[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy po/15-years-of-free-software.uk....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/philosophy po/15-years-of-free-software.uk.... |
Date: |
Sun, 10 Dec 2017 09:58:10 -0500 (EST) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/12/10 09:58:10
Modified files:
philosophy/po : 15-years-of-free-software.uk.po
Added files:
philosophy : 15-years-of-free-software.uk.html
philosophy/po : 15-years-of-free-software.uk-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/15-years-of-free-software.uk.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/15-years-of-free-software.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/15-years-of-free-software.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/15-years-of-free-software.uk.po 10 Dec 2017 14:26:05 -0000 1.1
+++ po/15-years-of-free-software.uk.po 10 Dec 2017 14:58:10 -0000 1.2
@@ -11,12 +11,12 @@
"PO-Revision-Date: 2017-12-10 16:03+0200\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <>\n"
+"Language: uk_UA\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Language: uk_UA\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -28,15 +28,16 @@
"GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman, rms, free "
"software movement"
msgstr ""
-"ÒнÑ, ФÐÐÐ, Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Ñвобода, Ð ÑÑаÑд"
-" СÑолмен, rms, ÑÑÑ
за ÐÐÐ"
+"ÒнÑ, ФÐÐÐ, Фонд вÑлÑного пÑогÑамного
забезпеÑеннÑ, Ñвобода, Ð ÑÑаÑд СÑолмен, "
+"rms, ÑÑÑ
за ÐÐÐ"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid ""
"Richard Stallman discusses the history of the movement to develop a free "
"operating system."
msgstr ""
-"Ð ÑÑаÑд СÑолмен обговоÑÑÑ ÑÑÑоÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð°
ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми."
+"Ð ÑÑаÑд СÑолмен обговоÑÑÑ ÑÑÑоÑÑÑ ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð°
ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми."
#. type: Content of: <h2>
msgid "15 Years of Free Software"
@@ -51,8 +52,8 @@
"It is now just over 15 years since the beginning of the Free Software "
"Movement and the GNU Project. We have come a long way."
msgstr ""
-"ÐинÑло п'ÑÑнадÑÑÑÑ ÑокÑв вÑд поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа"
-" пÑоекÑÑ GNU. Ðи пÑойÑли довгий ÑлÑÑ
."
+"ÐинÑло п'ÑÑнадÑÑÑÑ ÑокÑв вÑд поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñа пÑоекÑÑ GNU. Ðи пÑойÑли довгий ÑлÑÑ
."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -63,36 +64,35 @@
"own needs. The owners of software had erected walls to divide us from each "
"other."
msgstr ""
-"1984-го бÑло неможливо коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
ÑÑÑаÑним комп'ÑÑеÑом без ÑÑÑановленнÑ"
-" ÑÑди закÑиÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, коÑÑÑ
ви мали оÑÑимÑваÑи на ÑмоваÑ
"
-" лÑÑензÑÑ Ð· багаÑÑма обмеженнÑми. ÐÑкомÑ
не дозволÑлоÑÑ Ð²ÑлÑно дÑлиÑиÑÑ"
-" пÑогÑамним забезпеÑеннÑм Ð·Ñ ÑвоÑми
дÑÑзÑми, ÑÐºÑ Ñакож коÑиÑÑÑвалиÑÑ"
-" комп'ÑÑеÑом, Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ нÑÑ
Ñо не мав
можливоÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑами Ñак,"
-" аби вони задоволÑнÑли його Ñи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби.
ÐлаÑники пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
-" звели ÑÑÑни, Ñоби вÑддÑлиÑи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ вÑд
одного."
