[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu gnu-linux-faq.ru.html po/gnu-linux-faq....
From: |
GNUN |
Subject: |
www/gnu gnu-linux-faq.ru.html po/gnu-linux-faq.... |
Date: |
Fri, 15 Sep 2017 08:00:06 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 17/09/15 08:00:05
Modified files:
gnu : gnu-linux-faq.ru.html
gnu/po : gnu-linux-faq.ar.po gnu-linux-faq.ca-diff.html
gnu-linux-faq.ca.po gnu-linux-faq.de.po
gnu-linux-faq.es.po gnu-linux-faq.fr.po
gnu-linux-faq.hr-diff.html gnu-linux-faq.hr.po
gnu-linux-faq.it.po gnu-linux-faq.ja-diff.html
gnu-linux-faq.ja.po gnu-linux-faq.ko-diff.html
gnu-linux-faq.ko.po gnu-linux-faq.nl.po
gnu-linux-faq.pl-diff.html gnu-linux-faq.pl.po
gnu-linux-faq.ru-en.html gnu-linux-faq.ru.po
gnu-linux-faq.sq-diff.html gnu-linux-faq.sq.po
gnu-linux-faq.sr.po gnu-linux-faq.tr.po
gnu-linux-faq.uk-diff.html gnu-linux-faq.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ar.po?cvsroot=www&r1=1.59&r2=1.60
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-diff.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.hr-diff.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.hr.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-diff.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-diff.html?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq-diff.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po?cvsroot=www&r1=1.92&r2=1.93
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk-diff.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
Patches:
Index: gnu-linux-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/gnu-linux-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- gnu-linux-faq.ru.html 21 Apr 2017 03:59:31 -0000 1.58
+++ gnu-linux-faq.ru.html 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.59
@@ -27,209 +27,191 @@
<ul>
-<li><a href="#why" id="TOCwhy">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑе
ÑиÑÑемÑ, коÑоÑой мÑ
-полÑзÑемÑÑ, “GNU/Linux”, а не
“Linux”?</a></li>
+<li><a href="#why">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑе ÑиÑÑемÑ,
коÑоÑой Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ,
+“GNU/Linux”, а не “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ
важно?</a></li>
+<li><a href="#whycare">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ важно?</a></li>
-<li><a href="#what" id="TOCwhat">Ðакова на Ñамом деле
ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ GNU и
-Linux?</a></li>
+<li><a href="#what">Ðакова на Ñамом деле ÑвÑзÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ GNU и Linux?</a></li>
-<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">Ðак полÑÑилоÑÑ, ÑÑо
болÑÑинÑÑво лÑдей
-назÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a></li>
+<li><a href="#howerror">Ðак полÑÑилоÑÑ, ÑÑо
болÑÑинÑÑво лÑдей назÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#always" id="TOCalways">ÐÑегда ли нам ÑледÑеÑ
говоÑиÑÑ
-“GNU/Linux” вмеÑÑо “Linux”?</a></li>
+<li><a href="#always">ÐÑегда ли нам ÑледÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
“GNU/Linux”
+вмеÑÑо “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">УдалоÑÑ Ð»Ð¸ Ð±Ñ Linux
доÑÑигнÑÑÑ
-Ñакого ÑÑпеÑ
а, еÑли Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло GNU?</a></li>
+<li><a href="#linuxalone">УдалоÑÑ Ð»Ð¸ Ð±Ñ Linux доÑÑигнÑÑÑ
Ñакого ÑÑпеÑ
а, еÑли бÑ
+не бÑло GNU?</a></li>
-<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Разве Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва
не бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли
-Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑазделÑли лÑдей ÑÑой
пÑоÑÑбой?</a></li>
+<li><a href="#divide">Разве Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва не бÑло
Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ
+ÑазделÑли лÑдей ÑÑой пÑоÑÑбой?</a></li>
-<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Разве пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не
поддеÑживаеÑ
-ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова каждой лиÑноÑÑи и пÑаво
назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак, как она
-Ñ
оÑеÑ?</a></li>
+<li><a href="#freespeech">Разве пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова каждой
+лиÑноÑÑи и пÑаво назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак, как
она Ñ
оÑеÑ?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñе
знаÑÑ Ð¾ Ñоли
-GNU в ÑазÑабоÑке ÑÑой ÑиÑÑемÑ, Ñазве не ÑÑно
и без Ñлов, ÑÑо ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾
-“GNU/”?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñе знаÑÑ Ð¾ Ñоли
GNU в ÑазÑабоÑке ÑÑой
+ÑиÑÑемÑ, Ñазве не ÑÑно и без Ñлов, ÑÑо ÑеÑÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ “GNU/”?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">ÐоÑколÑÐºÑ Ñ
Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ Ñоли GNU
-в ÑÑой ÑиÑÑеме, не вÑе ли Ñавно, каким
