNU/Linux</b>-"
-"Distribution. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist, dass sie nicht den "
-"<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines\">Richtlinien für "
-"freie Distributionen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand liegt, "
+"Verteilung. Die lapidare Antwort auf diese Frage ist, dass sie nicht den <a "
+"href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines\">Richtlinien für freie "
+"Systemverteilungen</a> entspricht. Da aber nicht immer auf der Hand liegt, "
"warum ein bestimmtes System nicht den Richtlinien folgt, soll diese "
"Ãbersicht weitere Informationen über Probleme mit bestimmten weithin "
-"bekannten unfreien Systemdistributionen geben."
+"bekannten unfreien Systemverteilungen geben."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -59,15 +58,15 @@
"list of <a href=\"/distros/free-distros.html\">free GNU/Linux distributions</"
"a>."
msgstr ""
-"Weitere Informationen über von uns befürwortete GNU/Linux-Systeme finden
Sie "
-"unter <a href=\"/distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Distributionen</a>."
+"Weitere Informationen über von uns befürwortete GNU/Linux-Systeme unter <a "
+"href=\"/distros/free-distros\">Freie GNU/Linux-Verteilungen</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Except where noted, all of the distributions listed on this page fail to "
"follow the guidelines in at least two important ways:"
msgstr ""
-"Alle genannten Distributionen folgen in mindestens zwei wichtigen Punkten "
+"Alle genannten Verteilungen folgen in mindestens zwei wichtigen Punkten "
"nicht den Richtlinien:"
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -80,7 +79,7 @@
"Es ist keine Richtlinie vorhanden, nach der <em>ausschlieÃlich</em> Freie "
"Software eingebunden und unfreie Software bei Entdeckung entfernt wird. Die "
"meisten haben keine klare Vorgehensweise, welche Software überhaupt "
-"akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Distributionen mit einer Richtlinie
"
+"akzeptiert oder zurückgewiesen wird. Die Verteilungen mit einer Richtlinie "
"sind leider nicht streng genug, wie nachfolgend erläutert."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -101,11 +100,11 @@
"aim for completeness; once we know some reasons we can't endorse a certain "
"distro, we do not keep looking for all the reasons."
msgstr ""
-"Im Folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Distributionen, "
-"mit kurzen Anmerkungen woran sie scheitern, genannt (in alphabetischer "
+"Im Folgenden sind einige weitverbreitete unfreie GNU/Linux-Verteilungen, mit "
+"kurzen Anmerkungen woran sie scheitern, genannt (in alphabetischer "
"Reihenfolge). Vollständigkeit ist nicht beabsichtigt; sobald einige Gründe "
-"bekannt sind, warum wir eine bestimmte Distribution nicht befürworten "
-"können, suchen wir nicht nach weiteren Gründen."
+"bekannt sind, warum wir eine bestimmte Verteilung nicht befürworten können,
"
+"suchen wir nicht nach weiteren Gründen."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -114,10 +113,10 @@
"\"mailto:address@hidden">let us know</a>. However, we will study and "
"endorse a distro only if its developers ask for our endorsement."
msgstr ""
-"Eine Distribution kann seit der letzten Aktualisierung dieser Information "
+"Eine Verteilung kann seit der letzten Aktualisierung dieser Information "
"geändert worden sein. Wenn Sie annehmen, dass eins der erwähnten Probleme "
"behoben sei, <a href=\"mailto:address@hidden">informieren Sie uns</a> "
-"bitte darüber (die Distribution wird allerdings nur dann von uns untersucht "
+"bitte darüber (die Verteilung wird allerdings nur dann von uns untersucht "
"und befürwortet werden, wenn auch deren Entwickler anfragen)."
#. type: Content of: <h3>
@@ -147,9 +146,9 @@
"distribute computers with GNU/Linux. While the overall plan is admirable, "
"Canaima is flawed by the inclusion of nonfree software."
msgstr ""
-"<b>Canaima</b> ist eine Distribution der Regierung Venezuelas, um Rechner "
-"mit GNU/Linux zu vertreiben. Während das Gesamtkonzept bewundernswert ist, "
-"ist <ins>die Distribution</ins> durch die Aufnahme unfreier Software "
+"<b>Canaima</b> ist eine Debian-basierte Verteilung der Regierung Venezuelas, "
+"um Rechner mit GNU/Linux zu vertreiben. Obwohl das Gesamtkonzept "
+"bewundernswert ist, ist es durch die Aufnahme unfreier Software "
"mängelbehaftet."
#. type: Content of: <p>
@@ -161,9 +160,9 @@
msgstr ""
"Das Hauptmenü verfügt über eine Option âUnfreie Software
installierenâ, "
"welche alle unfreien Treiber installiert (sogar nicht notwendige). Die "
-"Distribution stellt auÃerdem BLOBs für den Betriebssystemkern Linux bereit "
-"und lädt zur Installation von unfreien Anwendungen, einschlieÃlich dem
Flash "
-"Player, ein."
+"Verteilung stellt auÃerdem BLOBs für den Betriebssystemkern Linux bereit
und "
+"lädt zur Installation unfreier Anwendungen ein, einschlieÃlich dem Flash "
+"Player."
#. type: Content of: <h3>
msgid "CentOS"
@@ -215,7 +214,7 @@
msgstr ""
"AuÃerdem gibt es ein <em>contrib</em>-Projektarchiv: Die Pakete sind frei, "
"einige laden aber separat verteilte proprietäre Programme nach. Auch das ist
"
-"nicht sorgfältig genug von Debians Hauptdistribution getrennt."
+"nicht sorgfältig genug von Debians Hauptverteilung getrennt."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -252,12 +251,12 @@
"the decision to allow that firmware in the policy keeps Fedora from meeting "
"the free system distribution guidelines."
msgstr ""
-"<b>Fedora</b> hat eine klare Richtlinie, was in die Distribution aufgenommen "
-"wird und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt "
+"<b>Fedora</b> hat eine klare Richtlinie was in die Verteilung aufgenommen "
+"wird, und dies scheint sorgfältig befolgt zu werden. Die Richtlinie setzt "
"voraus, dass die meiste Software und alle Schriftarten unter einer freien "
"Lizenz verfügbar sind, macht aber eine Ausnahme für bestimmte Arten von "
"unfreier Firmware. Leider verhindert diese Entscheidung von Fedora, die "
-"freien Distributionsrichtlinien einzuhalten."
+"freien Verteilungsrichtlinien einzuhalten."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Gentoo GNU/Linux"
@@ -462,7 +461,7 @@
"Ubuntu <a href=\"https://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/"
"intellectual-property-policy#your-use-of-ubuntuu\" title=\"Intellectual "
"property rights policy, unter: ubuntu.com 2013.\">scheint die kommerzielle "
-"Redistribution exakter Kopien mit den Marken zu ermöglichen</a>; die "
+"Neuverteilung exakter Kopien mit den Marken zu ermöglichen</a>; die "
"Entfernung der Marken ist nur für modifizierte Varianten erforderlich. Was "
"das Markenrecht betrifft, ist das eine akzeptable Richtlinie. Weiter unten "
"wird dann eine vage und ominöse Aussage über âUbuntu-Patenteâ gemacht,
ohne "
@@ -484,11 +483,11 @@
"einheitlichen konzeptionellen Rahmen gehören. Die Verwendung dieses Begriffs
"
"ist ohne Ausnahme schädlich. Bevor man sich also auf jemanden bezieht, der "
"diesen Begriff verwendet, sollte man dies gänzlich zurückweisen. Jedoch ist
"
-"das keine inhaltliche Frage zum Thema Ubuntu als GNU/Linux-Distribution."
+"das keine inhaltliche Frage zum Thema Ubuntu als GNU/Linux-Verteilung."
#. type: Content of: <h2>
msgid "Some Other Distros"
-msgstr "Einige andere Distributionen"
+msgstr "Einige andere Verteilungen"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -496,8 +495,7 @@
"that do not qualify as free."
msgstr ""
"Hier setzen wir uns mit einigen wohlbekannten oder signifikanten GNU/Linux-"
-"fremden Distributionssystemen auseinander, die sich als nicht frei "
-"qualifizieren."
+"fremden Systemen auseinander, die sich als unfrei qualifizieren."
#. type: Content of: <h3>
msgid "BSD systems"
@@ -528,9 +526,9 @@
"werden <em>BLOBs</em> bezeichnet, so wie wir den Begriff auch verwenden. Im "
"BSD-Sprachgebrauch bedeutet der Begriff <em>âBLOBâ</em> jedoch etwas "
"anderes: ein unfreier Treiber. OpenBSD- und eventuell auch andere BSD-"
-"Distributionen (von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die "
+"Verteilungen (von BSD-Entwicklern <em>Projekte</em> genannt) haben die "
"Richtlinie, diese auszuschlieÃen. Das ist die richtige Richtlinie in Bezug "
-"auf Treiber; sagen die Entwickler aber, diese Distributionen <em>enthalten "
+"auf Treiber; sagen die Entwickler aber, diese Verteilungen <em>enthalten "
"keine BLOBs</em>, verursacht das ein Missverständnis. Es sind nicht die "
"Firmware-BLOBs gemeint â¦"
@@ -539,7 +537,7 @@
"No BSD distribution has policies against proprietary binary-only firmware "
"that might be loaded even by free drivers."
msgstr ""
-"Keine BSD-Distribution enthält Richtlinien gegen proprietäre, nur binäre "
+"Keine BSD-Verteilung enthält Richtlinien gegen proprietäre, nur binäre "
"Firmware, die auch durch freie Treiber geladen werden könnte."
#. type: Content of: <h3>
@@ -575,13 +573,15 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Chrome OS"
-msgstr ""
+msgstr "Chrome OS"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The central part of Chrome OS is the nonfree Chrome browser. It may contain "
"other nonfree software as well."
msgstr ""
+"Kernstück von <b>Chrome OS</b> ist der unfreie Chrome-Internetbrowser. Er "
+"kann ebenso andere unfreie Software enthalten."
#. type: Content of: <h3>
msgid "LineageOS"
@@ -686,14 +686,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2009-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © <ins>2009-</ins>2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -710,7 +705,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"//savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po 26 Jan 2018 11:02:36 -0000 1.54
+++ fry/po/happy-birthday-to-gnu.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.55
@@ -1,20 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/fry/happy-birthday-to-gnu.html.
-# Copyright (C) 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2013, 2014, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: happy-birthday-to-gnu.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-26 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -411,20 +411,10 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2008, [-2014-] {+2014, 2018+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2008, 2014, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -458,8 +448,9 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014. --><a
href="
-"\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011, 2013, 2014."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011, 2013, 2014, 2018 "
+"(Lizenzänderung). --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-"
+"de></a>, 2011, 2013, 2014."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -473,6 +464,9 @@
#~ "Diesen Film <a href=\"//onebigtorrent.org/torrents/3899/Happy-Birthday-to-"
#~ "GNU\">via BitTorrent</a> mit anderen teilen."
+#~ msgid "Copyright © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2008, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -490,10 +484,10 @@
#~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
#~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
#~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
-#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
-#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
-#~ "0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
+#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
#~ msgstr ""
#~ ".inline {text-align: center; line-height: 4em; padding: 0; margin: 0 !"
#~ "important; margin-bottom: 1em !important;} .inline li{list-style: none; "
@@ -501,10 +495,10 @@
#~ "3em 1em 3em; -moz-border-radius: 8px; color: white; font-weight: bold; "
#~ "margin: 0.4em; text-decoration: none; width: 23%; text-align: center;} "
#~ "#download a:hover{background-color: #b1ef0b; color: black;} .title{font-"
-#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td p"
-#~ "{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-size: "
-#~ "90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; margin: "
-#~ "0 auto 1em auto;}"
+#~ "size: 180%;} td p{padding-left: 1em; padding-right: 1em;} td li, td "
+#~ "p{font-size: 0.8em;} .formHelp{text-align: center; color: #666; font-"
+#~ "size: 90%;} table{margin-bottom: 0.8em !important;} #sjf{width: 600px; "
+#~ "margin: 0 auto 1em auto;}"
#~ msgid "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2008 Free Software Foundation, Inc."
Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.159
retrieving revision 1.160
diff -u -b -r1.159 -r1.160
--- graphics/po/graphics.de.po 25 Jan 2018 17:00:31 -0000 1.159
+++ graphics/po/graphics.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.160
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/graphics/graphics.html.
-# Copyright (C) 1996-2007, 2010, 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2007, 2010, 2012-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: graphics.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Art Gallery - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -285,8 +284,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
-"" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
+"(L)" sticker</a>"
msgstr ""
"<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">âCopyleft
(L)â-Aufkleber</a></"
"cite> (Don Hopkins)"
@@ -743,8 +742,8 @@
"<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
"Software, Free Society</i></a>"
msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
-"âFree Software, Free Societyâ</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
+"<cite>âFree Software, Free Societyâ</cite> (Inger)"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -831,44 +830,28 @@
"Thanks to Raul Silva for his images at: <a href= \"http://gnuart.onshore.com"
"\">http://gnuart.onshore.com</a>"
msgstr ""
-"Danke an Raul Silva für die Bilder unter: <a href=\"//gnuart.onshore.com"
+"Danke an Raul Silva für die Bilder unter: <a href=\"//gnuart.onshore.com/"
"\">http://gnuart.onshore.com/</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | Thanks to [-~-]Apolonis for [-their-] {+his+} image at: <a href=
-# | \"http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\">
-# | http://apolonis.deviantart.com/art/Le-Sage-285523519</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis."
-#| "deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/"
-#| "art/Le-Sage-285523519</a>"
msgid ""
"Thanks to Apolonis for his image at: <a href= \"http://apolonis.deviantart."
"com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/art/Le-"
"Sage-285523519</a>"
msgstr ""
-"Danke an Apolonis für die Bilder unter: <a href=\"//apolonis.deviantart.com/"
-"art/Le-Sage-285523519\">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-"
+"Danke an Apolonis für das Bild unter: <a href=\"https//apolonis.deviantart."
+"com/art/Le-Sage-285523519\">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-"
"Sage-285523519</a>."
#. type: Content of: <p>
-# | Thanks to David Arroyo Menéndez for [-their-] {+his+} images at: <a
-# | [-href=\"http://www.davidam.com/art/free-software\">-]
-# | {+href=\"https://web.archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*\">+}
-# | http://www.davidam.com/art/free-software</a> {+(archived)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a
href=\"http://www."
-#| "davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-"
-#| "software</a>"
msgid ""
"Thanks to David Arroyo Menéndez for his images at: <a href=\"https://web."
"archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*\"> http://www.davidam.com/art/"
"free-software</a> (archived)"
msgstr ""
-"Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder unter: <a
href=\"//www.davidam."
-"com/art/free-software\">http://davidam.com/art/free-software/</a>."
+"Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder unter: <a href=\"https://web."
+"archive.org/web/*/http://www.davidam.com/art/*\">http://davidam.com/art/free-"
+"software/</a> (Internet Archive."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -876,7 +859,7 @@
"www.techtux.be/fsf/index.html\"> http://www.techtux.be/fsf/index.html</a>"
msgstr ""
"Danke an Ben âSkwidâ Gailly für die Bilder unter: <a
href=\"//www.techtux.be/"
-"fsf/index.html\">http://www.techtux.be/fsf/</a>"
+"fsf/\">http://www.techtux.be/fsf/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -884,15 +867,19 @@
"com/mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png\">My God, "
"it's full of ‘car’s!</a>"
msgstr ""
+"Danke an Benjamin Slade für das Hintergrundbild <em>My God, it's full of "
+"âcarâs!</em> unter: <a href=\"https://goblinrefuge.com/mediagoblin/u/"
+"emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png\">https://goblinrefuge.com/"
+"mediagoblin/u/emacsomancer/m/my-god-it-s-full-of-car-s-png</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You can also find GNU related public domain graphics at: <a href=\"https://"
"openclipart.org/search/?query=gnu\"> openclipart.org</a>."
msgstr ""
-"Weitere Public-Domain-Grafiken mit Bezug zu GNU unter: <a href=\"https://"
-"openclipart.org/search/?query=gnu\">https://openclipart.org/search/?"
-"query=gnu</a>."
+"Weitere in die Gemeinfreiheit entlassene Grafiken mit Bezug zu GNU unter: <a "
+"href=\"https://openclipart.org/search/?query=gnu\">https://openclipart.org/"
+"search/?query=gnu</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -942,20 +929,12 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017,
-# | 2018+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-2007, 2010, 2012-2017 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996-2007, 2010, 2012-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -971,8 +950,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017 --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018 --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -980,6 +959,30 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "Thanks to ~Apolonis for their image at: <a href= \"http://apolonis."
+#~ "deviantart.com/art/Le-Sage-285523519\"> http://apolonis.deviantart.com/"
+#~ "art/Le-Sage-285523519</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Danke an Apolonis für die Bilder unter: <a href=\"//apolonis.deviantart."
+#~ "com/art/Le-Sage-285523519\">https://apolonis.deviantart.com/art/Le-"
+#~ "Sage-285523519</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Thanks to David Arroyo Menéndez for their images at: <a
href=\"http://www."
+#~ "davidam.com/art/free-software\"> http://www.davidam.com/art/free-"
+#~ "software</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Danke an David Arroyo Menéndez für die Bilder unter: <a href=\"//www."
+#~ "davidam.com/art/free-software\">http://davidam.com/art/free-software/</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2007, 2010, 2012-2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\">GNU Wallpapers</a> by Ben "
#~ "“Skwid” Gailly"
#~ msgstr ""
Index: graphics/po/reiss-gnuhead.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/reiss-gnuhead.de.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- graphics/po/reiss-gnuhead.de.po 3 Dec 2016 23:45:04 -0000 1.10
+++ graphics/po/reiss-gnuhead.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.11
@@ -1,28 +1,28 @@
-# German translation of http://gnu.org/graphics/reiss-gnuhead.html.
-# Copyright (C) 2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/graphics/reiss-gnuhead.html.
+# Copyright (C) 1996-2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2014, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: reiss-gnuhead.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-11 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-14 22:00+0200\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-11 05:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Color Gnu Head - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "Gnukopf in Farbe - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
+msgstr "Color Gnu Head - GNU-Projekt - Free Software Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Color Gnu Head"
-msgstr "Gnukopf in Farbe"
+msgstr "Color Gnu Head"
#. type: Content of: <p><a>
msgid "<a href=\"/graphics/reiss-head.jpg\">"
@@ -30,7 +30,7 @@
#. type: Attribute 'alt' of: <p><a><img>
msgid "[image of the Head of a GNU]"
-msgstr "Gnukopf in Farbe"
+msgstr "[Color Gnu Head]"
#. type: Content of: <p>
msgid "</a>"
@@ -43,14 +43,8 @@
"available under either Free Art License or the GNU GPLv2 or later, at your "
"option."
msgstr ""
-"Wir danken Joseph W. Reiss für dieses farbige Bild eines GNUkopfes.</p>\n"
-"<h3 id=\"license\">Lizenzierung</h3>\n"
-"<p>Joseph W. Reiss hat die Urheberrechte des Bildes an die FSF übertragen, "
-"und wir stellen es entweder unter der <a href=\"/licenses/license-"
-"list#FreeArt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art License</a> oder der <a "
-"href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
-"General Public License, Version 2</a> der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jede "
-"neuere Version, bereit."
+"Wir danken Joseph W. Reiss für dieses farbige Bild eines GNU-Kopfes und die "
+"Ãbertragung der Urheberrechte an die FSF."
#. type: Content of: <p>
msgid "This picture is available in the following formats:"
@@ -78,12 +72,12 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> gesendet werden."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -105,19 +99,18 @@
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
-"org></a>.</p>\n"
+"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\"><"
+"address@hidden></a>.</p>\n"
"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</"
+"a>."
+# (Copyright) JPEG first installed in 1996.
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © <ins>1996-</ins>2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -126,13 +119,17 @@
"and the <a rel=\"license\" href=\"/licenses/gpl-2.0.html\">GNU General "
"Public License</a> either version 2 or later."
msgstr ""
+"Lizenz: <em>Color Gnu Head</em> ist lizenziert unter <a href=\"//directory."
+"fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Art "
+"License 1.3</a> und <a href=\"/licenses/old-licenses/gpl-2.0\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">GNU General Public License, Version 2</a> oder jede neuere."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
href=\"https://savannah."
-"gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2018. -->
<a href="
+"\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013, 2014, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: licenses/po/gpl-howto.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-howto.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/gpl-howto.de.po 24 Jan 2018 03:59:36 -0000 1.42
+++ licenses/po/gpl-howto.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.43
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/licenses/gpl-howto.html.
-# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software Foundation,
Inc.
+# Copyright (C) 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2016.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gpl-howto.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-24 03:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-15 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-17 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -29,22 +28,6 @@
msgstr "GNU-Lizenzen: Tipps zur Verwendung"
#. type: Content of: <p>
-# | This is a brief explanation of how to place a program under the <a
-# | href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a
-# | [-href=\"/licenses/lgpl.html\">Lesser-] {+href=\"/licenses/lgpl.html\">GNU
-# | Lesser+} General Public License</a>, or <a
-# | [-href=\"/licenses/agpl.html\">Affero-] {+href=\"/licenses/agpl.html\">GNU
-# | Affero+} General Public License</a>. For the <a
-# | href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a
-# | <a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
-#| "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
-#| "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
-#| "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
-#| "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgid ""
"This is a brief explanation of how to place a program under the <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/licenses/lgpl."
@@ -53,32 +36,23 @@
"fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a href=\"/licenses/"
"fdl-howto.html\">separate page</a>."
msgstr ""
-"Dies ist eine kurze Erläuterung, wie man ein Programm unter der <cite><a "
+"Dies ist eine kurze Erläuterung dessen, wie man ein Programm unter <b><a "
"href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public "
-"License</a></cite> (GPL), der <cite><a href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public License</a></cite> (LGPL) oder der "
-"<cite><a href=\"/licenses/agpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Affero "
-"General Public License</a></cite> (AGPL) lizenziert. Informationen zur "
-"<cite><a href=\"/licenses/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free "
-"Documentation License</a></cite> (FDL) sind unter <cite><a href=\"/licenses/"
-"fdl-howto\">GNU FDL: Tipps zur Verwendung</a></cite> zu finden."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-If you are looking for more detailed-]{+For further+} information,
-# | [-consider perusing-] {+see+} our list of <a
-# | href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions about our
-# | licenses</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
-#| "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
-#| "about our licenses</a>."
+"License</a></b> (GPL), <b><a href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en\" lang="
+"\"en\">GNU Lesser General Public License</a></b> (LGPL) oder <b><a href=\"/"
+"licenses/agpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Affero General Public "
+"License</a></b> (AGPL) lizenziert. Informationen zur <b><a href=\"/licenses/"
+"fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free Documentation License</a></b> "
+"(FDL) sind unter <cite><a href=\"/licenses/fdl-howto\">GNU FDL: Tipps zur "
+"Verwendung</a></cite> abrufbar, allgemeines zu Lizenzen unter <cite><a href="
+"\"/licenses/gpl-faq\">GNU Lizenzen: Häufige Fragen</a></cite>."
+
+# See above.
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For further information, see our list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html"
"\">frequently asked questions about our licenses</a>."
-msgstr ""
-"Weitere Informationen finden Sie unter <cite><a href=\"/licenses/gpl-faq"
-"\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite>."
+msgstr " "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -88,21 +62,40 @@
"explains why it may be better to use the ordinary GPL instead, and how we "
"would make the decision."
msgstr ""
-"Möchten Sie die GNU LGPL verwenden, beachten Sie bitte den Artikel <cite><a "
-"href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum man die Lesser GPL nicht für die "
-"nächste Bibliothek verwenden sollte</a></cite>. Der Artikel beschreibt, "
-"warum es möglicherweise besser ist stattdessen die GNU GPL zu verwenden und "
-"wie wir die Entscheidung treffen würden."
+"Erwägt man die GNU LGPL <ins>für eigene Programme</ins> zu verwenden, lesen
"
+"Sie bitte zuerst den Aufsatz <cite><a href=\"/licenses/why-not-lgpl\">Warum "
+"man die Lesser GPL nicht für die nächste Bibliothek verwenden sollte</a></"
+"cite>. Er beschreibt, warum es möglicherweise besser sein kann stattdessen "
+"die GNU GPL zu verwenden, und wie wir unsere Entscheidung treffen würden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here's a brief summary of what you need to do to release a program under one "
"of our licenses:"
msgstr ""
+"Eine Kurzübersicht der erforderlichen Schritte für die Freigabe eines "
+"Programms unter einer unserer Lizenzen:"
+# Die Aufgabe der ausschlieÃlichen Rechte an einem Werk durch eine
Verzichtserklärung ist im
+# Urheberrecht weitestgehend unzulässig. Möchten Sie anderen die freie
Verwertung Ihrer
+# Schöpfungen erlauben, ist dies durch die Nutzungsrechte und der Vergabe
entsprechender
+# Lizenzen möglich. Das Urheberrecht bleibt aber weiterhin beim Urheber der
Werke.
+#
+# Frage 1: Kann ich auf die Nennung als Urheber verzichten?
+# Auf das Recht der Anerkennung der Urheberschaft, welches zu den
+# Urheberpersönlichkeitsrechten zählt, kann der Urheber nicht
grundsätzlich verzichten.
+# Allerdings kann ein Schöpfer in einem konkreten Fall einer
Verzichtserklärung im Urheberrecht
+# zustimmen, sodass sein Name dann nicht genannt wird.
+#
+# Frage 2: Wie kann ich meine Werke trotzdem zur Verfügung stellen?
+# Es ist grundsätzlich möglich, Dritten Ihre Werke zur Verfügung zu
stellen. Dafür erteilen Sie eine
+# sogenannte freie Lizenz. Damit räumen Sie anderen umfassende
Nutzungsrechte ein, sodass
+# jeder die Werke frei verändern darf. Für diese weitreichenden
Nutzungsrechte und den Verzicht
+# auf eine entsprechende Vergütung entwickelte die Organisation Creative
Commons die CC Zero
+# -Lizenz.
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Get a copyright disclaimer from your employer or school."
-msgstr ""
+msgstr "Ein Copyright-Verzicht von Unternehmer oder Schule besorgen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -110,41 +103,40 @@
"identify-licenses-clearly.html\">to clearly identify which versions of the "
"license users can use</a>."
msgstr ""
+"Jede Datei mit entsprechenden Copyright-Hinweisen versehen. Dabei darauf "
+"achten<a href=\"/licenses/identify-licenses-clearly.html\">welche Versionen "
+"genau von Lizenznehmern verwendet werden können</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Add a COPYING file with a copy of the GNU GPL or GNU AGPL."
msgstr ""
+"Eine Datei <em>COPYING</em> mit einer Kopie der GNU GPL oder GNU AGPL "
+"ergänzen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Also add a COPYING.LESSER file with a copy of the GNU LGPL, if you use that."
msgstr ""
+"Eine Datei <em>COPYING.LESSER</em> mit einer Kopie der GNU LGPL ebenso "
+"ergänzen (sofern diese verwendet wird)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Put a license notice in each file."
-msgstr ""
+msgstr "Jegliche Datei mit einem Lizenzhinweis versehen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "(Optionally) make the program display a startup notice."
msgstr ""
+"(Optional) Bei Programmstart eine Startmeldung<!--ins> mit Copyright-Vermerk "
+"und Lizenzhinweis</ins --> anzeigen."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "(If using the AGPL) make the program offer copies of its source code."
msgstr ""
+"(Bei Verwendung der GNU AGPL) Dem Programm Kopien seines Quellcodes anbieten "
+"lassen."
#. type: Content of: <p>
-# | [-Whichever license you plan to use, the process-]{+This+} involves adding
-# | two elements to each source file of your program: a copyright notice (such
-# | as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying
-# | permission, saying that the program is distributed under the terms of the
-# | GNU General Public License (or the Lesser {+GPL, or the Affero+} GPL).
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
-#| "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
-#| "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
-#| "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
-#| "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
msgid ""
"This involves adding two elements to each source file of your program: a "
"copyright notice (such as “Copyright 1999 Terry Jones”), and a "
@@ -152,15 +144,16 @@
"under the terms of the GNU General Public License (or the Lesser GPL, or the "
"Affero GPL)."
msgstr ""
-"Unabhängig davon, welche Lizenz verwendet werden soll, müssen jeder "
-"Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzugefügt werden: ein Copyright-"
-"Hinweis (wie <em>âCopyright 1999 Terry Jonesâ</em>) und eine Erklärung,
die "
-"die Vervielfältigung des Programms unter den Bedingungen der GNU GPL (oder "
-"der GNU LGPL) erlaubt."
+"Dazu sind jeder Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzuzufügen: ein "
+"Copyright-Vermerk (wie <em>âCopyright 1999 Terry Jonesâ</em>) und eine "
+"Angabe der Vervielfältigungserlaubnis, die besagt, dass das Programm unter "
+"den Bedingungen der <em>GNU General Public License</em> (oder <em>GNU Lesser "
+"General Public License</em> oder <em>GNU Affero General Public License</em>) "
+"vertrieben wird."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The copyright disclaimer"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright-Verzicht"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -171,37 +164,39 @@
"GNU GPL—it applies no matter which free software license you use to "
"release the program."
msgstr ""
+"Um später mögliche rechtliche Komplikationen zu vermeiden, ist es ratsam, "
+"gegebenenfalls Unternehmer oder Schule zu bitten eine Copyright-"
+"Verzichtserklärung für Ihr Programm zu unterzeichnen, damit später nicht "
+"behauptet werden kann diese/r sei Copyright-Halter, und man hätte kein Recht
"
+"gehabt das Programm überhaupt freizugeben. Das hat wahrlich nichts mit der "
+"GNU GPL zu tun ‑ sie ist, ganz gleich welche freie "
+"Softwarelizenz zur Freigabe des Programms verwendet wird, anzuwenden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Here is a sample copyright disclaimer; just alter the names, title, and "
"program description as appropriate:"
msgstr ""
+"Ein Beispiel für ein Copyright-Verzicht (einfach Namen, Titel und "
+"Programmbeschreibung wie gewünscht ändern):"
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program
-# | [-“Gnomovision”-] {+“Woodpecker”+} (which [-makes
-# | passes at compilers)-] {+deconstructs trees)+} written by James Hacker.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
-#| "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
-#| "James Hacker."
msgid ""
"Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
"“Woodpecker” (which deconstructs trees) written by James Hacker."
msgstr ""
-"<em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle Copyright-Interessen an "
-"dem von James Hacker geschriebenen Programm âGnomovisionâ (welches "
-"Compilerdurchläufe durchführt)."
+"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all "
+"copyright interest in the program <q>Woodpecker</q> (which deconstructs "
+"trees) written by James Hacker.</span></p>\n"
+"<p><em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989<br />\n"
+"Moe Ghoul, President of Vice</p>\n"
+"<p>[auf deutsch]<br /><em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle "
+"Copyright-Interessen an dem von James Hacker geschriebenen Programm "
+"âSpechtâ (welches Baumstämme klopft und dabei das Holz zerspant)."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-<signature-]{+<em>signature+} of Moe [-Ghoul>,-] {+Ghoul</em>+} 1
-# | April 1989
-#, fuzzy
-#| msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
msgid "<em>signature of Moe Ghoul</em> 1 April 1989"
-msgstr "1989-04-01, <Unterschrift Moe Ghoul>"
+msgstr "1989-04-01 <em>Unterschrift Moe Ghoul</em>"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid "Moe Ghoul, President of Vice"
@@ -215,36 +210,27 @@
"teaching assistant, it could be that the university has no claim to "
"copyright on your work, but ask a lawyer to make sure of that."
msgstr ""
+"Um Widerstände so gering wie möglich zu halten wird Hochschulstudenten "
+"empfohlen, den Verzicht <a href=\"/philosophy/university.html\">in einem "
+"frühen Stadium des Programmschreibens</a> zu ersuchen. Sofern man kein "
+"Forschungs- oder Lehrassistent ist, besteht die Möglichkeit, dass die "
+"Universität keinen Urheberrechtsanspruch auf das Werk hat, aber man sollte "
+"sich, um auf Nummer sicher zu gehen, an einen Anwalt wenden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you work, the best time to negotiate permission to release free software "
"is <em>when negotiating your employment agreement</em>."
msgstr ""
+"Ist es das eigene Werk, ist der beste Zeitpunkt dafür eine Berechtigung zur "
+"Freigabe freier Software auszuhandeln, <em>wenn man seinen Arbeitsvertrag "
+"aushandelt</em>."
#. type: Content of: <h3>
-# | [-Copyright-]{+The copyright+} notice [-above.-]
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright notice above."
msgid "The copyright notice"
-msgstr "Urheberrechtsvermerk siehe oben."
+msgstr "Copyright-Vermerk"
#. type: Content of: <p>
-# | The copyright notice should include the year in which you finished
-# | preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it
-# | until 1999, use 1998). You should add the proper year for each {+past+}
-# | release; for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if
-# | some [-versions-] {+releases+} were finished in 1998 and some were
-# | finished in 1999. If several people helped write the code, use all their
-# | names.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The copyright notice should include the year in which you finished "
-#| "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
-#| "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
-#| "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
-#| "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
-#| "several people helped write the code, use all their names."
msgid ""
"The copyright notice should include the year in which you finished preparing "
"the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it until 1999, "
@@ -253,13 +239,13 @@
"were finished in 1998 and some were finished in 1999. If several people "
"helped write the code, use all their names."
msgstr ""
-"Der Copyright-Hinweis sollte auch das Jahr enthalten, in dem die "
-"Vorbereitung der Freigabe abgeschlossen wurden (verwenden Sie 1998, wenn in "
-"1998 abgeschlossen, aber bis 1999 nicht freigegeben). Sie sollten das "
-"richtige Jahr für jede Freigabe hinzufügen; beispielsweise <em>âCopyright
"
-"1998, 1999 Terry Jonesâ</em>, wenn einige Versionen in 1998 und einige in "
-"1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu beigetragen den "
-"Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an."
+"Der Copyright-Vermerk sollte das Jahr einschlieÃen, in dem man mit der "
+"Vorbereitung der Freigabe fertig war (hat man sie in 1998 fertiggestellt, "
+"aber bis 1999 nicht freigegeben, verwendet man 1998). Man sollte das "
+"maÃgebende Jahr jeder vorigen Freigabe hinzufügen, beispielsweise "
+"<em>âCopyright 1998, 1999 Terry Jonesâ</em>, wenn einige Freigaben in
1998 "
+"und einige in 1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu "
+"beigetragen den Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -270,28 +256,14 @@
"individually; <em>and</em> you make an explicit statement in your "
"documentation about this usage."
msgstr ""
-"Für Software mit mehreren Freigaben über mehrere Jahre ist es in Ordnung, "
-"einen Bereich (<em>â2008-2010â</em>) statt einzelner Jahre (<em>â2008,
2009, "
-"2010â</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes Jahr im Bereich
tatsächlich "
-"ein <em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das sonst einzeln aufgeführt "
-"werden würde; <em>und</em> geben Sie eine ausdrückliche Anweisung in der "
-"Dokumentation über diese Verwendung an."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | Always use the English word “Copyright”; by international
-# | convention, this is used worldwide, even for material in other languages.
-# | The copyright symbol “©” can be included if you wish (and
-# | your character set supports it), but it's not necessary. There is no
-# | legal significance to using the three-character sequence
-# | “(C)”, [-although-] {+but+} it does no harm.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Always use the English word “Copyright”; by international "
-#| "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
-#| "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
-#| "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
-#| "no legal significance to using the three-character sequence “(C)"
-#| "”, although it does no harm."
+"Für Software mit mehreren Freigaben über mehrere Jahre hinweg ist es in "
+"Ordnung einen Bereich (<em>â2008-2010â</em>) anstatt einzelner Jahrgänge
"
+"(<em>â2008, 2009, 2010â</em>) anzugeben, wenn, und nur wenn jedes im
Bereich "
+"genannte Jahr tatsächlich ein <em>urheberrechtsfähiges</em> Jahr ist, das "
+"sonst einzeln aufgeführt werden würde; <em>und</em> machen in der "
+"Dokumentation eine explizite Aussage über diese Verwendung."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Always use the English word “Copyright”; by international "
"convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
@@ -301,48 +273,28 @@
"does no harm."
msgstr ""
"Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch "
-"internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für Material "
-"in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>â©â</em> kann, wenn
man "
-"es möchte (und der Zeichensatz es unterstützt), eingefügt werden, aber es "
-"ist nicht erforderlich. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge <em>â(C)â</em>
hat "
-"rechtlich keine Bedeutung ‑ obwohl es nicht schadet."
+"internationale Ãbereinkommen wird dies weltweit eingesetzt, sogar für "
+"Material in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>â©â</em> kann,
wenn "
+"man möchte (und es der Zeichensatz unterstützt), eingefügt werden, ist
aber "
+"nicht notwendig. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge <em>â(¢)â</em> hat "
+"rechtlich keine Bedeutung ‑ aber es schadet nicht."
#. type: Content of: <p>
-# | If you have copied code from other programs covered by the same license,
-# | copy their copyright notices too. Put all the copyright notices {+for a
-# | file+} together, right near the top of [-each-] {+the+} file.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
-#| "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
-#| "together, right near the top of each file."
msgid ""
"If you have copied code from other programs covered by the same license, "
"copy their copyright notices too. Put all the copyright notices for a file "
"together, right near the top of the file."
msgstr ""
-"Wenn Sie den Quellcode aus anderen durch die gleiche Lizenz abgedeckte "
-"Programme kopiert haben, kopieren (bzw. übernehmen) Sie auch alle Copyright-"
-"Hinweise; platzieren Sie sämtliche Copyright-Hinweise gemeinsam am Anfang "
+"Wenn man von anderen unter derselben Lizenz stehenden Programmen Quellcode "
+"kopiert, kopieren Sie auch dessen Copyright-Vermerke mit. Fügen Sie "
+"sämtliche Copyright-Vermerke einer Datei zusammen, ganz oben, am Anfang "
"jeder einzelnen Datei."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The license files"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenzdateien"
#. type: Content of: <p>
-# | You should also include a copy of the license itself somewhere in the
-# | distribution of your program. All programs, whether they are released
-# | under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the
-# | text version of the GPL</a>. In GNU programs {+we conventionally put+}
-# | the license [-is usually-] in a file called COPYING.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
-#| "distribution of your program. All programs, whether they are released "
-#| "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
-#| "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
-#| "file called COPYING."
msgid ""
"You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
"distribution of your program. All programs, whether they are released under "
@@ -350,45 +302,23 @@
"version of the GPL</a>. In GNU programs we conventionally put the license "
"in a file called COPYING."
msgstr ""
-"Sie sollten der Distribution Ihres Programms auch eine Kopie der Lizenz "
-"selbst irgendwo beifügen. Alle Programme sollten, ob unter GNU GPL oder GNU "
-"LGPL freigegeben, die <a href=\"/licenses/gpl.txt\" hreflang=\"en"
+"Man sollte der Distribution des Programms auch eine Kopie der Lizenz selbst "
+"irgendwo einschlieÃen. Alle Programme, egal ob unter GNU GPL oder GNU LGPL "
+"freigegeben, sollten die <a href=\"/licenses/gpl.txt\" hreflang=\"en"
"\">Textversion der GNU GPL</a> enthalten. In GNU-Programmen befindet sich "
"die Lizenz normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING</em>."
#. type: Content of: <p>
-# | If you are releasing your program under the GNU AGPL, [-you only need to
-# | include-] {+use+} <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the
-# | GNU [-AGPL</a>.-] {+AGPL</a> instead of the GNU GPL.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
-#| "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
-#| "a>."
msgid ""
"If you are releasing your program under the GNU AGPL, use <a href=\"/"
"licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</a> instead of the GNU "
"GPL."
msgstr ""
-"Möchten Sie Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben, müssen Sie nur die
<a "
-"href=\"/licenses/agpl.txt\" hreflang=\"en\">Textversion der GNU AGPL</a> "
-"einschlieÃen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | If you are releasing your program under the [-LGPL,-] {+Lesser GPL,+} you
-# | should also include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the
-# | LGPL</a>, usually in a file called COPYING.LESSER. Please note that,
-# | since the LGPL is a set of additional permissions on top of the GPL, it's
-# | [-important-] {+crucial+} to include both licenses so users have all the
-# | materials they need to understand their rights.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
-#| "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
-#| "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
-#| "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
-#| "include both licenses so users have all the materials they need to "
-#| "understand their rights."
+"Möchte man sein Programm unter der GNU AGPL freigeben, verwenden Sie "
+"stattdessen die <a href=\"/licenses/agpl.txt\" hreflang=\"en\">Textversion "
+"der GNU AGPL</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you are releasing your program under the Lesser GPL, you should also "
"include <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, "
@@ -397,35 +327,28 @@
"include both licenses so users have all the materials they need to "
"understand their rights."
msgstr ""
-"Wird Ihr Programm unter der GNU LGPL freigeben, sollte auch die <a href=\"/"
-"licenses/lgpl.txt\">Textversion der GNU LGPL</a>, normalerweise in einer "
-"Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>, beigefügt werden. Bitte beachten Sie, "
-"dass die GNU LGPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen gegenüber der GNU "
-"GPL hat. Es ist wichtig beide Lizenzen einzuschlieÃen, damit Nutzern alle "
-"benötigten Informationen zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu verstehen."
+"Soll Ihr Programm unter der GNU LGPL freigegeben werden, sollte auch die <a "
+"href=\"/licenses/lgpl.txt\">Textversion der GNU LGPL</a> einbezogen werden, "
+"normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>. Da die GNU "
+"LGPL gegenüber der GNU GPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen enthält,
"
+"beachten Sie bitte, dass es wichtig ist beide Lizenzen einzuschlieÃen, damit
"
+"Nutzern alle benötigten Materialien zur Verfügung stehen, um ihre Rechte zu
"
+"verstehen."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The license notices"
-msgstr ""
+msgstr "Lizenzhinweise"
#. type: Content of: <p>
-# | [-The-]{+Each file's+} copying permission statement {+(also called the
-# | license notice)+} should come right after [-the-] {+its+} copyright
-# | notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should look
-# | like [-this:-] {+this, to use GPL version 3 or later:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The copying permission statement should come right after the copyright "
-#| "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
-#| "look like this:"
msgid ""
"Each file's copying permission statement (also called the license notice) "
"should come right after its copyright notices. For a one-file program, the "
"statement (for the GPL) should look like this, to use GPL version 3 or later:"
msgstr ""
-"Die Berechtigung zur Vervielfältigung sollte direkt nach dem Copyright-"
-"Hinweis folgen. Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Bedingung (für die
GNU "
-"GPL) wie folgt aussehen:"
+"Die Angabe der Berechtigung zur Vervielfältigung jeder Datei (auch "
+"Lizenzhinweis genannt) sollte direkt nach den Copyright-Vermerken erfolgen. "
+"Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Angabe (für die GNU GPL) wie folgt "
+"aussehen, um GPL-Version 3 oder neuer zu verwenden:"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -459,12 +382,12 @@
" <span class=\"translation\">Dieses Programm ist Freie Software: Sie
können es unter den Bedingungen\n"
" der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation,\n"
" Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren\n"
-" veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren.\n"
+" veröffentlichten Version, weiter verteilen und/oder modifizieren.\n"
"\n"
-" Dieses Programm wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, aber\n"
-" OHNE JEDE GEWÃHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite\n"
-" Gewährleistung der MARKTFÃHIGKEIT oder EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN
ZWECK.\n"
-" Siehe die GNU General Public License für weitere Details.\n"
+" Dieses Programm wird in der Hoffnung bereitgestellt, dass es nützlich
sein wird, jedoch\n"
+" OHNE JEDE GEWÃHR,; sogar ohne die implizite\n"
+" Gewähr der MARKTFÃHIGKEIT oder EIGNUNG FÃR EINEN BESTIMMTEN ZWECK.\n"
+" Siehe die GNU General Public License für weitere Einzelheiten.\n"
"\n"
" Sie sollten eine Kopie der GNU General Public License zusammen mit
diesem\n"
" Programm erhalten haben. Wenn nicht, siehe
<http://www.gnu.org/licenses/>.</span>\n"
@@ -475,10 +398,10 @@
"this program” with the name of the program, and begin the statement "
"with a line saying “This file is part of NAME”. For instance,"
msgstr ""
-"Bei Programmen mit mehr als einer Datei ist es besser, <em>âdieses "
-"Programmâ</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und die Erklärung
"
-"mit der Zeile <em>âdiese Datei ist Teil von <em>NAME</em>â</em> zu
ersetzen, "
-"beispielsweise"
+"Bei Programmen, die mehr als eine Datei enthalten, ist es besser, "
+"<em>âdieses Programmâ</em> durch den Namen des Programms zu ersetzen und
die "
+"Angabe mit der Zeile <em>âdiese Datei ist Teil von <em>NAME</em>â</em> zu
"
+"ersetzen, beispielsweise"
#. type: Content of: <pre>
#, no-wrap
@@ -517,8 +440,8 @@
"\n"
" <em>Fubar</em> ist Freie Software: Sie können es unter den Bedingungen\n"
" der GNU General Public License, wie von der Free Software Foundation,\n"
-" Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder späteren\n"
-" veröffentlichten Version, weiterverbreiten und/oder modifizieren.\n"
+" Version 3 der Lizenz oder (nach Ihrer Wahl) jeder neueren\n"
+" veröffentlichten Version, weiter verteilen und/oder modifizieren.\n"
"\n"
" <em>Fubar</em> wird in der Hoffnung, dass es nützlich sein wird, aber\n"
" OHNE JEDE GEWÃHRLEISTUNG, bereitgestellt; sogar ohne die implizite\n"
@@ -534,6 +457,9 @@
"first long paragraph. For instance, to license under version 2 or later, "
"you would replace “3” with “2”."
msgstr ""
+"Um eine andere der GPL-Versionen zu verwenden, würde man das Ende des ersten
"
+"langen Absatzes modifizieren. Beispielsweise â3â mit â2â ersetzen, um
unter "
+"Version 2 oder neuer zu lizenzieren."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -543,14 +469,15 @@
"When using the GNU AGPL, insert the word “Affero” before “"
"General” in <em>all three</em> places."
msgstr ""
-"Diese Bedingung sollte am Anfang jeder Quelldatei nah dem Copyright-Hinweis "
-"stehen. Verwenden Sie die GNU LGPL, fügen Sie das Wort <em>âLesserâ</em>
vor "
-"<em>âGeneralâ</em> an <em>allen drei</em> Stellen ein (bei der GNU AGPL "
-"stattdessen das Wort <em>âAfferoâ</em>)."
+"Diese Angabe sollte am Anfang jeder Quelldatei in der Nähe der Copyright-"
+"Vermerke angegeben sein. Wird die GNU LGPL verwendet, fügt man das Wort "
+"<em>âLesserâ</em> vor <em>âGeneralâ</em> an <em>allen drei</em>
Stellen ein. "
+"Wird die GNU AGPL verwendet, fügt man an allen drei Stellen das Wort "
+"'<em>âAfferoâ</em> vor <em>âGeneralâ</em> ein."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Why license notices?"
-msgstr ""
+msgstr "Warum Lizenzhinweise?"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -559,6 +486,9 @@
"that defeats the purpose. Our practices are designed to avoid any "
"uncertainty."
msgstr ""
+"Eine Lizenz für Freie Software soll allen Programmnutzerns bestimmte Rechte "
+"gewähren. Wenn nicht klar ist, welche Rechte man ihnen gewährt hat, ist das
"
+"zwecklos. Unsere Praktiken sollen jegliche Unklarheit vermeiden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -567,6 +497,10 @@
"under license FOO,” that leaves room for uncertainty about whether the "
"license FOO applies to the code of that program."
msgstr ""
+"Wenn ein Programm neben den Quelldateien eine Kopie einer Lizenz âFOOâ,
aber "
+"keine explizite Angabe enthält, dass âdieses Programm unter Lizenz
âFOOâ "
+"freigegeben ist', lässt dies Raum für Unklarheit darüber, ob die Lizenz
FOOâ "
+"auf den Code des Programms anwendbar ist."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -578,37 +512,34 @@
"context eliminates all trace of that point. This invites confusion and "
"error."
msgstr ""
+"Wenn eine Freigabe an einem zentralen Ort wie der README-Datei eine Angabe "
+"enthält, dass âDieses Programm unter der Lizenz FOO freigegeben wird\", "
+"macht das die Situation <em>für diese Freigabe</em> deutlich.. Programmierer
"
+"kopieren jedoch häufig Quelldateien von einem freien Programm in ein "
+"anderes. Wenn eine Quelldatei keine Angabe darüber enthält, was dessen "
+"Lizenz ist, dann wird durch das Verschieben in einen anderen Kontext alle "
+"Spuren dieses Punktes beseitigt. Dies führt zu einem Durcheinander und "
+"Fehlern."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The startup notice"
-msgstr ""
+msgstr "Hinweis bei Programmstart"
#. type: Content of: <p>
-# | For interactive programs, it is usually a good idea to make the program
-# | [-print out-] {+display+} a brief notice about copyright and copying
-# | permission when it starts up. See <a
-# | href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> for more
-# | information about this.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
-#| "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
-#| "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
-#| "GNU GPL</a> for more information about this."
msgid ""
"For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
"display a brief notice about copyright and copying permission when it starts "
"up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the GNU GPL</a> "
"for more information about this."
msgstr ""
-"Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das Programm "
+"Für interaktive Programme ist es in der Regel eine gute Idee, das Programm "
"einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung anzeigen zu "
"lassen. Siehe <cite><a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">GNU GPL: Tipps "
"zur Verwendung</a></cite> für weitere Informationen."
#. type: Content of: <h3>
msgid "The Affero notice"
-msgstr ""
+msgstr "Affero-Hinweis"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -620,17 +551,17 @@
"method that's suitable for your specific program—see section 13 for "
"details."
msgstr ""
-"Wird Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben und interagiert mit Nutzern "
-"über ein Netzwerk, sollte das Programm Nutzern den Quellcode auf irgendeine "
-"Weise anbieten. Ist Ihr Programm beispielsweise eine Webanwendung, könnte "
-"die Oberfläche einen <em>Verweis zum Quellcode</em> anzeigen, um Nutzer zum "
-"Quellcodearchiv zu führen. Die GNU AGPL ist flexibel genug eine Methode "
-"wählen zu können, die für Ihr spezielles Programm geeignet ist (siehe "
-"Abschnitt 13 für weitere Details)."
+"Veröffentlicht man sein Programm unter GNU AGPL und es kann mit Nutzern
über "
+"ein Netzwerk interagieren, sollte das Programm diesen Nutzern den Quellcode "
+"auf irgendeine Weise anbieten. Handelt es sich dabei beispielsweise um eine "
+"Internetanwendung, könnte deren Oberfläche einen Verweis <em>Quellcode</em>
"
+"anzeigen, der Nutzer zum Quellcodearchiv leitet. Die GNU AGPL ist flexibel "
+"genug, dass man eine für Ihr spezifisches Programm geeignete Methode zu "
+"wählen kann (siehe Abschnitt 13 für weitere Einzelheiten)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Miscellaneous"
-msgstr ""
+msgstr "Sonstiges"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -638,25 +569,11 @@
"for how to reach you, perhaps in the README file, but this has nothing to do "
"with the legal issues of applying the license."
msgstr ""
-"Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig, Kontaktinformation (vielleicht "
-"in der Datei <em>README</em>) einzuschlieÃen, damit man Sie erreichen kann, "
-"aber das hat nichts mit den rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | There is no legal requirement to register your copyright with anyone;
-# | simply [-distributing-] {+writing+} the program makes it copyrighted.
-# | However, {+for the US,+} it is a [-very-] good idea to register the
-# | copyright with the US Registry of Copyrights, because that puts you in a
-# | stronger position against anyone who violates the license in the US. Most
-# | other countries have no system of copyright registration.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
-#| "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
-#| "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
-#| "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
-#| "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
-#| "of copyright registration."
+"Es ist aus praktischen Gründen sehr wichtig Kontaktdaten zur Kontaktaufnahme
"
+"mit anzugeben, etwa in der README-Datei. Dies hat jedoch nichts mit den "
+"rechtlichen Fragen der Lizenzanwendung zu tun."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There is no legal requirement to register your copyright with anyone; simply "
"writing the program makes it copyrighted. However, for the US, it is a good "
@@ -664,27 +581,17 @@
"that puts you in a stronger position against anyone who violates the license "
"in the US. Most other countries have no system of copyright registration."
msgstr ""
-"Es gibt keine rechtliche Verpflichtung, Ihr Copyright bei irgendjemandem "
-"anzumelden; die bloÃe Verbreitung versieht es mit einem Copyright. Jedoch "
-"ist es eine sehr gute Idee, das Copyright beim <em><span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">US-Registry of Copyrights</span></em> zu registrieren, denn das "
-"bringt Sie in eine stärkere Position gegen jeden, der gegen die Lizenz in "
-"den USA verstöÃt. Die meisten anderen Länder haben kein System der
Copyright-"
-"Registrierung<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | We would like to list all free software programs in the Free Software
-# | Directory, including all programs licensed under the GPL (any version).
-# | {+So please submit an entry for your program, when it has reached the
-# | point of being useful.+} Please see the <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</a> for information
-# | and an online submission form.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We would like to list all free software programs in the Free Software "
-#| "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
-#| "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
-#| "a> for information and an online submission form."
+"Es besteht keine rechtliche Verpflichtung das eigene Urheberrecht bei "
+"irgendjemandem anzumelden. Das bloÃe Schreiben unterstellt es bereits dem "
+"Urheberrecht. Doch für die USA ist es eine gute Idee, das Urheberrecht beim "
+"US-Urheberrechtsregister anzumelden, denn das versetzt einen in eine "
+"stärkere Position gegenüber jemanden, der die Lizenz in den Vereinigten "
+"Staaten verletzt. Die meisten anderen Länder haben kein System der "
+"Urheberrechtsregistrierung..<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
+
+# (trans) Minor change â¦
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We would like to list all free software programs in the Free Software "
"Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). So "
@@ -692,28 +599,15 @@
"being useful. Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/"
"\">Directory web page</a> for information and an online submission form."
msgstr ""
-"Wir möchten alle freien Softwareprogramme im
Freie-Software-Verzeichnis "
-"‑ inklusive aller unter GPL (jede Version) lizenzierten "
-"Programme ‑ aufnehmen. Weitere Informationen und ein Online-"
-"Formular finden Sie im <a href=\"//directory.fsf.org/\">Freie Software-"
-"Verzeichnis</a>."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU
-# | Project. [-(That's if we like the program—we have to look at it
-# | first, and decide.)-] If you might be interested in joining up with the
-# | GNU Project in this way, please see our <a
-# | href=\"/help/evaluation.html\">GNU software evaluation page</a> for more
-# | information and a short questionnaire. {+We will respond and discuss the
-# | matter with you.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
-#| "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
-#| "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
-#| "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
-#| "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
-#| "questionnaire."
+"Wir möchten gern alle freien Softwareprogramme im <em><a href=\"https://"
+"directory.fsf.org/\">Freie Software-Verzeichnis</a></em> ‑ "
+"einschlieÃlich aller unter GPL (jegliche Version) lizenzierten "
+"Programme ‑ aufnehmen. Sobald Ihr Programm also den "
+"gewünschten Nutzen erreicht hat, bitte einfach <a href=\"https://directory."
+"fsf.org/wiki/Free_Software_Directory:Participate#Submit_new_entries\" "
+"hreflang=\"en\">einen Eintrag einreichen</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
"Project. If you might be interested in joining up with the GNU Project in "
@@ -721,26 +615,14 @@
"evaluation page</a> for more information and a short questionnaire. We will "
"respond and discuss the matter with you."
msgstr ""
-"Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket, zu einem Teil des GNU-"
-"Projektes, zu machen (das ist der Fall, wenn uns das Programm gefällt "
-"‑ wir müssen es uns nur zuerst ansehen und dann entscheiden). "
-"Wenn möglicherweise Ihr Interesse am GNU-Projekt geweckt wurde, finden Sie "
-"unter <cite><a href=\"/help/evaluation\">GNU-Softwareevaluation</a></cite> "
-"weitere Informationen und einen kurzen Fragebogen."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | [-But you-]{+You+} are welcome to use any of our licenses even if your
-# | program is not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available
-# | to everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license,
-# | feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU
-# | License Logos\">one of our logos</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
-#| "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
-#| "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
-#| "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
-#| "License Logos\">one of our logos</a>."
+"Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket zu machen ‑"
+" einem Teil des GNU-Projekts. Sind Sie daran interessiert, sich auf "
+"diese Weise dem GNU-Projekt anzuschlieÃen, finden Sie unter <cite><a
href=\"/"
+"help/evaluation\">GNU-Softwareevaluation</a></cite> weitere Informationen "
+"und einen kurzen Fragebogen. <ins>Wir freuen uns auf Ihre Kontaktaufnahme "
+"und werden uns umgehend mit Ihnen in Verbindung setzen.</ins>"
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"You are welcome to use any of our licenses even if your program is not a GNU "
"package; indeed, we hope you will. They're available to everyone. If you'd "
@@ -748,26 +630,26 @@
"\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU License Logos\">one of our "
"logos</a>."
msgstr ""
-"Aber Sie können gerne eine unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr "
-"Programm kein GNU-Paket ist. Wahrlich, wir hoffen, Sie werden… Sie "
-"sind für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer "
-"bestimmten Lizenz werben, zögern Sie nicht eins unserer <cite><a href=\"/"
-"graphics/license-logos\">GNU-Lizenzlogos</a></cite> zu verwenden."