+"1984-го бÑло неможливо коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
ÑÑÑаÑним комп'ÑÑеÑом без ÑÑÑÐ°Ð½Ð¾Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ "
+"ÑÑди закÑиÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, коÑÑÑ
ви мали оÑÑимÑваÑи на ÑмоваÑ
"
+"лÑÑензÑÑ Ð· багаÑÑма обмеженнÑми. ÐÑкомÑ
не дозволÑлоÑÑ Ð²ÑлÑно дÑлиÑиÑÑ "
+"пÑогÑамним забезпеÑеннÑм Ð·Ñ ÑвоÑми
дÑÑзÑми, ÑÐºÑ Ñакож коÑиÑÑÑвалиÑÑ "
+"комп'ÑÑеÑом, Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ нÑÑ
Ñо не мав
можливоÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑами Ñак, аби "
+"вони задоволÑнÑли його Ñи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби.
ÐлаÑники пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"звели ÑÑÑни, Ñоби вÑддÑлиÑи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ вÑд
одного."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to develop a "
-"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free "
-"software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that users would be "
-"free to redistribute the whole system, and free to change and contribute to "
-"any part of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning "
-"“GNU's Not Unix”—a way of paying tribute to the technical "
-"ideas of Unix, while at the same time saying that GNU is something "
-"different. Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU gives its "
-"users freedom."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU бÑло запоÑаÑковано з меÑоÑ
змÑниÑи Ñакий ÑÑан ÑпÑав. Ðого найпеÑÑа"
-" меÑа â ÑозÑобиÑи UNIX-ÑÑмÑÑÐ½Ñ Ð¿ÐµÑеноÑнÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, коÑÑа бÑла б"
-" ÑÑовÑдÑоÑково вÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм. Ðе «майже вÑлÑним», не"
-" «без-дÑÑбки-вÑлÑним», а Ñаме повнÑÑÑÑ—
вÑлÑним, Ñоби коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð³Ð»Ð¸"
-" безпеÑеÑкодно поÑиÑÑваÑи вÑÑ ÑиÑÑемÑ,
змÑнÑваÑи Ñа полÑпÑÑваÑи бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑ"
-" ÑаÑÑинÑ. Ðазва пÑоекÑÑ â «GNU» â Ñе
ÑекÑÑÑивне ÑкоÑоÑеннÑ, Ñо ÑозÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ"
-" Ñк “«GNU's Not UNIX»”— («ÐÐ½Ñ â Ñе не
ЮнÑкÑ»): вона"
-" одноÑаÑно вÑÐ´Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ðµ"
-" ÑеÑ
нÑÑним ÑдеÑм UNIX Ñа показÑÑ, Ñо GNU â Ñе
ÑоÑÑ ÑнакÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU"
-" ÑÑ
ожий на UNIX, пÑоÑе, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ UNIX, даÑ
ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ."
+"Unix-compatible portable operating system that would be 100% free software. "
+"Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that users would be free to "
+"redistribute the whole system, and free to change and contribute to any part "
+"of it. The name of the system, GNU, is a recursive acronym meaning “"
+"GNU's Not Unix”—a way of paying tribute to the technical ideas "
+"of Unix, while at the same time saying that GNU is something different. "
+"Technically, GNU is like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU бÑло запоÑаÑковано з меÑоÑ
змÑниÑи Ñакий ÑÑан ÑпÑав. Ðого "
+"найпеÑÑа меÑа â ÑозÑобиÑи UNIX-ÑÑмÑÑнÑ
пеÑеноÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, коÑÑа "
+"бÑла б ÑÑовÑдÑоÑково вÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм. Ðе «майже вÑлÑним», "
+"не «без-дÑÑбки-вÑлÑним», а Ñаме
повнÑÑÑÑ— вÑлÑним, Ñоби коÑиÑÑÑваÑÑ "
+"могли безпеÑеÑкодно поÑиÑÑваÑи вÑÑ
ÑиÑÑемÑ, змÑнÑваÑи Ñа полÑпÑÑваÑи бÑдÑ-"
+"ÑÐºÑ ÑÑ ÑаÑÑинÑ. Ðазва пÑоекÑÑ â «GNU» â Ñе
ÑекÑÑÑивне ÑкоÑоÑеннÑ, Ñо "
+"ÑозÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк “«GNU's Not UNIX»”—
(«ÐÐ½Ñ â Ñе не "
+"ЮнÑкÑ»): вона одноÑаÑно вÑÐ´Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ðµ ÑеÑ
нÑÑним ÑдеÑм UNIX Ñа показÑÑ, Ñо "
+"GNU â Ñе ÑоÑÑ ÑнакÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU ÑÑ
ожий на
UNIX, пÑоÑе, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð¾Ð´ "
+"UNIX, Ð´Ð°Ñ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -103,14 +103,13 @@
"their code. All together have helped to liberate the potential of the "
"computer network for all humanity."
