www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/award/2000/po 2000.pt-br.po


From: Ineiev
Subject: www/award/2000/po 2000.pt-br.po
Date: Mon, 13 Nov 2017 10:07:40 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Ineiev <ineiev> 17/11/13 10:07:39

Added files:
        award/2000/po  : 2000.pt-br.po 

Log message:
        GNUNify, Savannah Task #14545.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/award/2000/po/2000.pt-br.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: 2000.pt-br.po
===================================================================
RCS file: 2000.pt-br.po
diff -N 2000.pt-br.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ 2000.pt-br.po       13 Nov 2017 15:07:39 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,273 @@
+# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/award/2000/2000.html
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Rafael Fontenelle <address@hidden>, 2017.
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: 2000.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-10-01 13:28-0300\n"
+"Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
+"X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"2000 Award For the Advancement of Free Software - GNU Project - Free "
+"Software Foundation"
+msgstr ""
+"Prêmio Pelo Avanço do Software Livre - 2000 - Projeto GNU - Free Software "
+"Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "2000 Free Software Awards"
+msgstr "Prêmios do Software de 2000"
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Description of Award Ceremony"
+msgstr "Descrição da Cerimônia de Entrega do Prêmio"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The 2000 Free Software Foundation Award Ceremony was held at the Museum of "
+"Jewish Art and History in Paris, France on the evening of 1 February 2001.  "
+"The ceremony was sponsored by Aurora, Idealx, and VA Linux Systems.  The <a "
+"href=\"http://www.april.org\";>Association for Promotion and Research in "
+"Libre Computing (APRIL)</a>, the French associate organization of the Free "
+"Software Foundation Europe, organized the ceremony.  Proceeds from the event "
+"went to benefit the <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Free Software "
+"Foundation Europe</a>."
+msgstr ""
+"A Cerimônia do Prêmio de 2000 da Free Software Foundation ocorreu no Museu "
+"de Arte e História Judaica em Paris, França, na tarde de 1º de fevereiro 
de "
+"2001. A cerimônia foi patrocinada por Aurora, Idealx e VA Linux Systems. <a "
+"href=\"http://www.april.org\";>A Associação Para Pesquisa e Promoção da "
+"Computação Libre (APRIL)</a>, a organização da associação francesa da "
+"Fundação do Software Livre Europa, organizou a cerimônia. A renda do 
evento "
+"foi em benefício da <a href=\"http://www.fsfeurope.org\";>Fundação para o "
+"Software Livre Europa</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Richard Stallman presented the award, a one-of-a-kind handmade quilt, to "
+"Brian Paul for his ground-breaking work on the Mesa 3D Graphics Library."
+msgstr ""
+"Richard Stallman apresentou o prêmio, um quilt único, feito a mão, a Brian 
"
+"Paul pelo seu trabalho inovador na biblioteca gráfica Mesa 3D."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Brian Paul was chosen from three finalists for the award.  The other "
+"finalists were Donald Becker, for his network device drivers for the GNU/"
+"Linux system and Patrick Lenz for his work on freshmeat.net."
+msgstr ""
+"Brian Paul foi escolhido entre três finalistas para o prêmio. Os outros "
+"finalistas foram Donald Becker, por seus drivers de dispositivos de rede "
+"para o sistema GNU/Linux, e Patrick Lenz, por seu trabalho no freshmeat.net."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"At the ceremony, additional awards were also distributed.  Georg C. F. "
+"Greve, president designate of the FSF Europe, presented Daniel Riek with a "
+"certificate of appreciation for his seminal funding of the Free Software "
+"Foundation Europe.  Frederic Couchet, president of APRIL, presented Loic "
+"Dachary with an award commemorating his unwavering support and contributions "
+"to free software over the past 14 years."
+msgstr ""
+"Durante a cerimônia, outros prêmios foram distribuídos. Georg C. F. Greve, 
"
+"presidente designado para a FSF Europa, presenteou Daniel Riek com um "
+"certificado de apreciação pelo seu financiamento inicial para a Fundação "
+"para o Software Livre Europa. Frederic Couchet, presidente da APRIL, "
+"presenteou Loic Dachary com um prêmio comemorando seu incansável suporte e "
+"contribuições para o Software Livre durante os últimos 14 anos."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">A Full press release for the event, in "
+"English, German and French, is available</a>.  <a href=\"/award/2000/2000-pr."
+"en.txt\">English-only</a>, <a href=\"/award/2000/2000-pr.fr.txt\">French-"
+"only</a>, and <a href=\"/award/2000/2000-pr.de.txt\">German-only</a> "
+"versions are also available."
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/2000-pr.txt\">Está disponível um Press Release "
+"completo do evento, em inglês, francês e alemão</a>. Também estão "
+"disponíveis versões <a href=\"/award/2000/2000-pr.en.txt\">somente em "
+"inglês</a>, <a href=\"/award/2000/2000-pr.fr.txt\">somente em francês</a> e 
"
+"<a href=\"/award/2000/2000-pr.de.txt\">somente em alemão</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Movie of the Ceremony"
+msgstr "Filme da Cerimônia"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"An MPEG-2 movie of the event is available at <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/.original_files/fsfaward2000.vob\"> <code>http://audio-video.";