+"Sie können gerne jede unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr Programm "
+"kein GNU-Paket ist. Wir hoffen allerdings sehr, dass es werden. Sie sind "
+"für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer bestimmten
"
+"Lizenz werben, können Sie gerne eines unserer <cite><a href=\"/graphics/"
+"license-logos\">GNU-Lizenzlogos</a></cite> zu verwenden."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<strong>Anmerkungen der ÃbersetzerInnen</strong>:\n"
+"<strong>Anmerkungen des Ãbersetzungsteams</strong>:\n"
"<ol class=\"transnote\">\n"
-"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[1]</a> Die Revidierte Berner "
-"Ãbereinkunft (RBÃ) sieht den Schutz an Werken von Bürgern anderer "
-"Vertragspartner genauso wie den Schutz von Werken der eigenen Bürger "
-"(<em>Schutzlandprinzip</em>) vor. Der Schutz erfolgt gemäà der RBà "
-"automatisch, es wird also keine Registrierung und kein Copyright-Hinweis "
-"vorausgesetzt (durch die Gleichstellung ausländischer mit inländischen "
-"Urhebern erübrigt sich die Suche nach ausländischen Schutzvorschriften).</"
-"li>\n"
+"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[1]</a> Die <em>Revidierte Berner "
+"Ãbereinkunft zum Schutze von Werken der Literatur und Kunst</em> (RBÃ)
sieht "
+"den Schutz an Werken von Bürgern anderer Vertragspartner genauso wie den "
+"Schutz von Werken der eigenen Bürger (<em>âSchutzlandprinzipâ</em>) vor.
Der "
+"Schutz erfolgt gemäà der RBà automatisch, es wird also keine Registrierung
"
+"und kein Copyright-Vermerk vorausgesetzt (durch diese Gleichstellung "
+"ausländischer mit inländischen Urhebern erübrigt sich die Suche nach den "
+"ausländischen Schutzvorschriften).</li>\n"
"</ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -813,26 +695,14 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, [-2014-] {+2014, 2017,
-# | 2018+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-#| "Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
"Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017, 2018 Free "
+"Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -847,13 +717,179 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"//savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011, 2012, 2013, 2014, 2016."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2014, 2016, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "Give each file the proper copyright notices."
+#~ msgstr "Jede Datei mit entsprechenden Copyright-Vermerken versehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "This is a brief explanation of how to place a program under the <a href="
+#~ "\"/licenses/gpl.html\">GNU General Public License</a>, <a href=\"/"
+#~ "licenses/lgpl.html\">Lesser General Public License</a>, or <a href=\"/"
+#~ "licenses/agpl.html\">Affero General Public License</a>. For the <a href="
+#~ "\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation License</a>, we have a <a "
+#~ "href=\"/licenses/fdl-howto.html\">separate page</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dies ist eine kurze Erläuterung, wie man ein Programm unter der <cite><a "
+#~ "href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General Public "
+#~ "License</a></cite> (GPL), der <cite><a href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang="
+#~ "\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public License</a></cite> (LGPL) "
+#~ "oder der <cite><a href=\"/licenses/agpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
+#~ "Affero General Public License</a></cite> (AGPL) lizenziert. Informationen "
+#~ "zur <cite><a href=\"/licenses/fdl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Free "
+#~ "Documentation License</a></cite> (FDL) sind unter <cite><a href=\"/"
+#~ "licenses/fdl-howto\">GNU FDL: Tipps zur Verwendung</a></cite> zu finden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are looking for more detailed information, consider perusing our "
+#~ "list of <a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">frequently asked questions "
+#~ "about our licenses</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Weitere Informationen finden Sie unter <cite><a href=\"/licenses/gpl-faq"
+#~ "\">GNU Lizenzen: Häufig gestellte Fragen</a></cite>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Whichever license you plan to use, the process involves adding two "
+#~ "elements to each source file of your program: a copyright notice (such as "
+#~ "“Copyright 1999 Terry Jones”), and a statement of copying "
+#~ "permission, saying that the program is distributed under the terms of the "
+#~ "GNU General Public License (or the Lesser GPL)."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unabhängig davon, welche Lizenz verwendet werden soll, müssen jeder "
+#~ "Quelldatei Ihres Programms zwei Elemente hinzugefügt werden: ein "
+#~ "Copyright-Hinweis (wie <em>âCopyright 1999 Terry Jonesâ</em>) und eine
"
+#~ "Erklärung, die die Vervielfältigung des Programms unter den Bedingungen "
+#~ "der GNU GPL (oder der GNU LGPL) erlaubt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The copyright notice should include the year in which you finished "
+#~ "preparing the release (so if you finished it in 1998 but didn't post it "
+#~ "until 1999, use 1998). You should add the proper year for each release; "
+#~ "for example, “Copyright 1998, 1999 Terry Jones” if some "
+#~ "versions were finished in 1998 and some were finished in 1999. If "
+#~ "several people helped write the code, use all their names."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Copyright-Hinweis sollte auch das Jahr enthalten, in dem die "
+#~ "Vorbereitung der Freigabe abgeschlossen wurden (verwenden Sie 1998, wenn "
+#~ "in 1998 abgeschlossen, aber bis 1999 nicht freigegeben). Sie sollten das "
+#~ "richtige Jahr für jede Freigabe hinzufügen; beispielsweise
<em>âCopyright "
+#~ "1998, 1999 Terry Jonesâ</em>, wenn einige Versionen in 1998 und einige
in "
+#~ "1999 fertiggestellt wurden. Haben mehrere Personen dazu beigetragen den "
+#~ "Quellcode zu schreiben, geben Sie alle Namen an."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Always use the English word “Copyright”; by international "
+#~ "convention, this is used worldwide, even for material in other languages. "
+#~ "The copyright symbol “©” can be included if you wish "
+#~ "(and your character set supports it), but it's not necessary. There is "
+#~ "no legal significance to using the three-character sequence “"
+#~ "(C)”, although it does no harm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Verwenden Sie immer das englische Wort <em>Copyright</em>. Durch "
+#~ "internationale Konvention wird dies weltweit eingesetzt, sogar für "
+#~ "Material in anderen Sprachen. Das Copyright-Symbol <em>â©â</em> "
+#~ "kann, wenn man es möchte (und der Zeichensatz es unterstützt),
eingefügt "
+#~ "werden, aber es ist nicht erforderlich. Die Nutzung der Drei-Zeichenfolge "
+#~ "<em>â(C)â</em> hat rechtlich keine Bedeutung ‑ obwohl
es "
+#~ "nicht schadet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "You should also include a copy of the license itself somewhere in the "
+#~ "distribution of your program. All programs, whether they are released "
+#~ "under the GPL or LGPL, should include <a href=\"/licenses/gpl.txt\">the "
+#~ "text version of the GPL</a>. In GNU programs the license is usually in a "
+#~ "file called COPYING."
+#~ msgstr ""
+#~ "Sie sollten der Distribution Ihres Programms auch eine Kopie der Lizenz "
+#~ "selbst irgendwo beifügen. Alle Programme sollten, ob unter GNU GPL oder "
+#~ "GNU LGPL freigegeben, die <a href=\"/licenses/gpl.txt\" hreflang=\"en"
+#~ "\">Textversion der GNU GPL</a> enthalten. In GNU-Programmen befindet sich "
+#~ "die Lizenz normalerweise in einer Datei namens <em>COPYING</em>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are releasing your program under the LGPL, you should also include "
+#~ "<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">the text version of the LGPL</a>, usually "
+#~ "in a file called COPYING.LESSER. Please note that, since the LGPL is a "
+#~ "set of additional permissions on top of the GPL, it's important to "
+#~ "include both licenses so users have all the materials they need to "
+#~ "understand their rights."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wird Ihr Programm unter der GNU LGPL freigeben, sollte auch die <a href="
+#~ "\"/licenses/lgpl.txt\">Textversion der GNU LGPL</a>, normalerweise in "
+#~ "einer Datei namens <em>COPYING.LESSER</em>, beigefügt werden. Bitte "
+#~ "beachten Sie, dass die GNU LGPL eine Reihe zusätzlicher Berechtigungen "
+#~ "gegenüber der GNU GPL hat. Es ist wichtig beide Lizenzen einzuschlieÃen,
"
+#~ "damit Nutzern alle benötigten Informationen zur Verfügung stehen, um
ihre "
+#~ "Rechte zu verstehen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you are releasing your program under the GNU AGPL, you only need to "
+#~ "include <a href=\"/licenses/agpl.txt\">the text version of the GNU AGPL</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möchten Sie Ihr Programm unter der GNU AGPL freigeben, müssen Sie nur
die "
+#~ "<a href=\"/licenses/agpl.txt\" hreflang=\"en\">Textversion der GNU AGPL</"
+#~ "a> einschlieÃen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "If you have copied code from other programs covered by the same license, "
+#~ "copy their copyright notices too. Put all the copyright notices "
+#~ "together, right near the top of each file."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Sie den Quellcode aus anderen durch die gleiche Lizenz abgedeckte "
+#~ "Programme kopiert haben, kopieren (bzw. übernehmen) Sie auch alle "
+#~ "Copyright-Hinweise; platzieren Sie sämtliche Copyright-Hinweise gemeinsam
"
+#~ "am Anfang jeder einzelnen Datei."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The copying permission statement should come right after the copyright "
+#~ "notices. For a one-file program, the statement (for the GPL) should "
+#~ "look like this:"
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Berechtigung zur Vervielfältigung sollte direkt nach dem Copyright-"
+#~ "Hinweis folgen. Für ein Ein-Datei-Programm sollte die Bedingung (für die
"
+#~ "GNU GPL) wie folgt aussehen:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "For interactive programs, it is usually a good idea to make the program "
+#~ "print out a brief notice about copyright and copying permission when it "
+#~ "starts up. See <a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto\">the end of the "
+#~ "GNU GPL</a> for more information about this."
+#~ msgstr ""
+#~ "Für interaktive Programme ist es normalerweise eine gute Idee, das "
+#~ "Programm einen kurzen Hinweis über Copyright und Kopierberechtigung "
+#~ "anzeigen zu lassen. Siehe <cite><a href=\"/licenses/gpl-3.0.html#howto"
+#~ "\">GNU GPL: Tipps zur Verwendung</a></cite> für weitere Informationen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "There is no legal requirement to register your copyright with anyone; "
+#~ "simply distributing the program makes it copyrighted. However, it is a "
+#~ "very good idea to register the copyright with the US Registry of "
+#~ "Copyrights, because that puts you in a stronger position against anyone "
+#~ "who violates the license in the US. Most other countries have no system "
+#~ "of copyright registration."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es gibt keine rechtliche Verpflichtung, Ihr Copyright bei irgendjemandem "
+#~ "anzumelden; die bloÃe Verbreitung versieht es mit einem Copyright. Jedoch
"
+#~ "ist es eine sehr gute Idee, das Copyright beim <em><span xml:lang=\"en\" "
+#~ "lang=\"en\">US-Registry of Copyrights</span></em> zu registrieren, denn "
+#~ "das bringt Sie in eine stärkere Position gegen jeden, der gegen die "
+#~ "Lizenz in den USA verstöÃt. Die meisten anderen Länder haben kein
System "
+#~ "der Copyright-Registrierung<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class="
+#~ "\"transnote\">[1]</a>."
+
#~ msgid ""
#~ "It's wise to ask your employer or school, if any, to sign a copyright "
#~ "disclaimer for the work, so they cannot claim to hold it later. Below is "
@@ -866,6 +902,66 @@
#~ "nur die Namen und die Programmbeschreibung entsprechend ändern):"
#~ msgid ""
+#~ "Yoyodyne, Inc., hereby disclaims all copyright interest in the program "
+#~ "“Gnomovision” (which makes passes at compilers) written by "
+#~ "James Hacker."
+#~ msgstr ""
+#~ "<em>Yoyodyne, Inc.</em> verzichtet hiermit auf alle Copyright-Interessen "
+#~ "an dem von James Hacker geschriebenen Programm âGnomovisionâ (welches "
+#~ "Compilerdurchläufe durchführt)."
+
+#~ msgid "<signature of Moe Ghoul>, 1 April 1989"
+#~ msgstr "1989-04-01, <Unterschrift Moe Ghoul>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "We would like to list all free software programs in the Free Software "
+#~ "Directory, including all programs licensed under the GPL (any version). "
+#~ "Please see the <a href=\"http://directory.fsf.org/\">Directory web page</"
+#~ "a> for information and an online submission form."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wir möchten alle freien Softwareprogramme im Freie-Software-"
+#~ "Verzeichnis ‑ inklusive aller unter GPL (jede Version) "
+#~ "lizenzierten Programme ‑ aufnehmen. Weitere Informationen "
+#~ "und ein Online-Formular finden Sie im <a href=\"//directory.fsf.org/"
+#~ "\">Freie Software-Verzeichnis</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "It is also possible to make your program a GNU package, a part of the GNU "
+#~ "Project. (That's if we like the program—we have to look at it "
+#~ "first, and decide.) If you might be interested in joining up with the "
+#~ "GNU Project in this way, please see our <a href=\"/help/evaluation.html"
+#~ "\">GNU software evaluation page</a> for more information and a short "
+#~ "questionnaire."
+#~ msgstr ""
+#~ "Es ist auch möglich, Ihr Programm zu einem GNU-Paket, zu einem Teil des "
+#~ "GNU-Projektes, zu machen (das ist der Fall, wenn uns das Programm "
+#~ "gefällt ‑ wir müssen es uns nur zuerst ansehen und dann "
+#~ "entscheiden). Wenn möglicherweise Ihr Interesse am GNU-Projekt geweckt "
+#~ "wurde, finden Sie unter <cite><a href=\"/help/evaluation\">GNU-"
+#~ "Softwareevaluation</a></cite> weitere Informationen und einen kurzen "
+#~ "Fragebogen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "But you are welcome to use any of our licenses even if your program is "
+#~ "not a GNU package; indeed, we hope you will. They're available to "
+#~ "everyone. If you'd like to advertise your use of a particular license, "
+#~ "feel free to use <a href=\"/graphics/license-logos.html\" title=\"GNU "
+#~ "License Logos\">one of our logos</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aber Sie können gerne eine unserer Lizenzen verwenden, selbst wenn Ihr "
+#~ "Programm kein GNU-Paket ist. Wahrlich, wir hoffen, Sie werden… Sie "
+#~ "sind für jedermann zugänglich. Möchten Sie für die Verwendung einer "
+#~ "bestimmten Lizenz werben, zögern Sie nicht eins unserer <cite><a href=\"/"
+#~ "graphics/license-logos\">GNU-Lizenzlogos</a></cite> zu verwenden."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 2001, 2007, 2008, 2009, 2013, 2014 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.272
retrieving revision 1.273
diff -u -b -r1.272 -r1.273
--- licenses/po/license-list.de.po 10 Feb 2018 20:59:59 -0000 1.272
+++ licenses/po/license-list.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.273
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/licenses/license-list.html.
-# Copyright (C) 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: license-list.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Licensing & Compliance Lab <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-10 20:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -262,8 +261,7 @@
"org></a>. Die starke Zunahme verschiedener freier Softwarelizenzen ist "
"heute in der Freie-Software-Gemeinschaft sowohl für Nutzer als auch "
"Entwickler ein groÃes Problem. Wir bemühen uns Ihnen zu helfen, eine "
-"vorhandene freie Softwarelizenz zu finden, die Ihren Anforderungen "
-"entspricht."
+"vorhandene freie Softwarelizenz zu finden, die Ihren Bedingungen entspricht."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -556,7 +554,7 @@
"2.0 license for substantial programs over other lax permissive licenses."
msgstr ""
"Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz unvereinbar mit GPLv2 ist, weil einige "
-"Anforderungen enthalten sind, die in dieser Version der GPL nicht enthalten "
+"Bedingungen enthalten sind, die in dieser Version der GPL nicht enthalten "
"sind. Dazu zählen bestimmte Patentbeendigungs- und Schadenersatzklauseln. "
"Die Patentbeendigungsklausel ist eine gute Sache, weshalb die Apache 2.0-"
"Lizenz für umfangreichere Programme mehr als andere nicht strenge
freizügige "
@@ -755,9 +753,9 @@
msgstr ""
"Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
"werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges
Eigentumâ</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
-"âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der
"
-"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
+"\"><em>âSchutzâ</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das
Lesen "
+"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
"Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
"freigegebene Programme."
@@ -979,7 +977,7 @@
"attribution requirements which make it incompatible with GPLv2."
msgstr ""
"Eine freie Softwarelizenz und mit GPLv3 vereinbar. Sie hat einige "
-"Namensnennung-Anforderungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind."
+"Namensnennung-Bedingungen, die mit GPLv2 unvereinbar sind."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1024,8 +1022,8 @@
"\">#imlib</a>)</span>"
msgstr ""
"<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1055,16 +1053,15 @@
msgstr ""
"Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. Die Autoren haben "
"versichert, dass Entwickler, die Ãnderungen wie von der GPL erforderlich "
-"dokumentieren, ebenfalls den ähnlichen Anforderungen dieser Lizenz "
-"entsprechen."
+"dokumentieren, ebenfalls den ähnlichen Bedingungen dieser Lizenz
entsprechen."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -1435,8 +1432,9 @@
"Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese
"
"vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
"(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
-"âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich
ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
+"<em>âRückfalllizenzâ</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht
möglich "
+"ist."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -1483,8 +1481,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\"> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
-"</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1713,8 +1711,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\"> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
-"</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1882,7 +1880,7 @@
"because of its requirements that apply to all documentation in the "
"distribution that contain acknowledgements."
msgstr ""
-"Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz aufgrund ihrer Anforderungen, die für "
+"Bitte beachten Sie, dass diese Lizenz aufgrund ihrer Bedingungen, die für "
"die gesamte Dokumentation der Distribution gelten die Danksagungen "
"enthalten, unvereinbar mit GPLv2 ist."
@@ -1899,8 +1897,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\"> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
-"</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2027,7 +2025,7 @@
"requirements that render it incompatible with the GNU GPL, such as strong "
"prohibitions on the use of Apache-related names."
msgstr ""
-"Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft. Einige Anforderungen "
+"Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft. Einige Bedingungen "
"machen sie mit der GNU GPL unvereinbar wie das strenge Verbot der Nutzung "
"von Apache-bezogenen Namen."
@@ -2168,6 +2166,12 @@
"parties to agree “to comply with the obligations set forth in this "
"Article.”"
msgstr ""
+"Eine freie, mit der GNU GPL unvereinbare Softwarelizenz, da sie Bedingungen "
+"enthält, die in der GPL nicht vorhanden sind. Die Bedingungen zur "
+"Quellenangabe in Abschnitt 5.3.4 übersteigen die der GPL, ebenso ist auch "
+"eine seltsame Bedingung enthalten, sich <q>ânach besten Kräften zu
bemühenâ</"
+"q>. um Dritte dazu zu bewegen, <q>âden Verpflichtungen aus diesem Paragraph
"
+"nachzukommenâ</q>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid "Please do not release software under this license."
@@ -2193,7 +2197,7 @@
"Eine freie Softwarelizenz mit schwachem Copyleft, ähnlich dem der <cite><a "
"href=\"#LGPL\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General Public "
"License</a></cite>, jedoch ohne expliziter GPL-Vereinbarkeitsklausel der <a "
-"href=\"#CeCILLv2\">CeCILL</a> und somit mit der GNU GPL unvereinbar ."
+"href=\"#CeCILLv2\">CeCILL</a> und somit mit der GNU GPL unvereinbar."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2214,7 +2218,7 @@
"by the GPL and a module covered by the CDDL cannot legally be linked "
"together. We urge you not to use the CDDL for this reason."
msgstr ""
-"Eine freie Softwarelizenz mit schwachem pro-Datei Copyleft (wie Version 1.0 "
+"Eine freie Softwarelizenz mit schwachem pro-Datei-Copyleft (wie Version 1.0 "
"der Mozilla Public License), was sie unvereinbar mit der <a href=\"/licenses/"
"gpl\">GNU GPL</a> macht. Das bedeutet ein unter GPL- und unter CDDL "
"lizenziertes Modul kann rechtlich nicht miteinander verbunden werden. Es "
@@ -2227,12 +2231,10 @@
"\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\"> <em>Interpreting, enforcing "
"and changing the GNU GPL, as applied to combining Linux and ZFS</em></a>."
msgstr ""
-"Ein anschauliches Beispiel dessen, warum CDDL lizenzierte Werke nicht mit "
-"GPL lizenzierten Werken kombiniert werden sollten, siehe die Stellungnahme "
-"der FSF <cite><a href=\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\" title="
-"\"Interpreting, enforcing and changing the GNU GPL, as applied to combining "
-"Linux and ZFS, unter: Free Software Foundation, fsf.org 2016.\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Interpreting, enforcing and changing the GNU GPL, as "
+"Ein anschauliches Beispiel dessen, warum CDDL-lizenzierte Werke nicht mit "
+"GPL-lizenzierten Werken kombiniert werden sollten, siehe die Stellungnahme "
+"der FSF in <cite><a href=\"https://www.fsf.org/licensing/zfs-and-linux\" xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Interpreting, enforcing and changing the GNU GPL, as "
"applied to combining Linux and ZFS</a></cite>."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2240,8 +2242,8 @@
"Also unfortunate in the CDDL is its use of the term “<a href=\"/"
"philosophy/not-ipr.html\">intellectual property</a>”."
msgstr ""
-"Ebenfalls unglücklich ist die Verwendung des Begriffs <a href=\"/philosophy/"
-"not-ipr\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a> in der CDDL."
+"Ebenfalls unvorteilhaft ist die Verwendung des Begriffs <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a> in der CDDL."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2264,7 +2266,7 @@
msgstr ""
"Eine freie Softwarelizenz, basierend auf der <a href=\"#MPL\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Mozilla Public License</a>, Version 1.0, und aus den gleichen "
-"Gründen mit der GPL unvereinbar: es sind eine Reihe von Anforderungen für "
+"Gründen mit der GPL unvereinbar: es sind eine Reihe von Bedingungen für "
"modifizierte Versionen enthalten, die in der GPL nicht vorhanden sind. "
"Darüber hinaus muss auch der Quellcode des Programms veröffentlicht werden,
"
"wenn anderen die Berechtigung erteilt werden soll, es nutzen zu dürfen."
@@ -2286,8 +2288,8 @@
"This is a free software license. Unfortunately, its weak copyleft and "
"choice of law clause make it incompatible with the GNU GPL."
msgstr ""
-"Eine freie Softwarelizenz. Leider machen sie das schwache Copyleft und Wahl "
-"der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar."
+"Eine freie Softwarelizenz. Leider wird sie durch das schwache Copyleft und "
+"die Wahl der Rechtsklausel mit der GNU GPL unvereinbar."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2305,7 +2307,7 @@
"\"#apache2\">Apache License 2.0</a>. Only older versions of Condor use this "
"license."
msgstr ""
-"Neuere Versionen von Condor (ab v6.9.5) sind unter der <a href="
+"Neuere Versionen von Condor (ab v6.9.5) sind unter <a href="
"\"#apache2\">Apache-Lizenz 2.0</a> freigegeben. Nur ältere Versionen von "
"Condor verwenden diese Lizenz."
@@ -2318,7 +2320,7 @@
"States export laws. (If it made compliance an actual condition of the "
"license, it would not be a free software license.)"
msgstr ""
-"Die Condor Public License ist eine freie Softwarelizenz, deren Anforderungen "
+"Die Condor Public License ist eine freie Softwarelizenz, deren Bedingungen "
"mit der GNU GPL unvereinbar sind, dies beinhaltet starker Beschränkungen bei
"
"der Nutzung von Condor-bezogenen Namen und erfordert, dass Weitervertreiber "
"die US-Exportgesetze <em>versichern und garantieren</em> einzuhalten (wenn "
@@ -2328,8 +2330,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2353,8 +2355,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\"> "
-"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#EPL2\">#EPL2</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"EPL2\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv2.0\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\">Eclipse Public License Version 2.0</a> <span class="
@@ -2507,9 +2509,9 @@
msgstr ""
"Eine mit der GNU GPL unvereinbare freie Softwarelizenz. Sie ermöglicht die "
"Neulizenzierung unter einer bestimmten Klasse von Lizenzen, die den "
-"Anforderungen der Jabber-Lizenz entsprechen. Die GPL ist kein Mitglied "
-"dieser Klasse, so dass die Jabber-Lizenz eine Neulizenzierung unter GPL "
-"nicht zulässt. Daher ist sie unvereinbar."
+"Bedingungen der Jabber-Lizenz entsprechen. Die GPL ist kein Mitglied dieser "
+"Klasse, so dass die Jabber-Lizenz eine Neulizenzierung unter GPL nicht "
+"zulässt. Daher ist sie unvereinbar."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -2554,7 +2556,7 @@
msgstr ""
"Diese Lizenz ist eine unvollständige Angabe der Vertriebsbedingungen für "
"LaTeX. Soweit wie möglich ist es eine freie Softwarelizenz, aber mit der <a "
-"href=\"/licenses/gpl-3.0\">GPL</a> unvereinbar, weil viele Anforderungen "
+"href=\"/licenses/gpl-3.0\">GPL</a> unvereinbar, weil viele Bedingungen "
"erforderlich sind, die in der GPL nicht enthalten sind."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -2565,7 +2567,7 @@
"have a new name."
msgstr ""
"Diese Lizenz enthält komplexe und ärgerliche Beschränkungen wie man eine "
-"modifizierte Version veröffentlichen darf, einschlieÃlich einer
Anforderung, "
+"modifizierte Version veröffentlichen darf, einschlieÃlich einer Bedingung, "
"das noch knapp auf die gute Seite dessen fällt, was akzeptabel ist: jeder "
"modifizierten Datei muss ein neuer Namen gegeben werden."
@@ -2577,12 +2579,12 @@
"annoying; without the facility, the same requirement would be a serious "
"obstacle, and we would have to conclude it makes the program nonfree."
msgstr ""
-"Der Grund, warum dieses Anforderung für Latex akzeptabel ist, ist, dass TeX "
+"Der Grund, warum dieses Bedingung für Latex akzeptabel ist, ist, dass TeX "
"eine Fazilität enthält, die ermöglicht Dateinamen wie <em>Datei ‚"
"Bar‘ verwenden, wenn die Datei ‚Fu‘ angefordert wird</em> "
-"anzugeben. Mit dieser Fazilität ist die Anforderung nur nervig; ohne diese "
-"Fazilität wäre dieselbe Anforderung ein schwerwiegendes Hindernis und
würde "
-"zu dem Schluss führen müssen, dass es das Programm unfrei macht."
+"anzugeben. Mit dieser Fazilität ist die Bedingung nur nervig; ohne diese "
+"Fazilität wäre dieselbe Bedingung ein schwerwiegendes Hindernis und würde
zu "
+"dem Schluss führen müssen, dass es das Programm unfrei macht."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -2640,8 +2642,8 @@
msgid ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:"
"LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2683,8 +2685,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\"> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2841,7 +2843,7 @@
"GPL. Note that the latest version of OpenLDAP has a <a href=\"#newOpenLDAP"
"\">different license</a> that is compatible with the GNU GPL."
msgstr ""
-"Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft mit einigen Anforderungen
"
+"Eine freizügige freie Softwarelizenz ohne Copyleft mit einigen Bedingungen "
"(in Abschnitten 4 und 5), die sie unvereinbar zur GNU GPL macht. Beachten "
"Sie, dass die neueste OpenLDAP-Version eine <a href=\"#newOpenLDAP\">andere "
"Lizenz</a> verwendet, die kompatibel mit der GNU GPL ist."
@@ -3002,8 +3004,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
"xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
-"</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
+"a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3018,8 +3020,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\"> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3084,7 +3086,7 @@
" (auf Deutsch)\n"
" Als besondere Ausnahme wird die Berechtigung erteilt, dieses Programm mit\n"
" der Bibliothek <em>Fu</em> zu verbinden und ausführbare Dateien zu
verbreiten,\n"
-" solange die Anforderungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software\n"
+" solange die Bedingungen der GNU GPL in Bezug auf die gesamte Software\n"
" in der ausführbaren Datei abgesehen von <em>Fu</em> befolgt werden.\n"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
@@ -3144,8 +3146,8 @@
"\">#SPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3177,7 +3179,7 @@
msgstr ""
"Eine freie Softwarelizenz mit Copyleft und unvereinbar mit der GNU GPL, weil "
"sie zusätzliche Beschränkungen für den Weitervertrieb modifizierter "
-"Versionen enthält, die den Anforderungen der GPL widersprechen."
+"Versionen enthält, die den Bedingungen der GPL widersprechen."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3200,8 +3202,8 @@
"Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
"License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt 7. Beide "
"Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
-"âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
+"\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -3758,8 +3760,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\"> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
-"</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3783,8 +3785,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3966,8 +3968,8 @@
"\">#PPL</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
-"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -3996,8 +3998,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\">License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
-"</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
"\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4026,11 +4028,11 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4201,7 +4203,7 @@
"In addition, it has a requirement for users to indemnify the developer, "
"which is enough to make many users think twice about using it at all."
msgstr ""
-"Darüber hinaus ist eine Anforderung für Nutzer enthalten, die Entwickler zu
"
+"Darüber hinaus ist eine Bedingung für Nutzer enthalten, die Entwickler zu "
"entschädigen, was genug ist, um viele Benutzer dazu zu bringen, zweimal "
"darüber nachzudenken, sie überhaupt zu verwenden."
@@ -4303,9 +4305,9 @@
"Diese Lizenz verlangt von allen Empfängern, dem Lizenzgeber proaktiv zu "
"helfen, seine Warenzeichen (TM) durchzusetzen. Dies ist eine unzumutbare "
"Bedingung, um Nutzerrechte festzulegen; damit ist die Lizenz unfrei. Sie hat "
-"auch andere praktische Probleme: manche der Anforderungen sind ungenau und "
-"der Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges
Eigentumâ</em></"
-"a> wird verwendet."
+"auch andere praktische Probleme: manche der Bedingungen sind ungenau und der "
+"Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>âGeistiges Eigentumâ</em></a>
"
+"wird verwendet."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4530,8 +4532,8 @@
msgstr ""
"<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
"Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -4725,8 +4727,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4763,8 +4765,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4792,8 +4794,8 @@
"\">#FDLOther</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5011,7 +5013,7 @@
"Eine freie Lizenz mit Copyleft, die für Daten gedacht ist. Sie ist "
"unvereinbar mit der GNU GPL. Bitte nicht für Software oder Dokumentation "
"verwenden, da sie mit der GNU GPL und mit der GNU-FDL unvereinbar ist. Diese "
-"Lizenz kann nicht empfohlen werden, da sie ungünstige Anforderungen über "
+"Lizenz kann nicht empfohlen werden, da sie ungünstige Bedingungen über "
"unterzeichnende Verträge enthält, die versuchen, einen Effekt wie Copyleft "
"für Daten zu schaffen, die nicht urheberrechtsfähig sind; jedoch gibt es "
"keinen Grund, die Verwendung von auf dieser Weise freigegeben Daten zu "
@@ -5045,8 +5047,8 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
-"</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
+"a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
"General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -5092,12 +5094,12 @@
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
msgstr ""
"<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
@@ -5178,11 +5180,11 @@
msgstr ""
"Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">SIL Open Font License</span> "
"(einschlieÃlich der Originalfreigabe, Version 1.0) ist eine freie Lizenz
für "
-"Schriftarten mit Copyleft. Die einzige ungewöhnlich Anforderung ist, dass "
-"sie, wenn zum Verkauf angeboten, nur als Softwarebundle weiterdistribuiert "
-"werden darf, nicht eigenständig. Da diese Anforderung jedoch ein einfaches "
-"<em>Hallo Welt</em>-Programm erfüllt, es dies harmlos. Weder wir noch SIL "
-"empfehlen diese Lizenz für irgendetwas anderes als Schriftarten zu
verwenden."
+"Schriftarten mit Copyleft. Die einzige ungewöhnlich Bedingung ist, dass sie,
"
+"wenn zum Verkauf angeboten, nur als Softwarebündel redistribuiert werden "
+"darf, nicht eigenständig. Da diese Bedingung jedoch ein einfaches <em>Hallo "
+"Welt</em>-Programm erfüllt, ist dies harmlos. Weder wir noch SIL empfehlen "
+"diese Lizenz für irgendetwas anderes als für Schriftarten zu verwenden."
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Licenses for Works stating a Viewpoint (e.g., Opinion or Testimony)"
@@ -5398,14 +5400,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -5422,7 +5419,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"//savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -5439,6 +5436,10 @@
#~ "der GNU GPL unvereinbar."
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href= \"http://gianluca.dellavedova.org/2011/01/03/clarified-artistic-"
#~ "license/\"> Clarified Artistic License</a>"
#~ msgstr ""
@@ -5446,8 +5447,8 @@
#~ "license/\" xml:lang=\"en\">Clarified Artistic License</a>"
#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"Wx\"></a>WxWidgets License <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<span id=\"Wx\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">WxWidgets License</span> "
#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Wx\">#Wx</a>)</span>"
@@ -5614,8 +5615,8 @@
#~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites. This "
@@ -5874,8 +5875,8 @@
#~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
#~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
-#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
+#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
#~ "different. Therefore, to say that a work “uses a Creative Commons "
#~ "license” is to leave the principal questions about the work's "
#~ "licensing unanswered. When you see such a statement in a work, please "
@@ -6408,8 +6409,8 @@
#~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
#~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6469,13 +6470,13 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
-#~ "</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
+#~ "a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/"
#~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses."
@@ -6488,8 +6489,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6510,13 +6511,13 @@
#~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\" xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\" xml:lang="
#~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6654,8 +6655,8 @@
#~ "a>)</span>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\" xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
#~ msgid ""
#~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-"
Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- licenses/po/translations.de.po 13 Feb 2018 18:30:38 -0000 1.113
+++ licenses/po/translations.de.po 18 Mar 2018 00:29:48 -0000 1.114
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/licenses/translations.html.
-# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2006, 2008-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2006, 2008-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-03 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-20 12:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -400,21 +399,6 @@
#. RT #1266581
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the {+A+}GPL (<a
-# |
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+a+}gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>,
-# | <a
-# |
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+a+}gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>
-# | <a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+a+}gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>,
-# | <a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+a+}gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
-#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a "
-#| "href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, "
-#| "<a href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgid ""
"<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the AGPL (<a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href="
@@ -422,11 +406,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>."
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a\n"
+"href=\"//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a\n"
+"href=\"//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a\n"
+"href=\"//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a\n"
+"href=\"//licencas.softwarelivre.org/agpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>."
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -460,15 +444,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the {+L+}GPL (<a
-# |
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+l+}gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>,
-# | <a
-# |
href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+l+}gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>
-# | <a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+l+}gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>,
-# | <a
-# | href=\"http://licencas.softwarelivre.org/{+l+}gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a "
@@ -482,11 +457,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>."
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"https://"
+"licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://"
+"licencas.softwarelivre.org/lgpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -561,20 +536,6 @@
#. RT #1272794
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the [-GPL-]
-# | {+GFDL+} (<a
-# | [-href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>,+}
-# | <a
-# |
[-href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>-]
-# |
{+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\">Markdown</a>+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>,-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>,+}
-# | <a
-# | [-href=\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>)-]
-# | {+href=\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)+}
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<code>[pt-br]</code> Brazilian Portuguese translation of the GPL (<a href="
#| "\"http://licencas.softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a "
@@ -588,11 +549,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
-"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.md\">Markdown</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"//licencas."
-"softwarelivre.org/gpl-3.0.pt-br.odt\">ODT</a>."
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.3.pt-br.odt\">ODT</a>)"
#. RT #1198511
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -752,19 +713,12 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009,
-# | 2010, 2011, 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
"2011, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
+"2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -782,7 +736,7 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
href=\"//savannah.gnu.org/"
-"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -790,6 +744,14 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
+#~ "2010, 2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
+#~ "2010, 2011, <ins>2012, 2013, </ins>2014, 2015, 2016, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<code>[it]</code> Italian translation of the GFDL - <a href=\"http://home."
#~ "gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna."
#~ "org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text</a>"
Index: music/po/free-software-song.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/music/po/free-software-song.de.po,v
retrieving revision 1.64
retrieving revision 1.65
diff -u -b -r1.64 -r1.65
--- music/po/free-software-song.de.po 29 Jan 2018 08:32:29 -0000 1.64
+++ music/po/free-software-song.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000 1.65
@@ -8,7 +8,7 @@
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-software-song.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
-"POT-Creation-Date: 2018-01-29 08:26+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-08-07 15:26+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2017-09-05 22:00+0200\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The Free Software Song - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -298,21 +297,11 @@
"org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Free Art License 1.3</a>)."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for
-# | espeak, released under the GPLv3+, features the <a
-# |
[-href=\"http://cloud.github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free-]
-# | {+href=\"/music/free-software-song-ecantorix.ogg\">Free+} Software Song as
-# | an example output</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
-#| "espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud."
-#| "github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as "
-#| "an example output</a>."
msgid ""
"The <strong>ecantorix</strong> program, a singing synthesis frontend for "
-"espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"/music/free-"
-"software-song-ecantorix.ogg\">Free Software Song as an example output</a>."
+"espeak, released under the GPLv3+, features the <a href=\"http://cloud."
+"github.com/downloads/divVerent/ecantorix/song.ogg\">Free Software Song as an "
+"example output</a>."
msgstr ""
"Eine besondere Beispielausgabe (<a href=\"http://cloud.github.com/downloads/"
"divVerent/ecantorix/song.ogg\" type=\"audio/ogg\">.ogg</a>-Format), "
@@ -342,6 +331,16 @@
"\">.pdf</a>-Format), erstellt mit <b><a href=\"/software/lilypond/\">GNU "
"LilyPond</a></b>."
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Natty Traywick has <a href=\"https://musescore.com/user/1102686/"
+"scores/2429346\">typeset it with MuseScore</a>, the “other” free "
+"scorewriter."
+msgstr ""
+"<a href=\"https://musescore.com/user/1102686/scores/2429346\">Notenblatt</a> "
+"von Natty Traywick, erstellt mit <b><a href=\"https://musescore.org/de"
+"\">MuseScore</a></b>, das âandereâ freie Notensatzprogramm."
+
#. type: Content of: <h4>
msgid "“Sadi moma bela loza”"
msgstr "Sadi Moma"
@@ -475,15 +474,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011,
-# | 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, "
-#| "2014, 2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1993, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2014, "
-"2015, 2016, 2017, 2018 Richard Stallman"
+"2015, 2016, 2017 Richard Stallman"
msgstr ""
"Copyright © 1993, 2001-2006, 2010, 2011, 2014-2017 Richard Stallman."
@@ -510,15 +503,6 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
-#~ "Natty Traywick has <a href=\"https://musescore.com/user/1102686/"
-#~ "scores/2429346\">typeset it with MuseScore</a>, the “other” "
-#~ "free scorewriter."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"https://musescore.com/user/1102686/scores/2429346\">Notenblatt</"
-#~ "a> von Natty Traywick, erstellt mit <b><a href=\"https://musescore.org/de"
-#~ "\">MuseScore</a></b>, das âandereâ freie Notensatzprogramm."
-
-#~ msgid ""
#~ "This rock/metal version is put out by <a href=\"http://freesoftwaresong."
#~ "altervista.org/\"> Loneload</a> available in <a href=\"/music/loneload-"
#~ "free-software-song.ogg\">Ogg Vorbis</a> format (2.2 MB), released under "
Index: people/po/people.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/people/po/people.de.po,v
retrieving revision 1.303
retrieving revision 1.304
diff -u -b -r1.303 -r1.304
--- people/po/people.de.po 23 Feb 2018 19:30:15 -0000 1.303
+++ people/po/people.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000 1.304
@@ -9,14 +9,13 @@
"Project-Id-Version: people.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-23 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-23 12:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU's Who - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -480,20 +479,13 @@
"Unmündigkeit ergeben</em>. "
#. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://www.alexandreviau.net/\">Alexandre-]
-# | {+href=\"https://alexandreviau.net\">Alexandre+} Viau</a> <<a
-# | href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>
-# | >
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.alexandreviau.net/\">Alexandre Viau</a> <<a href="
-#| "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgid ""
"<a href=\"https://alexandreviau.net\">Alexandre Viau</a> <<a href="
"\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"//www.alexandreviau.net/\">Alexandre Viau</a> <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>"
+"Alexandre Viau <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, unter: <a href=\"https//www."
+"alexandreviau.net/\">https//www.alexandreviau.net/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the co-maintainer of GNU Ring."
@@ -809,7 +801,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://benpfaff.org\">Ben Pfaff</a>"
-msgstr "<a href=\"//benpfaff.org\">Ben Pfaff</a>"
+msgstr "<a href=\"//benpfaff.org/\">Ben Pfaff</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1099,8 +1091,8 @@
msgid ""
"Chet Ramey <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/chet\">Chet Ramey <chet></a> <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/chet\" id=\"chet\">Chet Ramey</a> <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1128,7 +1120,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Chris Simon"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/iamcms\">Chris M. Simon <iamcms></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/iamcms\" id=\"iamcms\">Chris M. Simon</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is a maintainer of <a href=\"/software/miscfiles/\">GNU Miscfiles</a>."
@@ -1151,16 +1143,16 @@
"Emmy Noether Research Group leader at TU Munich."
msgstr ""
"Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</"
-"a></b>, <b><a href=\"/software/libextractor/\">Extractor Library</a></b> und "
-"<b><a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Microhttpd Library</a></b>. "
+"a></b>, <b><a href=\"/software/libextractor/\">GNU Extractor Library</a></b> "
+"und <b><a href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU Microhttpd Library</a></b>. "
"<ins>Leitete bis 08/2014</ins> <!--derzeit -->eine Forschungsgruppe im "
"Rahmen des Emmy-Noether-Programm an der TU München."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.ufoot.org\">Christian Mauduit</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/ufoot\">Christian Mauduit <ufoot></"
-"a>, unter: <a href=\"//ufoot.org\">ufoot.org/</a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/ufoot\" id=\"ufoot\">Christian Mauduit</"
+"a>, unter: <a href=\"//ufoot.org/\">http://www.ufoot.org</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1168,7 +1160,7 @@
"6</a>."
msgstr ""
"Autor und Projektbetreuer von <ins>unter anderem</ins> <b><a href=\"/"
-"software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a></b>."
+"software/liquidwar6/\">GNU Liquid War 6</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Christopher Dimech"
@@ -1212,7 +1204,7 @@
msgid ""
"Claude Simon <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/csimon\">Claude Simon <csimon></a> "
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/csimon\" id=\"csimon\">Claude Simon</a> "
"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
@@ -1240,16 +1232,16 @@
"sourceinstall.html\">GNU Source Installer</a>, and contributes to other Free "
"Software projects."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/sourceinstall/\">Source "
-"Installer</a></b> und Mitwirkender anderer Freie-Software-Projekte."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/sourceinstall/\">GNU "
+"Source Installer</a></b> und Mitwirkender anderer Freie-Software-Projekte."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://www.afox.org\">Craig Schock</a> <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//www.afox.org\">Craig Schock</a> <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>"
+"Craig Schock <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"unter: <a href=\"//www.afox.org/\">http://www.afox.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1272,7 +1264,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://rdmp.org/dale-mellor/\">Dale Mellor</a>"
-msgstr "<a href=\"//rdmp.org/dale-mellor/\">Dale Mellor</a>"
+msgstr ""
+"Dale Mellor, unter: <a href=\"//rdmp.org/dale-mellor/\">http://rdmp.org/dale-"
+"mellor/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1280,14 +1274,15 @@
"a traditional cron replacement which also accepts job specifications in "
"Guile (Scheme)."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/mcron/\">Mcron</a></b> "
-"(für engl. <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Mellor's cron</span>), einem "
-"traditioneller Cron-Ersatz, der auch das Anforderungsprofil in Guile "
-"(Scheme) akzeptiert."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/mcron/\">GNU Mellor's "
+"Mron</a></b> (Mcron), ein traditioneller Cron-Ersatz, der auch das "
+"Anforderungsprofil in Guile (Scheme) akzeptiert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://math.stanford.edu/~bump/\">Daniel Bump</a>"
-msgstr "<a href=\"//math.stanford.edu/~bump/\">Daniel Bump</a>"
+msgstr ""
+"Daniel Bump, unter: <a href=\"//math.stanford.edu/~bump/\">http://math."
+"stanford.edu/~bump/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1320,8 +1315,8 @@
"Dave Crossland <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
"a>>"
msgstr ""
-"Dave Crossland <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
-"a>>"
+"Dave Crossland <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1348,14 +1343,17 @@
msgstr ""
"B. Sc. Ingenieurinformatik (University of Illinois). Er betreut <a href=\"//"
"code.google.com/p/byte-unixbench/\">Unixbench</a> und hilft bei der "
-"Betreuung von <b><a href=\"/software/mtools/\">Mtools</a></b>. Hat auch "
-"Programmkorrekturen für den Betriebssystemkern Linux und verschiedenen GNU-"
-"Dienstprogrammen beigetragen. Er ist leitender Systemadministrator der tux."
-"org-Domäne und schreibt Artikel über verwandte Themen."
+"Betreuung von <b><a href=\"/software/mtools/\">GNU Mtools</a></b>. Hat auch "
+"Programmkorrekturen für den Betriebssystemkern <b>Linux</b> und "
+"verschiedenen GNU-Dienstprogrammen beigetragen. Er ist leitender "
+"Systemadministrator der tux.org-Domäne und schreibt Artikel über verwandte "
+"Themen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.rhy0lite.net/\">David Edelsohn</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.rhy0lite.net/\">David Edelsohn</a>"
+msgstr ""
+"David Edelsohn, unter: <a href=\"//www.rhy0lite.net/\">http://www.rhy0lite."
+"net/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1389,10 +1387,10 @@
"<a href=\"http://www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\"> David R. Hill</a> <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/davidhill\">David R. Hill <"
-"davidhill></a> <a href=\"//www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\">cpsc.ucalgary.ca/"
-"~hill</a> <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
-"com></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/davidhill\" id=\"davidhill\">David R. "
+"Hill</a> <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, unter: <a href=\"//www.cpsc.ucalgary.ca/~hill\">http://www.cpsc."
+"ucalgary.ca/~hill</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1401,15 +1399,15 @@
"generation. His interests include speech recognition and synthesis "
"(phonology, rhythm, intonation and models), speech animation, and AI."
msgstr ""
-"Chef und Mitautor des <b><a href=\"/software/gnuspeech/\">GnuSpeech</a></b>-"
-"Textsprachsystems basierend einer Artikulationssprachsynthese und einer "
+"Haupt- und Mitautor des <b><a href=\"/software/gnuspeech/\">GnuSpeech</a></"
+"b>-Textsprachsystems basierend einer Artikulationssprachsynthese und einer "
"Sprachereignisform der Parametergenerierung. Seine Interessen schlieÃen "
"Spracherkennung und Synthese (Phonologie, Rhythmus, Intonation und Modelle), "
"Sprachlebhaftigkeit und Künstliche Intelligenz (KI) ein."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://altosw.be/\"> David Pirotte</a>"
-msgstr "<a href=\"//altosw.be/\"> David Pirotte</a>"
+msgstr "David Pirotte, unter: <a href=\"//altosw.be/\">http://altosw.be/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1427,7 +1425,7 @@
"Entwickler und Betreuer von <b><a href=\"/software/guile-cv/\">GNU Guile-CV</"
"a></b>, <b><a href=\"/software/g-golf/\">GNU G-Golf</a></b> und <b><a href="
"\"/software/foliot/\">GNU Foliot</a></b>. Mitbetreuer von <b><a href=\"//www."
-"nongnu.org/guile-lib/\">Guile-Lib</a></b>, <b><a href=\"/software/guile-"
+"nongnu.org/guile-lib/\">GNU Guile-Lib</a></b>, <b><a href=\"/software/guile-"
"gnome/\">GNU Guile-Gnome</a></b> und <b><a href=\"/software/guile-gnome/"
"clutter/\">GNU Guile-Clutter</a></b>. Trug zu <b><a href=\"/software/guile/"
"\">GNU Guile</a></b>, <b><a href=\"https://notabug.org/cwebber/guile-squee/"
@@ -1450,8 +1448,8 @@
"to develop and promote free GPL-licensed telephony solutions."
msgstr ""
"Einer der Autoren und Projekt-Admin von <b><a href=\"/software/commoncpp/"
-"\">Common C++</a></b>, welches ein portables Allzweck-C++-Framework für die "
-"Anwendungsentwicklung ist. Rief auch das Projekt <b><a href=\"/software/"
+"\">GNU Common C++</a></b>, welches ein portables Allzweck-C++-Framework für "
+"die Anwendungsentwicklung ist. Rief auch das Projekt <b><a href=\"/software/"
"bayonne/\">GNU Bayonne</a></b> ins Leben und war einer der Gründer von OST "
"(Gewerbe eingestellt), einem Unternehmen, dass freie unter GNU GPL-"
"lizenzierte Telefonie-Lösungen entwickelte und förderte."
@@ -1467,9 +1465,9 @@
"Web Developer at the FSF. Contributor to <a href=\"/software/guile\">GNU "
"Guile</a> and <a href=\"/software/guix\">GNU Guix</a>."
msgstr ""
-"<ins>Ehemaliger</ins> Mitarbeiter der FSF als Webentwickler. Mitwirkender "
-"bei <b><a href=\"/software/guile\">GNU Guile</a></b> und <b><a href=\"/"
-"software/guix\">GNU Guix</a></b>."
+"<ins>Ehemaliger</ins> Webentwickler der FSF. Mitwirkender bei <b><a href=\"/"
+"software/guile/\">GNU Guile</a></b> und <b><a href=\"/software/guix/\">GNU "
+"Guix</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Debarshi Ray <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -1483,10 +1481,11 @@
"contributor to <a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</a> and contributes to "
"<a href=\"/software/parted\">GNU Parted</a>."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/songanizer\">Songanizer</a></b> "
-"und Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/inetutils\">Network Utilities</"
-"a></b> sowie frühes Mitglied von <b><a href=\"/software/gnowsys\">GNOWSYS</"
-"a></b> und Mitwirkender zu <b><a href=\"/software/parted\">Parted</a></b>."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/songanizer/\">GNU Songanizer</a></"
+"b> und Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/inetutils/\">GNU Network "
+"Utilities</a></b> sowie frühes Mitglied von <b><a href=\"/software/gnowsys/"
+"\">GNOWSYS</a></b> und Mitwirkender zu <b><a href=\"/software/parted/\">GNU "
+"Parted</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1520,19 +1519,21 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://ossguy.com/\">Denver Gingerich</a>"
-msgstr "<a href=\"//ossguy.com/\">Denver Gingerich</a>"
+msgstr ""
+"Denver Gingerich, unter: <a href=\"//ossguy.com/\">http://ossguy.com/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/wdiff/\">wdiff</a>."
-msgstr "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/wdiff/\">Wdiff</a></b>."
+msgstr "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/wdiff/\">GNU Wdiff</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee/\">David E. Evans</a> (aka "
"<a href=\"https://savannah.gnu.org/users/sinuhe\">Sinuhe</a>)"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/sinuhe\" id=\"sinuhe\">David Egan Evans "
-"<sinuhe></a> <a href=\"//oberon07.com/dee/\">oberon07.com/dee/</a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/sinuhe\" id=\"sinuhe\">David Egan "
+"âSinuheâ Evans </a> <a
href=\"//oberon07.com/dee/\">http://oberon07.com/dee/"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1557,7 +1558,8 @@
"<a name=\"djdelorie\" href=\"http://www.delorie.com/users/dj/\">DJ Delorie</"
"a>"
msgstr ""
-"<a id=\"djdelorie\" href=\"//www.delorie.com/users/dj/\">DJ Delorie</a>"
+"DJ Delorie, unter: <a id=\"djdelorie\" href=\"//www.delorie.com/users/dj/"
+"\">http://www.delorie.com/users/dj/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1570,10 +1572,10 @@
msgstr ""
"Hat um 1989 GNU-Software auf MS-DOS portiert, der Höhepunkt war <a href=\"//"
"www.delorie.com/djgpp/\">DJGPP</a>. Er schrieb auch <a href=\"//ftp.gnu.org/"
-"non-gnu/doschk/\">doschk</a> und betreut seine eigene Internetpräsenz <a "
-"href=\"//www.delorie.com/gnu/\">delorie.com/gnu/</a> mit Onlinedokumenten "
-"und Paketlisten. Derzeit arbeitet er für Cygnus um GNU-Software auf Windows "
-"NT zu portieren."
+"non-gnu/doschk/\">doschk</a> und betreute eine eigene Internetpräsenz <a "
+"href=\"//www.delorie.com/gnu/\">https://www.delorie.com/gnu/</a> mit "
+"Onlinedokumenten und Paketlisten. Seinerzzeit arbeitete er für Cygnus um
GNU-"
+"Software auf Windows NT zu portieren."
#. type: Content of: <h3>
msgid "E"
@@ -1599,11 +1601,12 @@
"Findutils, Coreutils, Automake, Libtool, and Classpath, and maintains ports "
"of several GNU programs for Cygwin."
msgstr ""
-"Derzeit einer der Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/m4/\">M4</a></"
-"b> und <b><a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a></b>. Trägt auÃerdem "
-"zu mehreren anderen GNU-Projekten wie <b>Findutils</b>, <b>Coreutils</b>, "
-"<b>Automake</b>, <b>Libtool</b> und <b>Classpath</b> bei und betreut "
-"Portierungen mehrerer GNU-Programme für Cygwin."
+"Derzeit einer der Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/m4/\">GNU M4</"
+"a></b> und <b><a href=\"/software/autoconf/\">GNU Autoconf</a></b>. Trägt "
+"auÃerdem zu mehreren anderen GNU-Projekten wie <b>GNU Find Utilities</b>, "
+"<b>GNU Core Utilities</b>, <b>GNU Automake</b>, <b>GNU Libtool</b> und "
+"<b>GNU Classpath</b> bei und betreut Portierungen mehrerer GNU-Programme für
"
+"Cygwin."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1618,8 +1621,9 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU "
"Ball and Paddle</a> and <a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/ballandpaddle/\">Ball "
-"and Paddle</a></b> und <b><a href=\"/software/speedx/\">SpeedX</a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/ballandpaddle/\">GNU "
+"Ball and Paddle</a></b> und <b><a href=\"/software/speedx/\">GNU SpeedX</a></"
+"b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Eric S. Raymond"
@@ -1633,10 +1637,10 @@
"library. He wrote the pic documentation released with groff-1.11."
msgstr ""
"Schrieb <b>VC</b> (Version Control), <b>GUD</b> (Grand Unified Debugger) und "
-"<b>ASM</b> (Assembler)-Modi in <b><a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a></"
-"b>. Auch verantwortlich für einen groÃen Teil der Kopfzeilenkommentare in "
-"der <b>Emacs Lisp</b>-Bibliothek. Schrieb die mit <b>GNU Troff</b>-1.11 "
-"freigegebene Bilddokumentation."
+"<b>ASM</b> (Assembler)-Modi in <b><a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</"
+"a></b>. Auch verantwortlich für einen groÃen Teil der Kopfzeilenkommentare "
+"in der <b>GNU Emacs Lisp</b>-Bibliothek. Schrieb die mit <b>GNU Troff</"
+"b>-1.11 freigegebene Bilddokumentation."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Eric A. Schulman <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -1650,8 +1654,8 @@
"the KVM/IP rendering engine."
msgstr ""
"Linux-Betriebssystemkern-Hacker, setzt sich für Freie Software ein und ist "
-"Mitglied der Free Software Foundation. Autor von GNU DSView, ein freier "
-"Ersatz für das KVM/IP-Renderingsmodul."
+"Mitglied der Free Software Foundation. Autor von <b>GNU DSView</b>, ein "
+"freier Ersatz für das KVM/IP-Renderingsmodul."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Evgeny Grin <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -1664,7 +1668,7 @@
"Physics (Moscow State University) and PhD in Telecom. Evgeny lives in "
"Moscow, Russia and likes to work in hi-tech projects."
msgstr ""
-"Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Micro-HTTPD</a>-"
+"Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/libmicrohttpd/\">GNU Micro-HTTPD</a>-"
"Bibliothek</b> und Mitwirkender anderer GNU-Projekte. Er hat einen "
"Magistergrad in Physik (Moscow State University) und Ph.D. in Telecom. "
"Evgeny lebt in Moskau, Russland, und arbeitet gerne an High-Tech-Projekten."
@@ -1684,14 +1688,16 @@
"spectrometric data simulations and analyses for whatever polymer chemistry "
"type and polymer sequence."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"//www.polyxmass.org\">polyxmass</a>. "
-"Diese Software-Suite ermöglicht es Benutzern, massenspektrometrische "
-"Datensimulationen und Analysen für welche Polymerchemieart und-"
-"Polymersequenz auch immer durchzuführen."