msgstr ""
-"РозÑобка ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
ваÑÑÑвала багаÑÑоÑ
ÑокÑв ÑобоÑи ÑоÑенÑ"
-" пÑогÑамÑÑÑÑв. ÐекоÑÑим Ñз ниÑ
плаÑив Фонд
ÐÑлÑного ÐÑогÑамного"
-" ÐабезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñа ÑнÑÑ ÐÐÐ-компанÑÑ, пÑоÑе
бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð¿ÑаÑÑвала на"
-" волонÑеÑÑÑкиÑ
заÑадаÑ
. ÐÑлÑка з ÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв зÑобилиÑÑ Ð²Ñдомими;"
-" бÑлÑÑÑÑÑÑ Ñз ниÑ
вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñином Ñ
ÑвоÑÑ
колаÑ
â ÑеÑед ÑнÑиÑ
Ñ
акеÑÑв,"
-" ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ñз напиÑаним ними кодом або
викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾. Ð¦Ñ Ð»Ñди"
-" ÑпÑлÑно допомогли лÑбеÑалÑзÑваÑи
поÑенÑÑал комп'ÑÑеÑÐ½Ð¾Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого"
-" лÑдÑÑва."
+"РозÑобка ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
ваÑÑÑвала багаÑÑоÑ
ÑокÑв ÑобоÑи ÑоÑÐµÐ½Ñ "
+"пÑогÑамÑÑÑÑв. ÐекоÑÑим Ñз ниÑ
плаÑив Фонд
ÐÑлÑного ÐÑогÑамного ÐабезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
+"Ñа ÑнÑÑ ÐÐÐ-компанÑÑ, пÑоÑе бÑлÑÑÑÑÑÑ
пÑаÑÑвала на волонÑеÑÑÑкиÑ
заÑадаÑ
. "
+"ÐÑлÑка з ÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв зÑобилиÑÑ
вÑдомими; бÑлÑÑÑÑÑÑ Ñз ниÑ
вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ "
+"головним Ñином Ñ ÑвоÑÑ
колаÑ
â ÑеÑед ÑнÑиÑ
Ñ
акеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ñз "
+"напиÑаним ними кодом або викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
його. Ð¦Ñ Ð»Ñди ÑпÑлÑно допомогли "
+"лÑбеÑалÑзÑваÑи поÑенÑÑал комп'ÑÑеÑноÑ
меÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого лÑдÑÑва."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -122,13 +121,13 @@
"GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux system as easy "
"to use as any other operating system."
msgstr ""
-"1991-го ÑÐ¾ÐºÑ Ð±Ñло ÑозÑоблено оÑÑаннÑй
важливий ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ UNIX-подÑбноÑ"
-" ÑиÑÑеми: Linux, вÑлÑне ÑдÑо, напиÑане
ÐÑнÑÑом ТоÑвалÑдÑом. ÐÐ¸Ð½Ñ Ð¶ комбÑнаÑÑÑ"
-" GNU Ñа Linux викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑйони лÑдей по
вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ, а ÑÑ"
-" попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð·ÑоÑÑаÑ. ЦÑого мÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¸
анонÑÑвали ÑелÑз <acronym title=\"GNU"
-" Network Object Model Environment\">GNOME</acronym> веÑÑÑÑ 1.0 â"
-" гÑаÑÑÑного ÑеÑедовиÑа GNU, коÑÑе, Ñк ми
ÑподÑваÑмоÑÑ, зÑобиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйнÑ"
-" ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Linux наÑÑÑлÑки ж пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ
викоÑиÑÑаннÑ, Ñк Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка ÑнÑа ÐС."