+"gnu.org/</code></a>.  Beware: it is a very big file (1.1 GB)."
+msgstr ""
+"Um filme MPEG-2 do evento está disponível em <a href=\"http://audio-video.";
+"gnu.org/video/.original_files/fsfaward2000.vob\"> <code>http://audio-video.";
+"gnu.org/</code></a>. Atenção: é um arquivo bem grande (1.1 GB)."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The movie was captured and encoded using free software.  Since it's not yet "
+"mature, no streamed view is available, the stream is somewhat buggy and you "
+"must expect to experience software bugs when reading it.  Hopefully this "
+"will encourage developers to build better free software to capture and "
+"display MPEG-2.  <a href=\"mailto:address@hidden";>Christophe "
+"Massiot</a> wrote a complete description of the capture process.  The movie "
+"can be viewed with the <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> "
+"Client, version 0.2.5 or later, a solution developed for MPEG-2 streaming on "
+"a LAN."
+msgstr ""
+"O filme foi capturado e codificado usando software livre. Considerando que "
+"ainda não está maduro, nenhuma visualização em streaming está 
disponível, o "
+"stream é um pouco falho e você pode presenciar problemas de software ao 
lê-"
+"lo. Esperamos que isso incentive os desenvolvedores a criar um software "
+"livre melhor para capturar e exibir o MPEG-2. <a href=\"mailto:christophe.";
+"address@hidden">Christophe Massiot</a> escreveu uma descrição completa "
+"do processo de captura. O filme pode ser visualizado com o cliente <a href="
+"\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a>, versão 0.2.5 ou posterior, uma "
+"solução desenvolvida para streaming MPEG-2 em uma rede local."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It's worth mentioning that <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> "
+"was officially <a href=\"http://videolan.org/images/paper.jpeg\";>released "
+"under the GPL</a> by <a href=\"http://www.ecp.fr/\";>Ecole Centrale de Paris</"
+"a> for the occasion, after active lobbying from the IDEALX team and all the "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> project members involved "
+"in the operation."
+msgstr ""
+"Convém mencionar que <a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> foi "
+"oficialmente <a href=\"http://videolan.org/images/paper.jpeg\";>lançado sob a 
"
+"GPL</a> por <a href=\"http://www.ecp.fr/\";>Escola Centrale de Paris</a> para "
+"a ocasião, após o lobby ativo da equipe IDEALX e todos os membros do 
projeto "
+"<a href=\"http://www.videolan.org/\";>VideoLAN</a> envolvidos na operação."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Text Transcript of the Ceremony"
+msgstr "Transcrição do Texto da Cerimônia"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A <a href=\"/award/2000/fsf-award-2000-transcript.txt\">text transcript of "
+"the event is available</a>."
+msgstr ""
+"Uma <a href=\"/award/2000/fsf-award-2000-transcript.txt\">transcrição do "
+"texto do evento está disponível</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Still Photos of the Ceremony"
+msgstr "Fotos da Cerimônia"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "Olivier Berger took some still photos of the ceremony:"
+msgstr "Olivier Berger tirou algumas fotos da cerimônia:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-paul.jpg\">Brian Paul receiving award from "
+"Richard Stallman (215 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-paul.jpg\">Brian Paul recebendo prêmio do "
+"Richard Stallman (215 KB, JPEG)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/greve-riek.jpg\">Daniel Riek receiving a certificate "
+"from Georg C. F. Greve (164 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/greve-riek.jpg\">Daniel Riek recebendo um certificado "
+"do Georg C. F. Greve (164 KB, JPEG)</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-dachary.jpg\">Loic Dachary receiving a "
+"commemorative GNU painting from Richard Stallman (Frederic had already left "
+"the stage) (167 KB JPEG)</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"/award/2000/stallman-dachary.jpg\">Loic Dachary recebendo uma "
+"pintura comemorativa do GNU do Richard Stallman (Frederic já tinha saído do 
"
+"palco) (167 KB, JPEG)</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Envie perguntas em geral sobre a FSF e o GNU para <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>. Também existem <a 
href=\"/contact/\">outros "
+"meios de contatar</a> a FSF.  Links quebrados e outras correções ou "
+"sugestões podem ser enviadas para <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
+"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
+"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
+"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
+"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
+"envio de traduções das páginas desse site."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2005, 2006, 2008, 2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2001, 2002, 2005, 2006, 2008, 2014 Free Software "
+"Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Esta página está sob <a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/";
+"licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR\">licença da Creative Commons Atribuição-"
+"SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr ""
+"Traduzido por: Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:Rafael Fontenelle\">&lt;"
+"Rafael Fontenelle&gt;</a>, 2017."
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Última atualização:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]