+"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"//www.polyxmass.org/\">GNU "
+"Polyxmass</a>. Dieses Paket ermöglicht Nutzern, massenspektrometrische "
+"Datensimulationen und Analysen für welche Polymerchemieart und -sequenz auch
"
+"immer durchzuführen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://fly.cnuce.cnr.it/\">Francesco Potortì</a>"
-msgstr "<a href=\"//fly.cnuce.cnr.it/\">Francesco Potortì</a>"
+msgstr ""
+"Francesco Potortì, unter: <a href=\"//fly.cnuce.cnr.it/\">http://fly.cnuce."
+"cnr.it/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1701,11 +1707,11 @@
"Delta 68k architecture, wrote some <cite>Emacs</cite> packages, and did "
"various minor things."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b>Emacs Lisp Tags</b> (etags), welches Teil von <b><a "
-"href=\"/software/emacs/\">Emacs</a></b> ist. Er trug den 68020-Assembler-"
-"Quellcode zu <b><a href=\"/software/gzip/\">Gzip</a></b> bei, portierte "
-"Emacs auf die Motorola Delta 68k-Architektur, schrieb einige Emacs-Pakete "
-"und machte verschiedene andere kleinere Sachen."
+"Projektbetreuer von <b>GNU Emacs Lisp Tags</b> (etags), welches Teil von "
+"<b><a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a></b> ist. Er trug den 68020-"
+"Assembler-Quellcode zu <b><a href=\"/software/gzip/\">GNU Zip</a></b> bei, "
+"portierte Emacs auf die Motorola Delta 68k-Architektur, schrieb einige Emacs-"
+"Pakete und machte verschiedene andere kleinere Sachen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Franco Iacomella <yaco (at) gnu.org>"
@@ -1720,8 +1726,8 @@
msgstr ""
"War universitärer Forscher in Argentinien sowie an mehreren Teilprojekten "
"GNUs im Zusammenhang mit Richtlinien, Lizenzen, Dokumentation, Ãbersetzungen
"
-"und Bildung involviert. Franco ist ebenfalls Redner bei Konferenzen über das
"
-"GNU-Projekt und der Freie-Software-Bewegung."
+"und Bildung involviert. Franco vertritt GNU und die Freie-Software-Bewegung "
+"ebenfalls bei Konferenzen als Redner."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Frank de Lange"
@@ -1732,8 +1738,8 @@
"Is a software evaluator for the GNU Project and develops a Gnome/GTK port of "
"the LyX document processor."
msgstr ""
-"Softwaregutachter für das GNU-Projekt, entwickelt eine Gnome/GTK-"
-"Schnittstelle des LyX-Dokument-Prozessors."
+"GNU-Softwaregutachter, entwickelte eine Gnome/GTK-Schnittstelle des LyX-"
+"Dokument-Prozessors."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1750,9 +1756,8 @@
"gnu.org. A long time advocate of GNU things and a general unix sysadmin "
"haque."
msgstr ""
-"<a href=\"/people/webmeisters\">Webmaster</a> für GNU.org. Eine lange Zeit "
-"Verfechter von GNU-Angelegenheiten und allgemeiner Unix-Systemadministrator-"
-"Haue."
+"Seit den späten 1997ern GNU-Webmaster. Eine lange Zeit Verfechter von GNU-"
+"Angelegenheiten und allgemeiner Unix-Systemadministrator-Haue."
#. type: Content of: <h3>
msgid "G"
@@ -1774,17 +1779,19 @@
msgstr ""
"Physiker und Freie-Software-Befürworter, Autor der <cite><a href=\"/brave-"
"gnu-world/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Brave GNU World</a></cite>, "
-"Sprecher für das <b><a href=\"/\">GNU</a></b>-Projekt, Namensgeber der <b><a
"
-"href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lesser General Public "
-"License</a></b> und Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/"
-"software/xlogmaster/\">Xlogmaster</a></b> und einigen anderen "
+"Sprecher des <b><a href=\"/\">GNU</a></b>-Projekts, Namensgeber der <b><a "
+"href=\"/licenses/lgpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU Lesser General "
+"Public License</a></b> (LGPL) und Hauptautor und Projektbetreuer von <b><a "
+"href=\"/software/xlogmaster/\">GNU Xlogmaster</a></b> und einigen anderen "
"Softwareprojekten sowie Initiator und <ins>ehemaliger</ins> Präsident der "
-"<i><a href=\"//fsfe.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"<i><a href=\"https://fsfe.org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
"Foundation Europe</a></i> (FSFE)."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.pfeifer.com/gerald/\">Gerald Pfeifer</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.pfeifer.com/gerald/\">Gerald Pfeifer</a>"
+msgstr ""
+"Gerald Pfeifer, unter: <a href=\"//www.pfeifer.com/gerald/\">http://www."
+"pfeifer.com/gerald/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1793,19 +1800,20 @@
"2000 and 2003 he maintained gnatsweb, a web-based front-end for the <a href="
"\"/software/gnats/\">GNATS</a> bug tracking system."
msgstr ""
-"Mitglied des <b><a href=\"/software/gcc/\">Compiler Collection</a></b>-"
+"Mitglied des <b><a href=\"/software/gcc/\">GNU Compiler Collection</a></b>-"
"Lenkungskomitees, betreut die Internetpräsenz (und Dokumentation) für GCC. "
"Darüber hinaus betreute er zwischen 2000 und 2003 <b>Gnatsweb</b>, ein "
-"internet-basiertes Frontend des <b><a href=\"/software/gnats/\">GNATS</a></"
-"b>-Fehlerverfolgungssystems."
+"Internet-basiertes Frontend des <b><a href=\"/software/gnats/\">GNU GNATS</"
+"a></b>-Fehlerverfolgungssystems."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://gnutopics.wordpress.com/\">Germán Arias</a> <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//gnutopics.wordpress.com/\">Germán Arias</a> <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>"
+"Germán Arias <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>, unter: <a href=\"//gnutopics.wordpress.com/\">http://gnutopics."
+"wordpress.com/</a> "
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1814,14 +1822,16 @@
"\">GNUstep</a> project. He lives in Quetzaltenango, Guatemala. Besides "
"programming computers, Germán likes mathematics, physics and read books."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fisicalab/\">FisicaLab</a></b> "
-"und Mitwirkender beim <b><a href=\"//www.gnustep.org\">GNUstep</a></b>-"
-"Projekt. Germán lebt in Quetzaltenango, Guatemala. Neben der Programmierung "
-"hat Germán eine Vorliebe für Mathematik, Physik und Bücher."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fisicalab/\">GNU FisicaLab</a></"
+"b> und Mitwirkender bei <b><a href=\"//www.gnustep.org/\">GNUstep</a></b>. "
+"Germán lebt in Quetzaltenango, Guatemala. Neben der Programmierung hat "
+"Germán eine Vorliebe für Mathematik, Physik und Bücher."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.scrivano.org/\">Giuseppe Scrivano</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.scrivano.org/\">Giuseppe Scrivano</a>"
+msgstr ""
+"Giuseppe Scrivano, unter: <a href=\"http://www.scrivano.org/\">http://www."
+"scrivano.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1832,14 +1842,14 @@
"coreutils/\">coreutils</a>, diff, <a href=\"/software/emacs\">Emacs</a>. He "
"helps managing the Google Summer of Code program for the GNU project."
msgstr ""
-"Ist Betreuer einiger GNU-Pakete, einschlieÃlich <b><a href=\"/software/wget/"
-"\">Wget</a></b> und <b><a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a></b>. Ãber die "
-"Jahre trug er zu mehreren anderen Paketen wie <b><a href=\"/software/gcc/"
-"\">GCC</a></b>, <b><a href=\"/software/gnulib/\">Portability Library</a></b> "
-"(Gnulib), <b><a href=\"/software/coreutils/\">Core Utilities</a></b>, <b><a "
-"href=\"/software/diffutils/\">Diffutils</a></b> und <b><a href=\"/software/"
-"emacs/\">Emacs</a></b> bei. Er hilft, das <i>Google Summer of Code</i>-"
-"Programm für das GNU-Pojekt möglich zu machen. "
+"Ist Betreuer einiger GNU-Pakete wie <b><a href=\"/software/wget/\">Wget</a></"
+"b> und <b><a href=\"/software/gcal/\">Gcal</a></b>. Ãber die Jahre trug er "
+"zu mehreren anderen Paketen wie <b><a href=\"/software/gcc/\">GCC</a></b>, "
+"<b><a href=\"/software/gnulib/\">Portability Library</a></b> (Gnulib), <b><a "
+"href=\"/software/coreutils/\">Core Utilities</a></b>, <b><a href=\"/software/"
+"diffutils/\">Diff Utilities</a></b> und <b><a href=\"/software/emacs/"
+"\">Emacs</a></b> bei. Er hilft, das <i>Google Summer of Code</i>-Programm "
+"für das GNU-Pojekt zu ermöglichen. "
#. type: Content of: <h4>
msgid "Gordon Matzigkeit"
@@ -1851,9 +1861,9 @@
"Libtool</a>. He is currently working on GNU system integration, with a "
"focus on the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>."
msgstr ""
-"War Hauptautor des <b><a href=\"/software/libtool/\">Portable Library Tool</"
-"a></b>, arbeitet derzeit an der Systemintegration GNUs mit: Schwerpunkt "
-"<b><a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a></b>."
+"War Hauptautor des <b><a href=\"/software/libtool/\">GNU Portable Library "
+"Tool</a></b>, arbeitet derzeit an der Systemintegration GNUs mit: "
+"Schwerpunkt <b><a href=\"/software/hurd/\">GNU Hurd</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Graham Percival"
@@ -1869,7 +1879,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://heronsperch.blogspot.com/\">Gregory Casamento</a>"
-msgstr "<a href=\"//heronsperch.blogspot.com/\">Gregory Casamento</a>"
+msgstr ""
+"Gregory Casamento, unter: <a href=\"//heronsperch.blogspot.com/\">http://"
+"heronsperch.blogspot.com/</a>"
# ## AppKit -> Apple Developer Tools. Oops!
#. type: Content of: <p>
@@ -1897,9 +1909,9 @@
"administrator. He is also a <a href=\"http://debian.org/\">Debian</a> "
"developer."
msgstr ""
-"Guillaume betreut derzeit <b><a href=\"/software/stow/\">Stow</a></b>, "
-"Mitwirkender und Administrator von <b><a href=\"//savannah.gnu.org/"
-"\">Savannah</a></b> sowie <b><a href=\"//debian.org/\">Debian</a></b>-"
+"Guillaume betreut derzeit <b><a href=\"/software/stow/\">GNU Stow</a></b>, "
+"Mitwirkender und Administrator von <b><a href=\"//savannah.gnu.org/\">GNU "
+"Savannah</a></b> sowie <b><a href=\"//debian.org/\">Debian</a></b>-"
"Entwickler."
#. type: Content of: <h3>
@@ -1916,8 +1928,8 @@
"a>, the music typesetter of the GNU Project. He currently is a PhD. student "
"at the Computer Science Department of Utrecht University."
msgstr ""
-"Einer der wichtigsten Autoren von <b><a href=\"/software/lilypond/"
-"\">LilyPond</a></b>, den Musik-Schriftsetzer des GNU-Projekts. Er studiert "
+"Einer der wichtigsten Autoren von <b><a href=\"/software/lilypond/\">GNU "
+"LilyPond</a></b>, den Musik-Schriftsetzer des GNU-Projekts. Er studiert "
"derzeit an der Fakultät für Informatik der Universität Utrecht."
#. type: Content of: <h4>
@@ -1926,7 +1938,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the author of <a href=\"/software/poc/poc.html\">GNU POC</a>."
-msgstr "Autor von <b><a href=\"/software/poc/\">POC</a></b>."
+msgstr "Autor von <b><a href=\"/software/poc/\">GNU POC</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Henrik Abelsson"
@@ -1952,8 +1964,8 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a>. He "
"also advocates the GNU philosophy in Sweden."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/xnee/\">Xnee</a></b>, "
-"und verteidigt die Philosophie von GNU in Schweden."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/xnee/\">GNU Xnee</a></"
+"b>, verteidigt die Philosophie von GNU in Schweden."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Hilaire L. S. Fernandes"
@@ -1968,11 +1980,11 @@
"php\"> OFSET</a> organization, promoting free software development for "
"education."
msgstr ""
-"Autor von <b><a href=\"/software/dr_geo/\">Dr.Geo</a></b> und der Geometrie-"
-"Software <b>Dr.Genius</b>, auÃerdem Freiwilliger bei der Organisation <a "
-"href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/tiki-"
-"index.php\">OFSET</a> (Internet Archive), die die Entwicklung freier "
-"Software im Bildungsbereich förderte."
+"Autor von <b><a href=\"/software/dr_geo/\">GNU Dr.Geo</a></b> und der "
+"Geometrie-Software <b>GNU Dr.Genius</b>, auÃerdem Freiwilliger bei der "
+"Organisation <a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www."
+"ofset.org/tiki-index.php\">OFSET</a> (Internet Archive), die die Entwicklung "
+"freier Software im Bildungsbereich förderte."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Hugo Gayosso"
@@ -1983,8 +1995,8 @@
"Was a software evaluator for the GNU Project and coordinator of the Spanish "
"translation team for the GNU web site."
msgstr ""
-"War Softwaregutachter für das GNU-Projekt und Koordinator des spanischen "
-"Ãbersetzungsteams für gnu.org (www-es)."
+"War GNU-Softwaregutachter und Koordinator des spanischen Ãbersetzungsteams "
+"für gnu.org (www-es)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "I"
@@ -1998,11 +2010,14 @@
msgid ""
"Is the author and maintainer for <a href=\"/software/aris/\">GNU Aris</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/aris/\">Aris</a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/aris/\">GNU Aris</a></"
+"b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.airs.com/ian/\">Ian Lance Taylor</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.airs.com/ian/\">Ian Lance Taylor</a>"
+msgstr ""
+"Ian Lance Taylor, unter: <a href=\"//www.airs.com/ian/\">http://www.airs.com/"
+"ian/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2037,7 +2052,7 @@
"software/gtypist/\">GNU Typist</a>."
msgstr ""
"War ein Ãbersetzer des spanischen GNU-Ãbersetzungsteams und Mitbetreuer von
"
-"<b><a href=\"/software/gtypist\">Typist</a></b>."
+"<b><a href=\"/software/gtypist\">GNU Typist</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -2073,11 +2088,13 @@
"some other Free Software projects."
msgstr ""
"Projektbetreuer der Programmiersprache <b>GNU Sather</b> sowie Mitwirkender "
-"von einigen anderen Freie-Software-Projekten."
+"einiger anderer Freie-Software-Projekte."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://world.std.com/~burley/\">James Craig Burley</a>"
-msgstr "<a href=\"//world.std.com/~burley/\">James Craig Burley</a>"
+msgstr ""
+"James Craig Burley, unter: <a href=\"//world.std.com/~burley/\">http://world."
+"std.com/~burley/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2104,13 +2121,13 @@
"POSIX standard</a> and with the <a href=\"http://www.ukuug.org/\">UK Unix "
"Users' Group</a>."
msgstr ""
-"James ist Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/findutils/\">Findutils</"
-"a></b> und Autor von <b><a href=\"/software/cssc/\">CSSC</a></b>. Hat auch "
-"zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekte beigetragen, darunter <b><a href=\"/"
-"software/gnulib/\">Portability Library</a></b> (Gnulib) und <b><a href=\"/"
-"software/coreutils/\">Coreutils</a></b>. James hat am <a href=\"//www."
-"opengroup.org/susv3\">2004 POSIX-Standard</a> und mit der <a href=\"//www."
-"ukuug.org/\">UK Unix User Group (UKUUG)</a> gearbeitet."
+"James ist Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/findutils/\">GNU "
+"Findutils</a></b> und Autor von <b><a href=\"/software/cssc/\">GNU CSSC</a></"
+"b>. Hat auch zu einer Vielzahl anderer GNU-Projekte beigetragen, darunter "
+"<b><a href=\"/software/gnulib/\">GNU Portability Library</a></b> (Gnulib) "
+"und <b><a href=\"/software/coreutils/\">GNU Core Utilities</a></b>. James "
+"hat am <a href=\"//www.opengroup.org/susv3\">2004 POSIX-Standard</a> und mit "
+"der <a href=\"//www.ukuug.org/\">UK Unix User Group</a> (UKUUG) gearbeitet."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jan Nieuwenhuizen"
@@ -2122,18 +2139,18 @@
"a>, the music typesetter of the GNU Project. He is currently looking for a "
"PhD. position, has a part-time job, and is hacking too much at Lily."
msgstr ""
-"Einer der wichtigsten Autoren von <b><a href=\"/software/lilypond/"
-"\">LilyPond</a></b>, den Musik-Schriftsatzer des GNU-Projekts. Derzeit auf "
-"der Suche nach einem Studienplatz, hat einen Teilzeitjob und hackt zu viel "
-"auf Lily."
+"Einer der wichtigsten Autoren von <b><a href=\"/software/lilypond/\">GNU "
+"LilyPond</a></b>, den Musik-Schriftsetzer des GNU-Projekts. Derzeit auf der "
+"Suche nach einem Studienplatz, hat einen Teilzeitjob und hackt zu viel auf "
+"Lily."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Jason Kitcat, <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
"</a>"
msgstr ""
-"Jason Kitcat, <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
-"</a>"
+"Jason Kitcat <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2145,7 +2162,7 @@
"Jason ist Designer, Autor und derzeitiger Projektbetreuer von GNU.FREE, ein "
"starkes Internet-Wahlsystem. Er lebt derzeitig in Brighton, Vereinigtes "
"Königreich, und arbeitet an verschiedenen Projekten, darunter sein "
-"geschichtenerzählende Internetpräsenz <a href=\"//www.thecouch.org\">The "
+"geschichtenerzählende Internetpräsenz <a href=\"//www.thecouch.org/\">The "
"Couch</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -2168,12 +2185,13 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/patchwork/\">GNU "
"Patchwork</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/patchwork/\">Patchwork</"
-"a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/patchwork/\">GNU "
+"Patchwork</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://jxself.org\">Jason Self</a>"
-msgstr "<a href=\"//jxself.org\">Jason Self</a>"
+msgstr ""
+"Jason Self, unter: <a href=\"https://jxself.org/\">https://jxself.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2186,14 +2204,16 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.teaser.fr/~jlgailly\">Jean-loup Gailly</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.teaser.fr/~jlgailly\">Jean-loup Gailly</a>"
+msgstr ""
+"Jean-loup Gailly, unter: <a href=\"//www.teaser.fr/~jlgailly\">http://www."
+"teaser.fr/~jlgailly</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the principal author of <a href=\"/software/gzip/\">GNU Gzip</a> which he "
"continues to maintain."
msgstr ""
-"Hauptautor und Betreuer von <b><a href=\"/software/gzip/\">Gzip</a></b>."
+"Hauptautor und Betreuer von <b><a href=\"/software/gzip/\">GNU Zip</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jeff Binder"
@@ -2204,12 +2224,14 @@
"Is a co-author and co-maintainer of <a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a> "
"(Libraries and Engines for Games)."
msgstr ""
-"Mitautor und -betreuer von <b><a href=\"/software/leg/\">Leg</a></b> "
-"(Bibliotheken und Maschinen für Spiele)."
+"Mitautor und -betreuer von <b><a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a></b> "
+"(Bibliotheken und Engines für Spiele)."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.advogato.org/person/jbs/\">Jeffrey B. Siegal</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.advogato.org/person/jbs/\">Jeffrey B. Siegal</a>"
+msgstr ""
+"Jeffrey B. Siegal, unter: <a href=\"//www.advogato.org/person/jbs/\">http://"
+"www.advogato.org/person/jbs/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2251,7 +2273,7 @@
"also develops systems for learning using free software."
msgstr ""
"Jeffrin arbeitet seit dem letzten Jahrtausend mit freier Software; derzeit "
-"entwickelt er ebenfalls Lernsysteme mit Hilfe freier Software."
+"entwickelt er ebenfalls mit dereren Hilfe Lernsysteme."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jeremiah Benham"
@@ -2263,19 +2285,21 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<strong>Jia Wang</strong>"
-msgstr "<strong>Jia Wang</strong>"
+msgstr "Jia Wang"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/proxyknife/\">GNU "
"Proxyknife</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/proxyknife/"
-"\">Proxyknife</a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/proxyknife/\">GNU "
+"Proxyknife</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.red-bean.com/~jimb\">Jim Blandy</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.red-bean.com/~jimb\">Jim Blandy</a>"
+msgstr ""
+"Jim Blandy, unter: <a href=\"//www.red-bean.com/~jimb\">http://www.red-bean."
+"com/~jimb</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2286,10 +2310,10 @@
"lives in Bloomington, Indiana."
msgstr ""
"Arbeitete 9 Jahre ab und an für die Free Software Foundation. Betreut "
-"derzeit als Freiwilliger <b><a href=\"/software/guile/\">Guile</a></b>. War "
-"gemeinsam mit <a href=\"#rms\">Richard Stallman</a> verantwortlich für die "
-"Veröffentlichung von <b><a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a></b>, Version "
-"19. Jim lebt in Bloomington, Indiana."
+"derzeit als Freiwilliger <b><a href=\"/software/guile/\">GNU Guile</a></b>. "
+"War gemeinsam mit <a href=\"#rms\">Richard Stallman</a> verantwortlich für "
+"die Veröffentlichung von <b><a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a></b>, "
+"Version 19. Jim lebt in Bloomington, Indiana."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Jim Lowe <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
@@ -2326,12 +2350,12 @@
"sh-utils into the coreutils, he subsequently migrated most of that into a "
"separate project that is now known as Gnulib."
msgstr ""
-"Betreute die <b><a href=\"/software/coreutils/\">Core Utilities</a></b> seit "
-"1991. Nach Zusammenführung der Portabilität/Pflegbarkeit (lib/, m4/, "
-"automake) des Kerns von textutils, fileutils und sh-utils in die Coreutils, "
-"stellte er anschlieÃend das meiste davon in ein separates Projekt, das jetzt
"
-"als <b><a href=\"/software/gnulib/\">Portability Library</a></b> (Gnulib) "
-"bekannt ist."
+"Betreute seit 1991 die <b><a href=\"/software/coreutils/\">GNU Core "
+"Utilities</a></b>. Nach Zusammenführung der Portabilität/Pflegbarkeit
(lib/, "
+"m4/, automake) des Kerns von textutils, fileutils und sh-utils in die "
+"Coreutils, stellte er anschlieÃend das meiste davon in ein separates "
+"Projekt, das jetzt als <b><a href=\"/software/gnulib/\">GNU Portability "
+"Library</a></b> (Gnulib) bekannt ist."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Joel E. Denny"
@@ -2339,11 +2363,13 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Co-maintains <a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a>."
-msgstr "Mitbetreuer von <b><a href=\"/software/bison/\">Bison</a></b>."
+msgstr "Mitbetreuer von <b><a href=\"/software/bison/\">GNU Bison</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.red-bean.com/~nemo\">Joel N. Weber II</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.red-bean.com/~nemo\">Joel N. Weber II</a>"
+msgstr ""
+"Joel N. Weber II, unter: <a href=\"//www.red-bean.com/~nemo\">http://www.red-"
+"bean.com/~nemo</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2358,9 +2384,9 @@
"more minor tasks. He hopes to find the time to someday write some music and "
"security software."
msgstr ""
-"Hilft bei der Systemadministration. Gründete kerberos, richtete den <a href="
-"\"//www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\">2. Mail-Server</"
-"a> für gnu.org ein und machte im Herbst 2000 die meiste Arbeit von Migration
"
+"Hilft bei der Systemadministration. Richtete Kerberos sowie den <a href=\"//"
+"www.red-bean.com/~nemo/exim_secondary/secondary.html\">2. Mail-Server</a> "
+"für GNU.org ein und machte im Herbst 2000 die meiste Arbeit der Migration "
"des alten Mail- und Datenservers bis hin zum neuen Datenserver. Er handhabte "
"einen GroÃteil der DNS-Konfiguration, richtete die Cisco-Router für die 51 "
"Franklin Street und Unterstützung für Remote-Zugriff auf Konsolen und
Remote-"
@@ -2371,7 +2397,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.squirrel.nl/people/jvromans/\">Johan Vromans</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.squirrel.nl/people/jvromans/\">Johan Vromans</a>"
+msgstr ""
+"Johan Vromans <a href=\"//www.squirrel.nl/people/jvromans/\">http://www."
+"squirrel.nl/people/jvromans/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2383,7 +2411,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<strong>John Catherino</strong>"
-msgstr "<strong>John Catherino</strong>"
+msgstr "John Catherino"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2416,9 +2444,9 @@
"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gnuspool/\">GNUspool</"
"a></b> und <b><a href=\"/software/gnubatch/\">GNUbatch</a></b>. Lebt mit Sue "
"und einem muffeligen Hund in der Nähe von London, England. Manchmal schaffen
"
-"sie es ihn Schach oder Go spielen zu lassen ‑ siehe auf ICC, "
-"KGS, IGS und DGS nach Toadwarble ‑ siehe <a href=\"//www."
-"gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble\">KGS graph</a>."
+"sie es ihn Schach oder Go spielen zu lassen ‑ siehe unter "
+"ICC, KGS, IGS und DGS nach Toadwarble ‑ siehe <a href=\"//"
+"www.gokgs.com/graphPage.jsp?user=toadwarble\">KGS graph</a>."
#. Comrade
#. type: Content of: <h4>
@@ -2433,30 +2461,34 @@
"Has worked for the FSF since 2003, and is a GNU webmaster and Executive "
"Director of the FSF."
msgstr ""
-"Arbeitete seit 2003 für die FSF, ist GNU/Linux-Webmaster und "
-"Geschäftsführender Direktor der FSF."
+"Arbeitete seit 2003 für die FSF, GNU-Webmaster und Geschäftsführender "
+"Direktor der FSF."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.che.wisc.edu/~jwe/\">John W. Eaton</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.che.wisc.edu/~jwe/\">John W. Eaton</a>"
+msgstr ""
+"John W. Eaton, unter: <a href=\"//www.che.wisc.edu/~jwe/\">http://www.che."
+"wisc.edu/~jwe/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/octave/\">Octave</a></"
-"b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/octave/\">GNU Octave</"
+"a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://blog.jonasoberg.net/\"> Jonas Ãberg</a>"
-msgstr "<a href=\"//blog.jonasoberg.net/\">Jonas Ãberg</a>"
+msgstr ""
+"Jonas Ãberg, unter: <a href=\"//blog.jonasoberg.net/\">http://blog."
+"jonasoberg.net/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Was a GNU webmaster and system administrator. He also advocates the GNU "
"philosophy in Sweden."
msgstr ""
-"War Webmaster und Systemadministrator von GNU. Er befürwortet auch die GNU-"
+"War GNU-Webmaster und -Systemadministrator. Er befürwortet auch die GNU-"
"Philosophie in Schweden."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2464,8 +2496,9 @@
"<a href=\"http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven\"> Joris van der Hoeven</a> <a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//www.math.u-psud.fr/~vdhoeven\"> Joris van der Hoeven</a> <a href="
-"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
+"Joris van der Hoeven <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, unter: <a href=\"//www.math.u-psud.fr/"
+"~vdhoeven\">http://www.math.u-psud.fr/~vdhoeven</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2475,24 +2508,24 @@
"TeXmacs, Joris likes computer algebra and guitar playing."
msgstr ""
"Autor und Projektbetreuer von <a href=\"//www.math.u-psud.fr/~anh/TeXmacs/"
-"TeXmacs.html\">TeXmacs</a>. Joris ist Forscher in Mathematik und Informatik "
-"am französisch CNRS Institut. Neben GNU TeXmacs, mag Joris Computeralgebra "
-"und Gitarre spielen."
+"TeXmacs.html\">GNU TeXmacs</a>. Joris ist Forscher in Mathematik und "
+"Informatik am französisch CNRS Institut. Neben TeXmacs, mag Joris "
+"Computeralgebra und Gitarre spielen."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Jose Antonio Ortega Ruiz (aka jao) <a href=\"mailto:address@hidden"><"
"address@hidden></a>"
msgstr ""
-"Jose Antonio Ortega Ruiz (auch bekannt als Jao) <a
href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>"
+"Jose Antonio Ortega âJaoâ Ruiz <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is a Physicist and author of the <a href=\"/software/mdk/mdk.html\">GNU MDK</"
"a> package, an emulator of Donald Knuth's MIX mythical computer."
msgstr ""
-"Physiker und Autor des<a href=\"/software/mdk/mdk.html\">MDK</a>-Pakets, ein "
+"Physiker und Autor des<a href=\"/software/mdk/\">GNU MDK</a>-Pakets, ein "
"Emulator von Donald Knuth MIX mythischen Computer."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2544,12 +2577,15 @@
msgid ""
"Is currently working on the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</"
"a>."
-msgstr "Arbeitet derzeit am <b><a href=\"/software/hurd/\">Hurd</a></b>."
+msgstr ""
+"Arbeitet derzeit am <b><a href=\"/software/hurd/\">GNU Hurd</a></b>-Kern."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://ephyslab.uvigo.es/juan/\">Juan A. Añel</a>"
-msgstr "<a href=\"//ephyslab.uvigo.es/juan/\">Juan A. Añel</a>"
+msgstr ""
+"Juan A. Añel, unter: <a href=\"//ephyslab.uvigo.es/juan/\">http://ephyslab."
+"uvigo.es/juan/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2566,7 +2602,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.juanbidini.com\">Juan Bidini</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.juanbidini.com\">Juan Bidini</a>"
+msgstr ""
+"Juan Bidini, unter: <a href=\"//www.juanbidini.com/\">http://www.juanbidini."
+"com/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2578,8 +2616,8 @@
"Distribution” made from source. This distribution will be named for "
"Carlos Casares, the city where he lives."
msgstr ""
-"Mitglied im Kernteam des <b><a href=\"//www.ututo.org\">UTUTO-e-Projekt</a></"
-"b>, Mitgründer von <b><a href=\"https://softlibreargentina.blogspot.fr"
+"Mitglied im Kernteam des <b><a href=\"https://ututo.org/\">UTUTO-e-Projekt</"
+"a></b>, Mitgründer von <b><a href=\"https://softlibreargentina.blogspot.fr/"
"\">SoLAr</a></b> (<span xml:lang=\"es\" lang=\"es\">Software Libre "
"Argentina</span>) und Gründer der <a href=\"/gnu/linux-and-gnu\">GNU/Linux</"
"a>-Benutzergruppe <b>LUGCASARES</b> aus Carlos Casares, einer Stadt in der "
@@ -2595,7 +2633,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Was a systems administrator at the FSF from February 2005 until April 2008."
-msgstr "War Systemadministrator bei der FSF (von Februar 2005 bis April 2008)."
+msgstr "War von Februar 2005 bis April 2008 Systemadministrator bei der FSF."
#. type: Content of: <h3>
msgid "K"
@@ -2604,18 +2642,18 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://freefriends.org/~karl/\">Karl Berry</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/karl\">Karl Berry <karl></a> <a "
-"href=\"//freefriends.org/~karl/\"><freefriends.org/~karl/></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/karl\">Karl Berry</a>, unter: <a href="
+"\"http://freefriends.org/~karl/\">http://freefriends.org/~karl/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "has been involved with GNU since rms visited his home in 1986."
msgstr ""
"Karl ist seit einem Besuch von <a href=\"#rms\">Richard Stallman</a> 1986 "
-"bei ihm zu Hause bei GNU fest installiert."
+"bei ihm zu Hause fester Bestandteil bei GNU."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Karl Heuer"
-msgstr "<a href=\"//savannah.gnu.org/users/kwzh\">Karl Heuer <kwzh></a>"
+msgstr "<a href=\"//savannah.gnu.org/users/kwzh\" id=\"kwzh\">Karl Heuer</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Once worked for the FSF, but has nothing else to say about himself."
@@ -2625,8 +2663,8 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Kathryn Ann Hargreaves"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/savannahkathryn\">Kathryn Hargreaves <"
-"savannahkathryn></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/savannahkathryn\" id=\"savannahkathryn"
+"\">Kathryn Hargreaves</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2638,7 +2676,7 @@
"Machte den ursprünglichen Regex-Code mit POSIX kompatibel und aktualisierte "
"das Handbuch entsprechend. Mitautor von <b><a href=\"//savannah.gnu.org/"
"projects/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a></b> und den ersten Phasen "
-"von <b><a href=\"/software/fontutils/\">Font Utilities</a></b>."
+"von <b><a href=\"/software/fontutils/\">GNU Font Utilities</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Kresten Krab Thorup"
@@ -2649,9 +2687,9 @@
"Wrote the runtime system for GNU Objective-C and the principal and initial "
"author of the AUC TeX package for emacs, which he maintained until 1993."
msgstr ""
-"Schrieb das Laufzeitsystem für <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Objective-"
-"C</span> und ist der hauptsächliche und anfängliche Autor des AUC
TeX-Pakets "
-"für Emacs, das er bis 1993 betreute."
+"Schrieb das Laufzeitsystem für <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
+"Objective-C</span> und ist hauptsächlicher und anfänglicher Autor des AUC "
+"TeX-Pakets für Emacs, das er bis 1993 betreute."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -2663,7 +2701,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a>."
-msgstr "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/dotgnu/\">DotGNU</a></b>."
+msgstr ""
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/dotgnu/\">GNU DotGNU</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -2679,7 +2718,7 @@
"included with the Emacs distribution."
msgstr ""
"Konvertierte GNU Emacs-CC-Modus-Dokumentation ins Texinfo-Format, das jetzt "
-"in der Emacs-Distribution enthalten ist."
+"im Emacs-Paket enthalten ist."
#. type: Content of: <h3>
msgid "L"
@@ -2687,7 +2726,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://lars.nocrew.org/\">Lars Brinkhoff</a>"
-msgstr "<a href=\"//lars.nocrew.org/\">Lars Brinkhoff</a>"
+msgstr ""
+"Lars Brinkhoff, unter: <a href=\"//lars.nocrew.org/\">http://lars.nocrew.org/"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2695,13 +2736,15 @@
"\">httptunnel</a>, and is <a href=\"http://pdp10.nocrew.org/gcc/\">porting "
"GCC to PDP-10 and TOPS-20</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/httptunnel/"
-"\">HttpTunnel</a></b> und <b><a href=\"//pdp10.nocrew.org/gcc/\">Porting GCC "
-"to PDP-10 and TOPS-20</a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/httptunnel/\">GNU "
+"HttpTunnel</a></b> und <b><a href=\"//pdp10.nocrew.org/gcc/\">Porting GCC to "
+"PDP-10 and TOPS-20</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://quimby.gnus.org/\">Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
-msgstr "<a href=\"//quimby.gnus.org/\">Lars Magne Ingebrigtsen</a>"
+msgstr ""
+"Lars Magne Ingebrigtsen, unter: <a href=\"//quimby.gnus.org/\">http://quimby."
+"gnus.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2720,16 +2763,16 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/3dldf/\">3DLDF</a>, a "
"package for three-dimensional drawing with MetaPost output."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/3dldf/LDF.html\">3DLDF</"
-"a></b>, ein Paket für die dreidimensionale Zeichnung mit MetaPost-Ausgabe."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/3dldf/\">GNU 3DLDF</a></"
+"b>, ein Paket für die dreidimensionale Zeichnung mit MetaPost-Ausgabe."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Leonard Manzara <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
"ucalgary.ca</a>>"
msgstr ""
-"Leonard Manzara <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
-"ucalgary.ca</a>>"
+"Leonard Manzara <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"ucalgary.ca></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2752,7 +2795,7 @@
"Has prepared some web pages, and wrote the awk script that produces the html "
"for our Program-Package Cross Reference."
msgstr ""
-"Hat einige Internetseiten vorbereitet und schrieb das AWK-Skript, dass das "
+"Hat einige Internetdokumente vorbereitet und schrieb das AWK-Skript, das das "
"HTML für unseren Programmpaketquerverweis produziert."
#. type: Content of: <h4>
@@ -2764,8 +2807,8 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/trueprint/trueprint.html"
"\">GNU Trueprint</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/trueprint/\">Trueprint</"
-"a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/trueprint/\">GNU "
+"Trueprint</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Lisa M. Opus Goldstein"
@@ -2778,15 +2821,16 @@
"years until departing to see the world and continue her education, returning "
"in May of 2001 to be our new Business Manager until September 2004."
msgstr ""
-"Trat im Februar 1986 in die FSF als Freiwillige ein und war ein halbes Jahr "
-"nach Gründung der FSF unsere zweite Vollzeitbeschäftigte. Sie verlieà uns "
-"nach acht Jahren, um die Welt zu erkunden und sich weiterzubilden, und "
-"kehrte im Mai 2001 als unsere neue Geschäftsführerin bis September 2004 "
-"zurück."
+"Trat im Februar 1986 der FSF als Freiwillige bei, ein halbes Jahr nach "
+"Gründung der FSF, und war unsere zweite Vollbeschäftigte. Sie verlieà uns "
+"nach 8 Jahren um die Welt zu erkunden und sich weiterzubilden, und kehrte im "
+"Mai 2001 als unsere neue Geschäftsführerin bis September 2004 zurück."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.dachary.org/loic/\">Loic Dachary</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.dachary.org/loic/\">Loic Dachary</a>"
+msgstr ""
+"Loic Dachary, unter: <a href=\"//www.dachary.org/loic/\">http://www.dachary."
+"org/loic/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2796,15 +2840,17 @@
"member of <a href=\"http://fsfe.org/\">FSF Europe</a> and <a href=\"http://"
"france.fsfe.org/\">FSFE France</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/mifluz/\">Mifluz</a></"
-"b>. Er erstellte und ist Projektbetreuer von <a href=\"//savannah.gnu.org/"
-"\">Savannah</a>, der Hostingplattform des GNU-Projekt. Gründungsmitglied der
"
-"<a href=\"//fsfe.org/\">FSF Europe</a> und <a href=\"//fsfe.org/fr/\">FSFE "
-"France</a>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/mifluz/\">GNU Mifluz</"
+"a></b>. Er schieb und ist Projektbetreuer von <a href=\"//savannah.gnu.org/"
+"\">GNU Savannah</a>, der Hostingplattform des GNU-Projekts. "
+"Gründungsmitglied der <a href=\"//fsfe.org/\">FSF Europe</a> und <a
href=\"//"
+"fsfe.org/fr/\">FSFE France</a>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.lorenzobettini.it\">Lorenzo Bettini</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.lorenzobettini.it\">Lorenzo Bettini</a>"
+msgstr ""
+"Lorenzo Bettini, unter: <a href=\"//www.lorenzobettini.it\">http://www."
+"lorenzobettini.it</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2814,28 +2860,32 @@
"cpp2html). He is also a developer and the maintainer of <a href=\"/software/"
"gengetopt/gengetopt.html\">gengetopt</a>."
msgstr ""
-"Autor von <b><a href=\"/software/src-highlite/\">Source-Highlight</a></b>, "
-"einer Programmsammlung, die eine angegebene Quellcodedatei ein Dokument mit "
-"Syntax-Highlighting (einschlieÃlich java2html und cpp2html) erzeugt. Auch "
-"Entwickler und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gengetopt/"
-"\">Gengetopt</a></b>."
+"Autor von <b><a href=\"/software/src-highlite/\">GNU Source-Highlight</a></"
+"b>, einer Programmsammlung, die von einer angegebenen Quellcodedatei ein "
+"Dokument mit Syntax-Highlighting erzeugt (einschlieÃlich java2html und "
+"cpp2html). Auch Entwickler und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/"
+"gengetopt/\">GNU Gengetopt</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://www.cs.wisc.edu/~ghost/index.html\">L. Peter Deutsch</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.cs.wisc.edu/~ghost/\">L. Peter Deutsch</a>"
+msgstr ""
+"L. Peter Deutsch, unter: <a href=\"//www.cs.wisc.edu/~ghost/\">http://www.cs."
+"wisc.edu/~ghost/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the principal author of <a href=\"/software/ghostscript/ghostscript.html"
"\">GNU Ghostscript</a>, which he continues to maintain and enhance."
msgstr ""
-"Hauptautor von <b><a href=\"/software/ghostscript/\">Ghostscript</a></b>, "
-"was er weiterhin betreut und verbessert."
+"Hauptautor von <b><a href=\"/software/ghostscript/\">GNU Ghostscript</a></"
+"b>, das er nach wie vor betreut und verbessert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://ageinghacker.net\">Luca Saiu</a>"
-msgstr "<a href=\"//ageinghacker.net\">Luca Saiu</a>"
+msgstr ""
+"Luca Saiu, unter: <a href=\"//ageinghacker.net/\">http://ageinghacker.net/</"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2849,10 +2899,10 @@
"Wurde 1995 Nutzer von <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>-"
"Systemen und ist seitdem stolzer Freie-Software-Befürworter. Seine "
"derzeitigen Hauptinteressen sind Programmiersprachen und deren Umsetzung. "
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/epsilon\">Epsilon</a></"
-"b>, einer erweiterbare Programmiersprache. Nach dem Besuch der meisten GNU "
-"Hackers Meetings organisierte er auch das <a href=\"/ghm/2013/paris\">GNU "
-"Hackers Meeting 2013 in Paris</a>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/epsilon/\">GNUEpsilon</"
+"a></b>, einer erweiterbare Programmiersprache. Nach dem Besuch der meisten "
+"GNU Hackers Meetings organisierte er auch das <a href=\"/ghm/2013/paris"
+"\">GNU Hackers Meeting 2013 in Paris</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2867,8 +2917,9 @@
"<a href=\"http://www.meanmicio.org\">Luis Falcon</a> <<a href=\"mailto:"
"address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"//www.meanmicio.org\">Luis Falcon</a> <<a href=\"mailto:"
-"address@hidden">address@hidden</a>>"
+"Luis Falcon <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, unter: <a href=\"//www.meanmicio.org/"
+"\">http://www.meanmicio.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -2878,12 +2929,11 @@
"an <acronym title=\"Non-governmental organization\">NGO</acronym> that "
"delivers health and education with Free Software to the underprivileged."
msgstr ""
-"Luis Falcon ist Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"//health.gnu.org"
-"\">Health</a></b>, einem freien Gesundheits- und "
-"Krankenhausinformationssystem. Luis ist Vorsitzender von <a href=\"//www."
-"gnusolidario.org\">GNU Solidario</a>, einer Nichtregierungsorganisation, die "
-"Freie Software im Gesundheits- und Bildungswesen für Benachteiligte "
-"ermöglicht."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"https://health.gnu.org/\">GNU "
+"Health</a></b>, einem Gesundheits- und Krankenhausinformationssystem. Luis "
+"ist Vorsitzender von <a href=\"https://www.gnusolidario.org/\">GNU "
+"Solidario</a>, einer Nichtregierungsorganisation, die Freie Software im "
+"Gesundheits- und Bildungswesen für Benachteiligte ermöglicht."
#. type: Content of: <h3>
msgid "M"
@@ -2895,7 +2945,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Is maintainer of GNU UnRTF."
-msgstr "Projektbetreuer von GNU UnRTF"
+msgstr "Projektbetreuer von <b>GNU UnRTF</b>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "Marc Tardif <address@hidden>"
@@ -2906,8 +2956,8 @@
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/bool/bool.html\">GNU "
"Bool</a>, a utility for finding files that match a boolean expression."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/bool/\">Bool</a></b>, "
-"ein Dienstprogramm für die Suche nach Dateien, die mit einem booleschen "
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/bool/\">GNU Bool</a></"
+"b>, ein Dienstprogramm für die Suche nach Dateien, die mit einem booleschen "
"Ausdruck übereinstimmen."
#. NX Domain <a href="http://maarons.alwaysdata.net">
@@ -2923,30 +2973,32 @@
"Is maintainer of <a href=\"/software/websocket4j\">GNU WebSocket4J</a> and a "
"GNU Webmaster."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/websocket4j\">WebSocket4J</a></b> "
-"und GNU-Webmaster."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/websocket4j/\">GNU WebSocket4J</"
+"a></b> und GNU-Webmaster."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.alumni.caltech.edu/~madler/\">Mark Adler</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.alumni.caltech.edu/~madler/\">Mark Adler</a>"
+msgstr ""
+"Mark Adler <a href=\"//www.alumni.caltech.edu/~madler/\">http://www.alumni."
+"caltech.edu/~madler/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is a co-author on gzip and wrote the decompression part."
-msgstr "Mitautor von gzip und schrieb den Dekomprimierungsteil."
+msgstr "Mitautor von <b>GNU ZIP</b> und schrieb den Dekomprimierungsteil."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"Mark H. Weaver <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"Mark H. Weaver <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
+"Mark H. Weaver <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Co-maintains <a href=\"/software/guile\">GNU Guile</a> and contributes to <a "
"href=\"/software/guix\">GNU Guix</a>."
msgstr ""
-"Mitbetreuer von <b><a href=\"/software/guile/\">Guile</a></b> und "
-"Mitwirkender bei <b><a href=\"/software/guix\">Guix</a></b>."
+"Mitbetreuer von <b><a href=\"/software/guile/\">GNU Guile</a></b> und "
+"Mitwirkender zu <b><a href=\"/software/guix/\">GNU Guix</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Markus Steinborn"
@@ -2954,7 +3006,7 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/gv/\">GNU gv</a>."
-msgstr "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gv/\">GV</a></b>."
+msgstr "Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gv/\">GNU GV</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Masayuki Hatta"
@@ -2968,21 +3020,23 @@
"languages apart from English, after Luis M. Arteaga."
msgstr ""
"Projektbetreuer von <b>GNU A2PS</b> und Koordinator des japanischen GNU-"
-"Ãbersetzungsteams für gnu.org, nach Luis M. Arteaga GNU Translation
Manager, "
-"der die <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Ãbersetzungsbemühungen</a> in andere Sprachen (auÃer Englisch) betreut."
+"Ãbersetzungsteams und nach Luis M. Arteaga GNU Translation Manager, der die "
+"<a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Ãbersetzungsbemühungen</a> in andere Sprachen (auÃer Englisch)
betreute."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.contactor.se/~matsl/\">Mats Lidell</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.contactor.se/~matsl/\">Mats Lidell</a>"
+msgstr ""
+"Mats Lidell, unter: <a href=\"//www.contactor.se/~matsl/\">http://www."
+"contactor.se/~matsl/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Maintainer of GNU Hyperbole."
-msgstr "Projektbetreuer von GNU Hyperbole"
+msgstr "Projektbetreuer von <b>GNU Hyperbole</b>"
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"https://mat.tl/\">Matt Lee</a>"
-msgstr "<a href=\"https://mat.tl/\">Matt Lee</a>"
+msgstr "Matt Lee, unter: <a href=\"https://mat.tl/\">https://mat.tl/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3002,11 +3056,11 @@
"Matt ist <a href=\"//orangumovie.com/\">Komödienschreiber/Produzent/"
"Regisseur</a> und <a href=\"//furny.co.uk/\">Musiker</a> aus Boston, MA, "
"USA. Ebenfalls ist er <a href=\"/people/speakers#Lee\">GNU-Referent</a> und "
-"betreut das Technologie-Team von <a href=\"//creativecommons.org\">Creative "
-"Commons</a>. In bisherigen Datenständen war er GNU-Webmaster (2003-2008), <a
"
-"href=\"/people/webmeisters\">GNU-Chief Webmaster</a> (2005-2008), Berater "
-"der FSF und abschlieÃend Kampagnenleiter der FSF (2008-2012). Er "
-"organisierte die LibrePlanet-Konferenzen von 2009 bis 2012, ist "
+"betreut das Technologie-Team von <a href=\"https://creativecommons.org"
+"\">Creative Commons</a>. In bisherigen Datenständen war er GNU-Webmaster "
+"(2003-2008), <a href=\"/people/webmeisters\">GNU-Chief Webmaster</a> "
+"(2005-2008), Berater und abschlieÃend Kampagnenleiter der FSF (2008-2012). "
+"Er organisierte die LibrePlanet-Konferenzen von 2009 bis 2012, ist "
"Projektbetreuer von <a href=\"//gnu.io/fm\">FM</a> (mit helfenden Händen von
"
"Mike Sheldon und Clint Adams) und <a href=\"//gnu.io/social\">Social</a> "
"(mit sehr viel Hilfe von Evan Prodromou und Mikael Nordfeldth)."
@@ -3019,20 +3073,20 @@
"Project."
msgstr ""
"Im Jahr 2008 schrieb und produzierte Matt zum 25. Jahrestag des GNU-Projekts "
-"den Film <a href=\"/fry/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><em>Happy Birthday to "
-"GNU</em></a> mit Stephen Fry, und sollte daher als so etwas wie ein Experte "
-"in der Geschichte des GNU-Projekts betrachtet werden."
+"den Film <em><a href=\"/fry/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Happy Birthday to "
+"GNU</a></em> mit Stephen Fry, und könnte als so etwas wie ein Experte in der
"
+"Geschichte des GNU-Projekts betrachtet werden."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://tytel.org\">Matt Tytel</a>"
-msgstr "<a href=\"//tytel.org\">Matt Tytel</a>"
+msgstr "Matt Tytel, unter <a href=\"//tytel.org/\">http://tytel.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Matt Tytel is the author and maintainer of cursynth, a terminal music "
"synthesizer."
msgstr ""
-"Matt Tytel ist Autor und Projektbetreuer von Cursynth, ein terminalbasierter "
+"Autor und Projektbetreuer von Cursynth, ein terminalbasierter "
"Musiksynthesizer."
#. type: Content of: <h4>
@@ -3040,16 +3094,17 @@
"Maurizio Boriani <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
"org</a>>"
msgstr ""
-"Maurizio Boriani <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden"
-"org</a>>"
+"Maurizio Boriani <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Author of guile-dbi (and postgres, myslq db driver), contributor to GNU/Hurd "
"and other various contributions."
msgstr ""
-"Autor von guile-dbi (und Postgres[SQL], MySQL-Datenbanktreiber), "
-"Mitwirkender bei GNU/Hurd und anderen Projekten."
+"Autor von <b> guile-dbi </b> (und Postgres[SQL], MySQL-Datenbanktreiber), "
+"Mitwirkender zu <b><a href=\"/s/hurd/\">GNU Hurd</a></b> und anderen "
+"Projekten."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Melissa Weisshaus"
@@ -3061,28 +3116,31 @@
"She edited many <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">GNU's Bulletins</a> "
"and did varying amounts of work on most of the FSF's other publications."
msgstr ""
-"War seit 1991 mal beim GNU-Projekt dabei oder nicht (die meiste Zeit schon). "
-"Sie hat viele <a href=\"/bulletins/bulletins.html\">Bulletins</a> "
-"geschrieben und unterschiedliches zu den meisten Veröffentlichungen der FSF "
-"beigetragen."
+"War seit 1991 beim GNU-Projekt dabei oder auch nicht (die meiste Zeit aber "
+"schon). Sie hat viele <a href=\"/bulletins/\">GNU Bulletins</a> geschrieben "
+"und unterschiedliches zu den meisten Veröffentlichungen der FSF beigetragen."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.moria.de/~michael/\">Michael Haardt</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.moria.de/~michael/\">Michael Haardt</a>"
+msgstr ""
+"Michael Haardt, unter: <a href=\"//www.moria.de/~michael/\">http://www.moria."
+"de/~michael/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is currently working on <a href=\"/software/diction/diction.html\">GNU "
"diction</a>."
-msgstr "Arbeitet derzeit an <b><a href=\"/software/diction/\">Diction</a></b>."
+msgstr ""
+"Arbeitet derzeit an <b><a href=\"/software/diction/\">GNU Diction</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
"<a href=\"http://micah.cowan.name/\">Micah Cowan</a> <<a href=\"mailto:"
"address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"//micah.cowan.name/\">Micah Cowan</a> <<a href=\"mailto:"
-"address@hidden">address@hidden</a>>"
+"Micah Cowan <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+"address@hidden></a>, unter: <a href=\"//micah.cowan.name/"
+"\">http://micah.cowan.name/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3092,15 +3150,17 @@
"Project in Google's annual <a href=\"http://code.google.com/soc/\">Summer of "
"Code</a> program."
msgstr ""
-"Betreut <b><a href=\"/software/wget/\">Wget</a></b> und <b><a href=\"/"
-"software/teseq/\">Teseq</a></b> und unterstüzt <b><a
href=\"/software/screen/"
-"\">Screen</a></b>. Steuert auch zu administrativen Aufgaben bei, um die FSF "
-"und das GNU-Projekt bei Googles jährlichen <a href=\"//code.google.com/soc/"
-"\">Summer of Code</a>-Programm zu präsentieren."
+"Betreut <b><a href=\"/software/wget/\">GNU Wget</a></b> sowie <b><a href=\"/"
+"software/teseq/\">GNU Teseq</a></b> und unterstützt <b><a href=\"/software/"
+"screen/\">GNU Screen</a></b>. Steuert auch zu administrativen Aufgaben bei, "
+"um die FSF und das GNU-Projekt beim jährlichen <a
href=\"https://code.google."
+"com/soc/\">Google Summer of Code</a>-Programm zu repräsentieren."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"mailto:address@hidden">Michael J. Flickinger</a>"
-msgstr "<a href=\"mailto:address@hidden">Michael J. Flickinger</a>"
+msgstr ""
+"Michael J. Flickinger <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3122,14 +3182,14 @@
"Is the new <a href=\"/software/gtypist/gtypist.html\">GNU Typist</a> "
"maintainer and translator to French of GNU web pages."
msgstr ""
-"Neuer Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gtypist/\">Typist</a></b> "
-"und Ãbersetzer von GNU.org-Internetseiten ins Französische."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gtypist/\">GNU Typist</a></b> und "
+"Ãbersetzer französischer GNU.org-Internetdokumente."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.nada.kth.se/~mdj\">Mikael Djurfeldt</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/mdj\">Mikael Djurfeldt <mdj></a> <a "
-"href=\"//www.nada.kth.se/~mdj\"><nada.kth.se/~mdj></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/mdj\" id=\"mdj\">Mikael Djurfeldt</a>, "
+"unter: <a href=\"//www.nada.kth.se/~mdj/\">http://www.nada.kth.se/~mdj/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3160,9 +3220,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"https://mikegerwitz.com\">Mike Gerwitz</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://mikegerwitz.com\">Mike Gerwitz</a><br /><small>GPG "
-"Fingerprint: <span class=\"teletype\">2217 5B02 E626 BC98 D7C0 C2E5 F22B "
-"B815 8EE3 0EAB</span></small>"
+"Mike Gerwitz, unter <a href=\"https://mikegerwitz.com/\">https://mikegerwitz."
+"com/</a><br /><small>GPG Fingerprint: <span class=\"teletype\">2217 5B02 "
+"E626 BC98 D7C0 C2E5 F22B B815 8EE3 0EAB</span></small>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3193,7 +3253,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Miquel Puigpelat"
-msgstr "Miquel Puigpelat"
+msgstr ""
+"Miquel Puigpelat, unter: <a href=\"//www.puigpe.org/\">http//www.puigpe.org/"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3201,9 +3263,9 @@
"maintains a personal site about <a href=\"http://www.puigpe.org/\">free "
"software</a> and related subjects in Catalan."
msgstr ""
-"Koordinator des katalanischen Ãbersetzungsteams und Webmaster von GNU.org. "
-"Seine <a href=\"//www.puigpe.org/\">persönliche Seite über Freie Software</"
-"a> und verwandte Themen (auf Katalanisch)."
+"Koordinator des katalanischen GNU-Ãbersetzungsteams und einer der Webmaster "
+"von GNU.org. Siehe seine persönliche Präsenz über Freie Software und "
+"verwandte Themen."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -3219,14 +3281,15 @@
"The author and maintainer of <a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</a> "
"and <a href=\"/software/gnudos/\"> GnuDOS</a> packages."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fontopia/\">Fontopia</"
-"a></b> und <b><a href=\"/software/gnudos/\">GnuDOS</a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/fontopia/\">GNU "
+"Fontopia</a></b> und <b><a href=\"/software/gnudos/\">GnuDOS</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Mu Lei known as NalaGinrut <mulei AT gnu.org>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/nalaginrut\" id=\"nalaginrut\">Mu Lei</a> "
-"(âNalaGinrutâ) <mulei AT gnu.org>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/nalaginrut\" id=\"nalaginrut\">Mu "
+"âNalaGinrutâ Lei</a> <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden>"
+"</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3235,9 +3298,9 @@
"software/guile\">GNU Guile</a>. Also advocates the GNU philosophy in China "
"to young people."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/artanis/\">Artanis</a></b> und "
-"<b><a href=\"/software/xmlat/\">Xmlat</a></b> und Mitwirkender bei <b><a "
-"href=\"/software/guile\">GUILE</a></b>. AuÃerdem engagiert die GNU-"
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/artanis/\">GNU Artanis</a></b> "
+"und <b><a href=\"/software/xmlat/\">GNU Xmlat</a></b> und Mitwirkender bei "
+"<b><a href=\"/software/guile\">GNU GUILE</a></b>. AuÃerdem engagiert die
GNU-"
"Philosophie an junge Heranwachsende in China zu vermitteln."