+"1991-го ÑÐ¾ÐºÑ Ð±Ñло ÑозÑоблено оÑÑаннÑй
важливий ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ UNIX-подÑÐ±Ð½Ð¾Ñ "
+"ÑиÑÑеми: Linux, вÑлÑне ÑдÑо, напиÑане ÐÑнÑÑом
ТоÑвалÑдÑом. ÐÐ¸Ð½Ñ Ð¶ комбÑнаÑÑÑ "
+"GNU Ñа Linux викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑйони лÑдей по
вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ, а ÑÑ "
+"попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð·ÑоÑÑаÑ. ЦÑого мÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¸
анонÑÑвали ÑелÑз <acronym title=\"GNU "
+"Network Object Model Environment\">GNOME</acronym> веÑÑÑÑ 1.0 â
гÑаÑÑÑного "
+"ÑеÑедовиÑа GNU, коÑÑе, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ,
зÑобиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/"
+"Linux наÑÑÑлÑки ж пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ, Ñк
Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка ÑнÑа ÐС."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -140,14 +139,14 @@
"beginning—now we need to add free applications to handle the whole "
"range of jobs that users want to do."
msgstr ""
-"Ðле наÑа Ñвобода не завжди гаÑанÑована.
СвÑÑ Ð½Ðµ ÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑ, й ми не"
-" можемо ÑозÑаÑ
овÑваÑи на Ñе, Ñо маÑимемо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° п'ÑÑÑ ÑокÑв, ÑÑлÑки ÑомÑ,"
-" Ñо маÑмо ÑÑ ÑепеÑ. ÐÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ñкладними"
-" викликами Ñа небезпеками. ÐÑдÑÑÑ
ÑживаÑиÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби збеÑегÑи
наÑÑ"
-" ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ â ÑоÑнÑÑÑнÑко Ñак Ñамо, Ñк колиÑÑ
ÑживалиÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби оÑÑимаÑи"
-" ÑÑ. ÐÑж Ñим, опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема â Ñе
ÑÑлÑки поÑаÑок. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¸ маÑмо додаÑи"
-" ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, аби оÑ
опиÑи вÑе ÑозмаÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñв ÑобоÑи,"
-" Ñз Ñкими коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑавÑ."
+"Ðле наÑа Ñвобода не завжди гаÑанÑована.
СвÑÑ Ð½Ðµ ÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑ, й ми не "
+"можемо ÑозÑаÑ
овÑваÑи на Ñе, Ñо маÑимемо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° п'ÑÑÑ ÑокÑв, ÑÑлÑки ÑомÑ, "
+"Ñо маÑмо ÑÑ ÑепеÑ. ÐÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ñкладними "
+"викликами Ñа небезпеками. ÐÑдÑÑÑ
ÑживаÑиÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби збеÑегÑи
наÑÑ "
+"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ â ÑоÑнÑÑÑнÑко Ñак Ñамо, Ñк колиÑÑ
ÑживалиÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби оÑÑимаÑи "
+"ÑÑ. ÐÑж Ñим, опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема â Ñе
ÑÑлÑки поÑаÑок. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¸ маÑмо додаÑи "
+"ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, аби оÑ
опиÑи вÑе ÑозмаÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñв ÑобоÑи, Ñз "
+"Ñкими коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑавÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -155,10 +154,10 @@
"the free software community, and other issues affecting freedom for computer "
"users, as well as developments affecting the GNU/Linux operating system."
msgstr ""
-"У майбÑÑнÑÑ
допиÑаÑ
Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑимÑ
ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ пеÑед ÑпÑлÑноÑоÑ"
-" поÑÑновÑваÑÑв Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, ÑнÑÑ"
-" пÑоблеми, Ñо ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñвободи
коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв, а Ñакож ÑозÑобки,"
-" коÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux."
+"У майбÑÑнÑÑ
допиÑаÑ
Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑимÑ
ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ пеÑед ÑпÑлÑноÑÐ¾Ñ "
+"поÑÑновÑваÑÑв Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, ÑнÑÑ "
+"пÑоблеми, Ñо ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñвободи
коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв, а Ñакож ÑозÑобки,
"
+"коÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -167,11 +166,11 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
msgstr ""
"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
@@ -179,25 +178,25 @@
"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -212,26 +211,23 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\""
-" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\">
лÑÑензÑÑ"
-" Creative Commons Attribution-"
-"NoDerivatives (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
-"поÑ
ÑдниÑ
</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: Ðогдан
ÐовалÑÑÑк (address@hidden),"
-" ÐндÑÑй ÐандÑÑа (address@hidden)"
+"ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: Ðогдан
ÐовалÑÑÑк (address@hidden), "
+"ÐндÑÑй ÐандÑÑа (address@hidden)"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
-
Index: 15-years-of-free-software.uk.html
===================================================================
RCS file: 15-years-of-free-software.uk.html
diff -N 15-years-of-free-software.uk.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 15-years-of-free-software.uk.html 10 Dec 2017 14:58:09 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,170 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/philosophy/15-years-of-free-software.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.uk.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>15 ÑокÑв вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑманомÑ
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ - пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - ФÑндаÑÑÑ ÐÐÐ</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="ÒнÑ, ФÐÐÐ, Фонд вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, Ñвобода, Ð ÑÑаÑд
СÑолмен,
+rms, ÑÑÑ
за ÐÐÐ" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Ð ÑÑаÑд СÑолмен обговоÑÑÑ ÑÑÑоÑÑÑ
ÑÑÑ
Ñ Ð·Ð° ÑозÑÐ¾Ð±ÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ð¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйноÑ
+ÑиÑÑеми." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.uk.html" -->
+<h2>15 ÑокÑв вÑлÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ Ð¿ÑогÑамномÑ
забезпеÑеннÑ</h2>
+
+<p>
+ <strong>Ð ÑÑаÑд Ð. СÑолмен</strong>
+</p>
+
+<p>
+ ÐинÑло п'ÑÑнадÑÑÑÑ ÑокÑв вÑд поÑаÑÐºÑ ÑÑÑ
Ñ
за вÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
+Ñа пÑоекÑÑ GNU. Ðи пÑойÑли довгий ÑлÑÑ
.
+</p>
+
+<p>
+ 1984-го бÑло неможливо коÑиÑÑÑваÑиÑÑ
ÑÑÑаÑним комп'ÑÑеÑом без ÑÑÑановленнÑ
+ÑÑди закÑиÑÐ¾Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми, коÑÑÑ
ви мали оÑÑимÑваÑи на ÑмоваÑ
+лÑÑензÑÑ Ð· багаÑÑма обмеженнÑми. ÐÑÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ
дозволÑлоÑÑ Ð²ÑлÑно дÑлиÑиÑÑ
+пÑогÑамним забезпеÑеннÑм Ð·Ñ ÑвоÑми
дÑÑзÑми, ÑÐºÑ Ñакож коÑиÑÑÑвалиÑÑ
+комп'ÑÑеÑом, Ñ Ð¼Ð°Ð¹Ð¶Ðµ нÑÑ
Ñо не мав
можливоÑÑÑ Ð·Ð¼ÑнÑваÑи пÑогÑами Ñак, аби
+вони задоволÑнÑли його Ñи ÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑеби.
ÐлаÑники пÑогÑамного забезпеÑеннÑ
+звели ÑÑÑни, Ñоби вÑддÑлиÑи Ð½Ð°Ñ Ð¾Ð´Ð½Ðµ вÑд
одного.