#. type: Content of: <h4>
@@ -3245,8 +3308,8 @@
"Musawir Ali <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
"a>>"
msgstr ""
-"Musawir Ali <<a href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
-"a>>"
+"Musawir Ali <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3254,9 +3317,9 @@
"Engines for Games). Currently pursuing a doctoral degree and brainstorming "
"prospective free software projects."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/leg/\">Leg</a></b> (Spiele-"
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/leg/\">GNU Leg</a></b> (Spiele-"
"Bibliotheken und -Engines). Derzeit verfolgt er einen Doktortitel und macht "
-"Brainstorming für zukünftige Freie-Software-Projekte."
+"Brainstorming für künftige Freie-Software-Projekte."
#. type: Content of: <h3>
msgid "N"
@@ -3264,7 +3327,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://gnowgi.org\">Nagarjuna G</a>"
-msgstr "<a href=\"//gnowgi.org\">Nagarjuna G</a>"
+msgstr "Nagarjuna G, unter: <a href=\"//gnowgi.org/\">http://gnowgi.org/</a>"
#. site down <a
#. href="http://www.gnowledge.org/">
@@ -3296,7 +3359,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Nathan Nichols <address@hidden>"
-msgstr ""
+msgstr "Nathan Nichols <address@hidden>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3304,6 +3367,9 @@
"JavaScript browser add-on that accepts/denies JavaScript from websites based "
"on license."
msgstr ""
+"Projektbetreuer/-autor von <b><a href=\"/software/librejs/\">GNU LibreJS</"
+"a></b>, ein Add-on für Mozilla-basierte Internetbrowser, das das Ausführen "
+"von JavaScript bei Präsenzen basierend der Lizenz gewährt/verhindert."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Nazim Djafar"
@@ -3317,25 +3383,29 @@
"free software at the USTHB GNU/Linux install party in 2010 and 2011 and at "
"the Algeria 2.0 events in 2012."
msgstr ""
-"Projektbetreuer des <b><a href=\"/software/jwhois\">JWHOIS</a></b>-Pakets. "
-"Nazim hat als Entwickler und Systemverwalter gearbeitet und ist ein GNU/"
-"Linux Benutzer seit 2000. Er ist Freie-Software-Aktivist und hielt "
-"anlässlich der USTHB GNU/Linux Install Party 2010 und 2011 sowie der Algeria
"
-"2.0-Veranstaltungen 2012 Vorträge über Freie Software."
+"Projektbetreuer des <b><a href=\"/software/jwhois/\">GNU JWHOIS</a></b>-"
+"Pakets. Arbeitete als Entwickler und Systemverwalter, ist seit 2000 GNU/"
+"Linux-Nutzer, Freie-Software-Aktivist und hielt anlässlich der USTHB GNU/"
+"Linux Install Party< 2010 und 2011 sowie der Algeria 2.0-Veranstaltungen "
+"2012 Vorträge über Freie Software."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://members.hellug.gr/nmav/\">Nikos Mavroyanopoulos</a>"
-msgstr "<a href=\"//members.hellug.gr/nmav/\">Nikos Mavroyanopoulos</a>"
+msgstr ""
+"Nikos Mavroyanopoulos, unter: <a href=\"//members.hellug.gr/nmav/\">http://"
+"members.hellug.gr/nmav/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the author of the <a href=\"/software/gnutls/\">GnuTLS</a> library."
msgstr ""
-"Autor der <b><a href=\"/software/gnutls/\">Transport Layer Security</a></b> "
-"(GnuTLS)-Bibliothek."
+"Autor der <b><a href=\"/software/gnutls/\">GNU Transport Layer Security</a></"
+"b> (GnuTLS)-Bibliothek."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.splode.com/~friedman/\">Noah Friedman</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.splode.com/~friedman/\">Noah Friedman</a>"
+msgstr ""
+"Noah Friedman, unter: <a href=\"//www.splode.com/~friedman/\">http://www."
+"splode.com/~friedman/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3365,15 +3435,15 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://ole.tange.dk\">Ole Tange</a>"
-msgstr "<a href=\"//ole.tange.dk\">Ole Tange</a>"
+msgstr "Ole Tange, unter: <a href=\"//ole.tange.dk/\">http://ole.tange.dk/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the author and maintainer of <a href=\"/software/parallel\">GNU Parallel</"
"a>. He is actively promoting free software in Denmark."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/parallel\">Parallel</"
-"a></b>. Er fördert aktiv Freie Software in Dänemark."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/parallel/\">GNU "
+"Parallel</a></b>. Er fördert aktiv Freie Software in Dänemark."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -3452,7 +3522,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://make.mad-scientist.net/\">Paul D. Smith</a>"
-msgstr "<a href=\"//make.mad-scientist.net/\">Paul D. Smith</a>"
+msgstr ""
+"Paul D. Smith, unter: <a href=\"//make.mad-scientist.net/\">http://make.mad-"
+"scientist.net/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3467,7 +3539,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.vultaire.net/\">Paul Goins</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.vultaire.net/\">Paul Goins</a>"
+msgstr ""
+"Paul Goins, unter: <a href=\"//www.vultaire.net/\">http://www.vultaire.net/</"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3475,22 +3549,24 @@
"works on several other non-GNU free software projects which can be found at "
"his web site."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gtypist/\">Typist</a></b>; "
-"arbeitet auch an mehreren anderen freien nonGNU-Softwareprojekten mit, die "
-"auf seinem Webauftritt zu finden sind."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/gtypist/\">GNU Typist</a></b>; "
+"arbeitet auch an mehreren anderen freien GNU-fremden Softwareprojekten mit, "
+"die über seinem Internetauftritt auffindbar sind."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.pixelbeat.org/\">Pádraig Brady</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.pixelbeat.org/\">Pádraig Brady</a>"
+msgstr ""
+"Pádraig Brady, unter: <a href=\"//www.pixelbeat.org/\">http://www.pixelbeat."
+"org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is a co-maintainer of GNU coreutils. He also works on several other non-GNU "
"free software projects which can be found at his web site."
msgstr ""
-"Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/coreutils/\">Core Utilities</a></b>; "
-"arbeitet auch an mehreren anderen freien GNU-fremden Softwareprojekten, die "
-"über seinen Webauftritt zu finden sind."
+"Mitbetreuer der <b><a href=\"/software/coreutils/\">GNU Core Utilities</a></"
+"b>; arbeitet auch an mehreren anderen freien GNU-fremden Softwareprojekten, "
+"die über seinen Internetauftritt auffindbar sind."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Peter Gerwinski"
@@ -3502,29 +3578,15 @@
"Maintains the <a href=\"http://www.gnu-pascal.de/\">GNU Pascal Compiler</a> "
"(GPC)."
msgstr ""
-"Betreut den <b><a href=\"/software/pascal/\">Pascal</a></b>-Compiler (GPC), "
-"der als Frontend zur <b><a href=\"/software/gcc/\">Compiler Collection</a></"
-"b> (GCC) konzipiert ist."
+"Betreut den <b><a href=\"/software/pascal/\">GNU Pascal</a></b>-Compiler "
+"(GPC), der als Frontend zur <b><a href=\"/software/gcc/\">GNU Compiler "
+"Collection</a></b> (GCC) konzipiert ist."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Peter Miller"
msgstr "Peter Miller"
#. type: Content of: <p>
-# | Has contributed to the <a
-# | [-href=\"../software/gettext/gettext.html\">GNU-]
-# | {+href=\"/software/gettext/gettext.html\">GNU+} Gettext</a> project, and
-# | also produce a range of GPLed software. He has over 20 years experience
-# | in software engineering including graphics, languages and compiler,
-# | networking and security, web tools, software process tools, and system
-# | administration and sysadmin tools.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Has contributed to the <a href=\"../software/gettext/gettext.html\">GNU "
-#| "Gettext</a> project, and also produce a range of GPLed software. He has "
-#| "over 20 years experience in software engineering including graphics, "
-#| "languages and compiler, networking and security, web tools, software "
-#| "process tools, and system administration and sysadmin tools."
msgid ""
"Has contributed to the <a href=\"/software/gettext/gettext.html\">GNU "
"Gettext</a> project, and also produce a range of GPLed software. He has "
@@ -3532,15 +3594,17 @@
"languages and compiler, networking and security, web tools, software process "
"tools, and system administration and sysadmin tools."
msgstr ""
-"Hat zum sowohl <b><a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a></b>-Projekt "
+"Hat zum sowohl <b><a href=\"/software/gettext/\">GNU Gettext</a></b>-Projekt "
"beigetragen als auch eine Reihe GPL-lizenzierter Software entwickelt. Hat "
-"eine mehr als 20-jährige Erfahrung in der Softwaretechnik inklusive "
-"Grafiken, Sprachen und Compiler, Netzwerk-und Sicherheitslösungen und "
-"Dienstprogrammen für Internet, Software-Prozesse und Systemadministration ."
+"eine mehr als 20-jährige Erfahrung in der Softwareerstellung einschlieÃlich
"
+"Grafiken, Programmiersprachen und Compiler, Netzwerk und Sicherheit und "
+"Dienstprogrammen für Internet, Softwareprozesse und Systemadministration."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.ceiriog.eclipse.co.uk/\">Peter Wainwright</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.ceiriog.eclipse.co.uk/\">Peter Wainwright</a>"
+msgstr ""
+"Peter Wainwright, unter: <a href=\"//www.ceiriog.eclipse.co.uk/\">http://www."
+"ceiriog.eclipse.co.uk/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3739,8 +3803,8 @@
"<a href=\"http://rrt.sc3d.org\">Reuben Thomas</a> <a
href=\"mailto:address@hidden"
"org\"><address@hidden></a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//rrt.sc3d.org\">Reuben Thomas</a> <a href=\"mailto:address@hidden"
-"\"><address@hidden></a>"
+"Reuben Thomas <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"unter: <a href=\"https://rrt.sc3d.org/\">https://rrt.sc3d.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3753,12 +3817,10 @@
"Er verdient seinen Lebensunterhalt als klassischer Bariton."
#. type: Content of: <h4>
-# | <a [-href=\"http://ageinghacker.net\">Luca Saiu</a>-]
-# | {+href=\"https://elephly.net\">Ricardo Wurmus</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"http://ageinghacker.net\">Luca Saiu</a>"
msgid "<a href=\"https://elephly.net\">Ricardo Wurmus</a>"
-msgstr "<a href=\"//ageinghacker.net\">Luca Saiu</a>"
+msgstr ""
+"Ricardo Wurmus, unter:<a href=\"https://elephly.net/\">https://elephly.net/</"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3768,6 +3830,11 @@
"projects/guile-debbugs\">Guile-Debbugs</a>, a Guile library to communicate "
"with a Debbugs SOAP service."
msgstr ""
+"Einer der Mitbetreuer und -entwickler von <b><a href=\"/software/guix\">GNU "
+"Guix</a></b>, dem funktionellen Paketmanager von GNU. Ricardo ist auch "
+"Hauptautor und -betreuer von <b><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/guile-"
+"debbugs/\">GNU Guile-Debbugs</a></b>, einer Guile-Bibliothek zur "
+"Kommunikation mit einem Debbugs SOAP-Dienst."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Richard Shann"
@@ -3780,8 +3847,8 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org//users/rms\">Richard M. Stallman <rms></"
-"a> <a href=\"//www.stallman.org/\"><stallman.org></a>"
+"Richard M. Stallman, unter: <a href=\"https://www.stallman.org/\">https://"
+"www.stallman.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3794,10 +3861,11 @@
"Gründer des im Jahre 1984 gestarteten Betriebssystem-Projekts <b>GNU</"
"b><ins>, ein rekursives Akronym von <i>GNUâs Not Unix</i> (âGNU ist Nicht
"
"Unixâ),</ins> und Präsident der <a href=\"//fsf.org/\">Free Software "
-"Foundation (FSF)</a>. Richard ist wesentlicher bzw. ursprüngliche Autor des "
-"Editors <b><a href=\"/software/emacs/\">Emacs</a></b>, des Compilers <b><a "
-"href=\"/software/gcc/\">Compiler Collection</a></b> (GCC), des Debuggers "
-"<b><a href=\"/software/gdb/\">GDB</a></b> und Teilen anderer Pakete."
+"Foundation</a> (FSF). Richard ist wesentlicher bzw. ursprünglicher Autor des
"
+"Editors <b><a href=\"/software/emacs/\">GNU Emacs</a></b>, des Compilers "
+"<b><a href=\"/software/gcc/\">GNU Compiler Collection</a></b> (GCC), des "
+"Debuggers <b><a href=\"/software/gdb/\">GNU Debugger</a></b>(GDB) und Teilen "
+"anderer Pakete."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3807,7 +3875,7 @@
"fake."
msgstr ""
"<em>[Stallman hatte noch <a href=\"https://www.fsf.org/facebook/\">nie ein "
-"Konto bei Facebook</a>, hat jedoch eins bei Twitter (ârmspostcommentsâ),
um "
+"Konto bei Facebook</a>, hat jedoch eins bei Twitter (ârmspostcommentsâ)
um "
"Kommentare bei bestimmten Internetpräsenzen, die dieses dafür erforderlich "
"machen, veröffentlichen zu können ‑ jedes andere ist ein "
"Fake!]</em>"
@@ -3827,7 +3895,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.math.arizona.edu/~rsm/\">Robert Maier</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.math.arizona.edu/~rsm/\">Robert Maier</a>"
+msgstr ""
+"Robert Maier, unter: <a href=\"//math.arizona.edu/~rsm/\">http://math."
+"arizona.edu/~rsm/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3843,30 +3913,36 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.welcomehome.org/rob.html\">Rob Savoye</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.welcomehome.org/rob.html\">Rob Savoye</a>"
+msgstr ""
+"Rob Savoye, unter: <a href=\"//www.welcomehome.org/rob.html\">http://www."
+"welcomehome.org/rob.html</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the author of DejaGnu, the GNU regression testing framework, and "
"libgloss, a BSP library for the GNU tools for embedded systems."
msgstr ""
-"Autor von DejaGnu, dem Rahmenwerk zum Testen anderer Programme, und "
-"libgloss, eine BSP-Bibliothek für GNU-Dienstprogramme für eingebettete "
+"Autor von <b>GNU DejaGnu</b>, dem Rahmenwerk zum Testen anderer Programme, "
+"und libgloss, einer BSP-Bibliothek für GNU-Dienstprogramme für eingebettete
"
"Systeme."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Roel Janssen"
-msgstr ""
+msgstr "Roel Janssen"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the author of GNU InklingReader and GNU GWL, and a contributor to GNU "
"Guix."
msgstr ""
+"Autor von <b>GNU InklingReader</b> und <b>Guix Workflow Language</b> (GWL), "
+"sowie Mitwirkender an <b>GNU Guix</b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.frob.com/~roland\">Roland McGrath</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.frob.com/~roland\">Roland McGrath</a>"
+msgstr ""
+"Roland McGrath, unter: <a href=\"//www.frob.com/~roland/\">http://www.frob."
+"com/~roland/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3877,20 +3953,24 @@
"GNU programs over the years."
msgstr ""
"Mitwirkender am GNU-Projekt von 1987 bis 1996. Hauptautor der <b><a href=\"/"
-"software/libc/\">C-Bibliothek</a></b>, Mitautor von <b><a href=\"/software/"
-"hurd/\">Hurd</a></b> sowie <b><a href=\"/software/make/\">Make</a></b> und "
-"wesentlich Beitragender zu <b><a href=\"/software/autoconf/\">Autoconf</a></"
-"b>. Roland hackte über die viele Jahre auch zu vielen anderen GNU-Programmen
"
-"bei."
+"software/libc/\">GNU C</a></b>-Bibliothek, Mitautor von <b><a href=\"/"
+"software/hurd/\">GNU Hurd</a></b> sowie <b><a href=\"/software/make/\">GNU "
+"Make</a></b> und wesentlich Beitragender zu <b><a href=\"/software/autoconf/"
+"\">GNU Autoconf</a></b>. Ãber viele Jahre hackte Roland auch bei vielen "
+"anderen GNU-Programmen mit."
+# (Roland Reichwein) New name, new homepage:
http://www.antcom.de/~roland.reichwein/
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.rolandstigge.de/\">Roland Stigge</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.rolandstigge.de/\">Roland Stigge</a>"
+msgstr ""
+"Roland Stigge, unter: <a href=\"//www.rolandstigge.de/\">http://www."
+"rolandstigge.de/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the maintainer of <a href=\"http://www.antcom.de/gtick/\">GNU GTick</a>."
-msgstr "Projektbetreuer von <a href=\"//www.antcom.de/gtick/\">GTick</a>."
+msgstr ""
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"//www.antcom.de/gtick/\">GNU GTick</a></b>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "S"
@@ -3898,7 +3978,7 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "Sam Steingold"
-msgstr ""
+msgstr "Sam Steingold"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -3976,7 +4056,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://blog.josefsson.org/\">Simon Josefsson</a>"
-msgstr "<a href=\"//blog.josefsson.org/\">Simon Josefsson</a>"
+msgstr ""
+"Simon Josefsson, unter: <a href=\"https://blog.josefsson.org/\">https://blog."
+"josefsson.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4065,7 +4147,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.oualline.com\">Steve Oualline</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.oualline.com\">Steve Oualline</a>"
+msgstr ""
+"Steve Oualline, unter: <a href=\"//www.oualline.com/\">http://www.oualline."
+"com/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4113,7 +4197,9 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://beuc.net\">Sylvain Beucler</a>"
-msgstr "<a href=\"//beuc.net\">Sylvain Beucler</a>"
+msgstr ""
+"Sylvain Beucler, unter: <a href=\"https://www.beuc.net/\">https://www.beuc."
+"net/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4156,16 +4242,18 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "Thomas was renamed from Michael Bushnell in 1996."
-msgstr "Thomas wurde 1996 von Michael Bushnell umbenannt."
+msgstr "Michael wurde 1996 in Thomas Bushnell umbenannt."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://retout.co.uk/\">Tim Retout</a>"
-msgstr "<a href=\"//retout.co.uk/\">Tim Retout</a>"
+msgstr ""
+"Tim Retout, unter: <a href=\"https://retout.co.uk/\">https://retout.co.uk/</"
+"a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Is the maintainer of <a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a>."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/enscript/\">Enscript</a></b>."
+"Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/enscript/\">GNU Enscript</a></b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Tom Cato Amundsen <address@hidden>"
@@ -4178,9 +4266,9 @@
"fonts and mudela-book for <a href=\"http://www.lilypond.org\">GNU Lilypond</"
"a>."
msgstr ""
-"Autor von <b><a href=\"/software/solfege/\">Solfege</a></b>, ein "
-"Gehörtrainigsprogramm für <b>GNOME</b>, und er machte auch kleinere
arbeiten "
-"mit Schriftarten und Mudela-Büchern für <b><a href=\"/software/lilypond/"
+"Autor von <b><a href=\"/software/solfege/\">GNU Solfege</a></b>, ein "
+"Gehörtrainigsprogramm für <b>GNOME</b>, machte auch kleinere arbeiten mit "
+"Schriftarten und Mudela-Büchern für <b><a href=\"/software/lilypond/"
"\">Lilypond</a></b>."
#. type: Content of: <p>
@@ -4198,23 +4286,27 @@
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.guug.de/~Werner.Koch\">Werner Koch</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.guug.de/~Werner.Koch\">Werner Koch</a>"
+msgstr ""
+"Werner Koch, unter: <a href=\"https://werner.eifzilla.de/\">https://werner."
+"eifzilla.de/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Is the principal author of <a href=\"/software/gnupg/gnupg.html\">GNU "
"Privacy Guard</a>, which he continues to develop and maintain."
msgstr ""
-"Hauptautor von <b><a href=\"/software/gnupg/\">Privacy Guard</a></b>, "
-"welches er weiterhin entwickelt und betreut."
+"Hauptautor von <b><a href=\"/software/gnupg/\">GNU Privacy Guard</a></b> "
+"(GnuPG), welches er weiterhin entwickelt und betreut."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"http://www.wernergkrebs.com/\">W. G. Krebs</a>"
-msgstr "<a href=\"//www.wernergkrebs.com/\">W. G. Krebs</a>"
+msgstr ""
+"Werner G. Krebs, unter: <a href=\"//www.wernergkrebs.com/\">http://www."
+"wernergkrebs.com/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid "Was the original author of GNU Queue."
-msgstr "War Originalautor von GNU Queue."
+msgstr "War Originalautor von <b>GNU Queue</b>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "William M. Perry"
@@ -4226,13 +4318,13 @@
"browser."
msgstr ""
"Autor von <b><a href=\"/software/w3/\">Emacs/W3</a></b>, dem Emacs-"
-"Webbrowser."
+"Internetbrowser."
#. type: Content of: <h4>
msgid "<a href=\"https://wojciechpolak.org/\">Wojciech Polak</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/polak\">Wojciech Polak <polak></a> "
-"<a href=\"//wojciechpolak.org/\"><wojciechpolak.org></a>"
+"<a href=\"//savannah.gnu.org/users/polak\" id=\"polak\">Wojciech Polak</a>, "
+"unter: <a href=\"https://wojciechpolak.org/\">https://wojciechpolak.org/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4240,9 +4332,9 @@
"a>, and is also a developer of <a href=\"/software/mailutils/\">GNU "
"Mailutils</a>."
msgstr ""
-"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/anubis/\">Anubis</a></"
-"b> und auch Entwickler von <b><a href=\"/software/mailutils/\">Mailutils</"
-"a></b>."
+"Autor und Projektbetreuer von <b><a href=\"/software/anubis/\">GNU Anubis</"
+"a></b> und auch Entwickler von <b><a href=\"/software/mailutils/\">GNU "
+"Mailutils</a></b>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Y"
@@ -4272,7 +4364,7 @@
"Is the maintainer of Gnatsweb, a web interface for the Gnats bug tracking "
"system."
msgstr ""
-"Projektbetreuer von Gnatsweb, eine Weboberfläche für das Gnats "
+"Projektbetreuer von Gnatsweb, einer Weboberfläche für das Gnats "
"Fehlerverfolgungssystem."
# #yonirabkin
@@ -4299,8 +4391,8 @@
"<a href=\"http://zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a href=\"mailto:"
"address@hidden">address@hidden</a>>"
msgstr ""
-"<a href=\"//zak.greant.com\">Zak Greant</a> <<a
href=\"mailto:address@hidden"
-"com\">address@hidden</a>>"
+"Zak Greant <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>, "
+"unter: <a href=\"//zak.greant.com/\">http://zak.greant.com/</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -4383,14 +4475,35 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Wesley Kohne, 2011, 2012. Jоегg
Kоhпе, "
-"2011-2017. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></"
-"a>, 2011-2017."
+"2011-2018. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></"
+"a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.alexandreviau.net/\">Alexandre Viau</a> <<a href="
+#~ "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//www.alexandreviau.net/\">Alexandre Viau</a> <a href=\"mailto:"
+#~ "address@hidden/\"><address@hidden></a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Has contributed to the <a href=\"../software/gettext/gettext.html\">GNU "
+#~ "Gettext</a> project, and also produce a range of GPLed software. He has "
+#~ "over 20 years experience in software engineering including graphics, "
+#~ "languages and compiler, networking and security, web tools, software "
+#~ "process tools, and system administration and sysadmin tools."
+#~ msgstr ""
+#~ "Hat zum sowohl <b><a href=\"/software/gettext/\">Gettext</a></b>-Projekt "
+#~ "beigetragen als auch eine Reihe GPL-lizenzierter Software entwickelt. Hat "
+#~ "eine mehr als 20-jährige Erfahrung in der Softwaretechnik inklusive "
+#~ "Grafiken, Sprachen und Compiler, Netzwerk-und Sicherheitslösungen und "
+#~ "Dienstprogrammen für Internet, Software-Prozesse und "
+#~ "Systemadministration ."
+
#~ msgid "<a href=\"http://www.podval.org/~sds/\">Sam Steingold</a>"
#~ msgstr "<a href=\"//www.podval.org/~sds/\">Sam Steingold</a>"
@@ -4482,7 +4595,7 @@
#~ "<strong>John Catherino</strong> <a href=\"mailto:address@hidden"><"
#~ "address@hidden></a>"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>John Catherino</strong> <a href=\"mailto:address@hidden"><"
+#~ "<strong>John Catherino</strong> <a href=\"mailto:address@hidden/\"><"
#~ "address@hidden></a>"
#~ msgid ""
@@ -4690,7 +4803,7 @@
#~ "<a href=\"http://www.jemarch.net\">Jose E. Marchesi</a> <<a href="
#~ "\"mailto:address@hidden">address@hidden</a>>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//www.jemarch.net\">Jose E. Marchesi</a> <<a href=\"mailto:"
+#~ "<a href=\"//www.jemarch.net/\">Jose E. Marchesi</a> <<a href=\"mailto:"
#~ "address@hidden">address@hidden</a>>"
#~ msgid ""
@@ -4848,8 +4961,8 @@
#~ "Clutter</a></b>."
#~ msgid ""
-#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\">D. E. Evans (aka sinuhe)"
-#~ "</a>"
+#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"http://oberon07.com/dee\">D. E. Evans (aka "
+#~ "sinuhe)</a>"
#~ msgstr ""
#~ "<a id=\"sinuhe\" href=\"//oberon07.com/dee\">David E. Evans
(âsinuheâ)</a>"
@@ -6168,7 +6281,7 @@
#~ "software developers, to provide seamless transparent distributed "
#~ "computing for grid and cluster platform developers."
#~ msgstr ""
-#~ "Autor und Projektbetreuer des <a href=\"https://cajo.dev.java.net\">Cajo-"
+#~ "Autor und Projektbetreuer des <a href=\"https://cajo.dev.java.net/\">Cajo-"
#~ "Projekts</a>. Arbeitet mit einer weltweiten Gemeinschaft von Freie-"
#~ "Software-Entwicklern zusammen, um eine nahtlose, transparent verteilte "
#~ "Datenverarbeitung für Netz-und Cluster-Plattform-Entwicklern zu
erstellen."
Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.1066
retrieving revision 1.1067
diff -u -b -r1.1066 -r1.1067
--- software/po/recent-releases-include.de.po 16 Mar 2018 20:59:10 -0000
1.1066
+++ software/po/recent-releases-include.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000
1.1067
@@ -8,491 +8,283 @@
"Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-16 20:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-30 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-31 12:58+0000\n"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 16, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-16</strong>"
+msgstr "2018-03-16"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html\">GNU
-# | Time 1.8-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00008.html\">GNU
-# | Datamash 1.3+} released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, [-<tt>02:36</tt>-]
-# | {+<tt>16:32</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html"
-#| "\">GNU Time 1.8 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00008.html"
"\">GNU Datamash 1.3 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>16:32</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html\">GNU "
-"Time 1.8</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00008.html\">GNU "
+"Datamash 1.3</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>16:32</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 15, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-15</strong>"
+msgstr "2018-03-15"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html\">autoconf-archive-2017.03.21-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00007.html\">autoconf-archive-2018.03.13+}
-# | released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, [-<tt>08:47</tt>-]
-# | {+<tt>13:52</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html"
-#| "\">autoconf-archive-2017.03.21 released [stable]</a>, <i>Peter Simons</"
-#| "i>, <tt>08:47</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00007.html"
"\">autoconf-archive-2018.03.13 released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, "
"<tt>13:52</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html\">GNU "
-"Autoconf-Archive 2017.03.21</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>08:47</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00007.html\">GNU "
+"Autoconf-Archive 2018.03.13</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>13:52</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>March 1[-3-]{+4+}, 2018</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>March 13, 2018</strong>"
msgid "<strong>March 14, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-13</strong>"
+msgstr "2018-03-14"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00011.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00006.html\">GNU+}
-# | Octave 4.2.[-1-]{+2+} Released</a>, <i>John W. Eaton</i>,
-# | [-<tt>19:13</tt>-] {+<tt>14:14</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00011.html"
-#| "\">GNU Octave 4.2.1 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>19:13</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00006.html"
"\">GNU Octave 4.2.2 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>14:14</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00011.html\">GNU "
-"Octave 4.2.1</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>19:13</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00006.html\">GNU "
+"Octave 4.2.2</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>14:14</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 13, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-13</strong>"
+msgstr "2018-03-13"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html\">Beta
-# | release-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00005.html\">Release
-# | 4.2.1+} of gawk [-4.2.0-] now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>,
-# | [-<tt>11:03</tt>-] {+<tt>17:17</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html"
-#| "\">Beta release of gawk 4.2.0 now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>, "
-#| "<tt>11:03</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00005.html"
"\">Release 4.2.1 of gawk now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>, "
"<tt>17:17</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html\">GNU "
-"AWK 4.2.0 (Beta)</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>11:03</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00005.html\">GNU "
+"AWK 4.2.1</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>17:17</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 12, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-12</strong>"
+msgstr "2018-03-12"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html\">GNU+}
-# | Time 1.[-8-]{+9+} released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, [-<tt>02:36</tt>-]
-# | {+<tt>19:05</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html"
-#| "\">GNU Time 1.8 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html"
"\">GNU Time 1.9 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html\">GNU "
-"Time 1.8</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00004.html\">GNU "
+"Time 1.9</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>19:05</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html\">GnuPG
-# | 2.1.19 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00003.html\">planet.gnu.org
-# | is back</a>, <i>beuc</i>, <tt>16:36</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html"
-#| "\">GnuPG 2.1.19 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00003.html"
"\">planet.gnu.org is back</a>, <i>beuc</i>, <tt>16:36</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.19</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00003.html"
+"\">planet.gnu.org ist zurück</a>, <i>beuc</i>, <tt>16:36</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 11, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-11</strong>"
+msgstr "2018-03-11"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html\">GNU+}
-# | Automake 1.1[-5-]{+6+}.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>,
-# | <tt>2[-1-]{+0+}:49</tt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html"
-#| "\">GNU Automake 1.15.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html"
"\">GNU Automake 1.16.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>20:49</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html\">GNU "
-"Automake 1.15.1</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00002.html\">GNU "
+"Automake 1.16.1</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>20:49</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 08, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-08</strong>"
+msgstr "2018-03-08"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00015.html\">[ANNOUNCE]
-# | nano-2.9.3-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\">[ANNOUNCE]
-# | nano-2.9.4+} is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, [-<tt>09:55</tt>-]
-# | {+<tt>08:28</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00015.html"
-#| "\">[ANNOUNCE] nano-2.9.3 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, "
-#| "<tt>09:55</tt>"
msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\">"
-"[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</"
-"tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html"
+"\">[ANNOUNCE] nano-2.9.4 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, "
+"<tt>08:28</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00015.html\">GNU "
-"Nano 2.9.3</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:55</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00001.html\">GNU "
+"Nano 2.9.4</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:28</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>March 05, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-03-05</strong>"
+msgstr "2018-03-05"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00008.html\">[ANN]
-# | Release GNU Artanis-0.2.1-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\">[ANN]
-# | artanis-0.2.3 released+} [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>,
-# | [-<tt>11:47</tt>-] {+<tt>16:17</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00008.html"
-#| "\">[ANN] Release GNU Artanis-0.2.1 [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, "
-#| "<tt>11:47</tt>"
msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\">"
-"[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html"
+"\">[ANN] artanis-0.2.3 released [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</"
+"tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00008.html\">GNU "
-"Artanis 0.2.1</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>11:47</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-03/msg00000.html\">GNU "
+"Artanis 0.2.3</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>16:17</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 28, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-28</strong>"
+msgstr "2018-02-28"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00001.html\">libunistring-0.9.8-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00010.html\">libunistring-0.9.9+}
-# | released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, [-<tt>12:14</tt>-] {+<tt>13:10</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00001.html"
-#| "\">libunistring-0.9.8 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>12:14</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00010.html"
"\">libunistring-0.9.9 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>13:10</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00001.html\">GNU "
-"Unicode Strings-Bibliothek (libunistring) 0.9.8</a>, <i>Daiki Ueno</i>, "
-"<tt>12:14</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00010.html\">GNU "
+"Unicode String Library (libunistring) 0.9.9</a>, <i>Daiki Ueno</i>, "
+"<tt>13:10</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 27, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-27</strong>"
+msgstr "2018-02-27"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00005.html\">Release-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00009.html\">new
-# | release+} of GNU [-MPC 1.1.0</a>, <i>Andreas Enge</i>, <tt>11:40</tt>-]
-# | {+Dionysus, version 1.4.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>22:34</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00005.html"
-#| "\">Release of GNU MPC 1.1.0</a>, <i>Andreas Enge</i>, <tt>11:40</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00009.html"
"\">new release of GNU Dionysus, version 1.4.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</"
"i>, <tt>22:34</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00005.html\">GNU "
-"MPC 1.1.0</a>, <i>Andreas Enge</i>, <tt>11:40</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00009.html\">GNU "
+"Dionysus 1.4.0</a>, <i>Jean Michel Sellier</i>, <tt>22:34</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 25, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-25</strong>"
+msgstr "2018-02-25"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00008.html\">GNU+}
-# | Automake [-1.15.1-] {+1.16+} released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>,
-# | [-<tt>21:49</tt>-] {+<tt>23:21</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html"
-#| "\">GNU Automake 1.15.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00008.html"
"\">GNU Automake 1.16 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>23:21</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html\">GNU "
-"Automake 1.15.1</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00008.html\">GNU "
+"Automake 1.16</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>23:21</tt>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html\">IceCat
-# | 52.3.0-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00007.html\">IceCat
-# | 52.6.0+} release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, [-<tt>00:50</tt>-]
-# | {+<tt>23:20</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html"
-#| "\">IceCat 52.3.0 release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00007.html"
"\">IceCat 52.6.0 release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>23:20</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html\">GNU "
-"IceCat 52.3.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00007.html\">GNU "
+"IceCat 52.6.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>23:20</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 24, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-24</strong>"
+msgstr "2018-02-24"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html\">GNU
-# | Guile 2.2.0 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00006.html\">GNU
-# | MCSim version 6.0.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>11:49</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html"
-#| "\">GNU Guile 2.2.0 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00006.html"
"\">GNU MCSim version 6.0.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>11:49</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html\">GNU "
-"Guile 2.2.0</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00006.html\">GNU "
+"MCSim 6.0.0 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>11:49</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 22, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-22</strong>"
+msgstr "2018-02-22"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html\">GnuPG
-# | 2.2.1-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00005.html\">GnuPG
-# | 2.2.5+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>13:36</tt>-]
-# | {+<tt>12:30</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html"
-#| "\">GnuPG 2.2.1 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00005.html"
"\">GnuPG 2.2.5 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:30</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.2.1</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00005.html\">GNU "
+"Privacy Guard (GnuPG) 2.2.5</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>12:30</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>February 1[-6-]{+9+}, 2018</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>February 16, 2018</strong>"
msgid "<strong>February 19, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-16</strong>"
+msgstr "2018-02-19"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00003.html\">GNU-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00004.html\">GNU+}
-# | ddrescue 1.2[-2-]{+3+} released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>,
-# | [-<tt>19:33</tt>-] {+<tt>08:22</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00003.html"
-#| "\">GNU ddrescue 1.22 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>19:33</"
-#| "tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00004.html"
"\">GNU ddrescue 1.23 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>08:22</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00003.html\">GNU "
-"DDRESCUE 1.22 Datenwiederherstellung</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, "
-"<tt>19:33</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00004.html\">GNU "
+"DDRESCUE 1.23</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>08:22</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 16, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-16</strong>"
+msgstr "2018-02-16"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00011.html\">glpk
-# | 4.63-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00003.html\">glpk
-# | 4.65+} release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, [-<tt>09:30</tt>-]
-# | {+<tt>08:38</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00011.html"
-#| "\">glpk 4.63 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>09:30</"
-#| "tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00003.html"
"\">glpk 4.65 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>08:38</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00011.html\">GNU "
-"Linear Programming Kit (GLPK) 4.63</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>09:30</"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00003.html\">GNU "
+"Linear Programming Kit (GLPK) 4.65</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>08:38</"
"tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 07, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-07</strong>"
+msgstr "2018-02-07"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00015.html\">Announce:-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html\">Announce:+}
-# | GNU MPFR 4.0.[-0-]{+1+} is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>,
-# | [-<tt>10:20</tt>-] {+<tt>13:50</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00015.html"
-#| "\">Announce: GNU MPFR 4.0.0 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
-#| "<tt>10:20</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html"
"\">Announce: GNU MPFR 4.0.1 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
"<tt>13:50</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00015.html\">GNU "
-"Multiple Precision Floating-Point Reliably (MPFR) 4.0.0</a>, <i>Vincent "
-"Lefevre</i>, <tt>10:20</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00002.html\">GNU "
+"Multiple Precision Floating-Point Reliably (MPFR) 4.0.1</a>, <i>Vincent "
+"Lefevre</i>, <tt>13:50</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<strong>February 03, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-03</strong>"
+msgstr "2018-02-03"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html\">FreeIPMI
-# | 1.5.7-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00001.html\">FreeIPMI
-# | 1.6.1+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>09:40</tt>-]
-# | {+<tt>08:20</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html"
-#| "\">FreeIPMI 1.5.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00001.html"
"\">FreeIPMI 1.6.1 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:20</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html\">GNU "
-"FreeIPMI 1.5.7</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00001.html\">GNU "
+"FreeIPMI 1.6.1</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>08:20</tt>"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>February [-1-]{+0+}1, 2018</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>February 11, 2018</strong>"
msgid "<strong>February 01, 2018</strong>"
-msgstr "<strong>2018-02-11</strong>"
+msgstr "2018-02-01"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# |
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00000.html\">The-]
-# |
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00000.html\">The+}
-# | GNU C Library version 2.2[-6-]{+7+} is now available</a>, [-<i>Siddhesh
-# | Poyarekar</i>, <tt>11:29</tt>-] {+<i>Dmitry V. Levin</i>, <tt>21:57</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00000.html"
-#| "\">The GNU C Library version 2.26 is now available</a>, <i>Siddhesh "
-#| "Poyarekar</i>, <tt>11:29</tt>"
msgid ""
"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00000.html"
"\">The GNU C Library version 2.27 is now available</a>, <i>Dmitry V. Levin</"
"i>, <tt>21:57</tt>"
msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00000.html\">GNU "
-"C Library 2.26</a>, <i>Siddhesh Poyarekar</i>, <tt>11:29</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-02/msg00000.html\">GNU "
+"C Library 2.27</a>, <i>Dmitry V. Levin</i>, <tt>21:57</tt>"
-#, fuzzy
-#~| msgid "<strong>January 21, 2018</strong>"
#~ msgid "<strong>January 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-31"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00011."
-#~| "html\">dico-2.5 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, "
-#~| "<tt>09:55</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00017.html"
#~ "\">Recode 3.7 released [stable]</a>, <i>Reuben Thomas</i>, <tt>07:45</tt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00011.html"
-#~ "\">GNU Dico 2.5</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:55</tt>"
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00017.html"
+#~ "\">GNU Recode 3.7</a>, <i>Reuben Thomas</i>, <tt>07:45</tt>"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005."
-#~| "html\">GDB 8.0.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00016.html"
#~ "\">GDB 8.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>07:45</tt>"
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005.html"
-#~ "\">GNU Debugger (GDB) 8.0.1</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt>"
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00016.html"
+#~ "\">GNU Debugger (GDB) 8.1!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>07:45</tt>"
#~ msgid "<strong>January 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-29"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00015.html"
+#~ "\">[ANNOUNCE] nano-2.9.3 is released</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, "
+#~ "<tt>09:55</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00015.html"
+#~ "\">GNU Nano 2.9.3</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:55</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00014.html"
@@ -525,7 +317,7 @@
#~ "\">GNU Dico 2.5</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:55</tt>"
#~ msgid "<strong>January 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00010.html"
@@ -543,7 +335,7 @@
#~ "\">GNUnet gnUR 7.58.0</a>, <i>ng0</i>, <tt>10:52</tt>"
#~ msgid "<strong>January 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00008.html"
@@ -554,7 +346,7 @@
#~ "<tt>08:47</tt>"
#~ msgid "<strong>January 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00007.html"
@@ -564,7 +356,7 @@
#~ "\">GNU Wget 1.19.4</a>, <i>Darshit Shah</i>, <tt>09:16</tt>"
#~ msgid "<strong>January 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00006.html"
@@ -574,7 +366,7 @@
#~ "\">GNU Wget 1.19.3</a>, <i>Darshit Shah</i>, <tt>16:38</tt>"
#~ msgid "<strong>January 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-13"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00005.html"
@@ -584,7 +376,7 @@
#~ "\">GNU MPC 1.1.0</a>, <i>Andreas Enge</i>, <tt>11:40</tt>"
#~ msgid "<strong>January 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-07"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00004.html"
@@ -594,7 +386,7 @@
#~ "\">GNU ZIP 1.9</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>18:44</tt>"
#~ msgid "<strong>January 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00003.html"
@@ -619,7 +411,7 @@
#~ "\">GNU GNUstep GUI 0.26.2</a>, <i>Ivan Vucica</i>, <tt>09:37</tt>"
#~ msgid "<strong>January 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-01"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2018-01/msg00000.html"
@@ -630,7 +422,7 @@
#~ "\">GNU DBM 1.14</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>17:39</tt>"
#~ msgid "<strong>December 31, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-31</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-31"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00018.html"
@@ -647,7 +439,7 @@
#~ "\">GNU GNUstep GUI 0.26.1</a>, <i>Ivan Vucica</i>, <tt>16:43</tt>"
#~ msgid "<strong>December 27, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00016.html"
@@ -658,10 +450,19 @@
#~ "\">GNU Core Utilities 8.29</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>18:50</tt>"
#~ msgid "<strong>December 25, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-25</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-25"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00015.html"
+#~ "\">Announce: GNU MPFR 4.0.0 is released</a>, <i>Vincent Lefevre</i>, "
+#~ "<tt>10:20</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00015.html"
+#~ "\">GNU Multiple Precision Floating-Point Reliably (MPFR) 4.0.0</a>, "
+#~ "<i>Vincent Lefevre</i>, <tt>10:20</tt>"
#~ msgid "<strong>December 23, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-23</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-23"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00014.html"
@@ -671,7 +472,7 @@
#~ "\">GNU Astro 0.5</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>, <tt>11:31</tt>"
#~ msgid "<strong>December 20, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-20</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-20"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00013.html"
@@ -681,7 +482,7 @@
#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.2.4</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>11:11</tt>"
#~ msgid "<strong>December 17, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-17</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-17"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00012.html"
@@ -699,7 +500,7 @@
#~ "\">GNU Tar 1.30</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:39</tt>"
#~ msgid "<strong>December 16, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-16</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-16"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00010.html"
@@ -710,7 +511,7 @@
#~ "\">GNU GLOBAL 6.6.1</a>, <i>Shigio YAMAGUCHI</i>, <tt>08:56</tt>"
#~ msgid "<strong>December 12, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-12</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00009.html"
@@ -720,7 +521,7 @@
#~ "\">GNU GLOBAL 6.6</a>, <i>Shigio YAMAGUCHI</i>, <tt>10:10</tt>"
#~ msgid "<strong>December 11, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-11</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-11"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00008.html"
@@ -744,7 +545,7 @@
#~ "\">GNU AUCTeX 12.1</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>10:16</tt>"
#~ msgid "<strong>December 07, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-07</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-07"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00005.html"
@@ -764,7 +565,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>December 03, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-03</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-03"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00003.html"
@@ -774,7 +575,7 @@
#~ "\">GNU AUCTeX 11.92</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>16:46</tt>"
#~ msgid "<strong>December 02, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-02</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00002.html"
@@ -785,8 +586,16 @@
#~ "\">GNU Linear Programming Kit (GLPK) 4.64</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, "
#~ "<tt>12:14</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00001.html"
+#~ "\">libunistring-0.9.8 released</a>, <i>Daiki Ueno</i>, <tt>12:14</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00001.html"
+#~ "\">GNU Unicode Strings-Bibliothek (libunistring) 0.9.8</a>, <i>Daiki "
+#~ "Ueno</i>, <tt>12:14</tt>"
+
#~ msgid "<strong>December 01, 2017</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2017-12-01</strong>"
+#~ msgstr "2017-12-01"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-12/msg00000.html"
@@ -796,7 +605,7 @@
#~ "\">GNU Guile 2.2.3</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>12:31</tt>"
#~ msgid "<strong>November 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00012.html"
@@ -815,7 +624,7 @@
#~ "\">GNU libmicrohttpd 0.9.57</a>, <i>Evgeny Grin</i>, <tt>16:45</tt>"
#~ msgid "<strong>November 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-26"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00010.html"
@@ -826,7 +635,7 @@
#~ "\">GNU Gama 1.21</a>, <i>Ales Cepek</i>, <tt>13:39</tt>"
#~ msgid "<strong>November 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-22"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00009.html"
@@ -838,7 +647,7 @@
#~ "a>, <i>Bob Weiner</i>, <tt>21:00</tt>"
#~ msgid "<strong>November 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00008.html"
@@ -848,7 +657,7 @@
#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.2.3</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>10:00</tt>"
#~ msgid "<strong>November 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00007.html"
@@ -858,7 +667,7 @@
#~ "\">GNU Nettle 3.4</a>, <i>Niels Möller</i>, <tt>09:58</tt>"
#~ msgid "<strong>November 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00006.html"
@@ -869,7 +678,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.9.0</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:03</tt>"
#~ msgid "<strong>November 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-16"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00005.html"
@@ -880,7 +689,7 @@
#~ "\">GNU Hyperbole 7</a>, <i>Robert Weiner</i>, <tt>09:49</tt>"
#~ msgid "<strong>November 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-13"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00004.html"
@@ -891,7 +700,7 @@
#~ "\">GNU Linux-libre 4.14</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>00:34</tt>"
#~ msgid "<strong>November 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-08"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00003.html"
@@ -900,8 +709,15 @@
#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00003.html"
#~ "\">GNU Ease.JS 0.2.9</a>, <i>Mike Gerwitz</i>, <tt>08:48</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html"
+#~ "\">GNU Time 1.8 released</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00002.html"
+#~ "\">GNU Time 1.8</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>02:36</tt>"
+
#~ msgid "<strong>November 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-07"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00001.html"
@@ -911,7 +727,7 @@
#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.2.2</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>08:49</tt>"
#~ msgid "<strong>November 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-11/msg00000.html"
@@ -922,7 +738,7 @@
#~ "\">GNU Mail Utilities 3.4</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:45</tt>"
#~ msgid "<strong>October 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-31</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-31"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00008.html"
@@ -932,7 +748,7 @@
#~ "\">GNU Emms 4.4</a>, <i>Yoni Rabkin</i>, <tt>21:40</tt>"
#~ msgid "<strong>October 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-26"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00007.html"
@@ -942,7 +758,7 @@
#~ "\">GNU Wget 1.19.2</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>16:42</tt>"
#~ msgid "<strong>October 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-23"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00006.html"
@@ -952,7 +768,7 @@
#~ "\">GNU Screen 4.6.2</a>, <i>Amadeusz SÅawiÅski</i>, <tt>09:31</tt>"
#~ msgid "<strong>October 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-22"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00005.html"
@@ -962,7 +778,7 @@
#~ "\">GNU Guile-CV 0.1.7</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>21:52</tt>"
#~ msgid "<strong>October 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00004.html"
@@ -972,7 +788,7 @@
#~ "\">GNU AWK 4.2.0!</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>16:57</tt>"
#~ msgid "<strong>October 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00003.html"
@@ -983,7 +799,7 @@
#~ "\">GNU Mail Utilities 3.3</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:48</tt>"
#~ msgid "<strong>October 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-10"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00002.html"
@@ -993,7 +809,7 @@
#~ "\">GNU Compiler Collection 5.5</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>13:41</tt>"
#~ msgid "<strong>October 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00001.html"
@@ -1003,10 +819,18 @@
#~ "\">GNU Zile 2.4.14 </a>, <i>rrt</i>, <tt>16:58</tt>"
#~ msgid "<strong>October 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-04"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html"
+#~ "\">Beta release of gawk 4.2.0 now available</a>, <i>Arnold Robbins</i>, "
+#~ "<tt>11:03</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-10/msg00000.html"
+#~ "\">GNU AWK 4.2.0 (Beta)</a>, <i>Arnold Robbins</i>, <tt>11:03</tt>"
#~ msgid "<strong>September 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-29"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00012.html"
@@ -1018,7 +842,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>September 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00011.html"
@@ -1029,10 +853,17 @@
#~ "\">GNU Binary Utilities 2.29.1</a>, <i>Nick Clifton</i>, <tt>23:37</tt>"
#~ msgid "<strong>September 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-19"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html"
+#~ "\">GnuPG 2.2.1 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00010.html"
+#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.2.1</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>13:36</tt>"
#~ msgid "<strong>September 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-13"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00009.html"
@@ -1042,7 +873,7 @@
#~ "\">GNU Xorriso 1.4.8</a>, <i>Thomas Schmitt</i>, <tt>10:52</tt>"
#~ msgid "<strong>September 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00008.html"
@@ -1059,7 +890,7 @@
#~ "\">GNU Texinfo 6.5</a>, <i>Gavin Smith</i>, <tt>17:04</tt>"
#~ msgid "<strong>September 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-11"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00006.html"
@@ -1070,7 +901,14 @@
#~ "\">GNU Emacs 25.3</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>17:12</tt>"
#~ msgid "<strong>September 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-07"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005.html"
+#~ "\">GDB 8.0.1 released!</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00005.html"
+#~ "\">GNU Debugger (GDB) 8.0.1</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>15:13</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00004.html"
@@ -1082,7 +920,7 @@
#~ "<i>Vincent Lefevre</i>, <tt>11:29</tt>"
#~ msgid "<strong>September 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00003.html"
@@ -1092,7 +930,7 @@
#~ "\">GnuCOBOL 2.2</a>, <i>Simon Sobisch</i>, <tt>21:50</tt>"
#~ msgid "<strong>September 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-03"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00002.html"
@@ -1103,7 +941,7 @@
#~ "\">GNU Linux-libre 4.13</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>23:33</tt>"
#~ msgid "<strong>September 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00001.html"
@@ -1113,8 +951,15 @@
#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00001.html"
#~ "\">GNU Core Utilities 8.28</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>00:50</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html"
+#~ "\">IceCat 52.3.0 release</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-09/msg00000.html"
+#~ "\">GNU IceCat 52.3.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>00:50</tt>"
+
#~ msgid "<strong>August 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-31</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-31"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00014.html"
@@ -1126,7 +971,7 @@
#~ "Library (libgcrypt) 1.7.9</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>10:06</tt>"
#~ msgid "<strong>August 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-30"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00013.html"
@@ -1136,7 +981,7 @@
#~ "\">GNU IDN Library 2.0.1 2.0.4</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>09:37</tt>"
#~ msgid "<strong>August 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-28"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00012.html"
@@ -1146,7 +991,7 @@
#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.2.0</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>09:09</tt>"
#~ msgid "<strong>August 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00011.html"
@@ -1164,7 +1009,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.7</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:21</tt>"
#~ msgid "<strong>August 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-24"
# nongnu
#~ msgid ""
@@ -1182,7 +1027,7 @@
#~ "\">GNU Datamash 1.2</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>03:00</tt>"
#~ msgid "<strong>August 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-21"
# nongnu
#~ msgid ""
@@ -1195,7 +1040,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>August 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-20"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00006.html"
@@ -1205,10 +1050,17 @@
#~ "\">GNU PSPP 1.0.0</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>13:39</tt>"
#~ msgid "<strong>August 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-17"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html"
+#~ "\">FreeIPMI 1.5.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html"
+#~ "\">GNU FreeIPMI 1.5.7</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt>"
#~ msgid "<strong>August 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-14"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00004.html"
@@ -1226,7 +1078,7 @@
#~ "\">GNU Guile-CV 0.1.6</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:10</tt>"
#~ msgid "<strong>August 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00002.html"
@@ -1236,7 +1088,7 @@
#~ "\">GNU PSPP 0.11.0</a>, <i>Ben Pfaff</i>, <tt>16:28</tt>"
#~ msgid "<strong>August 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-09"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00001.html"
@@ -1247,10 +1099,18 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>August 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-02"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00000.html"
+#~ "\">The GNU C Library version 2.26 is now available</a>, <i>Siddhesh "
+#~ "Poyarekar</i>, <tt>11:29</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00000.html"
+#~ "\">GNU C Library 2.26</a>, <i>Siddhesh Poyarekar</i>, <tt>11:29</tt>"
#~ msgid "<strong>July 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-28"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00014.html"
@@ -1261,7 +1121,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>July 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00013.html"
@@ -1273,7 +1133,7 @@
#~ "<tt>10:00</tt>"
#~ msgid "<strong>July 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00012.html"
@@ -1282,8 +1142,17 @@
#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00012.html"
#~ "\">GNU Chess 6.2.5</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>09:30</tt>"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00011.html"
+#~ "\">glpk 4.63 release information</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, <tt>09:30</"
+#~ "tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00011.html"
+#~ "\">GNU Linear Programming Kit (GLPK) 4.63</a>, <i>Andrew Makhorin</i>, "
+#~ "<tt>09:30</tt>"
+
#~ msgid "<strong>July 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-24"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00010.html"
@@ -1307,7 +1176,7 @@
#~ "\">GNU IDN2-Biblothek 2.0.3</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>09:19</tt>"
#~ msgid "<strong>July 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00007.html"
@@ -1318,7 +1187,7 @@
#~ "\"GNU Nano 2.8.6</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:36</tt>"
#~ msgid "<strong>July 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00006.html"
@@ -1329,7 +1198,7 @@
#~ "<tt>18:07</tt>"
#~ msgid "<strong>July 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-11"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00005.html"
@@ -1339,7 +1208,7 @@
#~ "\">GNU Screen 4.6.1</a>, <i>Amadeusz SÅawiÅski</i>, <tt>12:32</tt>"
#~ msgid "<strong>July 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-08"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00004.html"
@@ -1349,7 +1218,7 @@
#~ "\">GNU Unifont 10.0.04</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>14:00</tt>"
#~ msgid "<strong>July 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00003.html"
@@ -1359,7 +1228,7 @@
#~ "\">GNU FreeIPMI 1.5.6</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>02:09</tt>"
#~ msgid "<strong>July 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-04"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00002.html"
@@ -1370,7 +1239,7 @@
#~ "<tt>10:14</tt>"
#~ msgid "<strong>July 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-03"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00001.html"
@@ -1381,7 +1250,7 @@
#~ "\">GNU Linux-libre 4.12</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>18:33</tt>"
#~ msgid "<strong>July 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00000.html"
@@ -1391,7 +1260,7 @@
#~ "\">GNU Grep 3.1</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>17:19</tt>"
#~ msgid "<strong>June 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-29"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00016.html"
@@ -1403,7 +1272,7 @@
#~ "<tt>09:53</tt>"
#~ msgid "<strong>June 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-28"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00015.html"
@@ -1420,7 +1289,7 @@
#~ "\">GNU Moe 1.9</a> Texteditor, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>11:46</tt>"
#~ msgid "<strong>June 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-26"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00013.html"
@@ -1431,7 +1300,7 @@
#~ "<tt>09:34</tt>"
#~ msgid "<strong>June 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00012.html"
@@ -1442,7 +1311,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.5</a> Texteditor, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>07:19</tt>"
#~ msgid "<strong>June 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-23"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00011.html"
@@ -1459,7 +1328,7 @@
#~ "\">GNU CGICC 3.2.17</a>, <i>Sebastien DIAZ</i>, <tt>09:07</tt>"
#~ msgid "<strong>June 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00009.html"
@@ -1469,7 +1338,7 @@
#~ "\">GNU Unifont 10.0.01</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>07:26</tt>"
#~ msgid "<strong>June 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-20"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00008.html"
@@ -1480,10 +1349,17 @@
#~ "\">GNU Scientific Library 2.4</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>10:00</tt>"
#~ msgid "<strong>June 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-19"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html"
+#~ "\">GNU Automake 1.15.1 released</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00007.html"
+#~ "\">GNU Automake 1.15.1</a>, <i>Mathieu Lirzin</i>, <tt>21:49</tt>"
#~ msgid "<strong>June 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-14"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00006.html"
@@ -1495,7 +1371,7 @@
#~ "<tt>10:05</tt>"
#~ msgid "<strong>June 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00005.html"
@@ -1505,7 +1381,7 @@
#~ "\">GNU Taler 0.3.0</a>, <i>Christian Grothoff</i>, <tt>11:25</tt>"
#~ msgid "<strong>June 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-05"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00004.html"
@@ -1522,7 +1398,7 @@
#~ "\">GNU Guile-Gnome 2.16.5</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:54</tt>"
#~ msgid "<strong>June 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-04"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00002.html"
@@ -1532,7 +1408,7 @@
#~ "\">GNU Debugger (GDB) 8.0</a>, <i>Joel Brobecker</i>, <tt>14:08</tt>"
#~ msgid "<strong>June 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00001.html"
@@ -1543,7 +1419,7 @@
#~ "<tt>09:43</tt>"
#~ msgid "<strong>June 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-01"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-06/msg00000.html"
@@ -1553,7 +1429,7 @@
#~ "\">GNU Astro 0.3</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>, <tt>16:45</tt>"
#~ msgid "<strong>May 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-28"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00014.html"
@@ -1564,7 +1440,7 @@
#~ "\">GNU libmicrohttpd 0.9.55</a>, <i>Evgeny Grin</i>, <tt>18:37</tt>"
#~ msgid "<strong>May 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00013.html"
@@ -1574,7 +1450,7 @@
#~ "\">GNU Guile-CV 0.1.4</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>11:33</tt>"
#~ msgid "<strong>May 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-22"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00011.html"
@@ -1594,7 +1470,7 @@
#~ "\">GNU Diffutils 3.6</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>10:54</tt>"
#~ msgid "<strong>May 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00009.html"
@@ -1605,10 +1481,18 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.4</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:48</tt>"
#~ msgid "<strong>May 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-19"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00008.html"
+#~ "\">[ANN] Release GNU Artanis-0.2.1 [stable]</a>, <i>Nala Ginrut</i>, "
+#~ "<tt>11:47</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00008.html"
+#~ "\">GNU Artanis 0.2.1</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>11:47</tt>"
#~ msgid "<strong>May 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00007.html"
@@ -1619,7 +1503,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.3</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>09:19</tt>"
#~ msgid "<strong>May 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00006.html"
@@ -1629,7 +1513,7 @@
#~ "\">GNU OrgaDoc 0.9</a>, <i>Adam Bilbrough</i>, <tt>09:02</tt>"
#~ msgid "<strong>May 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-10"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00005.html"
@@ -1640,7 +1524,7 @@
#~ "\">GNU Artanis 0.2</a>, <i>Nala Ginrut</i>, <tt>13:37</tt>"