+</p>
+
+<p>
+ ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU бÑло запоÑаÑковано з меÑоÑ
змÑниÑи Ñакий ÑÑан ÑпÑав. Ðого
+найпеÑÑа меÑа â ÑозÑобиÑи UNIX-ÑÑмÑÑнÑ
пеÑеноÑÐ½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ, коÑÑа
+бÑла б ÑÑовÑдÑоÑково вÑлÑним пÑогÑамним
забезпеÑеннÑм. Ðе «майже вÑлÑним»,
+не «без-дÑÑбки-вÑлÑним», а Ñаме
повнÑÑÑÑ— вÑлÑним, Ñоби коÑиÑÑÑваÑÑ
+могли безпеÑеÑкодно поÑиÑÑваÑи вÑÑ
ÑиÑÑемÑ, змÑнÑваÑи Ñа полÑпÑÑваÑи
+бÑдÑ-ÑÐºÑ ÑÑ ÑаÑÑинÑ. Ðазва пÑоекÑÑ â «GNU» â
Ñе ÑекÑÑÑивне ÑкоÑоÑеннÑ, Ñо
+ÑозÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñк “«GNU's Not UNIX»”—
(«ÐÐ½Ñ â Ñе не
+ЮнÑкÑ»): вона одноÑаÑно вÑÐ´Ð´Ð°Ñ Ð½Ð°Ð»ÐµÐ¶Ð½Ðµ ÑеÑ
нÑÑним ÑдеÑм UNIX Ñа показÑÑ, Ñо
+GNU â Ñе ÑоÑÑ ÑнакÑе. ТеÑ
нÑÑно GNU ÑÑ
ожий на
UNIX, пÑоÑе, на вÑдмÑÐ½Ñ Ð¾Ð´
+UNIX, Ð´Ð°Ñ ÑвоÑм коÑиÑÑÑваÑам ÑвободÑ.
+</p>
+
+<p>
+ РозÑобка ÑÑÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми
ваÑÑÑвала багаÑÑоÑ
ÑокÑв ÑобоÑи ÑоÑенÑ
+пÑогÑамÑÑÑÑв. ÐекоÑÑим Ñз ниÑ
плаÑив Фонд
ÐÑлÑного ÐÑогÑамного ÐабезпеÑеннÑ
+Ñа ÑнÑÑ ÐÐÐ-компанÑÑ, пÑоÑе бÑлÑÑÑÑÑÑ
пÑаÑÑвала на волонÑеÑÑÑкиÑ
+заÑадаÑ
. ÐÑлÑка з ÑиÑ
пÑогÑамÑÑÑÑв
зÑобилиÑÑ Ð²Ñдомими; бÑлÑÑÑÑÑÑ Ñз ниÑ
+вÑÐ´Ð¾Ð¼Ñ Ð³Ð¾Ð»Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð¼ Ñином Ñ ÑвоÑÑ
колаÑ
â
ÑеÑед ÑнÑиÑ
Ñ
акеÑÑв, ÑÐºÑ Ð¿ÑаÑÑÑÑÑ Ñз
+напиÑаним ними кодом або викоÑиÑÑовÑÑÑÑ
його. Ð¦Ñ Ð»Ñди ÑпÑлÑно допомогли
+лÑбеÑалÑзÑваÑи поÑенÑÑал комп'ÑÑеÑноÑ
меÑÐµÐ¶Ñ Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑого лÑдÑÑва.
+</p>
+
+<p>
+ 1991-го ÑÐ¾ÐºÑ Ð±Ñло ÑозÑоблено оÑÑаннÑй
важливий ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð¾Ð½ÐµÐ½Ñ UNIX-подÑбноÑ
+ÑиÑÑеми: Linux, вÑлÑне ÑдÑо, напиÑане ÐÑнÑÑом
ТоÑвалÑдÑом. ÐÐ¸Ð½Ñ Ð¶ комбÑнаÑÑÑ
+GNU Ñа Linux викоÑиÑÑовÑÑÑÑ Ð¼ÑлÑйони лÑдей по
вÑÑÐ¾Ð¼Ñ ÑвÑÑÑ, а ÑÑ
+попÑлÑÑнÑÑÑÑ Ð·ÑоÑÑаÑ. ЦÑого мÑÑÑÑÑ Ð¼Ð¸
анонÑÑвали ÑелÑз <acronym title="GNU
+Network Object Model Environment">GNOME</acronym> веÑÑÑÑ 1.0 â
гÑаÑÑÑного
+ÑеÑедовиÑа GNU, коÑÑе, Ñк ми ÑподÑваÑмоÑÑ,
зÑобиÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
+GNU/Linux наÑÑÑлÑки ж пÑоÑÑÐ¾Ñ Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑаннÑ,
Ñк Ñ Ð±ÑдÑ-Ñка ÑнÑа ÐС.