#~ msgid "<strong>May 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00004.html"
@@ -1650,7 +1534,7 @@
#~ "\">GNU IceCat 52.1.0</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>10:24</tt>"
#~ msgid "<strong>May 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-04"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00003.html"
@@ -1661,7 +1545,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.2</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>10:03</tt>"
#~ msgid "<strong>May 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00002.html"
@@ -1671,7 +1555,7 @@
#~ "\">GNU GCC 7.1</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>12:19</tt>"
#~ msgid "<strong>May 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-01"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-05/msg00001.html"
@@ -1689,7 +1573,7 @@
#~ "\">GNU Linux-libre 4.11</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>09:43</tt>"
#~ msgid "<strong>April 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-27"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00011.html"
@@ -1699,7 +1583,7 @@
#~ "\">GNU IDN2-Biblothek 2.0.2</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>09:46</tt>"
#~ msgid "<strong>April 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-22"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00010.html"
@@ -1717,7 +1601,7 @@
#~ "\">GNU Emacs 25.2</a>, <i>Nicolas Petton</i>, <tt>02:46</tt>"
#~ msgid "<strong>April 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00008.html"
@@ -1727,7 +1611,7 @@
#~ "\">GNU Guile 2.2.2</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>11:32</tt>"
#~ msgid "<strong>April 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00007.html"
@@ -1737,7 +1621,7 @@
#~ "\">GNU Guile 2.2.1</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>13:45</tt>"
#~ msgid "<strong>April 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-16"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00006.html"
@@ -1747,7 +1631,7 @@
#~ "\">GNU IceCat 52.0.2</a>, <i>Ruben Rodriguez</i>, <tt>09:50</tt>"
#~ msgid "<strong>April 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00005.html"
@@ -1758,7 +1642,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.1</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:26</tt>"
#~ msgid "<strong>April 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-10"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00004.html"
@@ -1768,7 +1652,7 @@
#~ "\">GNU GNUstep GUI 0.25.1</a>, <i>Ivan VuÄica</i>, <tt>17:17</tt>"
#~ msgid "<strong>April 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-08"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00003.html"
@@ -1779,7 +1663,7 @@
#~ "\">GNU Guile Ncurses 2.2</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>13:24</tt>"
#~ msgid "<strong>April 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-04"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00002.html"
@@ -1790,7 +1674,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>April 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-03"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00001.html"
@@ -1801,7 +1685,7 @@
#~ "\">GNU Gnubik 2.4.3 Denkspiel</a>, <i>John Darrington</i>, <tt>11:18</tt>"
#~ msgid "<strong>April 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-01"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00000.html"
@@ -1811,7 +1695,7 @@
#~ "\">GNU FreeDink Data 1.08</a>, <i>beuc</i>, <tt>21:50</tt>"
#~ msgid "<strong>March 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-31</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-31"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00010.html"
@@ -1822,7 +1706,7 @@
#~ "\">GNU Nano 2.8.0</a>, <i>Benno Schulenberg</i>, <tt>08:53</tt>"
#~ msgid "<strong>March 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-25"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00009.html"
@@ -1832,10 +1716,19 @@
#~ "\">GNU Denemo 2.1</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>16:21</tt>"
#~ msgid "<strong>March 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-22"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html"
+#~ "\">autoconf-archive-2017.03.21 released [stable]</a>, <i>Peter Simons</"
+#~ "i>, <tt>08:47</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html"
+#~ "\">GNU Autoconf-Archive 2017.03.21</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>08:47</"
+#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>March 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-17"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00007.html"
@@ -1845,6 +1738,13 @@
#~ "\">GNU APL 1.7</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:19</tt>"
#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html"
+#~ "\">GNU Guile 2.2.0 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html"
+#~ "\">GNU Guile 2.2.0</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00005.html"
#~ "\">gdbm-1.13 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:50</"
#~ "tt>"
@@ -1861,7 +1761,7 @@
#~ "\">GNU Mail Utilities 3.2</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:36</tt>"
#~ msgid "<strong>March 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-09"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00003.html"
@@ -1872,7 +1772,7 @@
#~ "\">GNU Core Utilities 8.27</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>09:53</tt>"
#~ msgid "<strong>March 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00002.html"
@@ -1889,7 +1789,22 @@
#~ "\">GNU IceCat 45.7.0</a>, <i>Rubén RodrÃguez</i>, <tt>12:09</tt>"
#~ msgid "<strong>March 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-01"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html"
+#~ "\">GnuPG 2.1.19 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html"
+#~ "\">GNU Privacy Guard (GnuPG) 2.1.19</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</"
+#~ "tt>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00011.html"
+#~ "\">GNU Octave 4.2.1 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>19:13</tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00011.html"
+#~ "\">GNU Octave 4.2.1</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>19:13</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00010.html"
@@ -1906,7 +1821,7 @@
#~ "\">GNU Ed 1.14.2</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:38</tt>"
#~ msgid "<strong>February 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-13"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00008.html"
@@ -1915,6 +1830,9 @@
#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00008.html"
#~ "\">GNU Guile 2.0.14</a>, <i>Ludovic Courtès</i>, <tt>22:57</tt>"
+#~ msgid "<strong>February 11, 2018</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-11"
+
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00007.html"
#~ "\">GNU Wget 1.19.1 released</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>16:47</tt>"
@@ -1923,7 +1841,7 @@
#~ "\">GNU Wget 1.19.1</a>, <i>Tim Rühsen</i>, <tt>16:47</tt>"
#~ msgid "<strong>February 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-10"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00006.html"
@@ -1940,7 +1858,7 @@
#~ "\">GNU Grep 2.28</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>09:55</tt>"
#~ msgid "<strong>February 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00004.html"
@@ -1950,7 +1868,16 @@
#~ "\">GNU Gradebook 0.92</a>, <i>Norbert de Jonge</i>, <tt>16:55</tt>"
#~ msgid "<strong>February 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-05"
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00003.html"
+#~ "\">GNU ddrescue 1.22 released</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>19:33</"
+#~ "tt>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00003.html"
+#~ "\">GNU DDRESCUE 1.22 Datenwiederherstellung</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</"
+#~ "i>, <tt>19:33</tt>"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-02/msg00002.html"
@@ -1975,7 +1902,7 @@
#~ "\">GNU Wget 1.19</a>, <i>Tim Ruehsen</i>, <tt>09:18</tt>"
#~ msgid "<strong>January 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-23"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00014.html"
@@ -1986,7 +1913,7 @@
#~ "<tt>16:54</tt>"
#~ msgid "<strong>January 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-22"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00012.html"
@@ -2020,7 +1947,7 @@
#~ "\">GNU Datamash 1.1.1</a>, <i>Assaf Gordon</i>, <tt>21:09</tt>"
#~ msgid "<strong>January 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00007.html"
@@ -2030,7 +1957,7 @@
#~ "\">GNU Screen 4.5.0</a>, <i>Alex Naumov</i>, <tt>08:06</tt>"
#~ msgid "<strong>January 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-14"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00006.html"
@@ -2047,7 +1974,7 @@
#~ "\">GNU Gperf 3.1</a>, <i>Marcel Schaible</i>, <tt>10:14</tt>"
#~ msgid "<strong>January 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-12"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00004.html"
@@ -2057,7 +1984,7 @@
#~ "\">GNU Ed 1.14.1</a>, <i>Antonio Diaz Diaz</i>, <tt>09:26</tt>"
#~ msgid "<strong>January 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-10"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00003.html"
@@ -2067,7 +1994,7 @@
#~ "\">GNU AUCTeX 11.90</a>, <i>Mosè Giordano</i>, <tt>18:58</tt>"
#~ msgid "<strong>January 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-08"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00002.html"
@@ -2078,7 +2005,7 @@
#~ "\">GNU 8sync 0.4</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>16:54</tt>"
#~ msgid "<strong>January 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-05"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00001.html"
@@ -2089,7 +2016,7 @@
#~ "<tt>12:17</tt>"
#~ msgid "<strong>January 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-04"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00000.html"
@@ -2099,10 +2026,10 @@
#~ "\">GNU Sed 4.3</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>08:56</tt>"
#~ msgid "<strong>December 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-21"
#~ msgid "<strong>December 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00015.html"
@@ -2112,7 +2039,7 @@
#~ "\">GNU M4 1.4.18</a>, <i>Eric Blake</i>, <tt>19:42</tt>"
#~ msgid "<strong>December 23, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-23</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-23"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00014.html"
@@ -2122,7 +2049,7 @@
#~ "\">GNU Unifont 9.0.06</a>, <i>Paul Hardy</i>, <tt>17:14</tt>"
#~ msgid "<strong>December 21, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-21</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-21"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00013.html"
@@ -2140,7 +2067,7 @@
#~ "\">GNU GCC 6.3</a>, <i>Jakub Jelinek</i>, <tt>10:31</tt>"
#~ msgid "<strong>December 20, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-20</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-20"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00011.html"
@@ -2151,7 +2078,7 @@
#~ "tt>"
#~ msgid "<strong>December 19, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-19</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-19"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00010.html"
@@ -2162,7 +2089,7 @@
#~ "\">GNU 8sync 0.3!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>21:46</tt>"
#~ msgid "<strong>December 18, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-18</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-18"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00009.html"
@@ -2174,10 +2101,10 @@
#~ "<tt>17:50</tt>"
#~ msgid "<strong>December 16, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-16</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-16"
#~ msgid "<strong>December 15, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-15</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-15"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00007.html"
@@ -2188,10 +2115,10 @@
#~ "<tt>10:03</tt>"
#~ msgid "<strong>December 13, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-13</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-13"
#~ msgid "<strong>December 09, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-09</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-09"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00005.html"
@@ -2202,10 +2129,10 @@
#~ "\">GNU Scientific Library 2.3</a>, <i>Patrick Alken</i>, <tt>17:09</tt>"
#~ msgid "<strong>December 07, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-07</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-07"
#~ msgid "<strong>December 06, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-06</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-06"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00003.html"
@@ -2216,7 +2143,7 @@
#~ "\">GNU 8sync 0.2!</a>, <i>Christopher Allan Webber</i>, <tt>10:07</tt>"
#~ msgid "<strong>December 02, 2016</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2016-12-02</strong>"
+#~ msgstr "2016-12-02"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00002.html"
@@ -2237,430 +2164,430 @@
#~ "i>, <tt>11:29</tt -->"
#~ msgid "<strong>November 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-30"
#~ msgid "<strong>November 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-17"
#~ msgid "<strong>November 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-04"
#~ msgid "<strong>November 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-03"
#~ msgid "<strong>October 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-29"
#~ msgid "<strong>October 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-12"
#~ msgid "<strong>October 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-09"
#~ msgid "<strong>October 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-07"
#~ msgid "<strong>October 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-03"
#~ msgid "<strong>October 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-01"
#~ msgid "<strong>September 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-27"
#~ msgid "<strong>September 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-20"
#~ msgid "<strong>September 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-17"
#~ msgid "<strong>September 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-16"
#~ msgid "<strong>September 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-15"
#~ msgid "<strong>September 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-10"
#~ msgid "<strong>September 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-05"
#~ msgid "<strong>August 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-04"
#~ msgid "<strong>August 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-03"
#~ msgid "<strong>July 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-20"
#~ msgid "<strong>July 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-19"
#~ msgid "<strong>July 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-16"
#~ msgid "<strong>July 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-14"
#~ msgid "<strong>July 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-01"
#~ msgid "<strong>June 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-15"
#~ msgid "<strong>June 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-09"
#~ msgid "<strong>June 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-03"
#~ msgid "<strong>May 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-31</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-31"
#~ msgid "<strong>May 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-27"
#~ msgid "<strong>May 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-24"
#~ msgid "<strong>May 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-16"
#~ msgid "<strong>May 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-11"
#~ msgid "<strong>May 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-09"
#~ msgid "<strong>May 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-03"
#~ msgid "<strong>April 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-26"
#~ msgid "<strong>April 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-20"
#~ msgid "<strong>April 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-15"
#~ msgid "<strong>April 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-02"
#~ msgid "<strong>March 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-29"
#~ msgid "<strong>March 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-28"
#~ msgid "<strong>March 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-26"
#~ msgid "<strong>March 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-24"
#~ msgid "<strong>March 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-21"
#~ msgid "<strong>March 18, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-18</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-18"
#~ msgid "<strong>March 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-10"
#~ msgid "<strong>February 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-29"
#~ msgid "<strong>February 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-17"
#~ msgid "<strong>February 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-15"
#~ msgid "<strong>February 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-12"
#~ msgid "<strong>February 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-09"
#~ msgid "<strong>February 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-04"
#~ msgid "<strong>January 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-30"
#~ msgid "<strong>January 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-28"
#~ msgid "<strong>January 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-20"
#~ msgid "<strong>January 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-11"
#~ msgid "<strong>December 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-29"
#~ msgid "<strong>December 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-28"
#~ msgid "<strong>December 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-08"
#~ msgid "<strong>December 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-05"
#~ msgid "<strong>December 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-04"
#~ msgid "<strong>November 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-29"
#~ msgid "<strong>November 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-28"
#~ msgid "<strong>November 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-12"
#~ msgid "<strong>November 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-10"
#~ msgid "<strong>November 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-09"
#~ msgid "<strong>November 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-05"
#~ msgid "<strong>October 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-30"
#~ msgid "<strong>October 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-27"
#~ msgid "<strong>October 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-25"
#~ msgid "<strong>October 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-20"
#~ msgid "<strong>October 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-16"
#~ msgid "<strong>October 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-13"
#~ msgid "<strong>October 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-08"
#~ msgid "<strong>September 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-26"
#~ msgid "<strong>September 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-14"
#~ msgid "<strong>September 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-09"
#~ msgid "<strong>September 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-08"
#~ msgid "<strong>August 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-29"
#~ msgid "<strong>August 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-22"
#~ msgid "<strong>August 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-19"
#~ msgid "<strong>August 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-15"
#~ msgid "<strong>August 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-11"
#~ msgid "<strong>August 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-01"
#~ msgid "<strong>July 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-22"
#~ msgid "<strong>July 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-15"
#~ msgid "<strong>July 12, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-12</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-12"
#~ msgid "<strong>July 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-10"
#~ msgid "<strong>July 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-09"
#~ msgid "<strong>June 22, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-22</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-22"
#~ msgid "<strong>June 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-13"
#~ msgid "<strong>June 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-10"
#~ msgid "<strong>May 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-30"
#~ msgid "<strong>May 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-20"
#~ msgid "<strong>May 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-14"
#~ msgid "<strong>April 29, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-29</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-29"
#~ msgid "<strong>April 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-24"
#~ msgid "<strong>April 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-13"
#~ msgid "<strong>April 11, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-11</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-11"
#~ msgid "<strong>April 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-07"
#~ msgid "<strong>March 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-30"
#~ msgid "<strong>March 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-02"
#~ msgid "<strong>February 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-20"
#~ msgid "<strong>January 15, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-15</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-15"
#~ msgid "<strong>January 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-06"
#~ msgid "<strong>December 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-12-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-12-24"
#~ msgid "<strong>November 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-25"
#~ msgid "<strong>November 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-24"
#~ msgid "<strong>November 06, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-11-06</strong>"
+#~ msgstr "2018-11-06"
#~ msgid "<strong>October 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-28"
#~ msgid "<strong>October 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-21"
#~ msgid "<strong>October 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-10-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-10-05"
#~ msgid "<strong>September 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-28"
#~ msgid "<strong>September 01, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-09-01</strong>"
+#~ msgstr "2018-09-01"
#~ msgid "<strong>August 13, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-13</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-13"
#~ msgid "<strong>August 10, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-10</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-10"
#~ msgid "<strong>August 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-08"
#~ msgid "<strong>August 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-07"
#~ msgid "<strong>August 05, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-08-05</strong>"
+#~ msgstr "2018-08-05"
#~ msgid "<strong>July 31, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-07-31</strong>"
+#~ msgstr "2018-07-31"
#~ msgid "<strong>June 30, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-30</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-30"
#~ msgid "<strong>June 27, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-27</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-27"
#~ msgid "<strong>June 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-24"
#~ msgid "<strong>June 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-06-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-06-07"
#~ msgid "<strong>May 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-23"
#~ msgid "<strong>May 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-05-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-05-07"
#~ msgid "<strong>April 28, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-28</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-28"
#~ msgid "<strong>April 25, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-25</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-25"
#~ msgid "<strong>April 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-23"
#~ msgid "<strong>April 17, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-17</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-17"
#~ msgid "<strong>April 14, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-14</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-14"
#~ msgid "<strong>April 09, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-04-09</strong>"
+#~ msgstr "2018-04-09"
#~ msgid "<strong>March 23, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-23</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-23"
#~ msgid "<strong>March 20, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-20</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-20"
#~ msgid "<strong>March 19, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-19</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-19"
#~ msgid "<strong>March 07, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-07</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-07"
#~ msgid "<strong>March 04, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-04</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-04"
#~ msgid "<strong>March 03, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-03-03</strong>"
+#~ msgstr "2018-03-03"
#~ msgid "<strong>February 26, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-26</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-26"
#~ msgid "<strong>February 21, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-21</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-21"
#~ msgid "<strong>February 08, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-08</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-08"
#~ msgid "<strong>February 02, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-02-02</strong>"
+#~ msgstr "2018-02-02"
#~ msgid "<strong>January 24, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-24</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-24"
#~ msgid "<strong>January 16, 2018</strong>"
-#~ msgstr "<strong>2018-01-16</strong>"
+#~ msgstr "2018-01-16</strong>"
Index: software/po/for-ios.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/for-ios.de.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- software/po/for-ios.de.po 26 Jan 2018 11:02:37 -0000 1.5
+++ software/po/for-ios.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000 1.6
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/software/for-ios.html.
-# Copyright (C) 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: for-ios.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-26 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-03 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Software for iOS - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -214,30 +213,16 @@
"sämtlichen Datenverkehr verschlüsselt."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-# | On Replicant, similar functionality is offered by <a
-# |
[-href=\"https://f-droid.org/wiki/page/info.guardianproject.orfox\">Orfox</a>,-]
-# | {+href=\"https://guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a>,+} or by
-# | running <a
-# |
[-href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.torproject.android\">Orbot</a>-]
-# | {+href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>+} along with
-# | a web browser with proxy support.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "On Replicant, similar functionality is offered by <a href=\"https://f-"
-#| "droid.org/wiki/page/info.guardianproject.orfox\">Orfox</a>, or by running "
-#| "<a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.torproject."
-#| "android\">Orbot</a> along with a web browser with proxy support."
msgid ""
"On Replicant, similar functionality is offered by <a href=\"https://"
"guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a>, or by running <a href="
"\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a> along with a web "
"browser with proxy support."
msgstr ""
-"Unter Replicant wird ähnliche Funktionalität von <a href=\"https://f-droid."
-"org/wiki/page/info.guardianproject.orfox\">Orfox</a> oder durch Ausführen "
-"von <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.torproject."
-"android\">Orbot</a> zugleich mit einem Internetbrowser mit Proxy-"
-"Unterstützung angeboten."
+"Unter Replicant wird ähnliche Funktionalität von <a href=\"https://"
+"guardianproject.info/apps/orfox/\">Orfox</a> oder durch von zugleich "
+"Ausführen von <a href=\"https://guardianproject.info/apps/orbot/\">Orbot</a>
"
+"mit einem Internetbrowser mit Proxy-Unterstützung angeboten."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -423,12 +408,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2015-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -437,10 +418,10 @@
"version published by the Free Software Foundation; with no Invariant "
"Sections, no Front-Cover Texts, and no Back-Cover Texts."
msgstr ""
-"Die unveränderte Vervielfältigung, Distribution und/oder Modifizierung "
-"dieses Dokuments ist unter den Bedingungen der <span xml:lang=\"en\" lang="
-"\"en\">GNU Free Documentation License</span>, Version 1.3 oder jeder neueren "
-"von der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
+"Die unveränderte Vervielfältigung, Verteilung und/oder Modifizierung dieses
"
+"Dokuments ist unter den Bedingungen der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">GNU Free Documentation License</span>, Version 1.3 oder jeder neueren von "
+"der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
"herausgegebenen Version, erlaubt; keine unveränderliche Abschnitte, keine "
"vorderen und keine hinteren Umschlagtexte."
@@ -448,8 +429,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017. --><a
href=\"//savannah."
-"gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017, 2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -457,6 +438,21 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "On Replicant, similar functionality is offered by <a href=\"https://f-"
+#~ "droid.org/wiki/page/info.guardianproject.orfox\">Orfox</a>, or by running "
+#~ "<a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org.torproject."
+#~ "android\">Orbot</a> along with a web browser with proxy support."
+#~ msgstr ""
+#~ "Unter Replicant wird ähnliche Funktionalität von <a href=\"https://f-"
+#~ "droid.org/wiki/page/info.guardianproject.orfox\">Orfox</a> oder durch "
+#~ "Ausführen von <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?fdid=org."
+#~ "torproject.android\">Orbot</a> zugleich mit einem Internetbrowser mit "
+#~ "Proxy-Unterstützung angeboten."
+
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "VLC is also available <a href=\"https://f-droid.org/repository/browse/?"
#~ "fdid=org.videolan.vlc\">on Replicant</a>."
#~ msgstr ""
Index: thankgnus/po/thankgnus.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- thankgnus/po/thankgnus.de.po 30 Jan 2018 21:29:51 -0000 1.33
+++ thankgnus/po/thankgnus.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000 1.34
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/thankgnus/thankgnus.html.
-# Copyright (C) 2000-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2000-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thankgnus.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-30 21:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-02-13 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 06:00+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -51,13 +50,8 @@
msgstr "Förderer:"
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/thankgnus/201[-7-]{+8+}supporters.html\">List of 201[-7-]{+8+}
-# | Supporters</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>"
msgid "<a href=\"/thankgnus/2018supporters.html\">List of 2018 Supporters</a>"
-msgstr "<a href=\"/thankgnus/2017supporters\">2017</a>"
+msgstr "<a href=\"/thankgnus/2018supporters\">2018</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>"
@@ -243,12 +237,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 20<ins>00</ins>-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -272,6 +262,9 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
Index: prep/po/ftp.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/prep/po/ftp.de.po,v
retrieving revision 1.289
retrieving revision 1.290
diff -u -b -r1.289 -r1.290
--- prep/po/ftp.de.po 13 Mar 2018 09:32:04 -0000 1.289
+++ prep/po/ftp.de.po 18 Mar 2018 00:29:49 -0000 1.290
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/prep/ftp.html.
-# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2016, 2017, 2018.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: ftp.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-13 09:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-14 10:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "GNU Mirror List - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -455,36 +454,16 @@
msgstr "rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a rel=\"nofollow\"
-# |
[-href=\"http://mirror.team-cymru.org/gnu/\">http://mirror.team-cymru.org/gnu/</a>-]
-# | {+href=\"http://mirror.thecodefactory.org/gnu/\">http://mirror.thecodefacto
-# | ry.org/gnu/</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.team-cymru.org/gnu/\">http://"
-#| "mirror.team-cymru.org/gnu/</a>"
msgid ""
"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.thecodefactory.org/gnu/\">http://"
"mirror.thecodefactory.org/gnu/</a>"
msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.team-cymru.org/gnu/\">http://mirror."
-"team-cymru.org/gnu/</a>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | (alpha) <a rel=\"nofollow\"
-# |
[-href=\"http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/\">http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/</a>-]
-# | {+href=\"http://mirror.thecodefactory.org/gnualpha/\">http://mirror.thecode
-# | factory.org/gnualpha/</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "(alpha) <a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/"
-#| "\">http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/</a>"
msgid ""
"(alpha) <a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.thecodefactory.org/"
"gnualpha/\">http://mirror.thecodefactory.org/gnualpha/</a>"
msgstr ""
-"(alpha) <a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/"
-"\">http://mirror.cedia.org.ec/gnualpha/</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "US-Indiana"
@@ -1977,41 +1956,20 @@
msgstr "Rumänien"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a rel=\"nofollow\"
-# | [-href=\"http://mirror.sbb.rs/gnu/\">http://mirror.sbb.rs/gnu/</a>-]
-# | {+href=\"http://mirrors.nav.ro/gnu\">http://mirrors.nav.ro/gnu</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.sbb.rs/gnu/\">http://mirror.sbb."
-#| "rs/gnu/</a>"
msgid ""
"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirrors.nav.ro/gnu\">http://mirrors.nav.ro/"
"gnu</a>"
msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"http://mirror.sbb.rs/gnu/\">http://mirror.sbb.rs/"
-"gnu/</a>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a rel=\"nofollow\"
-# |
[-href=\"https://mirrors.sorengard.com/gnu\">https://mirrors.sorengard.com/gnu</a>-]
-# | {+href=\"https://mirrors.nav.ro/gnu\">https://mirrors.nav.ro/gnu</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a rel=\"nofollow\" href=\"https://mirrors.sorengard.com/gnu\">https://"
-#| "mirrors.sorengard.com/gnu</a>"
msgid ""
"<a rel=\"nofollow\" href=\"https://mirrors.nav.ro/gnu\">https://mirrors.nav."
"ro/gnu</a>"
msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"https://mirrors.sorengard.com/gnu\">https://"
-"mirrors.sorengard.com/gnu</a>"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | [-rsync://mirrors.sorengard.com/gnu-]{+rsync://mirrors.nav.ro/gnu+}
-#, fuzzy
-#| msgid "rsync://mirrors.sorengard.com/gnu"
msgid "rsync://mirrors.nav.ro/gnu"
-msgstr "rsync://mirrors.sorengard.com/gnu"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Russia"
@@ -2250,20 +2208,10 @@
msgstr "rsync://rsync.mirrorservice.org/alpha.gnu.org/gnu/"
#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a rel=\"nofollow\"
-# |
[-href=\"https://www.artfiles.org/gnu.org/\">https://www.artfiles.org/gnu.org/</a>-]
-# | {+href=\"https://www.thunix.org/~antonm/ftp.gnu.org\">https://www.thunix.or
-# | g/~antonm/ftp.gnu.org</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a rel=\"nofollow\" href=\"https://www.artfiles.org/gnu.org/\">https://"
-#| "www.artfiles.org/gnu.org/</a>"
msgid ""
"<a rel=\"nofollow\" href=\"https://www.thunix.org/~antonm/ftp.gnu.org"
"\">https://www.thunix.org/~antonm/ftp.gnu.org</a>"
msgstr ""
-"<a rel=\"nofollow\" href=\"https://www.artfiles.org/gnu.org/\">https://www."
-"artfiles.org/gnu.org/</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "Ukraine"
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 13 Feb 2018 18:30:37
-0000 1.41
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.1-translations.de.po 18 Mar 2018 00:29:50
-0000 1.42
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of
https://gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.1-translations.html.
-# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.1-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -253,6 +252,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.1.pt-br.odt\">ODT</a>"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -311,18 +315,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software "
+"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -339,8 +336,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015, 2017. --><a
href="
-"\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2015, 2017, 2018.
--><a "
+"href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -348,6 +345,13 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
+#~ "2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "The purpose of linking to translations is to help more people understand "
#~ "the FDL. In order for them to do that, translations need to be basically "
#~ "accurate even if not perfect. To produce a good translation, it is "
Index: licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 13 Feb 2018 18:30:37
-0000 1.53
+++ licenses/old-licenses/po/fdl-1.2-translations.de.po 18 Mar 2018 00:29:50
-0000 1.54
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of
https://gnu.org/licenses/old-licenses/fdl-1.2-translations.html.
-# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fdl-1.2-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-13 18:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -259,7 +258,7 @@
"<code>[pl]</code> <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html\">Polish</"
"a> translation of the GFDL"
msgstr ""
-"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"http://gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
+"<code>[pl]</code> Polnisch: <a href=\"//gnu.org.pl/text/gfdl12-pl.html"
"\">HTML</a>"
#. RT #1272794
@@ -271,6 +270,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/fdl-1.2.pt-br.odt\">ODT</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -337,18 +341,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2017 Free Software Foundation, "
+"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2018 Free Software Foundation, "
"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -365,8 +362,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -374,6 +371,13 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
+#~ "2009, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.2/fdl.it.html"
#~ "\">Italian</a> translation of the GFDL"
#~ msgstr ""
Index: licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po 13 Feb 2018
18:30:37 -0000 1.49
+++ licenses/old-licenses/po/lgpl-2.1-translations.de.po 18 Mar 2018
00:29:50 -0000 1.50
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of
https://gnu.org/licenses/old-licenses/lgpl-2.1-translations.html.
-# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software
Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2015, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: lgpl-2.1-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-13 18:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-06-23 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:57+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -258,6 +257,11 @@
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href="
"\"http://licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</a>)"
msgstr ""
+"<code>[pt-BR]</code> Portugiesisch (Brasilien): <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.html\">HTML</a>, <a href=\"https://licencas."
+"softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.md\">Markdown</a> <a href=\"https://"
+"licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.pdf\">PDF</a>, <a href=\"https://"
+"licencas.softwarelivre.org/lgpl-2.1.pt-br.odt\">ODT</a>"
#. RT #699497
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -316,18 +320,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008,
-# | 2009, 2013, 2014, 2015, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
-#| "2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, "
"2013, 2014, 2015, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software "
+"Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
@@ -344,8 +341,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2015, 2017.
--><a "
-"href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2014, 2015, 2017,
2018. "
+"--><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -360,6 +357,13 @@
#~ "html\">HTML</a>"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
+#~ "2009, 2013, 2014, 2015, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-1999, 2004-2009, 2013-2015, 2017 Free Software "
+#~ "Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "The purpose of linking to translations is to help more people understand "
#~ "the LGPL. In order for them to do that, translations need to be "
#~ "basically accurate even if not perfect. To produce a good translation, "
Index: philosophy/po/essays-and-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.de.po,v
retrieving revision 1.196
retrieving revision 1.197
diff -u -b -r1.196 -r1.197
--- philosophy/po/essays-and-articles.de.po 31 Jan 2018 17:30:51 -0000
1.196
+++ philosophy/po/essays-and-articles.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.197
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/philosophy/essays-and-articles.html.
-# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: essays-and-articles.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 13:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -154,7 +153,7 @@
"Richard Stallman (1994), <cite><a href=\"/philosophy/why-free\">Warum "
"Software keine Eigentümer haben sollte</a></cite> (aktualisiert 2009)<br /"
">‑ in <cite><a href=\"/philosophy/shouldbefree\">Warum Software "
-"frei sein sollte</a></cite> geht Stallman (1991) dem gleichen Thema "
+"frei sein sollte</a></cite> (1991) geht Stallman dem gleichen Thema "
"ausführlicher nach."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -164,9 +163,9 @@
msgstr ""
"Richard Stallman (1991), <cite><a href=\"/philosophy/shouldbefree\">Warum "
"Software frei sein sollte</a></cite> (aktualisiert 2017)<br />‑ "
-"dies ein älterer und ausführlicherer Aufsatz. In <cite><a
href=\"/philosophy/"
-"why-free\">Warum Software keine Eigentümer haben sollte</a></cite> geht "
-"Stallman (1994) dem gleichen Thema nach."
+"ein älterer und ausführlicherer Aufsatz. In <cite><a
href=\"/philosophy/why-"
+"free\">Warum Software keine Eigentümer haben sollte</a></cite> (1994) geht "
+"Stallman dem gleichen Thema nach."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -308,7 +307,7 @@
"Can Use to Promote Free Software</a>"
msgstr ""
"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/government-free-software"
-"\">MaÃnahmen die Regierungen ergreifen können, um Freie Software zu
fördern</"
+"\">MaÃnahmen die Regierungen ergreifen können um Freie Software zu
fördern</"
"a></cite> (aktualisiert 2016)."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -409,7 +408,7 @@
"copyleft</a>"
msgstr ""
"Free Software Foundation (1996), <cite><a href=\"/licenses/\">Lizenzen</a></"
-"cite> (aktualisiert 2017)<br />‑ allgemeine Informationen zur "
+"cite> (aktualisiert 2018)<br />‑ allgemeine Informationen zu "
"Lizenzierung und Copyleft."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -448,7 +447,7 @@
msgid "<a href=\"/philosophy/why-copyleft.html\">Why Copyleft?</a>"
msgstr ""
"Free Software Foundation (2001), <cite><a href=\"/philosophy/why-copyleft"
-"\">Copyleft. Warum?</a></cite> (aktualisiert 2014)."
+"\">Copyleft. Warum?</a></cite> (aktualisiert 2018)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -473,7 +472,7 @@
msgstr ""
"Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/javascript-trap\" "
"hreflang=\"en\">JavaScript-Falle</a></cite> (aktualisiert 2010)<br />‑"
-" möglicherweise werden täglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner "
+" möglicherweise werden tagtäglich unfreie Programme auf Ihrem Rechner "
"ausgeführt, ohne es zu merken ‑ durch Ihren Webbrowser."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -481,9 +480,9 @@
"<a href=\"http://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html\"> Censorship "
"envy and licensing</a>"
msgstr ""
-"David Turner (2005), <cite><a href=\"//www.fsf.org/licensing/"
+"David Turner (2005), <cite><a href=\"https//www.fsf.org/licensing/"
"translations/20050211.de.html\">Zensurneid und Lizenzierung</a></cite>, "
-"unter: fsf.org."
+"unter: https://www.fsf.org/blogs/licensing/20050211.html."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/x.html\">The X Window System Trap</a>"
@@ -501,7 +500,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/bsd.html\">The BSD License Problem</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation (1998), <cite><a href=\"/licenses/bsd\">Das BSD "
+"Free Software Foundation (1998), <cite><a href=\"/licenses/bsd\">Das BSD-"
"Lizenzproblem</a></cite> (aktualisiert 2015)."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -515,13 +514,13 @@
"Netscape Public License hat ernst zu nehmende Probleme. Zum Thema ist auch "
"ein älterer Artikel, <cite><a href=\"/philosophy/netscape-npl-old\">Ãber
den "
"Entwurf der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Netscape Public License</"
-"span></a></cite> abrufbar (Erstveröffentlicht 1998, 2015 zuletzt geändert)."
+"span></a></cite> (1998, aktualisiert 2015), abrufbar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/udi.html\">The Free Software Movement and UDI</a>"
msgstr ""
"Richard Stallman (1998), <cite><a href=\"/philosophy/udi\" hreflang=\"en"
-"\">Die Freie-Software-Bewegung und <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Das "
+"\">Die Freie-Software-Bewegung und <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The "
"Unified Display Interface</span> (UDI)</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -541,8 +540,8 @@
"Free Software Foundation (1997), <cite><a href=\"/philosophy/microsoft\">Ist "
"Microsoft der groÃe Satan?</a></cite> (aktualisiert 2017)<br />‑ "
"zum Thema ist auch ein älterer Artikel, <cite><a href=\"/philosophy/"
-"microsoft-old\">Ist Microsoft der groÃe Satan?</a></cite> abrufbar "
-"(Erstveröffentlicht 1997, 2009 zuletzt geändert)."
+"microsoft-old\">Ist Microsoft der groÃe Satan?</a></cite> (aktualisiert "
+"2009), abrufbar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -572,8 +571,8 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex.html\"> Lest CodePlex perplex</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex\" "
-"hreflang=\"en\">Damit CodePlex nicht verwirrt</a></cite> 2009."
+"Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/lest-codeplex-perplex\" "
+"hreflang=\"en\">Damit CodePlex nicht verwirrt</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -596,8 +595,8 @@
"<a href=\"/philosophy/using-gfdl.html\" id=\"UsingGFDL\">Using the GNU FDL</"
"a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/using-gfdl\" id=\"UsingGFDL"
-"\">Verwendung der GNU FDL</a></cite> 1999."
+"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/using-gfdl\" id="
+"\"UsingGFDL\">Verwendung der GNU FDL</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -620,8 +619,8 @@
"<a href=\"/philosophy/enforcing-gpl.html\" id=\"EnforcingGPL\"> Enforcing "
"the GNU GPL</a>"
msgstr ""
-"Eben Moglen, <cite><a href=\"/philosophy/enforcing-gpl\" id=\"EnforcingGPL"
-"\">Durchsetzung der GNU GPL</a></cite> 2001."
+"Eben Moglen (2001), <cite><a href=\"/philosophy/enforcing-gpl\" id="
+"\"EnforcingGPL\">Durchsetzung der GNU GPL</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -645,8 +644,9 @@
"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments\"> "
"We Can Put an End to Word Attachments</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/no-word-attachments\" "
-"id=\"NoWordAttachments\">Word-Anhängen ein Ende setzen</a></cite> 2002."
+"Richard Stallman (2002), <cite><a href=\"/philosophy/no-word-attachments\" "
+"id=\"NoWordAttachments\">Word-Anhängen ein Ende setzen</a></cite> "
+"(aktualisiert 2007)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -656,13 +656,13 @@
"implementation under the GNU General Public License, the issue described in "
"this article still remains important.)"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id="
+"Richard Stallman (2004), <cite><a href=\"/philosophy/java-trap\" id="
"\"JavaTrap\">Frei aber gefesselt ‑ die Java-Falle</a></cite> "
-"2004<br />‑ obwohl Sun einen GroÃteil der <a href=\"https://www."
-"fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform Referenz-"
-"Implementierung unter der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU General "
-"Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in diesem Artikel "
-"beschriebene Problem wichtig."
+"(aktualisiert 2015).<br />‑ obwohl Sun einen GroÃteil der <a
href="
+"\"https://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">Java-Plattform "
+"Referenz-Implementierung unter der <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
+"General Public License</span> neu lizenziert</a> hat, bleibt das in diesem "
+"Artikel beschriebene Problem wichtig."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -670,8 +670,8 @@
"Open Patent License in Works</a>"
msgstr ""
"Free Software Foundation (2001), <cite><a href=\"/philosophy/rtlinux-patent."
-"html\" hreflang=\"en\">GNU GPL vereinbare Version der <span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">RTLinux Open Patent License</span> in Arbeit</a></cite>."
+"html\" hreflang=\"en\">Mit GNU GPL vereinbare Version der <span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">RTLinux Open Patent License</span> in Arbeit</a></cite>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Laws and Issues"
@@ -680,8 +680,8 @@
#. type: Content of: <p>
msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation, <cite><a href=\"/philosophy/stallmans-law"
-"\">Stallmans Gesetz</a></cite> 2012."
+"Free Software Foundation (2012), <cite><a href=\"/philosophy/stallmans-law"
+"\">Stallmans Gesetz</a></cite>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Patents"
@@ -723,10 +723,11 @@
msgstr ""
"EFF (2001), <cite><a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-"
"scientists-sue-over-squelched-research\" title=\"Princeton Scientists Sue "
-"Over Squelched Research\">Felten vs. RIAA</a></cite>, unter: eff.org "
-"2001<br />‑ Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu "
-"entscheiden, dass der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht "
-"verbietet, ihre Forschungsergebnisse zu veröffentlichen."
+"Over Squelched Research\">Felten vs. RIAA</a></cite>, unter: https://www.eff."
+"org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research 2001<br /"
+">‑ Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu entscheiden, dass "
+"der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre "
+"Forschungsergebnisse zu veröffentlichen."
# Defending your rights in the digital world: DVD Cases Archive
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -738,16 +739,17 @@
"EFF, <cite><a href=\"https://www.eff.org/search/site/dvd cases/\" xml:lang="
"\"en\" lang=\"en\" title=\"Defending your rights in the digital world: DVD "
"Cases Archive\">DVD Cases-Archiv. âGeistiges Eigentumâ: Lobbyismus der "
-"Motion Picture Association of America (MPAA)</a></cite>, unter: eff.org."
+"Motion Picture Association of America (MPAA)</a></cite>, unter: https://www."
+"eff.org/search/site/dvd cases/."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/patent-reform-is-not-enough.html\">Patent Reform Is "
"Not Enough</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/patent-reform-"
+"Free Software Foundation (1996), <cite><a href=\"/philosophy/patent-reform-"
"is-not-enough.html\" hreflang=\"en\">Patentreform ist nicht genug</a></cite> "
-"1996."
+"(aktualisiert 2008)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -770,9 +772,10 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/amazon.html\">Boycott Amazon!</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation (1999), <cite><a href=\"/philosophy/amazon\">"
-"[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> (aktualisiert 2015)."
+"Free Software Foundation (1999), <cite><a href=\"/philosophy/amazon"
+"\">[ehemals] Boykottiert Amazon!</a></cite> (aktualisiert 2015)."
+# (Update) ???
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/amazon-nat.html\">Amazon Boycott Success!</a>, a "
@@ -782,15 +785,16 @@
"Boykott: Nachricht von Nat Friedman an Richard Stallman</a></cite> "
"(aktualisiert 2014)."
+# (Update) ???
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html\">Letter from RMS to Tim O'Reilly</"
"a> in regard to a statement by Jeff Bezos, CEO of Amazon, on the duration of "
"software patents."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html"
+"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/amazon-rms-tim.html"
"\">Amazon Boykott: Nachricht von Richard Stallman an Tim
OâReilly</a></cite> "
-"1999."
+"(aktualisiert 2014)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -798,10 +802,10 @@
"placing a purchase order over the internet</a>, with notes by Richard "
"Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" hreflang="
-"\"en\">Amazon Boykott: US-Patent 5.960.411</a></cite> 1999<br />‑ "
-"Amazons Patent auf ein <cite title=\"http://www.patents.com/us-5960411.html"
-"\">âVerfahren und System zur Platzierung einer Bestellung über ein "
+"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/trivial-patent.html\" "
+"hreflang=\"en\">Amazon Boykott: US-Patent 5.960.411</a></cite><br />‑"
+" Amazons Patent auf ein <cite title=\"http://www.patents.com/us-5960411."
+"html\">âVerfahren und System zur Platzierung einer Bestellung über ein "
"Kommunikationsnetzâ</cite>, mit Anmerkungen von Richard Stallman."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -889,16 +893,16 @@
"\"FightingSoftwarePatents\"> Fighting Software Patents - Singly and "
"Together</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/fighting-software-patents\" id="
-"\"FightingSoftwarePatents\">Kampf gegen Softwarepatente ‑ einzeln und "
-"gemeinsam</a></cite> 2004."
+"Richard Stallman (2004), <cite><a href=\"/philosophy/fighting-software-"
+"patents\" id=\"FightingSoftwarePatents\">Kampf gegen Softwarepatente ‑ "
+"einzeln und gemeinsam</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/software-patents.html\">Software patents — "
"Obstacles to software development</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/software-patents"
+"Richard Stallman (2002), <cite><a href=\"/philosophy/software-patents"
"\">Softwarepatente - Hindernisse für die
SoftÂwareÂentÂwickÂlung</a></cite> "
"(Transkript), Vortrag an der University of Cambridge, Vereinigtes Königreich
"
"2002."
@@ -930,13 +934,13 @@
"html#UseofGraphics\"> policies regarding GIFs</a>, see our <a href=\"/server/"
"standards/\"> web guidelines</a>."
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/gif\">Warum es "
-"keine GIF-Dateien in HTML-Dokumenten von GNU gibt</a></cite> 1997<br /"
-">‑ eine zeitgeschichtliche Illustration der Gefahr von "
+"Free Software Foundation (1997), <cite><a href=\"/philosophy/gif\">Warum es "
+"keine GIF-Dateien in HTML-Dokumenten von GNU gibt</a></cite> (aktualisiert "
+"2010)<br />‑ eine zeitgeschichtliche Illustration der Gefahr von "
"Softwarepatenten, die heute kein kein Grund mehr zur Sorge darstellen. Für "
"weitere Informationen siehe den <cite><a href=\"/server/fsf-html-style-"
"sheet#UseofGraphics\" hreflang=\"en\">Leitfaden für die
GNU-Internetpräsenz: "
-"Nutzung von Grafiken</a></cite> 1997."
+"Nutzung von Grafiken</a></cite>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Copyright"
@@ -947,17 +951,19 @@
"<a href=\"/philosophy/assigning-copyright.html\">When a Company Asks For "
"Your Copyright</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/assigning-"
-"copyright\">Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt</a></cite> 2010."
+"Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/assigning-"
+"copyright\">Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt</a></cite> "
+"(aktualisiert 2015)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/public-domain-manifesto.html\">Why I Will Not Sign the "
"Public Domain Manifesto</a>"
msgstr ""
-"EFF, <cite><a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-scientists-"
-"sue-over-squelched-research\" title=\"Princeton Scientists Sue Over "
-"Squelched Research\">Felten vs. RIAA</a></cite>, unter: eff.org 2001<br /"
+"EFF (2001), <cite><a href=\"https://www.eff.org/press/releases/princeton-"
+"scientists-sue-over-squelched-research\" title=\"Princeton Scientists Sue "
+"Over Squelched Research\">Felten vs. RIAA</a></cite>, unter: https://www.eff."
+"org/press/releases/princeton-scientists-sue-over-squelched-research <br /"
">‑ Wissenschaftler fordern ein Gericht auf zu entscheiden, dass "
"der Digital Millennium Copyright Act (DMCA) ihnen nicht verbietet, ihre "
"Forschungsergebnisse zu veröffentlichen."
@@ -976,42 +982,22 @@
"Copyright</a> is another essay by Richard Stallman about the flaws in "
"popular defenses of copyright law."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
+"Richard Stallman (2002), <cite><a href=\"/philosophy/misinterpreting-"
"copyright.html\" hreflang=\"en\">Urheberrecht fehlinterpretiert ‑"
-" eine Reihe von Fehlern</a></cite> 2002<br />‑ Ã¼ber die "
-"Mängel bei der populären Verteidigung des Urheberrechts."
+" eine Reihe von Fehlern</a></cite> (aktualisiert 2015)<br />‑"
+" Ã¼ber die Mängel bei der populären Verteidigung des Urheberrechts."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\">FSF's Brief Amicus Curiae in the "
"Eldred v. Ashcroft Supreme Court case</a>"
msgstr ""
-"Eben Moglen, <cite><a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\" hreflang=\"en"
-"\">FSFs <span title=\"Freund des Gerichts\">Amicus-Curiae</span>-Brief im "
-"Fall Eldred vs. Ashcroft beim Obersten Gerichtshofs</a></cite> 2002."
-
-#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push
-# | copyright aside”</a>, another work of <a
-# | href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the
-# | <a
-# |
[-href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">-]
-# |
{+href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\">+}
-# | Nature Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress
-# | in scientific research. You may also be interested in <a
-# | href=\"https://www.plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is
-# | dedicated to making scientific research freely available to all on the
-# | Internet.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “"
-#| "push copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www."
-#| "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://"
-#| "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
-#| "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
-#| "scientific research. You may also be interested in <a href=\"https://www."
-#| "plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to "
-#| "making scientific research freely available to all on the Internet."
+"Eben Moglen (2002), <cite><a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\" "
+"hreflang=\"en\">FSFs kurzzeitiger <span title=\"Freund des Gerichts"
+"\">Amicus Curiae</span> in der Rechtssache Eldred vs. Ashcroft beim Obersten "
+"Gerichtshofs</a></cite>."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “push "
"copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www.stallman.org"
@@ -1023,16 +1009,17 @@
"Science</a>, which is dedicated to making scientific research freely "
"available to all on the Internet."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
-"html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>Urheberrecht beiseiteschieben</"
-"em></a></cite> 2001<br />(Urfassung erschienen unter dem Titel <cite><a href="
-"\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html"
-"\">Science must push copyright aside</a></cite>, Nature Publishing Group "
-"2001)<br />‑ wie das Urheberrecht den Fortschritt der "
-"wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"http://www."
+"Richard Stallman (2001), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
+"html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>âUrheberrecht beiseite "
+"schiebenâ</em></a></cite> (aktualisiert 2012)<br />(die Urfassung erschien "
+"unter dem Titel <cite><a href=\"https://web.archive.org/web/20050729110347/"
+"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html"
+"\">Science must âpush copyright asideâ</a></cite>, Nature Publishing
Group "
+"2001)<br />‑ wie Urheberrecht den Fortschritt der "
+"wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a href=\"https://www."
"plos.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public Library of Science</a></"
-"i>, die sich dafür einsetzt wissenschaftliche Forschung im Internet für
alle "
-"frei zugänglich zu machen."
+"i>, die sich dafür einsetzt, wissenschaftliche Forschung für alle im "
+"Internet frei zugänglich zu machen."
# ##veraltet
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1040,7 +1027,7 @@
"<a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright.html\">Reevaluating Copyright: "
"The Public must prevail</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (1999), <cite><a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright"
+"Richard Stallman (1996), <cite><a href=\"/philosophy/reevaluating-copyright"
"\">Neubewertung des Urheberrechts: Die Ãffentlichkeit muss die Oberhand "
"behalten</a></cite>. Oregon Law Review 1996."
@@ -1061,10 +1048,10 @@
"by Richard Stallman (an <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old.html"
"\">older version</a> of this essay remains online as well.)"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright."
-"html\" hreflang=\"en\">Freiheit, oder Copyright?</a></cite> 2008<br />‑"
-" es ist auch ein <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old"
-"\">älterer Aufsatz</a> (Erstveröffentlichung: 1999) abrufbar."
+"Richard Stallman (2008), <cite><a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright."
+"html\" hreflang=\"en\">Freiheit, oder Copyright?</a></cite> (aktualisiert "
+"2011)<br />‑  ein <a href=\"/philosophy/freedom-or-copyright-old"
+"\">älterer Aufsatz</a> aus dem Jahr 1999 ist ebenfalls abrufbar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1073,13 +1060,14 @@
"District Court of Munich</a> regarding the enforceability and validity of "
"the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
msgstr ""
-"Oxford Internet Institute, <cite><a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/"
-"downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/pdf\" "
-"hreflang=\"en\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU "
-"GPL</a></cite>, unter: oii.ox.ac.uk 2004<br />‑ eine Ãbersetzung "
-"des Urteils des Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 - Az.: 21 O "
-"6123/04) <ins>[mehr <a href=\"https://dejure.org/2004,1300\" hreflang=\"de"
-"\">Há»ntergrundinformationen</a>]</ins>."
+"Oxford Internet Institute (2004), <cite><a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/"
+"archive/downloads/research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/"
+"pdf\" hreflang=\"en\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der "
+"GNU GPL</a></cite>, unter: https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/"
+"research/gpl/OIIFB_GPL2_20040903.pdf<br />‑ eine "
+"englischsprachige Ãbersetzung des Urteils des Landgericht München I (Urteil
"
+"vom 19.05.2004 - Az.: 21 O 6123/04) <ins>[mehr <a href=\"https://dejure."
+"org/2004,1300\" hreflang=\"de\">Há»ntergrundinformationen</a>]</ins>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -1091,26 +1079,27 @@
"<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting My "
"Mistake about French Law</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake\" "
-"hreflang=\"en\">Korrektur meines Fehlers zu französischem Recht</a></cite> "
-"2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/correcting-france-"
+"mistake\" hreflang=\"en\">Korrektur meines Fehlers zu französischem Recht</"
+"a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
"software controlled by its developer</a>, by Richard M. Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem\" "
-"hreflang=\"en\">Problem ist Software, die vom Entwickler kontrolliert wird</"
-"a></cite> 2010."
+"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem"
+"\" hreflang=\"en\">Problem ist Software, die vom Entwickler kontrolliert "
+"wird</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/computing-progress.html\">Computing “"
"progress”: good and bad</a>, by Richard M. Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/computing-progress"
-"\">Datenverarbeitungsâfortschrittâ: gut und schlecht</a></cite> 2007."
+"Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/computing-progress"
+"\">Datenverarbeitungsâfortschrittâ: gut und schlecht</a></cite> "
+"(aktualisiert 2014)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1118,8 +1107,9 @@
"Mismanagement</a>, by Richard M. Stallman, answers a few common questions "
"about DRM."
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2015), <cite><a href=\"/philosophy/assigning-"
-"copyright\">Wenn ein Unternehmen nach Ihrem Copyright fragt</a></cite> 2010."
+"Free Software Foundation (2010), <cite><a href=\"/philosophy/assigning-"
+"copyright\">Wenn ein Unternehmen nach dem Copyright fragt</a></cite> "
+"(aktualisiert 2018)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1127,20 +1117,20 @@
"slightly modified version of the article, originally published in Technology "
"Review in 2000, by Richard Stallman"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/ebooks\">Elektronische Bücher:
"
-"Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>.<br />‑ erstveröffentlicht "
-"unter dem Titel <cite><a href=\"https://www.technologyreview.com/s/400729/"
-"freedom-or-copyright/\">Freedom-Or Copyright?</a></cite>, in: MIT Technology "
-"Review, technologyreview.com Boston 2000."
+"Richard Stallman (2000), <cite><a href=\"/philosophy/ebooks\">Elektronische "
+"Bücher: Freiheit oder Urheberrecht</a></cite>.<br />‑ "
+"erstveröffentlicht unter dem Titel <cite><a href=\"https://www."
+"technologyreview.com/s/400729/freedom-or-copyright/\">Freedom-Or Copyright?</"
+"a></cite>, in: MIT Technology Review, technologyreview.com Boston 2000."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom.html\"> Ebooks must "
"increase our freedom, not decrease it</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-freedom"
-"\">Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht
mindern</a></"
-"cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/ebooks-must-increase-"
+"freedom\">Elektronische Bücher müssen unsere Freiheit erweitern, nicht "
+"mindern</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1148,19 +1138,20 @@
"a work by Richard Stallman about the so-called “trusted "
"computing” initiatives."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Kann "
-"man seinem Rechner (noch) vertrauen?</a></cite> 2002<br />‑ eine "
-"Arbeit über die sogenannte <em>â<span title=\"Trusted Computing"
-"\">Vertrauenswürdige Datenverarbeitung</span>â</em>-Initiative."
+"Richard Stallman (2002), <cite><a href=\"/philosophy/can-you-trust\">Kann "
+"man seinem Rechner (noch) vertrauen?</a></cite> (aktualisiert 2015)<br /"
+">‑ eine Arbeit über die sogenannte <em>â<span title=\"Trusted "
+"Computing\">Vertrauenswürdige Datenverarbeitung</span>â</em>-Initiative."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
"Short Story</a> by Richard Stallman."
msgstr ""
-"Eben Moglen, <cite><a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\" hreflang=\"en"
-"\">FSFs <span title=\"Freund des Gerichts\">Amicus Curiae</span> Brief im "
-"Fall des Obersten Gerichtshofs Eldred vs. Ashcroft</a></cite> 2002."
+"Eben Moglen (2002), <cite><a href=\"/philosophy/eldred-amicus.html\" "
+"hreflang=\"en\">FSFs kurzer <span title=\"Freund des Gerichts\">Amicus "
+"Curiae</span> im Fall des Obersten Gerichtshofs <em>Eldred vs. Ashcroft</"
+"em></a></cite>."
#. type: Content of: <h4>
msgid ""
@@ -1175,9 +1166,9 @@
"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan "
"(Busting the term “intellectual property”)</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/komongistan\" hreflang=\"en"
-"\">Die kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs "
-"âGeistigen Eigentumâ)</a></cite> 2015."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/komongistan\" hreflang="
+"\"en\">Die kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs "
+"âGeistigen Eigentumâ)</a></cite>."
# (2002)
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1187,17 +1178,18 @@
msgstr ""
"Openlaw: <cite><a href=\"https://cyber.law.harvard.edu/openlaw/"
"eldredvashcroft/cyber/complaint_orig.html\">Eldred vs. Reno</a></cite>, "
-"unter: harvard.edu<br />‑ beschreibt einen Prozess um ein Gesetz "
-"zu kippen, das Urheberrecht um 20 weitere Jahre verlängern soll."