+</p>
+
+<p>
+ Ðле наÑа Ñвобода не завжди гаÑанÑована.
СвÑÑ Ð½Ðµ ÑÑоÑÑÑ Ð½Ð° мÑÑÑÑ, й ми не
+можемо ÑозÑаÑ
овÑваÑи на Ñе, Ñо маÑимемо
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ð·Ð° п'ÑÑÑ ÑокÑв, ÑÑлÑки ÑомÑ,
+Ñо маÑмо ÑÑ ÑепеÑ. ÐÑлÑне пÑогÑамне
забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÑикаÑÑÑÑÑ Ð·Ñ Ñкладними
+викликами Ñа небезпеками. ÐÑдÑÑÑ
ÑживаÑиÑÑ ÑÑÑÑÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби збеÑегÑи наÑÑ
+ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ â ÑоÑнÑÑÑнÑко Ñак Ñамо, Ñк колиÑÑ
ÑживалиÑÑ Ð·Ð°Ñ
оди, Ñоби оÑÑимаÑи
+ÑÑ. ÐÑж Ñим, опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема â Ñе ÑÑлÑки
поÑаÑок. Ð¢ÐµÐ¿ÐµÑ Ð¼Ð¸ маÑмо додаÑи
+ÑÑÐ»Ñ Ð½Ð¸Ð·ÐºÑ Ð²ÑлÑниÑ
заÑÑоÑÑнкÑв, аби оÑ
опиÑи вÑе ÑозмаÑÑÑÑ Ð²Ð¸Ð´Ñв ÑобоÑи, Ñз
+Ñкими коÑиÑÑÑваÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶ÑÑÑ Ð¼Ð°Ñи ÑпÑавÑ.
+</p>
+
+<p>
+ У майбÑÑнÑÑ
допиÑаÑ
Ñ Ð¾Ð¿Ð¸ÑÑваÑимÑ
ÑпеÑиÑÑÑÐ½Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ¸ пеÑед ÑпÑлÑноÑоÑ
+поÑÑновÑваÑÑв Ñ ÑозÑобникÑв вÑлÑного
пÑогÑамного забезпеÑеннÑ, ÑнÑÑ
+пÑоблеми, Ñо ÑÑоÑÑÑÑÑÑÑ Ñвободи
коÑиÑÑÑваÑÑв комп'ÑÑеÑÑв, а Ñакож ÑозÑобки,
+коÑÑÑ Ð²Ð¿Ð»Ð¸Ð²Ð°ÑÑÑ Ð½Ð° опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ
GNU/Linux.