+"unter: https://cyber.law.harvard.edu/openlaw/eldredvashcroft/cyber/"
+"complaint_orig.html<br />‑ beschreibt ein Prozess, ein Gesetz zu "
+"kippen, das das Urheberrecht um 20 weitere Jahre verlängern soll."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Comments from Richard Stallman on <a href=\"/philosophy/ipjustice.html\">the "
"ICLC's rejection of the IP Enforcement Directive</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/ipjustice"
+"Richard Stallman (2003), <cite><a href=\"/philosophy/ipjustice"
"\">Zurückweisen der Richtlinie 2004/48/EG (Durchsetzung der Rechte an "
-"geistigem Eigentum)</a></cite> 2003<br />‑ ein Kommentar."
+"geistigem Eigentum)</a></cite> 2013<br />‑ ein Kommentar."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1218,9 +1210,10 @@
"Oxford Internet Institute, <cite><a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/"
"feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\" type=\"application/pdf\" title="
"\"(Wirksamkeit der GNU GPL - Unterlassungsansprüche)\" hreflang=\"en"
-"\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU GPL</a></cite>,"
-"<br />Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 - Az.: 21 O 6123/04<br /"
-">unter: oii.ox.ac.uk‑ eine übersetzung des Urteils auf Englisch."
+"\">Urteil über die Vollstreckbarkeit und Wirksamkeit der GNU GPL</a></cite>,
"
+"unter: http://www.oii.ox.ac.uk/resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903."
+"pdf<br />‑ eine englischsprachige Ãbersetzung des Urteils des "
+"Landgericht München I (Urteil vom 19.05.2004 - Az.: 21 O 6123/04."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Network Services"
@@ -1232,9 +1225,9 @@
"Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a> an article by "
"Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-"
-"nonfree.html\" hreflang=\"en\">Netzwerkdienste sind nicht frei oder unfrei; "
-"sie werfen andere Fragen auf</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/network-services-arent-"
+"free-or-nonfree.html\" hreflang=\"en\">Netzwerkdienste sind nicht frei oder "
+"unfrei; sie werfen andere Fragen auf</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1242,33 +1235,25 @@
"server really serve?</a> by Richard Stallman published in <a href=\"http://"
"www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\"> Boston Review.</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
+"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"/philosophy/who-does-that-server-"
"really-serve.html\" hreflang=\"en\">Wem dient dieser Server wirklich?</a></"
-"cite><br />‑ erstveröffentlicht unter dem Titel <cite><a href="
-"\"https://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-software-DRM\">What "
-"Does That Server Really Serve?</a></cite>, in: Boston Review, bostonreview."
-"net Boston 2010."
+"cite> (aktualisiert 2015)<br />‑ erstveröffentlicht unter dem "
+"Titel <cite><a href=\"https://www.bostonreview.net/richard-stallman-free-"
+"software-DRM\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">What Does That Server Really "
+"Serve?</a></cite>, in: Boston Review, bostonreview.net Boston 2010."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Cultural and Social Issues"
msgstr "Kulturelles und Soziales"
+# Jan 22, 2018
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much
-# | Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman-]
-# | {+href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance
-# | Testimony</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much "
-#| "Surveillance Can Democracy Withstand?</a> by Richard Stallman"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance Testimony</"
"a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-vs-"
-"democracy.html\" hreflang=\"en\">Wie viel Ãberwachung kann Demokratie "
-"ertragen?</a></cite>."
+"Richard Stallman (2018), <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-testimony."
+"html\" hreflang=\"en\">Ãberwachungszeugnis</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1276,8 +1261,8 @@
"Doesn't Help Reach the Truth</a>"
msgstr ""
"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/devils-advocate\" "
-"hreflang=\"en\">Warum des Teufels Advokat nicht hilft die Wahrheit zu "
-"erreichen</a></cite> (aktualisiert 2017)."
+"hreflang=\"en\">Warum des Teufels Advokat nicht hilft an die Wahrheit zu "
+"gelangen</a></cite> (aktualisiert 2017)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1311,29 +1296,32 @@
"<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/Linux: "
"Good or Bad?</a> by Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie "
-"Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie "
+"Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> (aktualisiert "
+"2018)."
+# "Digitales Wirtschaftsgesetz: Ein Clown gibt und der andere nimmt weg"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2010/apr/06/digital-"
"economy-bill-richard-stallman\"> Digital economy bill: One clown giveth and "
"the other clown taketh away</a>, by Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"//www.theguardian.com/technology/blog/2010/"
-"apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\" title=\"Digitales "
-"Wirtschaftsgesetz: Ein Clown gibt und der andere nimmt weg\" xml:lang=\"en\" "
+"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"//www.theguardian.com/technology/"
+"blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman\" xml:lang=\"en\" "
"lang=\"en\">Digital economy bill: One clown giveth and the other clown "
-"taketh away</a></cite>, in: The Guardian, theguardian.com London 2010."
+"taketh away</a></cite>, unter: http//www.theguardian.com/technology/"
+"blog/2010/apr/06/digital-economy-bill-richard-stallman, in: The Guardian "
+"London 2010."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom.html\"> Is Digital "
"Inclusion A Good Thing? How Can We Make Sure It Is?</a> By Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-freedom."
-"html\" hreflang=\"en\">Ist digitale Integration eine gute Sache? Wie können "
-"wir sicher sein?</a></cite> 2009."
+"Richard Stallman (2009), <cite><a href=\"/philosophy/digital-inclusion-in-"
+"freedom.html\" hreflang=\"en\">Ist digitale Integration eine gute Sache? Wie "
+"können wir sicher sein?</a></cite>."
# At WSIS, in a climate of suppression of dissent, the score is 0-0,
# found on: http://cyber.law.harvard.edu/wsis/Stallman.html 2003.
@@ -1345,19 +1333,21 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wsis.html\">World Summit on the Information Society</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/wsis.html\" hreflang=\"en"
-"\">World Summit on the Information Society</a></cite>, in: Newsforge "
-"2003<br />‑ oder: bezüglich WSIS, in einem Klima der "
-"Unterdrückung abweichender Meinung, ist der Punktestand 0:0."
+"Richard Stallman (2003), <cite><a href=\"/philosophy/wsis.html\" hreflang="
+"\"en\">World Summit on the Information Society</a></cite>, "
+"erstveröffentlicht in: Newsforge 2003<br />‑ oder: bezüglich "
+"WSIS, in einem Klima der Unterdrückung abweichender Meinung, ist der "
+"Punktestand 0:0."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/wassenaar.html\">Encryption software volunteers needed "
"in countries without export control</a>."
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/wassenaar"
-"\">Wassenaar-Abkommen</a></cite> 1996<br />‑ Freiwillige für "
-"Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle gesucht."
+"Free Software Foundation (1996), <cite><a href=\"/philosophy/wassenaar"
+"\">Wassenaar-Abkommen</a></cite> (aktualisiert 2008)<br />‑ "
+"Freiwillige für Verschlüsselungssoftware in Ländern ohne Exportkontrolle "
+"gesucht."
# <br />‑ wie die Freiheiten im Internet geschützt werden können
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1365,9 +1355,9 @@
"How to Protect the <a href=\"/philosophy/basic-freedoms.html\"> Freedoms of "
"Speech, Press, and Association</a> on the Internet."
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2014), <cite><a href=\"/philosophy/basic-freedoms"
+"Free Software Foundation (1996), <cite><a href=\"/philosophy/basic-freedoms"
"\">Rede-, Presse- und Versammlungsfreiheit im Internet</a></cite> "
-"(Ãbersicht) 1996."
+"(Ãbersicht) (aktualisiert 2014)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1375,17 +1365,18 @@
"campaign to resist the proposed rule by the United States Postal Service to "
"collect private information from customers."
msgstr ""
-"Kathleen Ellis (2008), <cite><a href=\"/philosophy/privacyaction\">Schutz "
-"des Postgeheimnisses</a></cite><br />‑ eine Kampagne gegen die "
-"vorgeschlagene Regelung des US-Postdienstes, private Informationen von "
-"Kunden zu sammeln."
+"Free Software Foundation (1996), <cite><a href=\"/philosophy/privacyaction"
+"\">Schutz des US-Postgeheimnisses</a></cite> (aktualisiert 2018).<br /"
+">‑ eine Kampagne von Kathleen Ellis gegen die vorgeschlagene "
+"Regelung des US-Postdienstes, private Informationen von Kunden zu sammeln."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/ucita.html\">Why We Must Fight UCITA</a>"
msgstr ""
-"Free Software Foundation, <cite><a href=\"/philosophy/ucita.html\" hreflang="
-"\"en\">Warum wir <abbr title=\"Uniform Computer Information Transactions Act"
-"\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UCITA</abbr> bekämpfen müssen</a></cite>
2008."
+"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/ucita.html\" "
+"hreflang=\"en\">Warum wir <abbr title=\"Uniform Computer Information "
+"Transactions Act\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">UCITA</abbr> bekämpfen "
+"müssen</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1405,36 +1396,36 @@
"and Sustainable Development</a> — A short article by Richard Stallman "
"regarding the use of proprietary software in cultural development."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development."
-"html\" hreflang=\"en\">Freie Software und nachhaltige Entwicklung</a></cite> "
-"2005 <br />‑ ein kurzer Artikel über die Nutzung proprietärer "
-"Software in der kulturellen Entwicklung."
+"Richard Stallman (2005), <cite><a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-"
+"development.html\" hreflang=\"en\">Freie Software und nachhaltige "
+"Entwicklung</a></cite> <br />‑ ein kurzer Artikel über die "
+"Nutzung proprietärer Software in der kulturellen Entwicklung."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing.html\"> Keep control of "
"your computing, so it doesn't control you!</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-computing"
-"\">Freies Web - Kämpft gegen die Netz-Moloche!</a></cite> 2011<br />‑"
-" behalten Sie die Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit sie "
-"nicht Sie kontrolliert!"
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/keep-control-of-your-"
+"computing\">Freies Web - Kämpft gegen die Netz-Moloche!</a></cite><br /"
+">‑ behalten Sie die Kontrolle über Ihre Datenverarbeitung, damit "
+"sie nicht Sie kontrolliert!"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\"> A wise user judges each "
"Internet usage scenario carefully</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/judge-internet-usage\">Ein "
-"erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam</a></"
-"cite> 2011."
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/judge-internet-usage"
+"\">Ein erfahrener Nutzer beurteilt jedes Internet-Nutzungsszenario sorgsam</"
+"a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks.html\">The Danger of E-Books</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks\">Die "
-"Gefahr von elektronischen Büchern</a></cite> 2011."
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/the-danger-of-ebooks"
+"\">Die Gefahr von elektronischen Büchern</a></cite>."
# (Copyright) Keine Ãnderung in 2015!!!
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1442,21 +1433,17 @@
"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
"Good Thing to Use a Nonfree Program?</a> By Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-"
-"program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien Programms jemals "
-"eine gute Sache?</a></cite> 2013."
-
-# "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/contradictory-support\" "
-# "hreflang=\"en\">Vorsicht vor <!--sich widersprechender
-->widersprüchlicher "
-# "âUnterstützungâ</a></cite> 2016."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-"
+"nonfree-program\" hreflang=\"en\">Ist die Verwendung eines unfreien "
+"Programms jemals eine gute Sache?</a></cite>."
+
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of Contradictory "
"“Support”</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/contradictory-support\" "
-"hreflang=\"en\">Vorsicht vor widersprüchlicher
âUnterstützungâ</a></cite> "
-"2016."
+"Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/contradictory-support\" "
+"hreflang=\"en\">Vorsicht vor widersprüchlicher
âUnterstützungâ</a></cite>."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Misc"
@@ -1475,16 +1462,17 @@
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/practical.html\">The advantages of free software</a>."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile von Freie"
-"(r) Software</a></cite> 2010."
+"Richard Stallman (2010), <cite><a href=\"/philosophy/practical\">Vorteile "
+"von Freie(r) Software</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
"is Allowed to Understand</a>, By Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-"
-"understand\">Den Programmfehler, den niemand verstehen darf</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-"
+"understand\">Den Programmfehler, den niemand verstehen darf</a></cite> "
+"(aktualisiert 2014)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1506,7 +1494,7 @@
"\">SCO, GNU und Linux</a></cite>, ZDNet 2003<br />‑ wie SCOs "
"Klage gegen IBM auch das GNU-Projekt betrifft. Weitere Informationen unter "
"<cite><a href=\"/philosophy/sco/sco\">Stellungnahme der FSF zu SCOs "
-"Angriffen auf Freie Software</a></cite> (2008)."
+"Angriffen auf Freie Software</a></cite> (aktualisiert 2008)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1546,26 +1534,26 @@
"<a href=\"/philosophy/censoring-emacs.html\">Censoring My Software</a>, by "
"Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
-"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite> Datamation 1996 "
-"(Erstveröffentlichung)."
+"Richard Stallman (1996), <cite><a href=\"/philosophy/censoring-emacs"
+"\">Zensur meiner Software [Emacs]</a></cite> (aktualisiert 2011), "
+"erstveröffentlicht in: Datamation 1996."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\">Funding Art vs "
"Funding Software</a>, by Richard Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
"software.html\" hreflang=\"en\">Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung "
-"der Software</a></cite> 2013."
+"der Software</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\"> Android and Users' "
"Freedom</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/android-and-users-"
-"freedom\">Android und die Freiheit der Nutzer</a></cite> 2011."
+"Richard Stallman (2011), <cite><a href=\"/philosophy/android-and-users-"
+"freedom\">Android und die Freiheit der Nutzer</a></cite> (aktualisiert 2015)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1579,8 +1567,8 @@
"<a href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube.html\">What's Wrong with "
"YouTube</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube"
-"\">Was gegen YouTube spricht</a></cite> 2014."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/whats-wrong-with-youtube"
+"\">Was gegen YouTube spricht</a></cite> (aktualisiert 2015)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1588,9 +1576,10 @@
"article that clarifies some misunderstandings about an announcement by "
"Netscape."
msgstr ""
-"Free Software Foundation (2008), <cite><a href=\"/philosophy/netscape"
-"\">Netscape und Freie Software</a></cite> 1998<br />‑ stellt "
-"einige Missverständnisse zu einer Ankündigung von Netscape klar."
+"Free Software Foundation (1998), <cite><a href=\"/philosophy/netscape"
+"\">Netscape und Freie Software</a></cite> (aktualisiert 2008)<br />‑"
+" stellt einige Missverständnisse einer Ankündigung seitens Netscape "
+"klar."
# # (???) Which article?
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -1598,8 +1587,9 @@
"<a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-article.html\">Comments on Roderick "
"Long's Article</a>."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2008), <cite><a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-"
-"article\">Kommentar zum Artikel von Roderick Long</a></cite> 1996."
+"Richard Stallman (1996), <cite><a href=\"/philosophy/rms-comment-longs-"
+"article\">Kommentar zum Artikel von Roderick Long</a></cite> (aktualisiert "
+"2008)."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Terminology and Definitions"
@@ -1610,8 +1600,8 @@
"<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and Free "
"Hardware Designs</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/free-hardware-designs\">Freie "
-"Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite> 2015."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/free-hardware-designs"
+"\">Freie Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1630,13 +1620,13 @@
"their system is designed to restrict the public, and how they propose to "
"modify terminology so that people won't notice."
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/wipo-"
+"Richard Stallman (2002), <cite><a href=\"/philosophy/wipo-"
"PublicAwarenessOfCopyright-2002.html\" hreflang=\"en\">Ãffentliche "
"Wahrnehmung des Copyrights</a></cite><br />‑ ein Kommentar zum "
-"Beitrag <cite>Public Awareness of Copyright</cite> von Geofrey Yu im Juni "
-"2002, wie die WIPO erkennt, dass ihr System entworfen wurde die "
-"Ãffentlichkeit zu beschränken, und vorschlägt, damit man es nicht bemerkt,
"
-"die Terminologie zu modifizieren."
+"Beitrag <cite>Public Awareness of Copyright</cite> von Geofrey Yu aus Juni "
+"2002 darüber wie die WIPO erkennt, dass ihr System entworfen wurde die "
+"Ãffentlichkeit zu beschränken, und wie sie vorschlägt die Terminologie zu "
+"modifizieren, damit man es nicht bemerkt."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1644,32 +1634,31 @@
"Software” or “Free Software”?</a> (This is an older essay "
"about the same topic as the previous one.)"
msgstr ""
-"Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/free-software-for-"
-"freedom\">Warum Freie Software besser ist als Open Source</a></cite><br /"
-">‑ dies ist ein älterer Aufsatz, ein <a href=\"/philosophy/open-"
-"source-misses-the-point\">neuerer Aufsatz</a> ist ebenfalls abrufbar."
+"Richard Stallman (1998), <cite><a href=\"/philosophy/free-software-for-"
+"freedom\">Warum Freie Software besser ist als Open Source</a></cite> "
+"(aktualisiert 2016)<br />‑ dies ist ein älterer Aufsatz, ein <a "
+"href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point\">neuerer Aufsatz</a> ist "
+"ebenfalls abrufbar."
-# (???) Was this letter actually written and sent in 2001, or published on
-# GNU.org only (see CVS log)?
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"Richard Stallman wrote <a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html\"> letter "
"to the editor</a> of Dr. Dobb's Journal in June 2001 which further explains "
"the distinction between the Free Software and Open Source movements."
msgstr ""
-"Richard Stallman schrieb diesen <cite><a href=\"/philosophy/drdobbs-letter."
-"html\">Brief an die Redaktion des Dr. Dobbâs Journal</a></cite> im Juni "
-"2001, um näher auf den Unterschied zwischen den Freie-Software- und Open-"
-"Source-Bewegungen einzugehen."
+"Richard Stallman (2001), <cite><a href=\"/philosophy/drdobbs-letter.html"
+"\">Brief an die Redaktion des Dr. Dobbâs Journal</a></cite><br />â‑"
+" Stallman geht näher auf den Unterschied zwischen den Freie-Software- "
+"und Open-Source-Bewegungen ein."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
"Computer to Be Loyal?</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/loyal-computers\" hreflang=\"en"
-"\">Was bedeutet das für Ihren Rechner, Ihnen gegenüber loyal zu sein?
</a></"
-"cite> 2014."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/loyal-computers\" "
+"hreflang=\"en\">Was bedeutet das für Ihren Rechner, Ihnen gegenüber loyal
zu "
+"sein? </a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1685,8 +1674,8 @@
"Swindle</a>"
msgstr ""
"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle."
-"html\" hreflang=\"en\">Warum es den <em><a
title=\"âSchwindelâ\">Swindle</"
-"a></em> nennen</a></cite>."
+"html\" hreflang=\"en\">Warum <em><span
title=\"âSchwindelâ\">Swindle</span></"
+"em> statt <em>Kindle</em></a></cite>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Upholding Software Freedom"
@@ -1714,8 +1703,8 @@
"<a href=\"/philosophy/social-inertia.html\"> Overcoming Social Inertia</a>, "
"by Richard M. Stallman."
msgstr ""
-"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/social-inertia.html\" "
-"hreflang=\"en\">Ãberwindung sozialer Trägheit</a></cite> 2007."
+"Richard Stallman (2007), <cite><a href=\"/philosophy/social-inertia.html\" "
+"hreflang=\"en\">Ãberwindung sozialer Trägheit</a></cite> (aktualisiert
2013)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1793,11 +1782,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996-201[-7-]{+8+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1813,14 +1799,38 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a> 2011-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a> 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/philosophy/push-copyright-aside.html\">Science must “"
+#~ "push copyright aside”</a>, another work of <a href=\"http://www."
+#~ "stallman.org\">Richard Stallman</a> that appeared in the <a href=\"http://"
+#~ "www.nature.com/nature/debates/e-access/Articles/stallman.html\"> Nature "
+#~ "Webdebates</a> in 2001, explains how copyright is impeding progress in "
+#~ "scientific research. You may also be interested in <a href=\"https://www."
+#~ "plos.org/\">The Public Library of Science</a>, which is dedicated to "
+#~ "making scientific research freely available to all on the Internet."
+#~ msgstr ""
+#~ "Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/push-copyright-aside."
+#~ "html\" hreflang=\"en\">Wissenschaft muss <em>Urheberrecht "
+#~ "beiseiteschieben</em></a></cite> 2001<br />(Urfassung erschienen unter "
+#~ "dem Titel <cite><a href=\"http://www.nature.com/nature/debates/e-access/"
+#~ "Articles/stallman.html\">Science must push copyright aside</a></cite>, "
+#~ "Nature Publishing Group 2001)<br />‑ wie das Urheberrecht den "
+#~ "Fortschritt der wissenschaftlichen Forschung behindert. Siehe auch <i><a "
+#~ "href=\"http://www.plos.org\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">The Public "
+#~ "Library of Science</a></i>, die sich dafür einsetzt wissenschaftliche "
+#~ "Forschung im Internet für alle frei zugänglich zu machen."
+
+#~ msgid "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "<a href=\"/fsf/fsf.html\">What is the Free Software Foundation?</a>"
#~ msgstr ""
#~ "Free Software Foundation, <cite><a href=\"https://www.fsf.org/\">Was ist "
Index: philosophy/po/fs-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/fs-translations.de.po,v
retrieving revision 1.172
retrieving revision 1.173
diff -u -b -r1.172 -r1.173
--- philosophy/po/fs-translations.de.po 25 Feb 2018 17:30:52 -0000 1.172
+++ philosophy/po/fs-translations.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.173
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/philosophy/fs-translations.html.
-# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2000, 2004, 2006-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-25 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-09-26 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-01 05:58+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -418,22 +417,19 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Galician"
-msgstr ""
+msgstr "Galizisch"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "gl"
-msgstr ""
+msgstr "gl"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "software libre"
msgstr "software libre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software gratu[-i-]{+Ã+}to
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
msgid "software gratuÃto"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software gratuÃto"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "software privativo"
@@ -765,7 +761,7 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "no, nb, nn"
-msgstr ""
+msgstr "no, nb, nn"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "no"
@@ -776,26 +772,16 @@
msgstr "fri programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+gratis+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
msgid "gratis programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "gratis programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-libere programmage-]{+godseid programvare+} / [-libere programmario-]
-# | {+proprietær programvare+}
-#, fuzzy
-#| msgid "libere programmage / libere programmario"
msgid "godseid programvare / proprietær programvare"
-msgstr "libere programmage / libere programmario"
+msgstr "godseid programvare / proprietær programvare"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-fri-]{+kommersiell+} programvare
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvare"
msgid "kommersiell programvare"
-msgstr "fri programvare"
+msgstr "kommersiell programvare"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Persian (Farsi)"
@@ -1185,18 +1171,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011,
-# | 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2017 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1212,8 +1191,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1222,6 +1201,13 @@
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
+#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2017 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
#~ "2012, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006-2016 Free Software Foundation, "
@@ -1319,9 +1305,9 @@
#~ msgid ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
-#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en\"><i>"
-#~ "(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span
xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
+#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <span xml:lang=\"en\" lang= \"en"
+#~ "\"><i>(colloquial)</i></span> gratis, franko, für lau, für nass; <span "
+#~ "xml:lang=\"en\" lang=\"en\"><i>(legal language)</i></span> kostenfrei"
#~ msgstr ""
#~ "gebührenfrei, geschenkt, gratis, kostenlos, umsonst, unentgeltlich, "
#~ "vergütungsfrei, zum Nulltarif; <i>(umgangssprachlich)</i> gratis, franko,
"
@@ -1518,8 +1504,8 @@
#~ msgid "<strong>Czech:</strong> svobodný software"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz\">"
-#~ "âsvobodný softwareâ</span>"
+#~ "<strong>Czech (Tschechisch):</strong> <span xml:lang=\"cz"
+#~ "\">âsvobodný softwareâ</span>"
# 'sr' _and_ 'hr'
#~ msgid "<strong>Croatian/Serbian:</strong> slobodni softver"
@@ -1576,8 +1562,8 @@
#~ msgid "<strong>Ido:</strong> libera programaro"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io\">"
-#~ "âlibera programaroâ</span>"
+#~ "<strong>Ido (basiert auf Esperanto):</strong> <span xml:lang=\"io"
+#~ "\">âlibera programaroâ</span>"
#~ msgid "<strong>Indonesian:</strong> perangkat lunak bebas"
#~ msgstr ""
@@ -1587,8 +1573,8 @@
#~ msgid ""
#~ "<strong>Interlingua:</strong> libere programmage / libere programmario"
#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia\">"
-#~ "âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
+#~ "<strong>Interlingua (Mischsprache):</strong> <span xml:lang=\"ia"
+#~ "\">âlibere programmageâ</span> oder <span xml:lang=\"ia\">âlibere "
#~ "programmarioâ</span>"
#~ msgid "<strong>Irish:</strong> bog earraí saoire"
Index: philosophy/po/latest-articles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/latest-articles.de.po,v
retrieving revision 1.113
retrieving revision 1.114
diff -u -b -r1.113 -r1.114
--- philosophy/po/latest-articles.de.po 31 Jan 2018 17:30:51 -0000 1.113
+++ philosophy/po/latest-articles.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.114
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/philosophy/latest-articles.html.
-# Copyright (C) 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2011-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: latest-articles.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-31 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-12-30 21:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Latest Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,31 +29,26 @@
"Hot off the presses, here are the latest published articles on free software "
"and the GNU project."
msgstr ""
-"Druckfrisch, die zuletzt veröffentlichten Aufsätze & Artikel über
Freie "
+"Druckfrisch, die neusten veröffentlichten Aufsätze & Artikel über
Freie "
"Software und dem GNU-Projekt."
#. type: Content of: <ul><li>
-# | <a [-href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much
-# | Surveillance Can Democracy Withstand?</a>-]
-# | {+href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance
-# | Testimony</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much "
-#| "Surveillance Can Democracy Withstand?</a>"
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/surveillance-testimony.html\">Surveillance Testimony</"
"a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy\" "
-"hreflang=\"en\">Wie viel Ãberwachung kann Demokratie ertragen?</a></cite> "
-"2013."
+"Richard Stallman (2018), <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-testimony."
+"html\" hreflang=\"en\">Ãberwachungszeugnis</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/identify-licenses-clearly.html\"> For Clarity's Sake, "
"Please Don't Say “Licensed under GNU GPL 2”!</a>"
msgstr ""
+"Richard Stallman (2017), <cite> <a href=\"/licenses/identify-licenses-"
+"clearly.html\" hreflang=\"en\">Um der Klarheit willen, bitte nicht (nur) "
+"â<span lang=\"en\" xml:lang=\"en\">Licensed under GNU GPL 2</span>â
angeben!"
+"</a></cite>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -63,16 +57,16 @@
msgstr ""
"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/devils-advocate\" "
"hreflang=\"en\">Warum des Teufels Advokat nicht hilft die Wahrheit zu "
-"erreichen</a></cite> (aktualisiert 2017)."
+"erreichen</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/hackathons.html\"> Why Hackathons Should Insist on "
"Free Software</a>"
msgstr ""
-"Tere Vadén & Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/hackathons\" "
-"hreflang=\"en\">Warum Programmiermarathons auf Freie Software bestehen "
-"sollten</a></cite> 2002."
+"Tere Vadén & Richard Stallman (2017), <cite><a href=\"/philosophy/"
+"hackathons\" hreflang=\"en\">Warum Programmiermarathons auf Freie Software "
+"bestehen sollten</a></cite>."
# <!--sich widersprechender -->
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -80,110 +74,108 @@
"<a href=\"/philosophy/contradictory-support.html\"> Beware of Contradictory "
"“Support”</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/contradictory-support\" "
-"hreflang=\"en\">Vorsicht vor widersprüchlicher
âUnterstützungâ</a></cite> "
-"2016."
+"Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/contradictory-support\" "
+"hreflang=\"en\">Vorsicht vor widersprüchlicher
âUnterstützungâ</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree.html\"> When Free "
"Software Depends on Nonfree</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-nonfree\" "
-"hreflang=\"en\">Wenn freie Software von unfreier abhängt </a></cite> 2016."
+"Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/when-free-depends-on-"
+"nonfree\" hreflang=\"en\">Wenn freie Software von unfreier abhängt </a></"
+"cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria.html\"> Applying the Free "
"Software Criteria</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/applying-free-sw-criteria\" "
-"hreflang=\"en\">Anwenden der Freie-Software-Kriterien</a></cite> 2015."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/applying-free-sw-"
+"criteria\" hreflang=\"en\">Anwenden der Freie-Software-Kriterien</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/komongistan.html\">The Curious History of Komongistan "
"(Busting the term “intellectual property”)</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/komongistan\" hreflang=\"en"
-"\">Die kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs "
-"âGeistigen Eigentumâ)</a></cite> 2015."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/komongistan\" hreflang="
+"\"en\">Die kuriose Geschichte von Komongistan (Zerschlagung des Begriffs "
+"âGeistigen Eigentumâ)</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-hardware-designs.html\"> Free Hardware and Free "
"Hardware Designs</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/free-hardware-designs\">Freie "
-"Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite> 2015."
+"Richard Stallman (2015), <cite><a href=\"/philosophy/free-hardware-designs"
+"\">Freie Hardware und freie Hardware-Entwürfe</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/loyal-computers.html\"> What Does It Mean for Your "
"Computer to Be Loyal?</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/loyal-computers\" hreflang=\"en"
-"\">Was bedeutet es für den eigenen Rechner, loyal zu sein?</a></cite> 2014."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/loyal-computers\" "
+"hreflang=\"en\">Was bedeutet es für den eigenen Rechner loyal zu sein?</a></"
+"cite>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/technological-neutrality.html\"> Technological "
"Neutrality and Free Software</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/technological-neutrality"
-"\">Technologische Neutralität und Freie Software</a></cite> 2014."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/technological-neutrality"
+"\">Technologische Neutralität und Freie Software</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression.html\"> Imperfection is "
"not the same as oppression</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-oppression"
-"\">Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung</a></cite> 2014."
+"Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/imperfection-isnt-"
+"oppression\">Unvollkommenheit ist nicht das Gleiche wie Unterdrückung</a></"
+"cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/floss-and-foss.html\"> FLOSS and FOSS</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/floss-and-foss\">FLOSS und "
-"FOSS</a></cite> 2013."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/floss-and-foss\">FLOSS "
+"und FOSS</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Free "
"Software Is Even More Important Now</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
-"important\" hreflang=\"en\">Freie Software ist nun umso wichtiger</a></cite> "
-"2013."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/free-software-even-more-"
+"important\" hreflang=\"en\">Freie Software ist nun umso wichtiger</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy.html\">How Much Surveillance "
"Can Democracy Withstand?</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-vs-democracy\" "
-"hreflang=\"en\">Wie viel Ãberwachung kann Demokratie ertragen?</a></cite> "
-"2013."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/surveillance-vs-"
+"democracy\" hreflang=\"en\">Wie viel Ãberwachung kann Demokratie ertragen?</"
+"a></cite>"
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\"> Why call it the "
"Swindle</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle\" "
-"hreflang=\"en\">Warum es den <span
title=\"âSchwindelâ\"><em>Swindle</em></"
-"span> nennen</a></cite> 2013."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle"
+"\" hreflang=\"en\">Warum es den <em>âSwindleâ</em> nennen</a></cite>."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-program.html\"> Is It Ever a "
"Good Thing to Use a Nonfree Program?</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman,<cite> <a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-nonfree-"
-"program\" hreflang=\"en\">Ist die Nutzung eines unfreien Programms jemals "
-"eine gute Sache?</a></cite> 2013."
+"Richard Stallman (2013),<cite> <a href=\"/philosophy/is-ever-good-use-"
+"nonfree-program\" hreflang=\"en\">Ist die Nutzung eines unfreien Programms "
+"jemals eine gute Sache?</a></cite>"
# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -191,47 +183,49 @@
"<a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-software.html\"> Funding Art vs "
"Funding Software</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
-"software.html\" hreflang=\"en\">Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung "
-"der Software</a></cite> 2013."
+"Richard Stallman (2013), <cite><a href=\"/philosophy/funding-art-vs-funding-"
+"software\" hreflang=\"en\">Finanzierung der Kunst kontra Finanzierung der "
+"Software</a></cite>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware.html\">Ubuntu Spyware: What to Do?</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware\">Ubuntu-"
-"Spyware: Was ist zu tun?</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/ubuntu-spyware\">Ubuntu-"
+"Spyware: Was ist zu tun?</a></cite>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
"\">When Free Software Isn't (Practically) Superior</a>"
msgstr ""
-"Benjamin Mako Hill (2015), <cite><a href=\"/philosophy/when-free-software-"
+"Benjamin Mako Hill (1999), <cite><a href=\"/philosophy/when-free-software-"
"isnt-practically-superior\" hreflang=\"en\">Wann Freie Software (praktisch "
-"gesehen) nicht überlegen ist</a></cite> 1999."
+"gesehen) nicht überlegen ist</a></cite>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom.html\">Why programs "
"must not limit the freedom to run them</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-freedom"
-"\" hreflang=\"en\">Warum Programme die Freiheit nicht beschränken dürfen,
um "
-"sie auszuführen</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/programs-must-not-limit-"
+"freedom\" hreflang=\"en\">Warum Programme die Freiheit nicht beschränken "
+"dürfen, um sie auszuführen</a></cite>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-understand.html\">The Bug Nobody "
"is Allowed to Understand</a>"
msgstr ""
-"Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-"
-"understand\">Den Programmfehler, den niemand verstehen darf</a></cite> 2012."
+"Richard Stallman (2012), <cite><a href=\"/philosophy/bug-nobody-allowed-to-"
+"understand\">Den Programmfehler, den niemand verstehen darf</a></cite>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"[Die in Klammern angegebene Jahreszahl gibt das Jahr der "
+"Erstveröffentlichung wieder.]"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -276,19 +270,11 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, [-2017-]
-# | {+2017, 2018+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free "
-#| "Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free "
"Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 1996-2010, 2013-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2010, 2013-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -304,8 +290,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2017 --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2018 --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2011-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -316,30 +302,39 @@
#~ "<a href=\"/philosophy/nonfree-games.html\">Nonfree DRM'd Games on GNU/"
#~ "Linux: Good or Bad?</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games\">Unfreie "
-#~ "Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> 2012."
+#~ "Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/nonfree-games"
+#~ "\">Unfreie Spiele mit DRM unter GNU/Linux: gut oder schlecht?</a></cite> "
+#~ "2012."
# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake.html\"> Correcting My "
#~ "Mistake about French Law</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/correcting-france-mistake\" "
-#~ "hreflang=\"en\">Korrektur meines Fehlers zu französischem Recht</a></"
-#~ "cite> 2012."
+#~ "Richard Stallman (2014), <cite><a href=\"/philosophy/correcting-france-"
+#~ "mistake\" hreflang=\"en\">Korrektur meines Fehlers zu französischem "
+#~ "Recht</a></cite> 2012."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-or-nonfree.html\"> "
#~ "Network Services Aren't Free or Nonfree; They Raise Other Issues</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/network-services-arent-free-"
-#~ "or-nonfree\" hreflang=\"en\">Netzwerkdienste sind nicht frei oder "
-#~ "unfrei ‑  sie werfen andere Fragen auf</a></cite> 2012."
+#~ "Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/network-services-"
+#~ "arent-free-or-nonfree\" hreflang=\"en\">Netzwerkdienste sind nicht frei "
+#~ "oder unfrei ‑  sie werfen andere Fragen auf</a></cite> "
+#~ "2012."
#~ msgid "<a href=\"/philosophy/stallmans-law.html\">Stallman's Law</a>"
#~ msgstr ""
-#~ "Richard Stallman, <cite><a href=\"/philosophy/stallmans-law\">Stallmans "
-#~ "Gesetz</a></cite> 2012."
+#~ "Richard Stallman (2016), <cite><a href=\"/philosophy/stallmans-law"
+#~ "\">Stallmans Gesetz</a></cite> 2012."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
+#~ "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996-2010, 2013-2017 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/judge-internet-usage.html\">A wise user judges each "
Index: philosophy/po/nonfree-games.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/nonfree-games.de.po,v
retrieving revision 1.52
retrieving revision 1.53
diff -u -b -r1.52 -r1.53
--- philosophy/po/nonfree-games.de.po 20 Feb 2018 09:03:33 -0000 1.52
+++ philosophy/po/nonfree-games.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.53
@@ -1,22 +1,21 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/nonfree-games.html.
-# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/philosophy/nonfree-games.html.
+# Copyright (C) 2012, 2013, 2014, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original aricle.
# Roland Zowislo <address@hidden>, 2012.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2016.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2014, 2016, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nonfree-games.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-20 08:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-13 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: www-de <address@hidden>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-20 08:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -42,9 +41,9 @@
"these games for GNU/Linux. What good and bad effects can this have?"
msgstr ""
"Eine namhafte Firma, Valve, welche unfreie Computerspiele mit <em>Digitaler "
-"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux zu
"
-"vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
+"Rechte-Minderung</em><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> vertreibt, hat kürzlich angekündigt, diese Spiele für GNU/Linux
"
+"zu vertreiben. Welche guten und schlechten Auswirkungen kann das mit sich "
"bringen?"
#. type: Content of: <p>
@@ -202,19 +201,13 @@
msgstr "Anmerkungen:"
#. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\">Watch-]
-# | {+href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">Watch+} out
-# | for “nonfree game data” that actually contains software.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\">Watch out for "
-#| "“nonfree game data” that actually contains software.</a>"
msgid ""
"<a href=\"http://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\">Watch out for "
"“nonfree game data” that actually contains software.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\">Achten Sie auf "
-"âunfreie Spieldaten'â, die genau genommen Software enthalten.</a>"
+"<a href=\"https://onpon4.github.io/articles/gaming-trap.html\" xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">The Gaming Trap</a>: Achten Sie auf âunfreie Spieldatenâ,
die "
+"genau genommen Software enthalten."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -230,9 +223,7 @@
"wp-content/uploads/2012/08/drm-booklet-digiges-fsfe.de_.pdf\" type="
"\"application/pdf\">DRM oder die merkwürdige, kaputte Welt der Digitalen "
"Rechte-Minderung</a></cite>, unter: digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen "
-"2014-09-10)<br />\n"
-"(Diese Broschüre wurde 2012 anlässlich der Internationalen Funkausstellung "
-"(IFA) in Berlin veröffentlicht.)</li>\n"
+"2014-09-10)</li>\n"
"</ol></li>\n"
"</ol></li>\n"
"</ol>"
@@ -280,13 +271,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-4-]{+3+}, 2015, 2016, 201[-7-]{+8+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -303,14 +289,21 @@
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
"<strong>Ãbersetzung:</strong> Roland Zowislo, 2012. <!--Jоегg Kоhпе, "
-"2012-2014, 2016 --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-"
-"de></a>, 2012-2014, 2016."
+"2012-2014, 2016, 2018 --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><"
+"www-de></a>, 2012-2014, 2016, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\">Watch out for "
+#~ "“nonfree game data” that actually contains software.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://onpon4.github.io/other/gaming-trap/\">Achten Sie auf "
+#~ "âunfreie Spieldaten'â, die genau genommen Software enthalten.</a>"
+
#~ msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr ""
#~ "Copyright © 2013<ins>, 2014</ins>, 2016 Free Software Foundation, "
Index: philosophy/po/privacyaction.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/privacyaction.de.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/privacyaction.de.po 25 Jan 2018 13:30:40 -0000 1.29
+++ philosophy/po/privacyaction.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.30
@@ -1,21 +1,20 @@
-# German translation of http://gnu.org/philosophy/privacyaction.html
-# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
+# German translation of https://gnu.org/philosophy/privacyaction.html.
+# Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software Foundation,
Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Wesley Kohne <address@hidden>, 2011.
-# Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2014.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2011, 2014, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: privacyaction.html\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-01-23 22:00+0100\n"
-"Last-Translator: Joerg Kohne <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
+"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 13:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Protect Postal Privacy - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -42,22 +41,6 @@
msgstr "Hintergrund"
#. type: Content of: <p>
-# | The United States Postal Service has submitted a rule to Congress
-# | proposing that all Commercial Mail [-Recieving-] {+Receiving+} Agencies
-# | (CMRAs) must, as of June 24, 1999, collect significant personal
-# | information from all clients using their services. This would certainly
-# | affect anonymous mail transactions, and could put millions of CMRA
-# | customers in danger. Any CMRA or CMRA customer who refuses to comply with
-# | this regulation would effectively lose their right to recieve mail.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress "
-#| "proposing that all Commercial Mail Recieving Agencies (CMRAs) must, as of "
-#| "June 24, 1999, collect significant personal information from all clients "
-#| "using their services. This would certainly affect anonymous mail "
-#| "transactions, and could put millions of CMRA customers in danger. Any "
-#| "CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would "
-#| "effectively lose their right to recieve mail."
msgid ""
"The United States Postal Service has submitted a rule to Congress proposing "
"that all Commercial Mail Receiving Agencies (CMRAs) must, as of June 24, "
@@ -176,13 +159,16 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"http://www.privacy.org/\">Privacy.org</a>"
-msgstr "<a href=\"http://www.privacy.org/\">privacy.org</a>"
+msgstr "<a href=\"https://www.privacy.org/\">https://www.privacy.org/</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-"
"resolution/55\"> H.J.Res.55 – 106th Congress</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://www.congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-"
+"resolution/55\"> H.J.Res.55 – 106th Congress</a>, unter: https://www."
+"congress.gov/bill/106th-congress/house-joint-resolution/55"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -232,25 +218,14 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, [-2008-] {+2008, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
-#| "Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
"Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008, 2018 Free Software "
+"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -263,7 +238,10 @@
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr "<strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011."
+msgstr ""
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> Wesley Kohne, 2011. <!--Jоегg Kоhпе,
2011, "
+"2014, 2018. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de>"
+"</a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -271,6 +249,25 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "The United States Postal Service has submitted a rule to Congress "
+#~ "proposing that all Commercial Mail Recieving Agencies (CMRAs) must, as of "
+#~ "June 24, 1999, collect significant personal information from all clients "
+#~ "using their services. This would certainly affect anonymous mail "
+#~ "transactions, and could put millions of CMRA customers in danger. Any "
+#~ "CMRA or CMRA customer who refuses to comply with this regulation would "
+#~ "effectively lose their right to recieve mail."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der US-Postdienst hat dem Kongress eine Regelung vorgelegt, die "
+#~ "vorschlaÌgt, dass alle <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Commercial Mail "
+#~ "Recieving Agencies</span> (<abbr>CMRA</abbr>) ab dem 24. Juni 1999 "
+#~ "wichtige persönliche Informationen von allen Kunden sammeln müssen, die "
+#~ "ihre Dienste nutzen. Dies würde sicherlich Auswirkungen auf anonyme "
+#~ "Nachrichtenübertragungen haben, und könnte Millionen von CMRA-Kunden in "
+#~ "Gefahr bringen. Alle CMRA oder -Kunden, die sich weigern diese Regelung "
+#~ "einzuhalten, würden tatsaÌchlich ihr Recht verlieren, Nachrichten zu "
+#~ "erhalten."
+
+#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.house.gov/appropriations/\"> House Appropriations "
#~ "Committee</a>"
#~ msgstr ""
@@ -278,6 +275,13 @@
#~ "\">House Appropriations Committee</a>"
#~ msgid ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright © 1996, 1997, 1998, 2007, 2008 Free Software Foundation, "
+#~ "Inc."
+
+#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
#~ "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.95
retrieving revision 1.96
diff -u -b -r1.95 -r1.96
--- server/po/mirror.de.po 5 Mar 2018 09:31:28 -0000 1.95
+++ server/po/mirror.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.96
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: mirror.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-05 09:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-01 19:27+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -224,20 +223,12 @@
msgstr "<tt>rsync://mirrors.up.pt/pub/gnu/</tt> (Portugal)"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | [-<tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt>
-# | (Canada)-]{+<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Romania)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt> (Canada)"
msgid "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Romania)"
-msgstr "<tt>rsync://mirror.sergal.org/gnu</tt> (Kanada)"
+msgstr "<tt>rsync://mirrors.nav.ro/gnu</tt> (Rumänien)"
#. type: Content of: <dl><dd>
-# | [-<tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt>
-# | (Austria)-]{+<tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbia)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt> (Austria)"
msgid "<tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbia)"
-msgstr "<tt>rsync://mirror.kumi.systems/gnu/</tt> (Ãsterreich)"
+msgstr "<tt>rsync://mirror.sbb.rs/gnu/</tt> (Serbien)"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid "<tt>rsync://ftp.acc.umu.se/mirror/gnu.org/gnu/</tt> (Sweden)"
Index: server/po/sitemap.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.de.po,v
retrieving revision 1.402
retrieving revision 1.403
diff -u -b -r1.402 -r1.403
--- server/po/sitemap.de.po 16 Mar 2018 16:59:42 -0000 1.402
+++ server/po/sitemap.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.403
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/server/sitemap.html.
-# Copyright (C) 1996-2009, 2011-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2009, 2011-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: sitemap.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-14 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-13 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-13 17:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -65,7 +64,7 @@
"\">testimonials</a> <a href=\"#directory-thankgnus\">thankgnus</a> <a href="
"\"#directory-usenet\">usenet</a>]"
msgstr ""
-"[Vrzeichnisse: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a "
+"[Verzeichnisse: <a href=\"#directory-accessibility\">accessibility</a> <a "
"href=\"#directory-award\">award</a> <a href=\"#directory-bulletins"
"\">bulletins</a> <a href=\"#directory-contact\">contact</a> <a href="
"\"#directory-distros\">distros</a> <a href=\"#directory-doc\">doc</a> <a "
@@ -1628,11 +1627,9 @@
msgstr "<a href=\"/gnu/incorrect-quotation.html\">incorrect-quotation.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Quotations-]{+Incorrect Quotation+}
-#, fuzzy
#| msgid "Quotations"
msgid "Incorrect Quotation"
-msgstr "Zitate"
+msgstr "Unrichtige Zitierung"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -2084,7 +2081,7 @@
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
msgid "A Gnu wearing a jacket"
-msgstr "Gnu, jacketragend"
+msgstr "Gnu, Jacke tragend"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-linux-logos.html\">gnu-linux-logos.html</a>"
@@ -3225,11 +3222,6 @@
msgstr "<a href=\"/links/non-ryf.html\">non-ryf.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | [-Companies that sell-]{+Non-<abbr title=\"Respects Your
-# | Freedom\">RYF</abbr>+} computers with [-<acronym-] {+<abbr+} title=\"GNU's
-# | Not [-Unix!\">GNU</acronym>/Linux-] {+Unix!\">GNU</abbr>/Linux+}
-# | preinstalled
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Companies that sell computers with <acronym title=\"GNU's Not Unix!"
#| "\">GNU</acronym>/Linux preinstalled"
@@ -3237,8 +3229,8 @@
"Non-<abbr title=\"Respects Your Freedom\">RYF</abbr> computers with <abbr "
"title=\"GNU's Not Unix!\">GNU</abbr>/Linux preinstalled"
msgstr ""
-"Unternehmen, die Rechner mit vorinstalliertem <acronym title=\"GNU’s \n"
-"Nicht Unix\">GNU</acronym>/Linux verkaufen"
+"Rechner mit vorinstalliertem GNU/Linux ohne <em><span lang=\"de\" xml:lang="
+"\"de\">Respects-Your-Freedom</span></em>-Zertifizierung"
#. type: Content of: <div><dl><dt>
msgid "<a class=\"topmost-title\" href=\"/manual/manual.html\">manual</a>"
@@ -3927,12 +3919,9 @@
"sustainable-development.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Free Software and [-Education - Table of Contents-] {+Sustainable
-# | Development+}
-#, fuzzy
#| msgid "Free Software and Education - Table of Contents"
msgid "Free Software and Sustainable Development"
-msgstr "Freie Software und Bildung - Inhalt"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">fs-motives.html</a>"
@@ -4056,12 +4045,9 @@
msgstr "<a href=\"/philosophy/hackathons.html\">hackathons.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Why [-Schools Should Exclusively Use Free Software-] {+hackathons should
-# | insist on free software+}
-#, fuzzy
#| msgid "Why Schools Should Exclusively Use Free Software"
msgid "Why hackathons should insist on free software"
-msgstr "Warum Schulen ausschlieÃlich Freie Software nutzen sollten"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/hague.html\">hague.html</a>"
@@ -4716,12 +4702,9 @@
"interview.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Interview with Richard Stallman, [-Edinburgh, 2004-] {+KernelTrap.org,
-# | 2005+}
-#, fuzzy
#| msgid "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
msgid "Interview with Richard Stallman, KernelTrap.org, 2005"
-msgstr "Interview with Richard Stallman, Edinburgh, 2004"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/philosophy/rms-kol.html\">rms-kol.html</a>"
@@ -5922,11 +5905,9 @@
"incompatibility.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Proprietary [-Insecurity-] {+Incompatibility+}
-#, fuzzy
#| msgid "Proprietary Insecurity"
msgid "Proprietary Incompatibility"
-msgstr "Proprietäre Unsicherheit"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid ""
@@ -6608,11 +6589,9 @@
msgstr "<a href=\"/thankgnus/2018supporters.html\">2018supporters.html</a>"
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-# | Thank GNUs, 201[-0-]{+8+}
-#, fuzzy
#| msgid "Thank GNUs, 2010"
msgid "Thank GNUs, 2018"
-msgstr "Danke, GNUs (2010)"
+msgstr ""
#. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"
@@ -6643,12 +6622,12 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> gesendet werden."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -6670,19 +6649,18 @@
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
-"org></a>.</p>\n"
+"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\"><"
+"address@hidden></a>.</p>\n"
"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-4-]{+8+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -6690,16 +6668,17 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a\n"
+"rel=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de"
+"\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-"
+"Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2010-2017.--> <a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2010-2018. --><a\n"
+"href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -6713,19 +6692,18 @@
#~ msgid "Mobile Phones Trash Users' Freedom"
#~ msgstr "Mobiltelefone zerstören die Freiheit"
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/skwid-gnu-flat-design.html\">skwid-gnu-flat-design."
-#~ "html</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/skwid-gnu-flat-design.html\">skwid-gnu-flat-design."
-#~ "html</a>"
+#~ msgid "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2017 Free Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid "GNU Wallpapers by Skwid"
+#~ msgstr "Bildschirmhintergründe"
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"/graphics/skwid-gnu-prehistoric-wallpaper.html\">skwid-gnu-"
-#~ "prehistoric-wallpaper.html</a>"
+#~ "Speech by Georg C. F. Greve in Paderborn (Germany), 5. 12. 98 at the "
+#~ "CLOWN."
#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/graphics/skwid-gnu-prehistoric-wallpaper.html\">skwid-gnu-"
-#~ "prehistoric-wallpaper.html</a>"
+#~ "Georg C. F. Greve (1998-12-05): Rede anläÃlich des CloWN. Paderborn "
+#~ "(Deutschland)"
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">malware-kindle-"
@@ -6738,13 +6716,6 @@
#~ msgstr "Schadsoftware im Kindle Swindle"
#~ msgid ""
-#~ "Speech by Georg C. F. Greve in Paderborn (Germany), 5. 12. 98 at the "
-#~ "CLOWN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Georg C. F. Greve (1998-12-05): Rede anläÃlich des CloWN. Paderborn "
-#~ "(Deutschland)"
-
-#~ msgid ""
#~ "span.topmost-title, #content a.topmost-title\n"
#~ "{ font-size: 1.3em; font-weight: bold }\n"
#~ "#content dt a { font-weight: normal }\n"
@@ -6763,11 +6734,20 @@
#~ msgid "<a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\">mlug-cms-icon.html</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/graphics/mlug-cms-icon.html\">mlug-cms-icon.html</a>"
+#~ msgid "Copyright © 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2016 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "Selling Exceptions"
#~ msgstr "Verkauf von Ausnahmen"
+#~ msgid "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
#~ msgid "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
#~ msgstr "<a href=\"/philosophy/bsd.html\">bsd.html</a>"
#~ msgid "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
#~ msgstr "FSF Seminar: Case Study and Legal Ethics"
+
+#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/proprietary-jails.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- proprietary/po/proprietary-jails.de.po 22 Jan 2018 19:30:37 -0000
1.34
+++ proprietary/po/proprietary-jails.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.35
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/proprietary-jails.html.
-# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-22 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-25 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-22 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -340,18 +339,6 @@
# (ins) mention that Swift is nonfree software.
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls
-# | of the [-the-] iThing jail: users can now install apps built from source
-# | code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this
-# | freely because they are required to identify themselves. <a
-# | href=\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls "
-#| "of the the iThing jail: users can now install apps built from source "
-#| "code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this "
-#| "freely because they are required to identify themselves. <a href="
-#| "\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
msgid ""
"Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls of "
"the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
@@ -360,9 +347,9 @@
"com/xcode/\">Here are details.</a>"
msgstr ""
"Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände des "
-"iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Anwender können Apps nun aus Quellcode
"
-"installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer unfreien "
-"Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben ist. "
+"iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Nutzer können Apps nun aus Quellcode "
+"installieren, vorausgesetzt der Quellcode ist mit <b>Swift</b><ins>, einer "
+"unfreien Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben. "
"Selbstverständlich können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
"Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/"
"xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
@@ -491,14 +478,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -514,14 +496,30 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+# (ins) mention that Swift is nonfree software.
+#~ msgid ""
+#~ "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls "
+#~ "of the the iThing jail: users can now install apps built from source "
+#~ "code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this "
+#~ "freely because they are required to identify themselves. <a href="
+#~ "\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände "
+#~ "des iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Anwender können Apps nun aus "
+#~ "Quellcode installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer "
+#~ "unfreien Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben "
+#~ "ist. Selbstverständlich können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
+#~ "Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/"
+#~ "xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
+
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- proprietary/po/malware-apple.de.po 15 Mar 2018 21:29:11 -0000 1.98
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.99
@@ -1,7 +1,7 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/malware-apple.html.
-# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-22 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -110,12 +109,8 @@
msgstr "<a href=\"#surveillance\">Ãberwachung</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#insecurity\">Insecurity</a>-]
-# | {+href=\"#incompatibility\">Incompatibility</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
msgid "<a href=\"#incompatibility\">Incompatibility</a>"
-msgstr "<a href=\"#insecurity\">Unsicherheit</a>"
+msgstr "<a href=\"#incompatibility\">Inkompatibilität</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
@@ -435,6 +430,9 @@
"These are situations in which Apple employs its power over users to directly "
"intervene in ways that harm them or block their work."
msgstr ""
+"Dies sind Situationen, in denen Apple seine Macht gegenüber Nutzer einsetzt,
"
+"um direkt auf eine Weise die ihnen schadet oder ihre Arbeit verhindert zu "
+"intervenieren."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -443,6 +441,10 @@
"changes the file system from HFS+ to APFS</a>, which cannot be accessed from "
"GNU/Linux, Windows or even older versions of MacOS."
msgstr ""
+"MacOS High Sierra formatiert SSD-Boot-Laufwerke zwangsweise neu und <a href="
+"\"https://www.macworld.com/article/3230498/storage/apple-file-system-apfs-"
+"faq.html\">ändert das Dateisystem von HFS+ auf APFS</a>, auf das von GNU/"
+"Linux, Windows oder älteren MacOS-Versionen nicht zugegriffen werden kann."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -658,10 +660,10 @@
"Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\">Apple â iCloud
â "
"Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen: "
"2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/"
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
-"âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie:
<em>âBitte "
-"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet
werden)"
-"</ins>.â</em>"
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie:
<em>âBitte "
+"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>.â</em>"
# Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) â¦
# ⦠and thereâre tips only. but "deactivate iCloud".
@@ -850,11 +852,8 @@
"wie es Apple behauptet</a>."
#. type: Content of: <h3>
-# | Apple [-Insecurity-] {+Incompatibility+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Apple Insecurity"
msgid "Apple Incompatibility"
-msgstr "Unsicherheit"
+msgstr "Inkompatibilität"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -863,6 +862,10 @@
"particular, from switching to free software which can liberate the device "
"the software runs on."
msgstr ""
+"In diesem Abschnitt werden Eigenschaften von Apple-Programmen aufgeführt, "
+"die Nutzer daran hindern zu einem alternativen Programm zu wechseln "
+"‑ und insbesondere vom Wechsel auf Freie Software, die das Gerät,
"
+"auf dem die Software ausgeführt wird, befreien kann."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -871,7 +874,13 @@
"a> by being designed to be incompatible with all other options, ethical or "
"unethical."
msgstr ""
+"Apple-Geräte sperren Nutzer <a href=\"https://gizmodo.com/homepod-is-the-"
+"ultimate-apple-product-in-a-bad-way-1822883347\"> einzig für Apple-Dienste</"
+"a>, da diese so konzipiert sind, dass sie mit allen anderen Optionen, "
+"ethisch oder unethisch, inkompatibel sind."
+# (https://en.wikipedia.org/wiki/IWork#cite_ref-22)
+# -> ??? âprovides no means of converting them to or from Open Document
Formatsâ
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"iWork (office software that runs on MacOS, iOS and iCloud) uses secret "
@@ -882,6 +891,14 @@
"iWorkFileFormat\">reverse engineering efforts</a>, thus preventing free "
"software from fully supporting them."
msgstr ""
+"iWork (Office-Software, die unter MacOS, iOS und iCloud läuft) verwendet "
+"geheime Formate und <a href=\"https://en.wikipedia.org/wiki/"
+"IWork#cite_ref-22\">bietet keine Möglichkeit, sie in oder aus dem Open-"
+"Document-Format zu konvertieren</a>. iWork-Formate haben sich seit ihrer "
+"ersten Einführung mehrfach geändert. Dies hat möglicherweise <a href="
+"\"https://github.com/obriensp/iWorkFileFormat\">Reverse-Engineering-"
+"Bemühungen</a> vereiteln können, was verhinderte, dass Freie Software diese
"
+"vollständig unterstützt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -890,6 +907,10 @@
"%20v04.docx?version=1&modificationDate=1459873751000&api=v2\"> unfit "
"for document preservation</a>."
msgstr ""
+"iWork-Formate gelten <a href=\"https://wiki.harvard.edu/confluence/download/"
+"attachments/204385883/Format%20profile%20-%20Apple%20iWork%20Pages%20v04."
+"docx?version=1&modificationDate=1459873751000&api=v2\">für die "
+"Aufbewahrung von Dokumenten als ungeeignet</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -898,6 +919,11 @@
"converting images from the Photos format</a> to a free format is so tedious "
"and time-consuming that users just give up if they have a lot of them."
msgstr ""
+"In MacOS und iOS ist das Verfahren zum<a href=\"https://support.apple.com/"
+"guide/photos/export-photos-videos-and-slideshows-pht6e157c5f/mac"
+"\">Konvertieren von <ins>Fotos, Videos usw.</ins></a> zu einem freien Format "
+"so mühsam und zeitaufwendig, dass man nur aufgeben kann, wenn man viele "
+"davon hat."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Apple DRM"
@@ -909,6 +935,9 @@
"org/wiki/FairPlay\">dictate where its customers can watch the videos they "
"purchased</a>."
msgstr ""
+"iTunes-<ins>Mediendateien</ins> kommen mit DRM, wodurch Apple <a href="
+"\"https://de.wikipedia.org/wiki/FairPlay\">diktieriert wo(mit) man seine "
+"gekauften Mediendateien abspielt</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1016,18 +1045,6 @@
"einzusperren."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls
-# | of the [-the-] iThing jail: users can now install apps built from source
-# | code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this
-# | freely because they are required to identify themselves. <a
-# | href=\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls "
-#| "of the the iThing jail: users can now install apps built from source "
-#| "code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this "
-#| "freely because they are required to identify themselves. <a href="
-#| "\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
msgid ""
"Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls of "
"the iThing jail: users can now install apps built from source code, provided "
@@ -1036,10 +1053,10 @@
"com/xcode/\">Here are details.</a>"
msgstr ""
"Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände des "
-"iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Anwender können Apps nun aus Quellcode
"
-"installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer unfreien "
-"Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben ist. "
-"Selbstverständlich können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
+"iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Nutzer können Apps nun aus Quellcode "
+"installieren, vorausgesetzt der Quellcode ist mit <b>Swift</b><ins>, einer "
+"unfreien Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben. "
+"Selbstverständlich können Nutzer dies nicht frei tun, da eine "
"Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/"
"xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
@@ -1203,13 +1220,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014,-] 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © <ins>2014-</ins>2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1225,8 +1237,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1234,6 +1246,15 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
+#~ "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
+#~ "the power to stop users from installing VPNs</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Wenn Apple nicht die iMonsters entworfen hatte um Anwendungen zensieren "
+#~ "zu können, <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">hätte Apple "
+#~ "nicht die Macht Nutzer davon abhalten VPNs zu installieren </a>."
+
+#~ msgid ""
#~ "The wrongs in this section are not precisely malware, since they do not "
#~ "involve making the program that runs in a way that hurts the user. But "
#~ "they are a lot like malware, since they are technical Apple actions that "
@@ -1246,13 +1267,19 @@
#~ "Nutzern bestimmter Apple-Software schaden zufügen."
#~ msgid ""
-#~ "If Apple had not designed the iMonsters to let Apple censor applications, "
-#~ "<a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\"> Apple would not have had "
-#~ "the power to stop users from installing VPNs</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "Wenn Apple nicht die iMonsters entworfen hatte um Anwendungen zensieren "
-#~ "zu können, <a href=\"/proprietary/proprietary-jails.html\">hätte Apple "
-#~ "nicht die Macht Nutzer davon abhalten VPNs zu installieren </a>."
+#~ "Curiously, Apple is beginning to allow limited passage through the walls "
+#~ "of the the iThing jail: users can now install apps built from source "
+#~ "code, provided the source code is written in Swift. Users cannot do this "
+#~ "freely because they are required to identify themselves. <a href="
+#~ "\"https://developer.apple.com/xcode/\">Here are details.</a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "Kurioserweise beginnt Apple damit begrenzten Durchlass durch die Wände "
+#~ "des iDing-Gefängnisses zu ermöglichen: Anwender können Apps nun aus "
+#~ "Quellcode installieren, sofern der Quellcode mit <b>Swift</b><ins>, einer "
+#~ "unfreien Programmiersprache speziell für die iDinger,</ins> geschrieben "
+#~ "ist. Selbstverständlich können Benutzer dies nicht frei tun, da eine "
+#~ "Identifizierung erforderlich ist.<!--a href=\"https://developer.apple.com/"
+#~ "xcode/'>Weitere Informationen.</a-->"
#~ msgid "Copyright © 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/malware-appliances.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- proprietary/po/malware-appliances.de.po 4 Mar 2018 13:31:57 -0000
1.43
+++ proprietary/po/malware-appliances.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.44
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/malware-appliances.html.
-# Copyright (C) 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-appliances.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-04 13:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:00 02:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:14+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 19:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Malware in Appliances - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -83,6 +82,9 @@
"Nest thermometers send <a href=\"http://bgr.com/2014/07/17/google-nest-"
"jailbreak-hack\">a lot of data about the user</a>."
msgstr ""
+"Nest-Thermostate senden<a href=\"https://bgr.com/2014/07/17/google-nest-"
+"jailbreak-hack/\" title=\"Hackers target Nest as a warning to Google about "
+"data-sharing, unter: bgr.com 2014.\"> eine Menge Daten über den Nutzer</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -334,8 +336,8 @@
msgstr ""
"Mehr oder weniger alle <a href=\"//www.myce.com/news/reseachers-all-smart-"
"tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/\" title=\"Willem "
-"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014.\">"
-"âSmartâ-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
+"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014."
+"\">âSmartâ-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
@@ -447,23 +449,6 @@
"der Hintertür</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | HP “storage appliances” that use the proprietary “Left
-# | Hand” operating system have back doors that give HP <a
-# |
[-href=\"http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">-]
-# |
{+href=\"https://insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">+}
-# | remote login access</a> to them. HP claims that this does not give HP
-# | access to the customer's data, but if the back door allows installation of
-# | software changes, a change could be installed that would give access to
-# | the customer's data.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "HP “storage appliances” that use the proprietary “Left "
-#| "Hand” operating system have back doors that give HP <a href="
-#| "\"http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
-#| "enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them. HP claims that "
-#| "this does not give HP access to the customer's data, but if the back door "
-#| "allows installation of software changes, a change could be installed that "
-#| "would give access to the customer's data."
msgid ""
"HP “storage appliances” that use the proprietary “Left "
"Hand” operating system have back doors that give HP <a href=\"https://"
@@ -475,13 +460,13 @@
msgstr ""
"<ins>Virtuelle</ins> HP <em>âStorage-Appliancesâ</em>
(âSpeichergeräteâ), "
"die das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben "
-"Hintertüren, die HP <a
href=\"//news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-"
-"secret-backdoors-in-enterprise-storage/\" title=\"HP Keeps Installing Secret "
-"Backdoors in Enterprise Storage, unter: Dice.com 2013.\">entfernten "
-"Anmeldezugriff</a> gewähren. HP behauptet, dass das HP keinen Zugang auf die
"
-"Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die Installation von "
-"Softwareänderungen ermöglicht, könnte eine Ãnderung installiert werden,
die "
-"Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
+"Hintertüren, die HP <a href=\"https://insights.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-"
+"installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\" title=\"HP Keeps "
+"Installing Secret Backdoors in Enterprise Storage, unter: Dice.com 2013."
+"\">entfernten Anmeldezugriff</a> gewähren. HP behauptet, dass dies HP keinen
"
+"Zugang auf die Kundendaten gewährt, wenn die Hintertür aber die
Installation "
+"von Softwareänderungen ermöglicht, könnte eine Ãnderung installiert
werden "
+"die Zugang auf die Kundendaten geben würde."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -496,12 +481,6 @@
"class=\"transnote\">[3]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of
-# | router{+s+} have back doors</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of router "
-#| "have back doors</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of routers "
"have back doors</a>."
@@ -518,8 +497,8 @@
"<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
"TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine Hintertür</"
"a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/\" title="
-"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\"><small>"
-"[mehr]</small></a>"
+"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013."
+"\"><small>[mehr]</small></a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1148,12 +1127,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015, 2016-] {+2016, 2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1169,14 +1144,42 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017. --><a
href=\"//savannah."
-"gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017, 2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of router "
+#~ "have back doors</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\" title=\"[Ãbersicht von
"
+#~ "Eloi Vanderbeken u. a. mit Präsentationsfolien, A. d. Ã.]\">Viele
Router-"
+#~ "Modelle haben Hintertüren</a>. [Ãbersicht mit Präsentationsfolien, A.
d. "
+#~ "Ã.]"
+
+#~ msgid ""
+#~ "HP “storage appliances” that use the proprietary “Left "
+#~ "Hand” operating system have back doors that give HP <a href="
+#~ "\"http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-"
+#~ "enterprise-storage/\"> remote login access</a> to them. HP claims that "
+#~ "this does not give HP access to the customer's data, but if the back door "
+#~ "allows installation of software changes, a change could be installed that "
+#~ "would give access to the customer's data."
+#~ msgstr ""
+#~ "<ins>Virtuelle</ins> HP <em>âStorage-Appliancesâ</em>
(âSpeichergeräteâ), "
+#~ "die das proprietäre <em>LeftHand</em>-Betriebssystem verwenden, haben "
+#~ "Hintertüren, die HP <a href=\"//news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-"
+#~ "installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\" title=\"HP Keeps "
+#~ "Installing Secret Backdoors in Enterprise Storage, unter: Dice.com 2013."
+#~ "\">entfernten Anmeldezugriff</a> gewähren. HP behauptet, dass das HP "
+#~ "keinen Zugang auf die Daten des Kunden gibt, aber, wenn die Hintertür die
"
+#~ "Installation von Softwareänderungen ermöglicht, könnte eine Ãnderung "
+#~ "installiert werden, die Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
+
#~ msgid "Copyright © 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#~ msgstr "Copyright © 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
Index: proprietary/po/malware-google.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-google.de.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- proprietary/po/malware-google.de.po 26 Feb 2018 11:04:38 -0000 1.15
+++ proprietary/po/malware-google.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000 1.16
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/malware-google.html.
-# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-google.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-12 11:28+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Google's Software Is Malware - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -125,6 +124,9 @@
"<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\"> "
"section 4 of the EULA</a>."
msgstr ""
+"Chrome OS verfügt über eine universelle Hintertür. Zumindest sagt Google, "
+"dass es so ist: in <a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/"
+"termsofservice.html\">Abschnitt 4 der EULA</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -507,6 +509,10 @@
"This is one of the methods that Netflix uses to enforce the geolocation "
"restrictions dictated by the movie studios."
msgstr ""
+"Die Netflix Android App <a href=\"//torrentfreak.com/netflix-cracks-down-on-"
+"vpn-and-proxy-pirates-150103/\">erzwingt die Verwendung von Google DNS</a>. "
+"Dies ist eine der Methoden, mit denen Netflix die von den Filmstudios "
+"vorgegebene Ortungsbeschränkungen durchsetzt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -579,8 +585,8 @@
"azimuthsecurity.com/2013/04/unlocking-motorola-bootloader.html\" title="
"\"Unlocking the Motorola Bootloader, unter: blog.azimuthsecurity.com 2013 "
"(Internet Archive).\">Einige von Google hergestellte Android-Mobilgeräte "
-"sind Tyrannen</a> (obwohl jemand ein Weg fand die Restriktion zu <i>"
-"âcrackenâ</i>). Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte keine "
+"sind Tyrannen</a> (obwohl jemand ein Weg fand die Restriktion zu "
+"<i>âcrackenâ</i>). Glücklicherweise sind die meisten Android-Geräte
keine "
"Tyrannen."
# !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
@@ -635,12 +641,8 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2017, 2018+} Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -656,8 +658,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017. --><a
href=\"//savannah."
-"gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2017, 2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2017, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.105
retrieving revision 1.106
diff -u -b -r1.105 -r1.106
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po 19 Jan 2018 14:05:19 -0000
1.105
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.106
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/malware-microsoft.html.
-# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 02:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-13 21:49+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-12 02:25+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -126,12 +125,8 @@
"vom Hersteller âautorisierteâ Betriebssystem zurückweisen."
#. type: Content of: <div><ul><li>
-# | <a [-href=\"#insecurity\">Insecurity</a>-]
-# | {+href=\"#subscriptions\">Subscriptions</a>+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#insecurity\">Insecurity</a>"
msgid "<a href=\"#subscriptions\">Subscriptions</a>"
-msgstr "<a href=\"#insecurity\">Unsicherheit</a>"
+msgstr "<a href=\"#subscriptions\">Abonnements</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Microsoft Back Doors"
@@ -180,8 +175,8 @@
"technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
"users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
"href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
"to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
"to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -232,8 +227,8 @@
"Windows_TPM_Pl_21082013.html\">â⦠einige kritische Aspekte im
Zusammenhang "
"mit bestimmten Einsatzszenarien, in denen Windows 8 in Kombination mit einer "
"Hardware betrieben wird, die über ein TPM 2.0 verfügt.â</ins></a><a href="
-"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\">[2]</a><a href=\"#tn02-1\" id=\"tn02-1-ref\">[2-1]"
-"</a>"
+"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\">[2]</a><a href=\"#tn02-1\" id=\"tn02-1-ref"
+"\">[2-1]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1031,11 +1026,8 @@
"\"#tn1\" id=\"tn-ref\" class=\"transnote\">[*]</a>"
#. type: Content of: <h3>
-# | Microsoft [-Insecurity-] {+Subscriptions+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Microsoft Insecurity"
msgid "Microsoft Subscriptions"
-msgstr "Unsicherheit"
+msgstr "Abonnements"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1044,14 +1036,18 @@
"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 360 to be "
"able to create/edit documents</a>."
msgstr ""
+"Um Dokumente erstellen bzw. bearbeiten zu können zwingt Microsoft Office "
+"Nutzer <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2948755/windows-apps/"
+"office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-on-pcs-larger-"
+"tablets.html\">Office 360 zu abonnieren</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As this page shows, if you do want to clean your computer of malware, the "
"first software to delete is Windows."
msgstr ""
-"Wie dieses Dokumet zeigt, sofern man seinen Rechner von Schadsoftware "
-"befreien möchte, ist die erste zu löschende Software Windows."
+"Wie diese Auflistungen zeigen, ist die erste zu löschende Software, sofern "
+"man seinen Rechner von Schadsoftware befreien möchte, Windows."
# !!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!!
# ! GNU should report facts briefly and crisply! Also resulting !
@@ -1069,8 +1065,8 @@
"kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</a></cite>, unter: "
"digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
"<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
+"<i>âTouchscreensâ</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und
Tablet-"
"Rechner.</li>\n"
"<li>\n"
"<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -1142,14 +1138,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1165,8 +1156,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.71
retrieving revision 1.72
diff -u -b -r1.71 -r1.72
--- proprietary/po/malware-mobiles.de.po 25 Jan 2018 19:30:47 -0000
1.71
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.72
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/malware-mobiles.html.
-# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-25 19:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-10-20 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-12 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -77,12 +76,21 @@
"their movements, and listening to their conversations. This is why we call "
"them “Stalin's dream”."
msgstr ""
+"Fast alle Mobiltelefone tun ihren Nutzern zwei schwere Fehler an: ihre "
+"Bewegungen verfolgen und Gesprächen zuhören. Deshalb nennen wir sie <q
cite="
+"\"https://www.networkworld.com/article/2200967/software/software-cell-phones-"
+"are-stalin-s-dream-says-free-software-movement-founder.html\">Stalin's "
+"dream</q>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The phone network <a href=\"https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-"
"phones\"> tracks the movements of each phone</a>."
msgstr ""
+"Das Mobilfunknetz <a href=\"https://ssd.eff.org/en/module/problem-mobile-"
+"phones\" title=\"The Problem with Mobile Phones, unter: https://ssd.eff.org/"
+"en/module/problem-mobile-phones, Electronic Frontier Foundation 2015."
+"\">verfolgt die Bewegungen jedes Telefons</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -91,55 +99,44 @@
"recording its location. Many countries (including the US and the EU) "
"require the network to store all these location data for months or years."
msgstr ""
-
+"Dies ist im Entwurf des Telefonnetzes inhärent: solange das Telefon mit dem "
+"Netz kommuniziert, gibt es keine Möglichkeit das Netz daran zu hindern "
+"seinen Standort aufzuzeichnen. Viele Länder verlangen (einschlieÃlich der "
+"USA und der EU), dass das Netz alle Standortdaten für Monate oder Jahre "
+"speichert."
+
+# "Ein Mobiltelefon kann in ein Mikrofon und Sender umgewandelt werden, um
+# Gespräche in der Nähe des Telefons abzuhören."
+# --Sicherheitsbüro des US-Handelsministeriums
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-The-]{+Almost every phone's communication processor has a+} universal
-# | back door [-in portable phones-] {+which is+} <a
-# |
[-href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">is
-# | employed-]
-# |
{+href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">
-# | often used+} to [-listen through their microphones</a>.-] {+make a phone
-# | transmit all conversations it hears</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The universal back door in portable phones <a href=\"https://www.schneier."
-#| "com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">is employed to listen "
-#| "through their microphones</a>."
msgid ""
"Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/"
"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
"conversations it hears</a>."
msgstr ""
-"Die universelle Hintertür in Smartphones kommt als Wanze zum Einsatz: <a "
-"href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html"
-"\">durch abhören der Mikrofone</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-More about-]{+The back door+} <a
-# |
[-href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">the
-# | nature-]
-# |
{+href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">
-# | may take the form+} of [-this problem</a>.-] {+bugs that have gone 20
-# | years unfixed</a>. The choice to leave the security holes in place is
-# | morally equivalent to writing a back door.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More about <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/"
-#| "The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">the nature of "
-#| "this problem</a>."
+"Fast jeder Telefon-Kommunikationsprozessor hat eine universelle Hintertür, "
+"der <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/"
+"remotely_eavesd_1.html\" title=\"Remotely Eavesdropping on Cell Phone "
+"Microphones, in: Schneier on Security 2006.\">oft dazu verwendet wird alle "
+"Gespräche <ins>in der Nähe des Telefons</ins> abzuhören und zu
übertragen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The back door <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/"
"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> may take the "
"form of bugs that have gone 20 years unfixed</a>. The choice to leave the "
"security holes in place is morally equivalent to writing a back door."
msgstr ""
-"Weitere Informationen über <a href=\"https://www.osnews.com/story/27416/"
+"Die Hintertür <a href=\"https://www.osnews.com/story/27416/"
"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title=\"The "
"second operating system hiding in every mobile phone, unter: https://www."
"osnews.com/story/27416/"
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone, OSNews 2017.\">die "
-"Natur dieses Problems</a>."
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone, OSNews 2017."
+"\">kann die Form von Programmfehlern haben, die 20 Jahre ungefixt blieben</"
+"a>. Die Entscheidung, die Sicherheitslücken zu belassen, ist moralisch "
+"gleichbedeutend mit dem Schreiben einer Hintertür."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -148,6 +145,10 @@
"controls the microphone. In most phones it has the power to rewrite the "
"software for the main processor too."
msgstr ""
+"Die Hintertür befindet sich im âModem-Prozessorâ, dessen Aufgabe es ist
mit "
+"dem Funknetz zu kommunizieren. Bei den meisten Telefonen steuert der Modem-"
+"Prozessor das Mikrofon. In den meisten Fällen ist es auch möglich die "
+"Software für den Hauptprozessor neu zu schreiben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -156,20 +157,12 @@
"main processor. They still have the back door, but at least it is unable to "
"turn the phone unto a listening device."
msgstr ""
+"Einige Telefonmodelle sind gezielt so konzipiert, dass der Modem-Prozessor "
+"nicht das Mikrofon steuert und somit nicht die Software im Hauptprozessor "
+"ändern kann. Sie haben zwar immer noch die Hintertür, aber zumindest ist es
"
+"nicht möglich das Telefon zu einem Abhörgerät umzubiegen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Most mobile phones have a-]{+The+} universal back [-door, which has
-# | been-] {+door is apparently also+} used to {+make phones+} <a
-# |
href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">
-# | [-turn them malicious</a>.-] {+transmit even when they are turned off</a>.
-# | This means their movements are tracked, and may also make the listening
-# | feature work.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-#| "href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
-#| "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-#| "turn them malicious</a>."
msgid ""
"The universal back door is apparently also used to make phones <a href="
"\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
@@ -177,12 +170,13 @@
"transmit even when they are turned off</a>. This means their movements are "
"tracked, and may also make the listening feature work."
msgstr ""
-"Die meisten Smartphones verfügen über eine universelle Hintertür, die "
-"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"//www.slate.com/blogs/"
-"future_tense/2013/07/22/"
+"Die universelle Hintertür wird offenbar auch dazu genutzt um Telefone, <a "
+"href=\"//www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\" "
"title=\"NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter: "
-"slate.com 2013.\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
+"slate.com 2013.\">selbst wenn sie ausgeschaltet sind, übertragen zu lassen</"
+"a>. Das bedeutet, deren Bewegungen werden nachverfolgt und möglicherweise "
+"funktioniert das Abhören auch."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -246,6 +240,9 @@
"door</a> in essentially all mobile phones, which permits converting them "
"into full-time listening devices."
msgstr ""
+"Siehe oben für die in praktisch allen Mobiltelefonen vorhandene <a href="
+"\"#universal-back-door\">allgemeine universelle Hintertür</a>, die es "
+"ermöglicht, sie in Vollzeit-Abhörgeräte umzuschalten."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -269,17 +266,6 @@
"a> ermöglicht Zugriff auf beliebige Dateien im System."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | In Android, <a
-# |
href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\">
-# | Google has a back door to remotely delete apps.</a> (It [-is-] {+was+} in
-# | a program called [-GTalkService).-] {+GTalkService, which seems since then
-# | to have been merged into Google Play.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Android, <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/"
-#| "security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google "
-#| "has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in a program called "
-#| "GTalkService)."
msgid ""
"In Android, <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/"
"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door "
@@ -289,39 +275,26 @@
"Google hat in <a href=\"//www.computerworld.com/article/2506557/security0/"
"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\" title=\"Google throws "
"'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2011.\">Android "
-"eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a> (sie befindet
"
-"sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <ins>[das über den "
-"Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. Ã.]</ins>).<a href="
-"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Google can also <a
-# |
href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\">{+
-# | +}forcibly and remotely install apps</a> through [-GTalkService (which
-# | seems, since that article, to have been merged into-] Google Play[-)-].
-# | This [-adds up-] {+is not equivalent+} to a universal back [-door.-]
-# | {+door, but permits various dirty tricks.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/"
-#| "remote-kill-and-install-on-google-android/\">forcibly and remotely "
-#| "install apps</a> through GTalkService (which seems, since that article, "
-#| "to have been merged into Google Play). This adds up to a universal back "
-#| "door."
+"eine Hintertür um Apps aus der Ferne zu löschen</a>: sie befand sich in "
+"einem Programm namens <em>GTalkService</em>, der dann im <em>Google Play</"
+"em>-Dienst verschmolzen worden zu sein scheint.<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-"
+"ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>msgid ""
msgid ""
"Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-"
"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
"a> through Google Play. This is not equivalent to a universal back door, "
"but permits various dirty tricks."
msgstr ""
-"Ebenso kann Google durch den GTalkService-Dienst (der seit diesem Artikel "
-"mit dem Google Play-Dienst zusammengeführt worden zu sein scheint) <a href="
-"\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-"
-"google-android/\" title=\"Remote Kill and Install on Google Android, unter: "
-"jon.oberheide.org 2010.\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff installieren</"
-"a>. Dies trägt zu einer universalen Hintertür bei.<a href=\"#tn03\" id="
-"\"tn03-ref\" class=\"transnote\">[3]</a><a href=\"#tn04\" id=\"tn04-ref\" "
-"class=\"transnote\">[4]</a>"
+"Ebenso kann Google über den Google Play-Dienst <a href=\"https://jon."
+"oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\" "
+"title=\"Remote Kill and Install on Google Android, unter: https://jon."
+"oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/ "
+"2010.\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff installieren</a>. Dies ist zwar "
+"nicht äquivalent einer universellen Hintertür, lässt aber verschiedene "
+"schmutzige Tricks zu.<a href=\"#tn03\" id=\"tn03-ref\" class=\"transnote"
+"\">[3]</a><a href=\"#tn04\" id=\"tn04-ref\" class=\"transnote\">[4]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -412,25 +385,6 @@
"philosophy/surveillance-vs-democracy\">Bezahlverfahren nicht anonym</a> ist."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# |
href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\">
-# | The NSA can tap data in smart phones, including iPhones, Android, and
-# | BlackBerry</a>. While there is not much detail here, it seems that this
-# | does not operate via the universal back door that we know nearly all
-# | portable phones have. It may involve exploiting various bugs. There are <a
-# |
[-href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">-]
-# | {+href=\"#universal-back-door\">+} lots of bugs in the phones' radio
-# | software</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-"
-#| "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in "
-#| "smart phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there "
-#| "is not much detail here, it seems that this does not operate via the "
-#| "universal back door that we know nearly all portable phones have. It may "
-#| "involve exploiting various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews."
-#| "com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
-#| "\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-can-"
"spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in smart "
@@ -447,10 +401,8 @@
"verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint aber, dass dies nicht "
"über die universelle Hintertür funktioniert, von der wir wissen, dass sie "
"nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann verschiedene ausnutzbare "
-"Programmfehler einschlieÃen. Es gibt viele <a href=\"//www.osnews.com/"
-"story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title="
-"\"The second operating system hiding in every mobile phone, unter: snews.com "
-"2013.\">Programmfehler in der Mobilfunksoftware</a> von Smartphones.<a href="
+"Programmfehler einschlieÃen. Es gibt <a href=\"#universal-back-door\">viele "
+"Programmfehler in der Mobilfunksoftware</a> von Smartphones.<a href="
"\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
#. type: Content of: <h3>
@@ -1194,14 +1146,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -1217,8 +1164,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --> <a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1226,6 +1173,30 @@
msgstr "Letzte Ãnderung:"
#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.spiegel.de/international/world/privacy-scandal-nsa-"
+#~ "can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\"> The NSA can tap data in "
+#~ "smart phones, including iPhones, Android, and BlackBerry</a>. While there "
+#~ "is not much detail here, it seems that this does not operate via the "
+#~ "universal back door that we know nearly all portable phones have. It may "
+#~ "involve exploiting various bugs. There are <a href=\"http://www.osnews."
+#~ "com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone"
+#~ "\"> lots of bugs in the phones' radio software</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "US-Geheimdienst <a href=\"//www.spiegel.de/international/world/privacy-"
+#~ "scandal-nsa-can-spy-on-smart-phone-data-a-920971.html\" title=\"NSA Can "
+#~ "Spy on Smart Phone Data, unter: spiegel.de 2013.\">NSA kann sich Zugang "
+#~ "zu iPhone- und BlackBerry-Geräten sowie zu Geräten mit Android-"
+#~ "Betriebssystem verschaffen</a>. Es gibt zwar kaum Details, es scheint "
+#~ "aber, dass dies nicht über die universelle Hintertür funktioniert, von "
+#~ "der wir wissen, dass sie nahezu alle tragbaren Telefone haben. Dies kann "
+#~ "verschiedene ausnutzbare Programmfehler einschlieÃen. Es gibt viele <a "
+#~ "href=\"//www.osnews.com/story/27416/"
+#~ "The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title=\"The "
+#~ "second operating system hiding in every mobile phone, unter: snews.com "
+#~ "2013.\">Programmfehler in der Mobilfunksoftware</a> von Smartphones.<a "
+#~ "href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a>"
+
+#~ msgid ""
#~ "The universal back door in portable phones <a href=\"https://www.schneier."
#~ "com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\"> is employed to listen "
#~ "through their microphones</a>."
@@ -1272,9 +1243,9 @@
#~ "google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\" title=\"Google "
#~ "throws 'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2011."
#~ "\">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a>
"
-#~ "(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <ins>"
-#~ "[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. Ã.]</"
-#~ "ins>).<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+#~ "(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> "
+#~ "<ins>[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. "
+#~ "Ã.]</ins>).<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
#~ msgid ""
#~ "Google can also <a href=\"https://web.archive.org/web/20150520235257/"
@@ -1331,9 +1302,9 @@
#~ "google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\" title=\"Google "
#~ "throws 'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2011."
#~ "\">Android eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a>
"
-#~ "(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> <ins>"
-#~ "[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. Ã.]</"
-#~ "ins>).<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+#~ "(sie befindet sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> "
+#~ "<ins>[das über den Dienst <em>Google Play</em> aufgerufen wird, A. d. "
+#~ "Ã.]</ins>).<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
#~ msgid ""
#~ "Samsung phones <a href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/"
Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 24 Feb 2018 13:34:19 -0000
1.98
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.99
@@ -8,16 +8,13 @@
"Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-24 13:29+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-19 02:30+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-12 11:56+0000\n"
-"Plural-Forms: \n"
-"X-Generator: Gtranslator 2.91.6\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -58,6 +55,10 @@
"allow full control over the operating system are said to be “"
"universal”."
msgstr ""
+"Hier sind Beispiele von Hintertüren in proprietärer Software aufgeführt,
und "
+"sind nach dem was sie zulassen geordnet. Hintertüren, die die volle "
+"Kontrolle über das Betriebssystem ermöglichen, werden als âuniversellâ "
+"bezeichnet."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -66,24 +67,16 @@
"deleting programs</a> | <a href=\"#universal\">Full control</a> | "
"<a href=\"#other\">Other/undefined</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"#spy\">Spionieren</a> | <a href=\"#alter-data\">Ãndern "
+"von Benutzerdaten/‑einstellungen</a> | <a href=\"#install-delete"
+"\">Programme installieren/entfernen</a> | <a href=\"#universal"
+"\">Volle Kontrolle</a> | <a href=\"#other\">Andere/undefiniert</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Spying"
-msgstr ""
+msgstr "Spionieren"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Many models of Internet-connected cameras contain a glaring back{+
-# | +}door—they have login accounts with hard-coded passwords, which
-# | can't be changed, and <a
-# |
href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\">
-# | there is no way to delete these accounts either</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Many models of Internet-connected cameras contain a glaring "
-#| "backdoor—they have login accounts with hard-coded passwords, which "
-#| "can't be changed, and <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/"
-#| "internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there "
-#| "is no way to delete these accounts either</a>."
msgid ""
"Many models of Internet-connected cameras contain a glaring back door—"
"they have login accounts with hard-coded passwords, which can't be changed, "
@@ -91,50 +84,32 @@
"expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there is no way to delete "
"these accounts either</a>."
msgstr ""
-"Viele Modelle internetfähiger Kameras enthalten eine eklatante Hintertür. "
-"Sie haben Login-Konten mit hartcodierten Passwörtern, die nicht geändert "
-"werden können, und es gibt <a href=\"https://arstechnica.com/"
+"Viele Modelle internetfähiger Kameras enthalten eine eklatante Hintertür: "
+"Anmeldekonten mit hartcodierten, <a href=\"https://arstechnica.com/"
"security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
"controls/\" title=\"Internet cameras have hard-coded password that canât be
"
"changed, unter: arstechnica.com/security/2017/06/internet-cameras-expose-"
-"private-video-feeds-and-remote-controls/ 2017.\">keine Möglichkeit diese "
-"Konten zu löschen</a>."
+"private-video-feeds-and-remote-controls/ 2017.\">nicht änderbaren "
+"Passwörtern, und nicht loschbaren Konten</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete,
-# | this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back{+ +}door
-# | that can be used by the manufacturer (and government) to spy on users.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
-#| "this problem is not merely an insecurity; it amounts to a backdoor that "
-#| "can be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
msgid ""
"Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
"this problem is not merely an insecurity; it amounts to a back door that can "
"be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
msgstr ""
-"Da diese Konten mit hartcodierten Passwörtern nicht zu löschen sind, stellt
"
-"dieses Problem nicht nur eine Unsicherheit dar. Es ist eine Hintertür, die "
-"vom Hersteller (und Regierung) genutzt werden kann, um Nutzer "
-"auszuspionieren."
+"Da diese Konten mit hartcodierten Passwörtern unmöglich zu löschen sind, "
+"stellt dieses Problem nicht nur eine Unsicherheit dar; sie stellt eine "
+"Hintertür dar, die vom Hersteller (und Regierung) genutzt werden kann, um "
+"Nutzer auszuspionieren."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | WhatsApp <a
-# |
href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/whatsapp-backdoor-allows-snooping-on-encrypted-messages\">{+
-# | +}has a back door that the company can use to read the plaintext of
-# | messages</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "WhatsApp <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/"
-#| "whatsapp-backdoor-allows-snooping-on-encrypted-messages\">has a back door "
-#| "that the company can use to read the plaintext of messages</a>."
msgid ""
"WhatsApp <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/"
"whatsapp-backdoor-allows-snooping-on-encrypted-messages\"> has a back door "
"that the company can use to read the plaintext of messages</a>."
msgstr ""
-"WhatsApp enthält Hintertür, mittels der das dahinter stehende <a href="
+"WhatsApp enthält eine Hintertür mittels der das dahinter stehende <a href="
"\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/whatsapp-backdoor-"
"allows-snooping-on-encrypted-messages\" title=\"WhatsApp vulnerability "
"allows snooping on encrypted messages, unter: TheGuardian.com 2017."
@@ -191,64 +166,33 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Altering user's data or settings"
-msgstr ""
+msgstr "Ãndern von Benutzerdaten/‑einstellungen"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Chrome has a back door <a
-# |
href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\">{+
-# | +}for remote erasure of add-ons</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Chrome has a back door <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-"
-#| "is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\">for remote erasure of add-"
-#| "ons</a>."
msgid ""
"Chrome has a back door <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-is-"
"google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\"> for remote erasure of add-ons</"
"a>."
msgstr ""
-"Chrome enthält Hintertür zur <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/"
-"why-is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\" title=\"Why Is Google "
-"Blocking This Ad-Blocker On Chrome?, unter: Consumerist.com 2017."
-"\">Fernlöschung von Add-ons</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | A pregnancy test controller application not only can <a
-# |
href=\"http://www.theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-app-security\">{+
-# | +}spy on many sorts of data in the phone, and in server accounts, it can
-# | alter them too</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www."
-#| "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-"
-#| "bluetooth-app-security\">spy on many sorts of data in the phone, and in "
-#| "server accounts, it can alter them too</a>."
+"<b>Google Chrome</b> enthält Hintertür zur <a href=\"https://consumerist."
+"com/2017/01/18/why-is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\" title="
+"\"Why Is Google Blocking This Ad-Blocker On Chrome?, unter: Consumerist.com "
+"2017.\">Fernlöschung von Add-ons</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www."
"theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
"app-security\"> spy on many sorts of data in the phone, and in server "
"accounts, it can alter them too</a>."
msgstr ""
-"Ein Bluetooth-Schwangerschaftstest mit App kann nicht nur viele <a href=\"//"
-"www.theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-"
-"bluetooth-app-security\" title=\"First Response's Bluetooth pregnancy test "
-"is intriguing â and a privacy nightmare, unter: TheVerge.com 2016.\">Daten "
-"im Smartphone und in Server-Konten ausschnüffeln, sondern auch ändern</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The Dropbox app for Macintosh <a
-# |
[-href=\"http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">takes
-# | total-]
-# |
{+href=\"http://applehelpwriter.com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">
-# | takes+} control of [-the machine by repeatedly nagging-] {+user interface
-# | items after luring+} the user [-for-] {+into entering+} an admin[-i-]
-# | password</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter."
-#| "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">takes "
-#| "total control of the machine by repeatedly nagging the user for an admini "
-#| "password</a>."
+"Ein Bluetooth-Schwangerschaftstest- App kann nicht nur viele <a href=\"//www."
+"theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-bluetooth-"
+"app-security\" title=\"First Response's Bluetooth pregnancy test is "
+"intriguing â and a privacy nightmare, unter: TheVerge.com 2016.\">Daten im "
+"Smartphone und in Server-Konten ausschnüffeln, sondern auch ändern</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter."
"com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\"> takes "
@@ -258,8 +202,8 @@
"Dropbox-App für Macintosh <a href=\"//applehelpwriter.com/2016/07/28/"
"revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\" title=\"Revealing
Dropboxâs "
"Dirty Little Security Hack, unter: applehelpwriter.com 2016.\">übernimmt "
-"totale Kontrolle über Gerät</a> durch wiederholtes beständiges Nörgeln
nach "
-"einem Admin-Passwort."
+"Kontrolle über Elemente der Benutzeroberfläche nachdem Nutzer zur Eingabe "
+"eines Administratorpassworts geködert wurden</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -307,29 +251,18 @@
msgstr ""
"Dies scheint den Einsatz einer Hintertür in Windows 7 und 8 einzubeziehen."
-# (Defeat Devices) Caterpillar, Cummins Engine, Detroit Diesel, Mack Trucks,
Navistar, Renault Trucks, and Volvo Trucks
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Caterpillar vehicles come with <a
-# |
[-href=\"http://www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it\">a
-# | back-door-]
-# |
{+href=\"http://www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it\">
-# | a back door+} to shutoff the engine</a> remotely.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Caterpillar vehicles come with <a href=\"http://www.zerohedge.com/"
-#| "news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-"
-#| "cunning-plan-how-deal-it\">a back-door to shutoff the engine</a> remotely."
msgid ""
"Caterpillar vehicles come with <a href=\"http://www.zerohedge.com/"
"news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-"
"plan-how-deal-it\"> a back door to shutoff the engine</a> remotely."
msgstr ""
-"Fahrzeuge von Caterpillar, weltgröÃter US-Baumaschinen-Hersteller, werden "
-"mit einer <a href=\"//www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-"
-"depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it\" title="
-"\"Tyler Durden, For Caterpillar The Depression Has Never Been Worse⦠But It
"
-"Has A Cunning Plan How To Deal With It, Zero Hedge 2015.\">Hintertür zur "
-"Abschaltung des Motors via Fernzugriff</a> ausgestattet."
+"Fahrzeuge von Caterpillar, weltgröÃter US-Baumaschinen-Hersteller, sind mit
"
+"einer <a href=\"//www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-depression-"
+"has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it\" title=\"Tyler Durden, "
+"For Caterpillar The Depression Has Never Been Worse⦠But It Has A Cunning "
+"Plan How To Deal With It, Zero Hedge 2015.\">Hintertür zur Abschaltung des "
+"Motors via Fernzugriff</a> ausgestattet."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -400,35 +333,22 @@
"class=\"transnote\">[3]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\"> The TP-Link
-# | router has a back{+ +}door</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\"> The TP-Link "
-#| "router has a backdoor</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\"> The TP-Link router "
"has a back door</a>."
msgstr ""
"<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
"TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine Hintertür</"
-"a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/\" title="
-"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\"><small>"
-"[mehr]</small></a>"
+"a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of
-# | router{+s+} have back doors</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of router "
-#| "have back doors</a>."
msgid ""
"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of routers "
"have back doors</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Viele Router haben "
-"Hintertüren</a>."
+"<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\" title=\"[Ãbersicht von "
+"Eloi Vanderbeken, u. a. mit Präsentationsfolien, A. d. Ã.]\">Viele Router-"
+"Modelle haben Hintertüren</a>. [Ãbersicht mit Präsentationsfolien, A. d.
Ã.]"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -437,26 +357,13 @@
"others/\"> remotely erase books</a>. One of the books erased was 1984, by "
"George Orwell."
msgstr ""
-"Der Amazon Sw(K)indle enthält eine bereits verwendete Hintertür, um <a
href="
-"\"//pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-"
+"Der Amazon Sw(K)indle verfügt über eine bereits ausgenutzte Hintertür um
<a "
+"href=\"//pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-"
"others/\" title=\"Some E-Books Are More Equal Than Others, unter: nytimes."
"com 2013.\">Bücher aus der Ferne zu löschen</a>. Eines der gelöschten
Bücher "
"war <cite>1984</cite> von George Orwell."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Amazon responded to criticism by saying it would delete books only
-# | following orders from the state. However, that policy didn't last. In
-# | 2012 it <a
-# |
href=\"http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">{+
-# | +}wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</a>, then offered
-# | her kafkaesque “explanations.”
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only "
-#| "following orders from the state. However, that policy didn't last. In "
-#| "2012 it <a href=\"http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-"
-#| "amazon-dele.html\">wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</"
-#| "a>, then offered her kafkaesque “explanations.”"
msgid ""
"Amazon responded to criticism by saying it would delete books only following "
"orders from the state. However, that policy didn't last. In 2012 it <a "
@@ -468,7 +375,7 @@
"Anordnungen staatlicher Stellen löschen würde. Jedoch hielt diese Politik "
"nicht lange. Im Jahr 2012 wurden einer Benutzerin <a href=\"http://"
"boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">alle "
-"gekauften elektronischen Bücher ihres Sw(K)indle gelöscht und ihr "
+"gekauften elektronischen Bücher ihres Kindle-Schwindel gelöscht und ihr "
"Benutzerkonto entfernt</a>, dann folgten kafkaeske âErklärungenâ."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -497,18 +404,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Installing or deleting programs"
-msgstr ""
+msgstr "Programme installieren/entfernen"
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a
-# |
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\">{+
-# | +}can “upload files” as well as forcibly install apps</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
-#| "\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-"
-#| "vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\">can “"
-#| "upload files” as well as forcibly install apps</a>."
msgid ""
"Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
"\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-"
@@ -516,7 +414,7 @@
"files” as well as forcibly install apps</a>."
msgstr ""
"Das proprietäre Android-SDK, Moplus, des chinesischen Suchmaschinenanbieters
"
-"Baidu enthält eine Hintertür, die u. a. <a href=\"//www.eff.org/"
+"Baidu enthält eine Hintertür, die u. a. <a href=\"https://www.eff.org/"
"deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-remote-hijacking-baidu-"
"wrote-code-google-made\" title=\"Jeremy Gillula, Millions of Android Devices "
"Vulnerable to Remote Hijacking: Baidu Wrote the Code, But Google Made it "
@@ -525,21 +423,10 @@
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "It is used by 14,000 Android applications."
-msgstr "Sie wird von 14.000 Android-Anwendungen verwendet."
+msgstr "Es wird von 14.000 Android-Anwendungen genutzt."
-# # (" ") unnecessary inconvenience!!!
+# <a href="#tn02" id="tn02-ref" class="transnote">[2]</a>
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | In Android, <a
-# |
href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\">
-# | Google has a back door to remotely delete apps.</a> (It [-is-] {+was+} in
-# | a program called [-GTalkService).-] {+GTalkService, which seems since then
-# | to have been merged into Google Play.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Android, <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/"
-#| "security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google "
-#| "has a back door to remotely delete apps.</a> (It is in a program called "
-#| "GTalkService)."
msgid ""
"In Android, <a href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/"
"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door "
@@ -548,40 +435,26 @@
msgstr ""
"Google hat in <a href=\"//www.computerworld.com/article/2506557/security0/"
"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\" title=\"Google throws "
-"'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2014.\">Android "
-"eine Hintertür, um Applikationen aus der Ferne zu löschen</a> (sie befindet
"
-"sich in einem Programm namens <em>GTalkService</em> [das über den Dienst "
-"<em>Google Play</em>, vormals als <em>Google Market</em> bekannt, aufgerufen "
-"wird, A. d. Ã.]).<a href=\"#tn04\" id=\"tn04-ref\" class=\"tnote\">[4]</a>"
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Google can also <a
-# |
href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\">
-# | forcibly and remotely install apps</a> through [-GTalkService (which
-# | seems, since that article, to have been merged into Google Play).-]
-# | {+GTalkService.+} This is not equivalent to a universal back door, but
-# | permits various dirty tricks.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/"
-#| "remote-kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely "
-#| "install apps</a> through GTalkService (which seems, since that article, "
-#| "to have been merged into Google Play). This is not equivalent to a "
-#| "universal back door, but permits various dirty tricks."
+"'kill switch' on Android phones, unter: computerworld.com 2011.\">Android "
+"eine Hintertür um Apps aus der Ferne zu löschen</a>: sie befand sich in "
+"einem Programm namens <em>GTalkService</em>, der dann im <em>Google Play</"
+"em>-Dienst verschmolzen worden zu sein scheint."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Google can also <a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-"
"kill-and-install-on-google-android/\"> forcibly and remotely install apps</"
"a> through GTalkService. This is not equivalent to a universal back door, "
"but permits various dirty tricks."
msgstr ""
-"Ebenso kann Google über den GTalkService-Dienst (der seit erscheinen dieses "
-"Artikels mit dem Google Play-Dienst zusammengeführt worden zu sein scheint) "
-"<a href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-"
-"on-google-android/\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff installieren</a>. "
-"Dies ist nicht nur gleichbedeutend mit einer universellen Hintertür, sondern
"
-"erlaubt weitere verschiedene schmutzige Tricks. <a href=\"#tn05\" id=\"tn05-"
-"ref\" class=\"transnote\">[5]</a><a href=\"#tn06\" id=\"tn06-ref\" class="
-"\"transnote\">[6]</a>"
+"Ebenso kann Google über den Google Play-Dienst <a href=\"https://jon."
+"oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\" "
+"title=\"Remote Kill and Install on Google Android, unter: https://jon."
+"oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/ "
+"2010.\">Apps zwangsweise und per Fernzugriff installieren</a>. Dies ist zwar "
+"nicht äquivalent einer universellen Hintertür, lässt aber verschiedene "
+"schmutzige Tricks zu.<a href=\"#tn05\" id=\"tn05-ref\" class=\"transnote"
+"\">[5]</a><a href=\"#tn06\" id=\"tn06-ref\" class=\"transnote\">[6]</a>"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -601,7 +474,6 @@
"<em>Löschung</em> der Programme zu erlauben, und man sollte das Recht haben "
"zu entscheiden, wem (wenn überhaupt) man auf diese Art und Weise vertraut."
-# # (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/"
@@ -614,16 +486,6 @@
"eine Hintertür zum rechnerfernen Löschen von Anwendungssoftware</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | You might well decide to let a security service that you trust remotely
-# | <em>deactivate</em> programs that it considers malicious. But there is no
-# | excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right
-# | to decide who{+m+} (if anyone) to trust in this way.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
-#| "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious. But there is "
-#| "no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the "
-#| "right to decide who (if anyone) to trust in this way."
msgid ""
"You might well decide to let a security service that you trust remotely "
"<em>deactivate</em> programs that it considers malicious. But there is no "
@@ -638,18 +500,6 @@
"vertraut."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The iPhone has a back door <a
-# |
href=\"http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">
-# | that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
-# | “inappropriate”. Jobs said it's [-ok-] {+OK+} for Apple to
-# | have this power because of course we can trust Apple.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/"
-#| "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
-#| "allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers “"
-#| "inappropriate”. Jobs said it's ok for Apple to have this power "
-#| "because of course we can trust Apple."
msgid ""
"The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/"
"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
@@ -658,16 +508,17 @@
"because of course we can trust Apple."
msgstr ""
"Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"//www.telegraph.co.uk/"
-"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">Apple "
-"rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als âunangemessenâ "
-"betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es sei "
-"für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich "
-"vertrauen können.<a\n"
-"href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+"technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\" title="
+"\"Apple's Jobs confirms iPhone 'kill switch', unter: telegraph.co.uk 2008."
+"\">Apple per Fernzugriff das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als "
+"âunangemessenâ betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO,</"
+"ins> sagte, es sei <em>für Apple in Ordnung diese Macht zu haben</em>, weil "
+"wir Apple selbstverfreilich vertrauen können.<a href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref"
+"\" class=\"transnote\">[2]</a>"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Full control"
-msgstr ""
+msgstr "Volle Kontrolle"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -675,6 +526,9 @@
"<a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/termsofservice.html\"> "
"section 4 of the EULA</a>."
msgstr ""
+"Chrome OS verfügt über eine universelle Hintertür. Zumindest sagt Google, "
+"dass es so ist: in <a href=\"https://www.google.com/intl/en/chromebook/"
+"termsofservice.html\">Abschnitt 4 der EULA</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -705,14 +559,6 @@
"angebunden, der ein Abonnement erforderlich macht</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Tesla cars have a <a
-# |
href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-evacuate/\">{+
-# | +}universal back door</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Tesla cars have a <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-"
-#| "a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
-#| "evacuate/\">universal back door</a>."
msgid ""
"Tesla cars have a <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-a-"
"switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-evacuate/"
@@ -723,7 +569,7 @@
"evacuate/\" title=\"Tesla flips a switch to increase the range of some cars "
"in Florida to help people evacuate, unter: https://techcrunch.com/2017/09/09/"
"tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
-"people-evacuate/ 2017.\"> universelle Hintertür</a>."
+"people-evacuate/ 2017.\">universelle Hintertür</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -740,21 +586,13 @@
"vielleicht zu einem Foltergefängnis zu fahren."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Vizio “smart” TVs <a
-# |
href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">{+
-# | +}have a universal back door</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vizio “smart” TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/"
-#| "blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">have "
-#| "a universal back door</a>."
msgid ""
"Vizio “smart” TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/"
"blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\"> have a "
"universal back door</a>."
msgstr ""
"Vizio âSmartâ-TVs haben <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/"
-"business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">universale "
+"business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">universelle "
"Hintertür</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
@@ -774,20 +612,12 @@
"remote changes to the software, so we are not completely sure there isn't "
"one, but it seems pretty clear."
msgstr ""
-"Wir haben nichts ausdrücklich dokumentiertes irgendeiner Art gefunden, um "
+"Wir haben nichts ausdrücklich dokumentiertes irgendeiner Art gefunden um "
"Fernänderungen an der Software zu blockieren, können also nicht völlig "
"sicher sein, ob es nicht doch einen Weg gibt, aber es scheint klare "
"Anzeichen zu geben."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Xiaomi phones come with <a
-# |
href=\"https://www.thijsbroenink.com/2016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\">{+
-# | +}a universal back door in the application processor, for Xiaomi's use</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Xiaomi phones come with <a href=\"https://www.thijsbroenink.com/2016/09/"
-#| "xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\">a universal back door in the "
-#| "application processor, for Xiaomi's use</a>."
msgid ""
"Xiaomi phones come with <a href=\"https://www.thijsbroenink.com/2016/09/"
"xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\"> a universal back door in the "
@@ -795,7 +625,7 @@
msgstr ""
"Xiaomi Telefone kommen mit einer <a href=\"https://www.thijsbroenink."
"com/2016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\">universellen "
-"Hintertür im Applikations-Prozessor</a>, zur Verwendung von Xiaomi."
+"Hintertür im Applikations-Prozessor</a>, zur Nutzung durch Xiaomi."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -830,44 +660,20 @@
"bereits ausgenutzt wurde</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all
-# | “upgrades” will be <a
-# |
href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\">{+
-# | +}forcibly and immediately imposed</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all “"
-#| "upgrades” will be <a href=\"http://arstechnica.com/information-"
-#| "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-"
-#| "home-users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
msgid ""
"In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all “"
"upgrades” will be <a href=\"http://arstechnica.com/information-"
"technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
"users/\"> forcibly and immediately imposed</a>."
msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universelle Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
"href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
"to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
"to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
"\">zwangsweise und unmittelbar durchgesetzt</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | <a
-# |
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor\">
-# | A Chinese version of Android has a universal back door</a>. Nearly all
-# | models of mobile phones have a {+<a href=\"#universal-back-door\">+}
-# | universal back door in the modem [-chip.-] {+chip</a>.+} So why did
-# | Coolpad bother to introduce another? Because this one is controlled by
-# | Coolpad.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-"
-#| "android-phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android "
-#| "has a universal back door</a>. Nearly all models of mobile phones have a "
-#| "universal back door in the modem chip. So why did Coolpad bother to "
-#| "introduce another? Because this one is controlled by Coolpad."
msgid ""
"<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-"
"phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android has a "
@@ -879,12 +685,11 @@
"Eine <a href=\"//www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-"
"phones-coolpad-hacker-backdoor\" title=\"Chinese Android phones contain in-"
"built hacker âbackdoorâ, unter: theguardian.com 2014.\">chinesische
Android-"
-"Variante mit universaler Hintertür</a>. Nahezu alle Smartphone-Modelle "
-"enthalten eine universelle Hintertür im Modem-Chip. Warum also machte sich "
-"Coolpad die Mühe, ein anderes vorzustellen? Weil dies durch Coolpad "
-"kontrolliert wird."
+"Variante verfügt über eine universelle Hintertür</a>. Nahezu alle
Smartphone-"
+"Modelle verfügen über eine <a href=\"#universal-back-door\">universelle "
+"Hintertür im Modem-Chip</a>. Warum also bemüht sich Coolpad, eine andere "
+"einzuführen? Weil diese durch Coolpad kontrolliert wird."
-# # (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-"
@@ -900,53 +705,34 @@
"und ausführen kann</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-The-]{+Almost every phone's communication processor has a+} universal
-# | back door [-in portable phones-] {+which is+} <a
-# |
[-href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">is
-# | employed-]
-# |
{+href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">
-# | often used+} to [-listen through their microphones</a>.-] {+make a phone
-# | transmit all conversations it hears</a>.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The universal back door in portable phones <a href=\"https://www.schneier."
-#| "com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html\">is employed to listen "
-#| "through their microphones</a>."
msgid ""
"Almost every phone's communication processor has a universal back door which "
"is <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/"
"remotely_eavesd_1.html\"> often used to make a phone transmit all "
"conversations it hears</a>."
msgstr ""
-"Die universelle Hintertür in Smartphones kommt als Wanze zum Einsatz: <a "
-"href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/remotely_eavesd_1.html"
-"\">durch abhorchen der Mikrofone</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-More about-]{+The back door+} <a
-# |
[-href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">the
-# | nature-]
-# |
{+href=\"http://www.osnews.com/story/27416/The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">
-# | may take the form+} of [-this problem</a>.-] {+bugs that have gone 20
-# | years unfixed</a>. The choice to leave the security holes in place is
-# | morally equivalent to writing a back door.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "More about <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/"
-#| "The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\">the nature of "
-#| "this problem</a>."
+"Fast jeder Telefon-Kommunikationsprozessor hat eine universelle Hintertür, "
+"der <a href=\"https://www.schneier.com/blog/archives/2006/12/"
+"remotely_eavesd_1.html\" title=\"Remotely Eavesdropping on Cell Phone "
+"Microphones, in: Schneier on Security 2006.\">oft dazu verwendet wird alle "
+"Gespräche <ins>in der Nähe des Telefons</ins> abzuhören und zu
übertragen</"
+"a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The back door <a href=\"http://www.osnews.com/story/27416/"
"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\"> may take the "
"form of bugs that have gone 20 years unfixed</a>. The choice to leave the "
"security holes in place is morally equivalent to writing a back door."
msgstr ""
-"Weitere Informationen über <a href=\"https://www.osnews.com/story/27416/"
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title=\"Thom "
-"Holwerda, The second operating system hiding in every mobile phone, unter: "
-"https://www.osnews.com/story/27416/"
-"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone 2013.\">die Natur "
-"dieses Problems</a>."
+"Die Hintertür <a href=\"https://www.osnews.com/story/27416/"
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone\" title=\"The "
+"second operating system hiding in every mobile phone, unter: https://www."
+"osnews.com/story/27416/"
+"The_second_operating_system_hiding_in_every_mobile_phone, OSNews 2017."
+"\">kann die Form von Programmfehlern haben, die 20 Jahre ungefixt blieben</"
+"a>. Die Entscheidung, die Sicherheitslücken zu belassen, ist moralisch "
+"gleichbedeutend mit dem Schreiben einer Hintertür."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -967,20 +753,12 @@
"main processor. They still have the back door, but at least it is unable to "
"turn the phone unto a listening device."
msgstr ""
+"Einige Telefonmodelle sind gezielt so konzipiert, dass der Modem-Prozessor "
+"das Mikrofon nicht steuert und somit die Software im Hauptprozessor nicht "
+"ändern kann. Sie haben immer noch die Hintertür, aber zumindest ist es "
+"nicht möglich, das Telefon zu einem Abhörgerät umzubiegen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-Most mobile phones have a-]{+The+} universal back [-door, which has
-# | been-] {+door is apparently also+} used to {+make phones+} <a
-# |
href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\">
-# | [-turn them malicious</a>.-] {+transmit even when they are turned off</a>.