+</p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.uk.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑвнÑ
Ñакож <a
+href="/contact/">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ
+поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи
пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи
+можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
+пÑопозиÑÑÑ Ñодо пеÑÐµÐºÐ»Ð°Ð´Ñ Ð·Ð° адÑеÑÐ¾Ñ <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+</p><p>ÐÑдомоÑÑÑ Ð· кооÑдинаÑÑÑ Ñа пÑопозиÑÑй
пеÑекладÑв наÑиÑ
ÑÑаÑей див. Ñ
+<a href="/server/standards/README.translations.html">“ÐоÑÑбникÑ
з
+пеÑекладє</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright © 1999, 2014 Ð ÑÑаÑд Ð. СÑолмен</p>
+
+<p>Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk">
лÑÑензÑÑ
+Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
+авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0
СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.uk.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ÐÑдÑÑимка ÑкÑаÑнÑÑкого пеÑекладÑ: Ðогдан
ÐовалÑÑÑк (address@hidden),
+ÐндÑÑй ÐандÑÑа (address@hidden)</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ðновлено:
+
+$Date: 2017/12/10 14:58:09 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/15-years-of-free-software.uk-en.html
===================================================================
RCS file: po/15-years-of-free-software.uk-en.html
diff -N po/15-years-of-free-software.uk-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/15-years-of-free-software.uk-en.html 10 Dec 2017 14:58:09 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,148 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>15 Years of Free Software
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<meta http-equiv="Keywords"
+ content="GNU, FSF, Free Software Foundation, freedom, Richard Stallman,
rms, free software movement" />
+<meta http-equiv="Description"
+ content="Richard Stallman discusses the history of the movement to
develop a free operating system." />
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/15-years-of-free-software.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<h2>15 Years of Free Software</h2>
+
+<p>
+ by <strong>Richard M. Stallman</strong>
+</p>
+
+<p>
+ It is now just over 15 years since the beginning of the Free
+ Software Movement and the GNU Project. We have come a long way.
+</p>
+
+<p>
+ In 1984, it was impossible to use a modern computer without
+ installing a proprietary operating system, which you would have to
+ obtain under a restrictive license. No one was allowed to share
+ software freely with fellow computer users, and hardly anyone could
+ change software to fit his or her own needs. The owners of software
+ had erected walls to divide us from each other.
+</p>
+
+<p>
+ The GNU Project was founded to change all that. Its first goal: to
+ develop a Unix-compatible portable operating system that would be
+ 100% free software. Not 95% free, not 99.5%, but 100%—so that
+ users would be free to redistribute the whole system, and free to
+ change and contribute to any part of it. The name of the system,
+ GNU, is a recursive acronym meaning “GNU's Not
+ Unix”—a way of paying tribute to the technical ideas of
+ Unix, while at the same
+ time saying that GNU is something different. Technically, GNU is
+ like Unix. But unlike Unix, GNU gives its users freedom.
+</p>
+
+<p>
+ It took many years of work, by hundreds of programmers, to develop
+ this operating system. Some were paid by the Free Software
+ Foundation and by free software companies; most were volunteers. A
+ few have become famous; most are known mainly within their
+ profession, by other hackers who use or work on their code. All
+ together have helped to liberate the potential of the computer
+ network for all humanity.
+</p>
+
+<p>
+ In 1991, the last major essential component of a Unix-like system
+ was developed: Linux, the free kernel written by Linus
+ Torvalds. Today, the combination of GNU and Linux is used by
+ millions of people around the world, and its popularity is
+ growing. This month, we announced release 1.0 of
+ <acronym title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</acronym>,
+ the GNU graphical desktop, which we hope will make the GNU/Linux
+ system as easy to use as any other operating system.
+</p>
+
+<p>
+ But our freedom is not permanently assured. The world does not stand
+ still, and we cannot count on having freedom five years from now,
+ just because we have it today. Free software faces difficult
+ challenges and dangers. It will take determined efforts to preserve
+ our freedom, just as it took to obtain freedom in the first
+ place. Meanwhile, the operating system is just the
+ beginning—now we need to add free applications to handle the
+ whole range of jobs that users want to do.
+</p>
+
+<p>
+ In future columns, I will be writing about the specific challenges
+ facing the free software community, and other issues affecting
+ freedom for computer users, as well as developments affecting the
+ GNU/Linux operating system.
+</p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+ files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+ be under CC BY-ND 3.0 US. Please do NOT change or remove this
+ without talking with the webmasters or licensing team first.
+ Please make sure the copyright date is consistent with the
+ document. For web pages, it is ok to list just the latest year the
+ document was modified, or published.
+
+ If you wish to list earlier years, that is ok too.
+ Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+ years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+ year, i.e., a year in which the document was published (including
+ being publicly visible on the web or in a revision control system).
+
+ There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+ Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright © 1999, 2014 Richard M. Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/12/10 14:58:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy po/15-years-of-free-software.uk....,
GNUN <=