-# | This means their movements are tracked, and may also make the listening
-# | feature work.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Most mobile phones have a universal back door, which has been used to <a "
-#| "href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
-#| "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-#| "turn them malicious</a>."
msgid ""
"The universal back door is apparently also used to make phones <a href="
"\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
@@ -988,50 +766,29 @@
"transmit even when they are turned off</a>. This means their movements are "
"tracked, and may also make the listening feature work."
msgstr ""
-"Die meisten Smartphones verfügen über eine universelle Hintertür, die "
-"verwendet wurde, um sie sich <a href=\"//www.slate.com/blogs/"
-"future_tense/2013/07/22/"
+"Die universelle Hintertür wird offenbar auch dazu genutzt um Telefone, <a "
+"href=\"//www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\" "
"title=\"NSA Can Reportedly Track Phones Even When They're Turned Off, unter: "
-"slate.com 2013.\">heimtückisch zunutze zu machen</a>."
+"slate.com 2013.\">selbst wenn sie ausgeschaltet sind, übertragen zu lassen</"
+"a>. Das bedeutet, deren Bewegungen werden nachverfolgt und möglicherweise "
+"funktioniert das Abhören auch."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-The-]{+In addition to its <a href=\"#swindle-eraser\">book eraser</a>,
-# | the+} Kindle-Swindle [-also-] has a <a
-# |
href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090\">
-# | universal back door</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Kindle-Swindle also has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/"
-#| "customer/display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
msgid ""
"In addition to its <a href=\"#swindle-eraser\">book eraser</a>, the Kindle-"
"Swindle has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?"
"nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
msgstr ""
-"Der Sw(K)indle enthält auÃerdem eine <a
href=\"https://www.amazon.de/gp/help/"
-"customer/display.html?nodeId=200774090\">universelle Hintertür</a>."
+"Der Sw(K)indle besitzt neben seinem <a
href=\"#swindle-eraser\">Buchlöscher</"
+"a> eine <a href=\"https://www.amazon.de/gp/help/customer/display.html?"
+"nodeId=200774090\">universelle Hintertür</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Other or undefined"
-msgstr ""
+msgstr "Andere/undefiniert"
-# (avoid) "Windows computer" ("WC")
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | {+A+} Capcom's Street Fighter V update <a
-# |
[-href=\"https://web.archive.org/web/20160930051146/http://www.theregister.co.uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\">installed-]
-# |
{+href=\"https://www.theregister.co.uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\">
-# | installed+} a driver that [-can-] {+could+} be used as a back{+ +}door by
-# | any application installed on a Windows [-computer</a>.-] {+computer</a>,
-# | but was <a
-# |
href=\"https://www.rockpapershotgun.com/2016/09/24/street-fighter-v-removes-new-anti-crack\">
-# | immediately rolled back</a> in response to public outcry.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Capcom's Street Fighter V update <a href=\"https://web.archive.org/"
-#| "web/20160930051146/http://www.theregister.co.uk/2016/09/23/"
-#| "capcom_street_fighter_v/\">installed a driver that can be used as a "
-#| "backdoor by any application installed on a Windows computer</a>."
msgid ""
"A Capcom's Street Fighter V update <a href=\"https://www.theregister.co."
"uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\"> installed a driver that could be "
@@ -1040,23 +797,16 @@
"v-removes-new-anti-crack\"> immediately rolled back</a> in response to "
"public outcry."
msgstr ""
-"Aktualisierung für Capcoms Street Fighter V <a href=\"https://web.archive."
-"org/web/20160930051146/http://www.theregister.co.uk/2016/09/23/"
-"capcom_street_fighter_v/\" title=\"Double KO! Capcom's Street Fighter V "
-"installs hidden rootkit on PCs, unter: The Register 2016 (Internet Archive)."
-"\">installiert Treiber, der als Hintertür von jeder installierten Anwendung "
-"auf einem Rechner mit Windows verwendet werden kann</a>."
+"Eine Aktualisierung für Capcoms Street Fighter V <a href=\"https://www."
+"theregister.co.uk/2016/09/23/capcom_street_fighter_v/\" title=\"Double KO! "
+"Capcom's Street Fighter V installs hidden rootkit on PCs, unter: The "
+"Register 2016.\">installiert einen Treiber, der als Hintertür von jeder "
+"installierten Anwendung auf einem Windows-Rechner genutzt werden könnte</a>,
"
+"jedoch sofort als Reaktion nach öffentlicher Protestwelle <a href=\"https://"
+"www.rockpapershotgun.com/2016/09/24/street-fighter-v-removes-new-anti-crack"
+"\">zurückgezogen wurde</a>."
-# (Doppelte Hintertür in Kabelmodems von Arris) (http://heise.de/-3016128
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | ARRIS cable modem has a <a
-# |
href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\">
-# | back{+ +}door in the back{+ +}door</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/"
-#| "arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> backdoor in the backdoor</"
-#| "a>."
msgid ""
"ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-"
"cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> back door in the back door</a>."
@@ -1067,28 +817,18 @@
"Hintertür</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that <a
-# |
href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-are-out-to-get-you/\">{+
-# | +}allowed anyone (not just Dell) to remotely authorize any software to
-# | run</a> on the computer.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that "
-#| "<a href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-"
-#| "else-are-out-to-get-you/\">allowed anyone (not just Dell) to remotely "
-#| "authorize any software to run</a> on the computer."
msgid ""
"Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that <a "
"href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-"
"are-out-to-get-you/\"> allowed anyone (not just Dell) to remotely authorize "
"any software to run</a> on the computer."
msgstr ""
-"Dell-Rechner, mit Windows ausgeliefert, hatten ein falsches Root-Zertifikat, "
+"Mit Windows ausgelieferte Dell-Rechner hatten ein falsches Root-Zertifikat, "
"das <a href=\"//fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-else-"
"are-out-to-get-you/\" title=\"Christine Hall, Dell, Comcast, Intel & Who "
-"Knows Who Else Are Out to Get You, FOSS Force 2015.\">jedem (nicht nur Dell) "
-"ermöglichte, per Fernzugriff jegliche Software autorisiert</a> auf dem "
-"Rechner auszuführen."
+"Knows Who Else Are Out to Get You, FOSS Force 2015.\">jedermann (nicht nur "
+"Dell) autorisierte per Fernzugriff jegliche Software auf dem Rechner "
+"auszuführen</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1103,18 +843,6 @@
"Angreifern ausgenutzt werden konnte, um Root-Rechte zu erlangen."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | {+Here is a big problem whose details are still secret:+} <a
-# | href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\">
-# | The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary
-# | [-programs. </a>-] {+programs</a>.+} We don't know of specific cases
-# | where this was done, but every proprietary program for encryption is a
-# | possibility.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
-#| "\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
-#| "programs. </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
-#| "every proprietary program for encryption is a possibility."
msgid ""
"Here is a big problem whose details are still secret: <a href=\"http://"
"mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\"> The FBI asks "
@@ -1122,26 +850,14 @@
"know of specific cases where this was done, but every proprietary program "
"for encryption is a possibility."
msgstr ""
-"<a href=\"//mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/\">Das "
-"FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre Programme "
-"hinzuzufügen</a><br />‑ uns sind keine konkreten Fälle bekannt, "
-"aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist eine potentielle "
-"Möglichkeit."
+"Hier liegt ein groÃes Problem vor, dessen Einzelheiten geheim gehalten "
+"werden:<a href=\"//mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
+"\">Das FBI fordert viele Unternehmen auf Hintertüren in proprietäre "
+"Programme hinzuzufügen</a><br />‑ uns sind zwar keine konkreten "
+"Fälle bekannt, aber jedes proprietäre Programm was der Verschlüsselung
dient "
+"ist eine potentielle Möglichkeit."
-# [1]
http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa
-# [1-1]
https://www.bsi.bund.de/DE/Presse/Pressemitteilungen/Presse2013/Windows_TPM_Pl_21082013.html
(âDementiâ)
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | German government <a
-# |
href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">{+
-# | +}veers away from Windows 8 computers with TPM 2.0 due to potential back
-# | door capabilities of the TPM 2.0 chip</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "German government <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/"
-#| "http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-"
-#| "key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from "
-#| "Windows 8 computers with TPM 2.0 due to potential back door capabilities "
-#| "of the TPM 2.0 chip</a>."
msgid ""
"German government <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/"
"http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-"
@@ -1153,29 +869,15 @@
"web/20160310201616/http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-"
"government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title="
"\"LEAKED: German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 â
Linked "
-"to NSA, unter: DrLeonardColdwell.com 2013 (Internet Archive).\"><ins cite="
+"to NSA, unter: DrLeonardColdwell.com 2013 (Internet Archive).\"><ins><q cite="
"\"https://www.bsi.bund.de/DE/Presse/Pressemitteilungen/Presse2013/"
-"Windows_TPM_Pl_21082013.html\">â⦠einige kritische Aspekte im
Zusammenhang "
+"Windows_TPM_Pl_21082013.html\">⦠einige kritische Aspekte im Zusammenhang "
"mit bestimmten Einsatzszenarien, in denen Windows 8 in Kombination mit einer "
-"Hardware betrieben wird, die über ein TPM 2.0 verfügt.â</ins></a><a href="
+"Hardware betrieben wird, die über ein TPM 2.0 verfügt.</q></ins></a><a
href="
"\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"tnote\">[1]</a><a href=\"#tn01-1\" id="
"\"tn01-1-ref\" class=\"tnote\">[1-1]</a>"
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | {+Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about:+}
-# | <a
-# |
href=\"http://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">
-# | Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle
-# | for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
-# | security experts.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/"
-#| "technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> "
-#| "Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle "
-#| "for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say "
-#| "respected security experts."
msgid ""
"Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about: <a "
"href=\"http://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/"
@@ -1184,7 +886,8 @@
"for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected "
"security experts."
msgstr ""
-"<a href=\"//web.archive.org/web/20150206003913/www.afr.com/p/technology/"
+"Ein unbewiesener Verdacht, aber Wert darübernachzudenken: <a
href=\"https://"
+"web.archive.org/web/20150206003913/www.afr.com/p/technology/"
"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\" title=\"Christopher "
"Joye, Intel chips could let US spies inside: expert, The Australian "
"Financial Review 2013.\">Schreibbarer Mikrocode für Intel- und AMD-"
@@ -1214,13 +917,6 @@
"installiert werden, die Zugang auf die Daten des Kunden geben würde."
#. type: Content of: <p>
-# | The EFF has other examples of the <a
-# |
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">{+
-# | +}use of back doors</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
-#| "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
msgid ""
"The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\"> use of back doors</a>."
@@ -1331,8 +1027,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1345,15 +1041,338 @@
#~ "Nachfolgend einige Beispiele nachgewiesener Hintertüren in proprietärer "
#~ "Software:"
+#~ msgid ""
+#~ "Tesla cars have a <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-flips-"
+#~ "a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-people-"
+#~ "evacuate/\">universal back door</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Tesla-Autos haben eine <a href=\"https://techcrunch.com/2017/09/09/tesla-"
+#~ "flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-florida-to-help-"
+#~ "people-evacuate/\" title=\"Tesla flips a switch to increase the range of "
+#~ "some cars in Florida to help people evacuate, unter: https://techcrunch."
+#~ "com/2017/09/09/tesla-flips-a-switch-to-increase-the-range-of-some-cars-in-"
+#~ "florida-to-help-people-evacuate/ 2017.\"> universelle Hintertür</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Many models of Internet-connected cameras contain a glaring "
+#~ "backdoor—they have login accounts with hard-coded passwords, which "
+#~ "can't be changed, and <a href=\"https://arstechnica.com/security/2017/06/"
+#~ "internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-controls/\"> there "
+#~ "is no way to delete these accounts either</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Viele Modelle internetfähiger Kameras enthalten eine eklatante
Hintertür. "
+#~ "Sie haben Login-Konten mit hartcodierten Passwörtern, die nicht geändert
"
+#~ "werden können, und es gibt <a href=\"https://arstechnica.com/"
+#~ "security/2017/06/internet-cameras-expose-private-video-feeds-and-remote-"
+#~ "controls/\" title=\"Internet cameras have hard-coded password that canât
"
+#~ "be changed, unter: arstechnica.com/security/2017/06/internet-cameras-"
+#~ "expose-private-video-feeds-and-remote-controls/ 2017.\">keine Möglichkeit
"
+#~ "diese Konten zu löschen</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Since these accounts with hard-coded passwords are impossible to delete, "
+#~ "this problem is not merely an insecurity; it amounts to a backdoor that "
+#~ "can be used by the manufacturer (and government) to spy on users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Da diese Konten mit hartcodierten Passwörtern nicht zu löschen sind, "
+#~ "stellt dieses Problem nicht nur eine Unsicherheit dar. Es ist eine "
+#~ "Hintertür, die vom Hersteller (und Regierung) genutzt werden kann, um "
+#~ "Nutzer auszuspionieren."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Vizio “smart” TVs <a href=\"https://www.ftc.gov/news-events/"
+#~ "blogs/business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">have "
+#~ "a universal back door</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Vizio âSmartâ-TVs haben <a
href=\"https://www.ftc.gov/news-events/blogs/"
+#~ "business-blog/2017/02/what-vizio-was-doing-behind-tv-screen\">universale "
+#~ "Hintertür</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Chrome has a back door <a href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/why-"
+#~ "is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\">for remote erasure of add-"
+#~ "ons</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Chrome enthält Hintertür zur <a
href=\"https://consumerist.com/2017/01/18/"
+#~ "why-is-google-blocking-this-ad-blocker-on-chrome/\" title=\"Why Is Google "
+#~ "Blocking This Ad-Blocker On Chrome?, unter: Consumerist.com 2017."
+#~ "\">Fernlöschung von Add-ons</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "WhatsApp <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/"
+#~ "whatsapp-backdoor-allows-snooping-on-encrypted-messages\">has a back door "
+#~ "that the company can use to read the plaintext of messages</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "WhatsApp enthält Hintertür, mittels der das dahinter stehende <a href="
+#~ "\"https://www.theguardian.com/technology/2017/jan/13/whatsapp-backdoor-"
+#~ "allows-snooping-on-encrypted-messages\" title=\"WhatsApp vulnerability "
+#~ "allows snooping on encrypted messages, unter: TheGuardian.com 2017."
+#~ "\">Unternehmen den Klartext der Nachrichten lesen</a> kann."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A pregnancy test controller application not only can <a href=\"http://www."
+#~ "theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-"
+#~ "bluetooth-app-security\">spy on many sorts of data in the phone, and in "
+#~ "server accounts, it can alter them too</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Bluetooth-Schwangerschaftstest mit App kann nicht nur viele <a href="
+#~ "\"//www.theverge.com/2016/4/25/11503718/first-response-pregnancy-pro-test-"
+#~ "bluetooth-app-security\" title=\"First Response's Bluetooth pregnancy "
+#~ "test is intriguing â and a privacy nightmare, unter: TheVerge.com 2016."
+#~ "\">Daten im Smartphone und in Server-Konten ausschnüffeln, sondern auch "
+#~ "ändern</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Xiaomi phones come with <a href=\"https://www.thijsbroenink.com/2016/09/"
+#~ "xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\">a universal back door in the "
+#~ "application processor, for Xiaomi's use</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Xiaomi Telefone kommen mit einer <a href=\"https://www.thijsbroenink."
+#~ "com/2016/09/xiaomis-analytics-app-reverse-engineered\">universellen "
+#~ "Hintertür im Applikations-Prozessor</a>, zur Verwendung von Xiaomi."
+
+# (avoid) "Windows computer" ("WC")
+#~ msgid ""
+#~ "Capcom's Street Fighter V update <a href=\"https://web.archive.org/"
+#~ "web/20160930051146/http://www.theregister.co.uk/2016/09/23/"
+#~ "capcom_street_fighter_v/\">installed a driver that can be used as a "
+#~ "backdoor by any application installed on a Windows computer</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Aktualisierung für Capcoms Street Fighter V <a
href=\"https://web.archive."
+#~ "org/web/20160930051146/http://www.theregister.co.uk/2016/09/23/"
+#~ "capcom_street_fighter_v/\" title=\"Double KO! Capcom's Street Fighter V "
+#~ "installs hidden rootkit on PCs, unter: The Register 2016 (Internet "
+#~ "Archive).\">installiert Treiber, der als Hintertür von jeder "
+#~ "installierten Anwendung auf einem Rechner mit Windows verwendet werden "
+#~ "kann</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Dropbox app for Macintosh <a href=\"http://applehelpwriter."
+#~ "com/2016/07/28/revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\">takes "
+#~ "total control of the machine by repeatedly nagging the user for an admini "
+#~ "password</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dropbox-App für Macintosh <a href=\"//applehelpwriter.com/2016/07/28/"
+#~ "revealing-dropboxs-dirty-little-security-hack/\" title=\"Revealing "
+#~ "Dropboxâs Dirty Little Security Hack, unter: applehelpwriter.com 2016."
+#~ "\">übernimmt totale Kontrolle über Gerät</a> durch wiederholtes "
+#~ "beständiges Nörgeln nach einem Admin-Passwort."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Dell computers, shipped with Windows, had a bogus root certificate that "
+#~ "<a href=\"http://fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-knows-who-"
+#~ "else-are-out-to-get-you/\">allowed anyone (not just Dell) to remotely "
+#~ "authorize any software to run</a> on the computer."
+#~ msgstr ""
+#~ "Dell-Rechner, mit Windows ausgeliefert, hatten ein falsches Root-"
+#~ "Zertifikat, das <a href=\"//fossforce.com/2015/11/dell-comcast-intel-who-"
+#~ "knows-who-else-are-out-to-get-you/\" title=\"Christine Hall, Dell, "
+#~ "Comcast, Intel & Who Knows Who Else Are Out to Get You, FOSS Force "
+#~ "2015.\">jedem (nicht nur Dell) ermöglichte, per Fernzugriff jegliche "
+#~ "Software autorisiert</a> auf dem Rechner auszuführen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Baidu's proprietary Android library, Moplus, has a back door that <a href="
+#~ "\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-"
+#~ "vulnerable-remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\">can “"
+#~ "upload files” as well as forcibly install apps</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das proprietäre Android-SDK, Moplus, des chinesischen "
+#~ "Suchmaschinenanbieters Baidu enthält eine Hintertür, die u. a. <a href="
+#~ "\"//www.eff.org/deeplinks/2015/11/millions-android-devices-vulnerable-"
+#~ "remote-hijacking-baidu-wrote-code-google-made\" title=\"Jeremy Gillula, "
+#~ "Millions of Android Devices Vulnerable to Remote Hijacking: Baidu Wrote "
+#~ "the Code, But Google Made it Possible, EFF 2015.\">âDateien hochladenâ
"
+#~ "als auch heimlich beliebige Apps auf gerooteten Geräten installieren</a> "
+#~ "kann."
+
+# (Doppelte Hintertür in Kabelmodems von Arris) (http://heise.de/-3016128
+#~ msgid ""
+#~ "ARRIS cable modem has a <a href=\"https://w00tsec.blogspot.de/2015/11/"
+#~ "arris-cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\"> backdoor in the backdoor</"
+#~ "a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Kabelmodems von Arris haben <a href=\"//w00tsec.blogspot.de/2015/11/arris-"
+#~ "cable-modem-has-backdoor-in.html?m=1\" title=\"Bernardo Rodrigues, ARRIS "
+#~ "Cable Modem has a Backdoor in the Backdoor, w00tsec 2015.\">Hintertür in "
+#~ "der Hintertür</a>."
+
+# (Defeat Devices) Caterpillar, Cummins Engine, Detroit Diesel, Mack Trucks,
Navistar, Renault Trucks, and Volvo Trucks
+#~ msgid ""
+#~ "Caterpillar vehicles come with <a href=\"http://www.zerohedge.com/"
+#~ "news/2015-11-19/caterpillar-depression-has-never-been-worse-it-has-"
+#~ "cunning-plan-how-deal-it\">a back-door to shutoff the engine</a> remotely."
+#~ msgstr ""
+#~ "Fahrzeuge von Caterpillar, weltgröÃter US-Baumaschinen-Hersteller,
werden "
+#~ "mit einer <a href=\"//www.zerohedge.com/news/2015-11-19/caterpillar-"
+#~ "depression-has-never-been-worse-it-has-cunning-plan-how-deal-it\" title="
+#~ "\"Tyler Durden, For Caterpillar The Depression Has Never Been Worse⦠But
"
+#~ "It Has A Cunning Plan How To Deal With It, Zero Hedge 2015.\">Hintertür "
+#~ "zur Abschaltung des Motors via Fernzugriff</a> ausgestattet."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-"
+#~ "android-phones-coolpad-hacker-backdoor\"> A Chinese version of Android "
+#~ "has a universal back door</a>. Nearly all models of mobile phones have a "
+#~ "universal back door in the modem chip. So why did Coolpad bother to "
+#~ "introduce another? Because this one is controlled by Coolpad."
+#~ msgstr ""
+#~ "Eine <a href=\"//www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-"
+#~ "android-phones-coolpad-hacker-backdoor\" title=\"Chinese Android phones "
+#~ "contain in-built hacker âbackdoorâ, unter: theguardian.com 2014."
+#~ "\">chinesische Android-Variante mit universaler Hintertür</a>. Nahezu "
+#~ "alle Smartphone-Modelle enthalten eine universelle Hintertür im Modem-"
+#~ "Chip. Warum also machte sich Coolpad die Mühe, ein anderes vorzustellen? "
+#~ "Weil dies durch Coolpad kontrolliert wird."
+
+#~ msgid ""
+#~ "In Windows 10, the universal back door is no longer hidden; all “"
+#~ "upgrades” will be <a href=\"http://arstechnica.com/information-"
+#~ "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-"
+#~ "home-users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+#~ "<i>âVerbesserungenâ</i> werden <a\n"
+#~ "href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-"
+#~ "updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows "
+#~ "10 updates to be automatic and mandatory for Home users, unter: "
+#~ "arstechnica.com 2015.\">zwangsweise und unmittelbar durchgesetzt</a>."
+
+# [1]
http://www.zeit.de/digital/datenschutz/2013-08/trusted-computing-microsoft-windows-8-nsa
+# [1-1]
https://www.bsi.bund.de/DE/Presse/Pressemitteilungen/Presse2013/Windows_TPM_Pl_21082013.html
(âDementiâ)
+#~ msgid ""
+#~ "German government <a href=\"https://web.archive.org/web/20160310201616/"
+#~ "http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-"
+#~ "key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\">veers away from "
+#~ "Windows 8 computers with TPM 2.0 due to potential back door capabilities "
+#~ "of the TPM 2.0 chip</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Deutsche Bundesbehörde sieht <a href=\"https://web.archive.org/"
+#~ "web/20160310201616/http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-"
+#~ "government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/\" title="
+#~ "\"LEAKED: German Government Warns Key Entities Not To Use Windows 8 â "
+#~ "Linked to NSA, unter: DrLeonardColdwell.com 2013 (Internet Archive)."
+#~ "\"><ins cite=\"https://www.bsi.bund.de/DE/Presse/Pressemitteilungen/"
+#~ "Presse2013/Windows_TPM_Pl_21082013.html\">â⦠einige kritische Aspekte
im "
+#~ "Zusammenhang mit bestimmten Einsatzszenarien, in denen Windows 8 in "
+#~ "Kombination mit einer Hardware betrieben wird, die über ein TPM 2.0 "
+#~ "verfügt.â</ins></a><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\"
class=\"tnote\">[1]</"
+#~ "a><a href=\"#tn01-1\" id=\"tn01-1-ref\" class=\"tnote\">[1-1]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The iPhone has a back door <a href=\"http://www.telegraph.co.uk/"
+#~ "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\"> that "
+#~ "allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers “"
+#~ "inappropriate”. Jobs said it's ok for Apple to have this power "
+#~ "because of course we can trust Apple."
+#~ msgstr ""
+#~ "Das iPhone hat eine Hintertür, die <a href=\"//www.telegraph.co.uk/"
+#~ "technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html\">Apple "
+#~ "rechnerfern das Löschen von Apps erlaubt</a>, die als âunangemessenâ "
+#~ "betrachtet werden. Steve Jobs<ins>, damaliger Apple-CEO</ins> sagte, es "
+#~ "sei für Apple in Ordnung diese Macht zu haben, weil wir Apple natürlich "
+#~ "vertrauen können.<a\n"
+#~ "href=\"#tn02\" id=\"tn02-ref\" class=\"transnote\">[2]</a>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "You might well decide to let a security service that you trust remotely "
+#~ "<em>deactivate</em> programs that it considers malicious. But there is "
+#~ "no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the "
+#~ "right to decide who (if anyone) to trust in this way."
+#~ msgstr ""
+#~ "Möglicherweise möchten Sie auch einen Sicherheitsdienst, dem Sie "
+#~ "vertrauen, entscheiden lassen Programme per Fernzugriff zu "
+#~ "<em>deaktivieren</em>, die, nach dessen Auffassung, als schädlich "
+#~ "betrachtet werden. Aber es gibt keine Entschuldigung für das
<em>Löschen</"
+#~ "em> der Programme, und Sie sollten das Recht haben zu entscheiden, wem "
+#~ "(wenn überhaupt) man auf diese Weise vertraut."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Amazon responded to criticism by saying it would delete books only "
+#~ "following orders from the state. However, that policy didn't last. In "
+#~ "2012 it <a href=\"http://boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-"
+#~ "amazon-dele.html\">wiped a user's Kindle-Swindle and deleted her account</"
+#~ "a>, then offered her kafkaesque “explanations.”"
+#~ msgstr ""
+#~ "Amazon reagierte auf die Kritik mit den Worten, dass es Bücher erst nach "
+#~ "Anordnungen staatlicher Stellen löschen würde. Jedoch hielt diese
Politik "
+#~ "nicht lange. Im Jahr 2012 wurden einer Benutzerin <a href=\"http://"
+#~ "boingboing.net/2012/10/22/kindle-user-claims-amazon-dele.html\">alle "
+#~ "gekauften elektronischen Bücher ihres Sw(K)indle gelöscht und ihr "
+#~ "Benutzerkonto entfernt</a>, dann folgten kafkaeske âErklärungenâ."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The Kindle-Swindle also has a <a href=\"http://www.amazon.com/gp/help/"
+#~ "customer/display.html?nodeId=200774090\"> universal back door</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Der Sw(K)indle enthält auÃerdem eine <a href=\"https://www.amazon.de/gp/"
+#~ "help/customer/display.html?nodeId=200774090\">universelle Hintertür</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Many models of router "
+#~ "have back doors</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\">Viele Router haben "
+#~ "Hintertüren</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\"> The TP-Link "
+#~ "router has a backdoor</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
+#~ "TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine "
+#~ "Hintertür</a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-"
+#~ "backdoor/\" title=\"More information about TP-Link backdoor, unter: "
+#~ "sekurak.pl 2013.\"><small>[mehr]</small></a>"
+
#~ msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
#~ msgstr "Hier ein bedeutendes Problem, dessen Details noch geheim sind:"
#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
+#~ "\"> The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary "
+#~ "programs. </a> We don't know of specific cases where this was done, but "
+#~ "every proprietary program for encryption is a possibility."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/"
+#~ "\">Das FBI fordert viele Unternehmen auf, Hintertüren in proprietäre "
+#~ "Programme hinzuzufügen</a><br />‑ uns sind keine konkreten "
+#~ "Fälle bekannt, aber jedes proprietäre Programm zur Verschlüsselung ist "
+#~ "eine potentielle Möglichkeit."
+
+#~ msgid ""
#~ "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
#~ msgstr ""
#~ "Hier besteht ein Verdacht, der nicht bewiesen werden kann, aber Wert ist "
#~ "darüber nachzudenken:"
+# (" ") unnecessary inconvenience!!!
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"http://web.archive.org/web/20150206003913/http://www.afr.com/p/"
+#~ "technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\"> "
+#~ "Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle "
+#~ "for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say "
+#~ "respected security experts."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//web.archive.org/web/20150206003913/www.afr.com/p/technology/"
+#~ "intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\" title="
+#~ "\"Christopher Joye, Intel chips could let US spies inside: expert, The "
+#~ "Australian Financial Review 2013.\">Schreibbarer Mikrocode für Intel- und
"
+#~ "AMD-Mikroprozessoren</a> kann durchaus ein Instrument für den US-"
+#~ "Geheimdienst NSA sein, um ‑ mit der Hilfe von "
+#~ "Microsoft ‑ in Rechner einzudringen, sagen angesehene "
+#~ "Sicherheitsexperten."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/"
+#~ "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Electronic Frontier Foundation</"
+#~ "span> (EFF) hat weitere Beispiele für das <a href=\"https://www.eff.org/"
+#~ "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\" title=\"Who Really Owns "
+#~ "Your Drones?, unter: eff.org 2015.\">Ausnutzen von Hintertüren</a> "
+#~ "zusammengestellt."
+
#~ msgid ""
#~ "The Furby Connect has a <a href=\"https://www.contextis.com/blog/dont-"
#~ "feed-them-after-midnight-reverse-engineering-the-furby-connect\"> "
@@ -1569,8 +1588,8 @@
#~ "windows/microsoft-sets-stage-for-massive-windows-10-upgrade-strategy.html"
#~ "\" title=\"Gregg Keizer, Microsoft sets stage for massive Windows 10 "
#~ "upgrade strategy, Computerworld 2015.\">attackiert Rechner, die Windows 7 "
-#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</ins>"
-#~ "âVerbesserungâ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese deaktiviert "
+#~ "und 8 ausführen</a> und aktiviert die <ins>Zwangsfunktions-</"
+#~ "ins>âVerbesserungâ auf Windows 10, selbst wenn Benutzer diese
deaktiviert "
#~ "haben."
#~ msgid ""
Index: proprietary/po/proprietary-drm.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- proprietary/po/proprietary-drm.de.po 26 Feb 2018 11:04:38 -0000
1.44
+++ proprietary/po/proprietary-drm.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.45
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/proprietary-drm.html.
-# Copyright (C) 2014-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2014-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2014-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-26 10:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-01 20:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -86,6 +85,10 @@
"This is one of the methods that Netflix uses to enforce the geolocation "
"restrictions dictated by the movie studios."
msgstr ""
+"Die Netflix Android App <a href=\"//torrentfreak.com/netflix-cracks-down-on-"
+"vpn-and-proxy-pirates-150103/\">erzwingt die Verwendung von Google DNS</a>. "
+"Dies ist eine der Methoden, mit denen Netflix die von den Filmstudios "
+"vorgegebene Ortungsbeschränkungen durchsetzt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -95,12 +98,19 @@
"implemented mainly in hardware, but the system software also participates, "
"which makes it qualify as malware."
msgstr ""
+"<a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/High-"
+"bandwidth_Digital_Content_Protection\"> HDCP</a> ist ein DRM-System, das "
+"Video- und Audiodaten auf dem Weg vom Prozessor zum Monitor verschlüsselt. "
+"Hauptsächlich wird es in Hardware implementiert, aber die Systemsoftware "
+"beteiligt sich auch, was sie als Schadsoftware qualifiziert."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Besides controlling users, HDCP denies their fair-use rights and causes "
"numerous practical problems."
msgstr ""
+"Neben der Kontrolle der Nutzer verweigert HDCP auch deren Rechte zur fairen "
+"Nutzung und verursacht dadurch zahlreiche praktische Probleme."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -108,6 +118,9 @@
"org/wiki/FairPlay\">dictate where its customers can watch the videos they "
"purchased</a>."
msgstr ""
+"iTunes-<ins>Mediendateien</ins> kommen mit DRM, wodurch Apple <a href="
+"\"https://de.wikipedia.org/wiki/FairPlay\">diktieriert wo(mit) man seine "
+"gekauften Mediendateien abspielt</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -317,8 +330,8 @@
msgstr ""
"Wegen dieser und <a href=\"/philosophy/ebooks\">anderer arglistiger "
"Funktionen</a> verweisen wir als <a href=\"/philosophy/why-call-it-the-"
-"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
-"âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
+"swindle.html\" title=\"âAmazon Schwindelâ\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"\">âAmazon Swindleâ</a> auf das Produkt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -381,10 +394,10 @@
"âRechteâverwaltungâ\"><em>âDigital âRightsâ
Managementâ</em></a> und <a href="
"\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" "
"title=\"âschützenâ\"><em>âProtectâ</em></a>, und er behauptet, dass
in "
-"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"âKünstlerâ\"><em>"
-"âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für die Umsetzung von
digitaler "
-"Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern verantwortlich sind. Dennoch
"
-"ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
+"erster Linie <span xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title="
+"\"âKünstlerâ\"><em>âArtistsâ</em></span> (anstatt Unternehmen) für
die "
+"Umsetzung von digitaler Restriktionsverwaltung auf diesen Datenträgern "
+"verantwortlich sind. Dennoch ist es eine Referenz zum Sachverhalt."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -493,14 +506,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 2014, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -520,8 +528,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2014-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2014-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po 2 Feb 2018 16:28:16 -0000
1.87
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po 18 Mar 2018 00:29:50 -0000
1.88
@@ -1,21 +1,20 @@
# German translation of https://gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html.
-# Copyright (C) 2013, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2015-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2017, 2018.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-02 16:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-12-05 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-02-02 16:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -64,6 +63,10 @@
"changes the file system from HFS+ to APFS</a>, which cannot be accessed from "
"GNU/Linux, Windows or even older versions of MacOS."
msgstr ""
+"MacOS High Sierra formatiert SSD-Boot-Laufwerke zwangsweise neu und <a href="
+"\"https://www.macworld.com/article/3230498/storage/apple-file-system-apfs-"
+"faq.html\">ändert das Dateisystem von HFS+ auf APFS</a>, auf das von GNU/"
+"Linux, Windows oder älteren MacOS-Versionen nicht zugegriffen werden kann."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -842,14 +845,9 @@
"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © 201[-4-]{+3+}, 2015, 2016, [-2017-] {+2017, 2018+} Free
-# | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 2013, 2015, 2016, 2017, 2018 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © <ins>2010-</ins>2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2013, 2015-2018 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -865,8 +863,8 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" <strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2017. --><a
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013-2017."
+" <strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2018. --><a
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2013-2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
@@ -1036,14 +1034,14 @@
#~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-"
#~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
#~ "shtml\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS "
-#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo installiert"
-#~ "(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i>
(âCrapwareâ) "
-#~ "via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass "
-#~ "diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei "
-#~ "Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine "
-#~ "âsaubereâ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/"
-#~ "proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</"
-#~ "a>."
+#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo "
+#~ "installiert(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> "
+#~ "(âCrapwareâ) via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten
Sie</"
+#~ "em>, dass diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode "
+#~ "keinerlei Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch "
+#~ "ist eine âsaubereâ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a
href="
+#~ "\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme "
+#~ "einbaut</a>."
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-"
Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.199
retrieving revision 1.200
diff -u -b -r1.199 -r1.200
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 8 Mar 2018 03:58:58
-0000 1.199
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po 18 Mar 2018 00:29:50
-0000 1.200
@@ -8,14 +8,13 @@
"Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-08 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-18 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-25 18:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -183,11 +182,8 @@
msgstr "<a href=\"#SpywareInChrome\">⦠in Chrome</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><ul><li>
-# | <a href=\"#SpywareInFlash\">Spyware in {+JavaScript and+} Flash</a>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"#SpywareInFlash\">Spyware in Flash</a>"
msgid "<a href=\"#SpywareInFlash\">Spyware in JavaScript and Flash</a>"
-msgstr "<a href=\"#SpywareInFlash\">⦠in Flash</a>"
+msgstr "<a href=\"#SpywareInFlash\">⦠in JavaScript und Flash</a>"
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid "<a href=\"#SpywareInDrones\">Spyware in Drones</a>"
@@ -659,7 +655,6 @@
"Send Data to Apple, Here's How to Turn it Off. unter: lifehacker.com 2014."
"\">senden Berichte an Apple</a>-Server."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Apple admits the <a href=\"http://www.intego.com/mac-security-blog/spotlight-"
@@ -1279,10 +1274,10 @@
"Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\">Apple â iCloud
â "
"Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen: "
"2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/"
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
-"âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie
<em>âBitte "
-"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet
werden)"
-"</ins>â</em>."
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>âCloudâ</em> bzw. <em>âDatenwolkeâ</em> bedeutet soviel wie
<em>âBitte "
+"stellâ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>â</em>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -1358,7 +1353,6 @@
"The Register, web.archive.org 2013.\">genaue Ortung</a> mit ‑"
" aber das kann abgeschaltet werden."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Apple can, and regularly does, <a href=\"http://arstechnica.com/"
@@ -1567,6 +1561,7 @@
"\">#SpywareInMobileApps</a>)</span>"
msgstr " "
+# (dis-service) -> disservice
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"The moviepass app and dis-service spy on users even more than users "
@@ -1574,10 +1569,15 @@
"proudly-says-the-app-tracks-your-location-before-and-after-movies/\">records "
"where they travel before and after going to a movie</a>."
msgstr ""
+"<b>MoviePass</b>â <ins>Abonnement-basierter Filmticket-</ins>Bärendienst "
+"spitzelt Nutzer sogar noch mehr aus als erwartet. Es wird sogar <a href="
+"\"https://techcrunch.com/2018/03/05/moviepass-ceo-proudly-says-the-app-"
+"tracks-your-location-before-and-after-movies/\">aufgezeichnet wohin man vor "
+"und nach dem Film geht</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "Don't be tracked — pay cash!"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht verfolgen lassen ‑ bar bezahlen!"
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -2194,7 +2194,6 @@
"\">#SpywareInSkype</a>)</span>"
msgstr " "
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"Spyware in Skype: <a href=\"http://www.forbes.com/sites/"
@@ -2556,8 +2555,8 @@
msgstr ""
"Mehr oder weniger alle <a href=\"//www.myce.com/news/reseachers-all-smart-"
"tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/\" title=\"Willem "
-"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014.\">"
-"âSmartâ-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
+"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014."
+"\">âSmartâ-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
@@ -3071,15 +3070,12 @@
"data-fbi-and-nsa/\" title=\"Microsoft openly offered cloud data to support "
"NSA PRISM programme, unter: itproportal.com 2014.\"><b>Microsoft SkyDrive</"
"b> ermöglicht der NSA direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="
-"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote\">"
-"[9]</a>"
+"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote"
+"\">[9]</a>"
#. type: Content of: <div><h4>
-# | Spyware in {+JavaScript and+} Flash
-#, fuzzy
-#| msgid "Spyware in Flash"
msgid "Spyware in JavaScript and Flash"
-msgstr "Spionageprogramme in Flash<ins>-Animationen</ins>"
+msgstr "Spionageprogramme in JavaScript und Flash<ins>-Animationen</ins>"
#. type: Content of: <div>
msgid ""
@@ -3150,25 +3146,17 @@
"mittels Flash-Cookie zu verfolgen</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Flash [-is-] {+and JavaScript are+} also used for <a
-# |
href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\">
-# | “fingerprinting” devices[- -]</a> to identify users.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Flash is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/"
-#| "top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> "
-#| "“fingerprinting” devices </a> to identify users."
msgid ""
"Flash and JavaScript are also used for <a href=\"http://arstechnica.com/"
"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
"fingerprinting/\"> “fingerprinting” devices</a> to identify "
"users."
msgstr ""
-"Flash wird ebenso für <a
href=\"//arstechnica.com/security/2013/10/top-sites-"
-"and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\" title=\"Top "
-"sites (and maybe the NSA) track users with âdevice fingerprintingâ,
unter: "
-"arstechnica.com 2013.\">âFingerabdruckâ-Geräte</a> zur Identifizierung
von "
-"Nutzern verwendet."
+"Flash und JavaScript werden ebenso für <a href=\"//arstechnica.com/"
+"security/2013/10/top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-"
+"fingerprinting/\" title=\"Top sites (and maybe the NSA) track users with "
+"âdevice fingerprintingâ, unter: arstechnica.com
2013.\">âFingerabdruckâ-"
+"Geräte</a> zur Identifizierung von Nutzern verwendet."
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Spyware in Chrome"
@@ -3485,6 +3473,23 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Letzte Ãnderung:"
+#~ msgid "<a href=\"#SpywareInFlash\">Spyware in Flash</a>"
+#~ msgstr "<a href=\"#SpywareInFlash\">⦠in Flash</a>"
+
+#~ msgid "Spyware in Flash"
+#~ msgstr "Spionageprogramme in Flash<ins>-Animationen</ins>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "Flash is also used for <a href=\"http://arstechnica.com/security/2013/10/"
+#~ "top-sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\"> "
+#~ "“fingerprinting” devices </a> to identify users."
+#~ msgstr ""
+#~ "Flash wird ebenso für <a href=\"//arstechnica.com/security/2013/10/top-"
+#~ "sites-and-maybe-the-nsa-track-users-with-device-fingerprinting/\" title="
+#~ "\"Top sites (and maybe the NSA) track users with âdevice
fingerprintingâ, "
+#~ "unter: arstechnica.com 2013.\">âFingerabdruckâ-Geräte</a> zur "
+#~ "Identifizierung von Nutzern verwendet."
+
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">JavaScript code</a> is "
#~ "another method of “fingerprinting” devices."
@@ -3613,7 +3618,6 @@
#~ "Apps <a href=\"//jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche "
#~ "sowie Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-"
#~ "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
@@ -3752,7 +3756,6 @@
#~ "sticking it back in Windows 10, The Register 2015.\">um bei Benutzern den "
#~ "Eindruck zu erwecken, es sei weg</a>."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "The iThing also <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2013/08/08/"
#~ "ios7_tracking_now_its_a_favourite_feature/\"> tells Apple its "
@@ -3793,7 +3796,6 @@
#~ "typisches Beispiel für die Haltung der proprietären Softwareindustrie "
#~ "gegenüber denjenigen, die sie unterjocht haben."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"/philosophy/proprietary/proprietary.html\"> Other examples of "
#~ "proprietary malware</a>"
@@ -3939,7 +3941,6 @@
#~ "system software, unter: theregister.co.uk 2003.\">Windows Update "
#~ "schnüffelt dem Benutzer hinterher</a>."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "There's a lot more <a href=\"/philosophy/proprietary/malware-microsoft."
#~ "html\"> Microsoft malware</a>."
@@ -4047,7 +4048,6 @@
#~ "Eindeutig nachgewiesene Fälle proprietärer Software, die Nutzer "
#~ "ausspioniert oder verfolgt:"
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "Spyware in Windows: <a href=\"http://www.theregister.co.uk/2003/02/28/"
#~ "windows_update_keeps_tabs/\"> Windows Update snoops on the user.</a> <a "
@@ -4170,7 +4170,6 @@
#~ "title=\" Motorola Is Listening, unter: beneaththewaves.net 2013."
#~ "\">persönliche Daten an Motorola</a> zu senden."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "Spyware in Android phones (and Windows? laptops): The Wall Street Journal "
#~ "(in an article blocked from us by a paywall) reports that <a href="
@@ -4193,7 +4192,6 @@
#~ "fbi-hackers.htm\" title=\" FBI Taps Hacker Tactics to Spy on Suspects , "
#~ "unter: cryptome.org 2013.\">weitere Informationen</a>."
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
#~ msgid ""
#~ "Tesla cars allow the company to extract data remotely and determine the "
#~ "car's location at any time. (See <a href=\"http://www.teslamotors.com/"
Index: proprietary/po/proprietary-subscriptions.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-subscriptions.de.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary-subscriptions.de.po 19 Jan 2018 14:05:19
-0000 1.6
+++ proprietary/po/proprietary-subscriptions.de.po 18 Mar 2018 00:29:50
-0000 1.7
@@ -6,15 +6,15 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: proprietary-subscriptions.html\n"
+"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-01-12 02:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-10 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-01-12 02:26+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Proprietary Subscriptions - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -69,6 +69,10 @@
"subscription-on-pcs-larger-tablets.html\">to subscribe to Office 360 to be "
"able to create/edit documents</a>."
msgstr ""
+"Um Dokumente erstellen bzw. bearbeiten zu können zwingt Microsoft Office "
+"Nutzer <a href=\"https://www.computerworld.com/article/2948755/windows-apps/"
+"office-for-windows-10-will-require-office-365-subscription-on-pcs-larger-"
+"tablets.html\">Office 360 zu abonnieren</a>."
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
@@ -180,7 +184,7 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-" <strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2016, 2017. --><a
href=\"//"
+" <strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2016-2018. --><a
href=\"//"
"savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></a>, 2016-2018."
#. timestamp start
Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.359
retrieving revision 1.360
diff -u -b -r1.359 -r1.360
--- po/home.de.po 15 Mar 2018 13:29:21 -0000 1.359
+++ po/home.de.po 18 Mar 2018 00:29:51 -0000 1.360
@@ -1,5 +1,5 @@
# German translation of https://gnu.org/home.html.
-# Copyright (C) 1996-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1996-2018 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Richard Steuer <address@hidden>, 2007.
# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2010-2017, 2018.
@@ -9,14 +9,13 @@
"Project-Id-Version: home.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
"POT-Creation-Date: 2018-03-15 13:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2018-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2018-03-17 22:00+0100\n"
"Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
"Language-Team: German <address@hidden>\n"
"Language: de\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2018-03-15 11:56+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -49,9 +48,8 @@
"GNU is the only operating system developed specifically to give its users "
"freedom. What is GNU, and what freedom is at stake?"
msgstr ""
-"GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem um seinen "
-"Nutzern Freiheit zu geben. Was ist GNU, und welche Freiheit steht auf dem "
-"Spiel?"
+"GNU ist das einzige eigens dafür entwickelte Betriebssystem seinen Nutzern "
+"Freiheit zu geben. Was ist GNU und welche Freiheit steht auf dem Spiel?"
#. type: Content of: <div><div><h2>
msgid "What is GNU?"
@@ -66,9 +64,8 @@
msgstr ""
"<b>GNU</b> ist ein Betriebssystem, das <a href=\"/philosophy/free-sw\">Freie "
"Software</a> ist ‑ d. h. es respektiert die Freiheit "
-"der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte es, einen Rechner ohne "
-"Software benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit FüÃen treten "
-"würde."
+"der Nutzer. Die Entwicklung von GNU ermöglichte einen Rechner ohne Software "
+"benutzen zu können, die <em>Ihre</em> Freiheit mit FüÃen treten würde."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -77,9 +74,8 @@
"software. <a href=\"#More-GNU\">More about GNU below</a>."
msgstr ""
"Wir empfehlen <a href=\"/distros/free-distros\">installierbare Varianten von "
-"GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Distributionen), die ganz und gar "
-"<em>freie</em> Software sind. <a href=\"#more-about-gnu\">Mehr über
GNU "
-"â¦</a>"
+"GNU</a> (genauer <b>GNU/Linux</b>-Verteilungen), die ganz und gar <em>freie</"
+"em> Software sind. <a href=\"#more-about-gnu\">Mehr über GNU â¦</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux!</a>"
@@ -139,9 +135,9 @@
"distribute, study, change and improve the software.</strong>"
msgstr ""
"<strong><em>Freie Software</em> bedeutet, dass Nutzer <ins>uneingeschränkt</"
-"ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen, kopieren, untersuchen & "
-"abändern. (neu) distribuieren und verbessern <!--& diese Verbesserungen "
-"freigeben -->zu können.</strong>"
+"ins> die Freiheit besitzen, Software ausführen, vervielfältigen, vertreiben
"
+"untersuchen, ändern und verbessern <!--& diese Verbesserungen wieder "
+"vertreiben -->zu können.</strong>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -181,8 +177,8 @@
msgid ""
"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
msgstr ""
-"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen <em>"
-"(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen "
+"<em>(Freiheit 2)</em>."
#. type: Content of: <div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -191,8 +187,8 @@
"source code is a precondition for this."
msgstr ""
"das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Ãffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
-"</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
+"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
+"3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -265,7 +261,7 @@
"Kombination <ins>des GNU-Systems mit dem Linux-Kern</ins> ist das <a href=\"/"
"gnu/linux-and-gnu\"><b>GNU/Linux</b>-Betriebssystem</a>. GNU/Linux wird von "
"Millionen genutzt, obwohl es viele <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq"
-"\">fälschlicherweise nur <em>âLinuxâ</em> nennen</a>."
+"\">fälschlicherweise <em>âLinuxâ</em> nennen</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -273,22 +269,16 @@
"started in 1990 (before Linux was started). Volunteers continue developing "
"the Hurd because it is an interesting technical project."
msgstr ""
-"Die Entwicklung eines eigenen Kerns für das Betriebssystem <b>GNU</b>, unser
"
-"<a href=\"/software/hurd/\"><b>Hurd</b></a>, begann im Jahre 1990 (noch "
-"bevor mit Linux begonnen wurde). Da es ein interessantes technisches Projekt "
-"ist, <ins>wird Hurd nach wie vor von engagierten Freiwilligen "
-"weiterentwickelt</ins>."
+"Die Entwicklung von GNUs eigenem Kern, <b><a href=\"/software/hurd/\">Hurd</"
+"a></b>, begann (noch vor Linux) im Jahre 1990. Da Hurd ein interessantes "
+"technisches Projekt ist, wird er nach wie vor von engagierten Freiwilligen "
+"weiterentwickelt."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">More information</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/\">Weitere Informationen â¦</a>"
#. type: Content of: <div><div><div><h3><a>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
-#| "gnu.org/rss20.xml\">"
msgid ""
"<a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> <a href=\"http://planet."
"gnu.org/rss20.xml\">"
@@ -301,12 +291,6 @@
msgstr "RSS-Feed"
#. type: Content of: <div><div><div><p>
-# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> and "
-#| "the list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU "
-#| "releases</a>."
msgid ""
"For more news, see <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Planet GNU</a> and the "
"list of <a href=\"/software/recent-releases.html\">recent GNU releases</a>."
@@ -325,8 +309,8 @@
"savetheinternet.com\" title=\"Net neutrality in the United States of America"
"\">in the USA</a></strong>, and in your home country."
msgstr ""
-"<strong>Abschaffen der Netzneutralität verhindern:</strong> in den <a href="
-"\"//www.savetheinternet.com\" title=\"Netzneutralität in den Vereinigten "
+"<strong>Bemühungen zur Netzneutralität unterstützen:</strong> in den <a
href="
+"\"//www.savetheinternet.com/\" title=\"Netzneutralität in den Vereinigten "
"Staaten von Amerika\">USA</a> und <a href=\"//www.savetheinternet.eu/\" "
"title=\"Netzneutralität in Europa\">Europa</a>."
@@ -350,7 +334,8 @@
"campaigns</a></strong>."
msgstr ""
"<strong><a href=\"//www.fsf.org/campaigns/\" title=\"Current Campaigns, "
-"unter: FSF.org.\">Aktuelle Aktionen der FSF â¦</a></strong>."
+"unter: https://www.fsf.org/campaigns/\">Aktuelle Aktionen der FSF â¦</a></"
+"strong>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -359,8 +344,9 @@
"a>."
msgstr ""
"<strong>Softwarepatente bekämpfen:</strong> <a href=\"//www.endsoftpatents."
-"org\" title=\"End Software Patents, unter: endsoftpatents.org 2008 ff."
-"\">weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">Europa</a>."
+"org/\" title=\"End Software Patents, unter: http://endsoftpatents.org/ 2008 "
+"ff.\">weltweit</a> und in <a href=\"/server/takeaction.html#swpat\">Europa</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><div><div><p>
msgid "<a href=\"/server/takeaction.html\">More action items</a>"
@@ -376,35 +362,33 @@
"contribution by people underrepresented in the community, and more."
msgstr ""
"<strong>Interesse zu einem dieser <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\" title=\"High "
-"Priority Free Software Projects, unter: FSF.org 2017.\">Freie-Software-"
-"Projekte mit hoher Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /"
-"><small><em>(in keiner bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></"
-"small><br /><a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility\">Freie "
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/\" title=\"High Priority "
+"Free Software Projects, unter: FSF.org 2017.\">Freie-Software-Projekte mit "
+"hoher Priorität</a> beizutragen?</strong> (engl.)<br /><small><em>(in keiner
"
+"bestimmten Reihenfolge, Stand: 2017-01)</em></small><br /><a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/accessibility\">Freie "
"Software und Barrierefreiheit</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute\">In der "
-"Gemeinschaft Unterrepräsentierte ermutigen beizutragen</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-"
-"federation\">Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone\">Freies "
-"Smartphone-Betriebssystem</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-"
-"drivers\">Freie Treiber, Firmware und Hardware-Konzepte </a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-"
-"distributions-be-committed-to-freedom\">GNU/Linux-Distributionen "
-"unterstützen sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization"
-"\">Internationalisierung Freie(r) Software</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant"
-"\">Intelligenter Persönlicher Assistent</a> (oder: Sprachassistent), <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-"
-"free-software\">Sicherheit durch und für Freie Software</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat\">IP-"
-"Telefonie und Videokonferenzen</a>, <a\n"
-"href=\"https://www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-"
-"adoption-by-governments\">Freie-Software-Einführung in staatlichen "
-"Institutionen</a>."
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/contribute\">In der "
+"Gemeinschaft unterrepräsentierte Menschen ermutigen beizutragen</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/decentralization-federation"
+"\">Dezentralisierung, Föderation und Self-hosting</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-phone\">Freie "
+"Smartphone-Betriebssysteme</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/free-software-adoption-by-"
+"governments\">Freie-Software-Einführung bei Behötden</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/hardware-firmware-drivers"
+"\">Freie Treiber, Firmware sowie Hardware-Konzepte</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/help-gnu-linux-"
+"distributions-be-committed-to-freedom\">GNU/Linux-Verteilungen unterstützen "
+"sich für Freiheit zu verschreiben</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/internationalization"
+"\">Freie-Software-Internationalisierung</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/personalassistant"
+"\">Sprachassistenten</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/security-by-and-for-free-"
+"software\">Sicherheit durch und für Freie Software</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/campaigns/priority-projects/voicevideochat\">IP-"
+"Telefonie und Videokonferenzen</a>."
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
msgid ""
@@ -475,7 +459,7 @@
"some free software on your current operating system:"
msgstr ""
"Sie setzen Windows oder iOS ein? Wagen Sie einen ersten Schritt in Richtung "
-"Freiheit, indem Sie einige Freie Software auf Ihrem aktuellen Betriebssystem "
+"Freiheit indem Sie Freie Software auf Ihrem aktuellen Betriebssystem "
"installieren:"
#. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
@@ -497,12 +481,15 @@
"<a href=\"http://www.fsfe.org\">Europe</a>, <a href=\"http://www.fsfla.org/"
"\">Latin America</a> and <a href=\"http://gnu.org.in/\">India</a>."
msgstr ""
-"Die <a href=\"//www.fsf.org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
-"Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a href=\"//fsfe.org/\" "
-"title=\"Free Software Foundation Europe (FSFE)\">Europa</a>, <a href=\"//www."
-"fsfla.org/\" title=\"Free Software Foundation Latin America "
-"(FSFLA)\">Lateinamerika</a> und <a href=\"//gnu.org.in/\" title=\"Free "
-"Software Foundation India (FSFI)\">Indien</a>."
+"Die <a\n"
+"href=\"//www.fsf.org/\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</a> hat auch Schwesterorganisationen in <a\n"
+"href=\"//fsfe.org/\" title=\"Free Software Foundation Europe "
+"(FSFE)\">Europa</a>, <a\n"
+"href=\"//www.fsfla.org/\" title=\"Free Software Foundation Latin America "
+"(FSFLA)\">Lateinamerika</a> und <a\n"
+"href=\"//gnu.org.in/\" title=\"Free Software Foundation India "
+"(FSFI)\">Indien</a>."
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -512,12 +499,12 @@
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
msgstr ""
-"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch die <a href=\"/"
-"contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software Foundation</span> "
-"kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere Korrekturen oder Vorschläge
"
-"können an <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></"
-"a> gesendet werden."
+"Bitte senden Sie allgemeine Fragen zur FSF & GNU an <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Sie können auch
die <a\n"
+"href=\"/contact/\"><span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Free Software "
+"Foundation</span> kontaktieren</a>. Ungültige Verweise und andere "
+"Korrekturen oder Vorschläge können an <a href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> gesendet werden."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -539,12 +526,13 @@
"Bei der Ãbersetzung dieses Werkes wurde mit gröÃter Sorgfalt vorgegangen. "
"Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
-"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a href=\"mailto:web-"
-"address@hidden@gnu.org\"><address@hidden"
-"org></a>.</p>\n"
+"haben, wenden Sie sich bitte an unser Ãbersetzungsteam <a\n"
+"href=\"mailto:address@hidden@gnu.org\"><"
+"address@hidden></a>.</p>\n"
"<p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von "
-"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a href=\"/server/"
-"standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</a>."
+"Ãbersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a\n"
+"href=\"/server/standards/README.translations\">LIESMICH für Ãbersetzungen</"
+"a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -559,17 +547,18 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel=\"license\" href=\"//"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de\">Creative Commons "
-"Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz."
+"Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a\n"
+"rel=\"license\" href=\"//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de"
+"\">Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-"
+"Lizenz."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"<strong>Ãbersetzung:</strong><!-- Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе, "
-"2011-2017.--> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></"
-"a>, 2017."
+"<strong>Ãbersetzung:</strong> <!--Richard Steuer, 2007. Jоегg Kоhпе, "
+"2011-2018. --><a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-de\"><www-de></"
+"a>, 2018."
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.de.po fry/po/happ...,
Joerg Kohne <=