названием Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑ?</a></li>
+<li><a href="#everyoneknows2">ÐоÑколÑÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ Ñоли GNU
в ÑÑой ÑиÑÑеме, не вÑе
+ли Ñавно, каким названием Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑ?</a></li>
-<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Разве ÑокÑаÑение
“GNU/Linux”
-до “Linux” не Ñо же Ñамое, ÑÑо
ÑокÑаÑение “Microsoft
+<li><a href="#windows">Разве ÑокÑаÑение “GNU/Linux”
до
+“Linux” не Ñо же Ñамое, ÑÑо ÑокÑаÑение
“Microsoft
Windows” до “Windows”?</a></li>
-<li><a href="#tools" id="TOCtools">Разве GNU — ÑÑо не
набоÑ
-инÑÑÑÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑованиÑ,
коÑоÑÑе воÑли в Linux?</a></li>
+<li><a href="#tools">Разве GNU — ÑÑо не набоÑ
инÑÑÑÑменÑов длÑ
+пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑе воÑли в Linux?</a></li>
-<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">Ð Ñем ÑазлиÑие
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной
-ÑиÑÑемой и ÑдÑом?</a></li>
+<li><a href="#osvskernel">Ð Ñем ÑазлиÑие междÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑемой и
+ÑдÑом?</a></li>
-<li><a href="#house" id="TOChouse">ЯдÑо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑÑо
как ÑÑндаменÑ
-дома. Ðак дом Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи гоÑовÑм,
еÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ ÑÑндаменÑа?</a></li>
+<li><a href="#house">ЯдÑо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑÑо как
ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ðак дом
+Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи гоÑовÑм, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ неÑ
ÑÑндаменÑа?</a></li>
-<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Разве ÑдÑо — ÑÑо
не мозг
-ÑиÑÑемÑ?</a></li>
+<li><a href="#brain">Разве ÑдÑо — ÑÑо не мозг
ÑиÑÑемÑ?</a></li>
-<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Разве напиÑание
ÑдÑа не ÑоÑÑавлÑеÑ
-оÑновнÑÑ ÑаÑÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑозданиÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑемÑ?</a></li>
+<li><a href="#kernelmost">Разве напиÑание ÑдÑа не
ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ ÑаÑÑÑ
+ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной
ÑиÑÑемÑ?</a></li>
-<li><a href="#notinstallable" id="TOCnotinstallable">ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ
Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
-опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU, еÑли Ñ Ð½Ðµ могÑ
взÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо-Ñо под
-названием “GNU”?</a></li>
+<li><a href="#notinstallable">ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU, еÑли
+Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо-Ñо под
названием “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑем
название ÑдÑа,
-Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑемÑ. Разве опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ назÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ñак
-же, как ÑдÑо?</a></li>
+<li><a href="#afterkernel">ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑем название
ÑдÑа, Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей
+ÑиÑÑемÑ. Разве опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
назÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ñак же, как ÑдÑо?</a></li>
-<li><a href="#feel" id="TOCfeel"> ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема
даÑÑ “оÑÑÑение
+<li><a href="#feel"> ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема даÑÑ
“оÑÑÑение
Linux”?</a></li>
-<li><a href="#long" id="TOClong">ÐÑоблема Ñ
“GNU/Linux” —
-в Ñом, ÑÑо название ÑлиÑком длинно. Ðе
пÑедложиÑе ли Ð²Ñ ÑÑо-нибÑдÑ
-коÑоÑе?</a></li>
-
-<li><a href="#long1" id="TOClong1">ЧÑо, еÑли Ñ Ð±ÑдÑ
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
-“GliNUx” (вмеÑÑо “GNU/Linux”)?</a></li>
-
-<li><a href="#long2" id="TOClong2">ÐÑоблема Ñ
-“GNU/Linux” — в Ñом, ÑÑо название
ÑлиÑком
-длинно. ÐаÑем мне мÑÑиÑÑÑÑ Ð¸ говоÑиÑÑ
“GNU”?</a></li>
-
-<li><a href="#long3" id="TOClong3">Ð ÑожалениÑ,
-“GNU/Linux” — ÑÑо пÑÑÑ Ñлогов. ÐÑди
не бÑдÑÑ
-ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñакое длинное Ñлово. Ðе найÑи
ли вам ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a></li>
-
-<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">ÐоÑколÑÐºÑ Linux —
ÑÑо
-вÑоÑоÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑаÑ, бÑло Ð±Ñ Ð»Ð¸
ÑакÑиÑеÑки невеÑно назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
-пÑоÑÑо “GNU”?</a></li>
-
-<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">ÐÑли Ð±Ñ Ñ
иÑполÑзовал
-“Linux” в названии пÑодÑкÑа, мне
пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑо плаÑиÑÑ; ÑÑо
-оÑноÑиÑÑÑ Ð¸ к вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “GNU/Linux”.
ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ неÑеÑÑно, еÑли Ñ
-иÑполÑзÑÑ “GNU” без “Linux”, ÑÑобÑ
не плаÑиÑÑ Ð·Ð°
-ÑÑо?</a></li>
+<li><a href="#long">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” —
в Ñом, ÑÑо
+название ÑлиÑком длинно. Ðе пÑедложиÑе ли
Ð²Ñ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a></li>
-<li><a href="#many" id="TOCmany">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð¸ многие
-дÑÑгие пÑоекÑÑ; ÑÑеди ниÑ
— TeX, X11, Apache,
Perl и много дÑÑгиÑ
+<li><a href="#long1">ЧÑо, еÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GliNUx”
+(вмеÑÑо “GNU/Linux”)?</a></li>
+
+<li><a href="#long2">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” —
в Ñом, ÑÑо
+название ÑлиÑком длинно. ÐаÑем мне
мÑÑиÑÑÑÑ Ð¸ говоÑиÑÑ
+“GNU”?</a></li>
+
+<li><a href="#long3">Ð ÑожалениÑ,
“GNU/Linux” — ÑÑо пÑÑÑ
+Ñлогов. ÐÑди не бÑдÑÑ ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñакое
длинное Ñлово. Ðе найÑи ли вам
+ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a></li>
+
+<li><a href="#justgnu">ÐоÑколÑÐºÑ Linux — ÑÑо
вÑоÑоÑÑепеннаÑ
+ÑоÑÑавлÑÑÑаÑ, бÑло Ð±Ñ Ð»Ð¸ ÑакÑиÑеÑки
невеÑно назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо
+“GNU”?</a></li>
+
+<li><a href="#trademarkfee">ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзовал
“Linux” в названии
+пÑодÑкÑа, мне пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑо плаÑиÑÑ;
ÑÑо оÑноÑиÑÑÑ Ð¸ к вÑÑажениÑ
+“GNU/Linux”. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ неÑеÑÑно, еÑли Ñ
иÑполÑзÑÑ
+“GNU” без “Linux”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ плаÑиÑÑ
за ÑÑо?</a></li>
+
+<li><a href="#many">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили многие дÑÑгие
+пÑоекÑÑ; ÑÑеди ниÑ
— TeX, X11, Apache, Perl и
много дÑÑгиÑ
пÑогÑамм. Разве ваÑи аÑгÑменÑÑ Ð½Ðµ
подÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑдаÑÑ
должное и им? (Ðо ÑÑо пÑивело Ð±Ñ Ðº ÑакомÑ
Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, ÑÑо ÑÑо бÑл бÑ
абÑÑÑд.)</a></li>
-<li><a href="#others" id="TOCothers">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¸Ð»Ð¸
-многие дÑÑгие пÑоекÑÑ, однако они не
наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ее
+<li><a href="#others">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили многие дÑÑгие
+пÑоекÑÑ, однако они не наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° Ñом,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ее
“XYZ/Linux”. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ GNU?</a></li>
-<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">РнаÑи дни GNU
ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ Ð¼Ð°Ð»ÑÑ
-ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
ÑпоминаÑÑ Ð¾ ней?</a></li>
+<li><a href="#allsmall">РнаÑи дни GNU ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ
малÑÑ ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ;
+поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпоминаÑÑ Ð¾ ней?</a></li>
-<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">РнаÑÑоÑÑемÑ
вÑемени многие
-компании Ñделали вклад в ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ;
Ñазве ÑÑо не знаÑиÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
-назÑваÑÑ ÐµÐµ “GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a></li>
+<li><a href="#manycompanies">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени
многие компании Ñделали вклад
+в ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ; Ñазве ÑÑо не знаÑиÑ, ÑÑо мÑ
Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐµ
+“GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a></li>
-<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе
-“GNU/Linux” вмеÑÑо “GNU Linux”?</a></li>
+<li><a href="#whyslash">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе “GNU/Linux”
вмеÑÑо
+“GNU Linux”?</a></li>
-<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">ÐоÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”,
а не
+<li><a href="#whyorder">ÐоÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, а не
“Linux/GNU”?</a></li>
-<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">РазÑабоÑÑики
моего диÑÑÑибÑÑива
-назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ “Foobar Linux”, но ÑÑо ниÑего
не говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, из
-Ñего ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑиÑÑема. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ
назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ Ñак, как им
-вздÑмаеÑÑÑ?</a></li>
+<li><a href="#distronames0">РазÑабоÑÑики моего
диÑÑÑибÑÑива назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
+“Foobar Linux”, но ÑÑо ниÑего не говоÑÐ¸Ñ Ð¾
Ñом, из Ñего ÑоÑÑоиÑ
+ÑиÑÑема. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
Ñак, как им вздÑмаеÑÑÑ?</a></li>
-<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">Ðой диÑÑÑибÑÑив
назÑваеÑÑÑ
-“Foobar Linux”; Ñазве ÑÑо не показÑваеÑ,
ÑÑо ÑÑо дейÑÑвиÑелÑно
-Linux?</a></li>
+<li><a href="#distronames">Ðой диÑÑÑибÑÑив назÑваеÑÑÑ
“Foobar
+Linux”; Ñазве ÑÑо не показÑваеÑ, ÑÑо ÑÑо
дейÑÑвиÑелÑно Linux?</a></li>
-<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">ÐÑиÑиалÑное
название моего
-диÑÑÑибÑÑива — “Foobar Linux”; Ñазве
можно назÑваÑÑ
-его как-нибÑдÑ, кÑоме “Foobar Linux”?</a></li>
+<li><a href="#distronames1">ÐÑиÑиалÑное название моего
диÑÑÑибÑÑива —
+“Foobar Linux”; Ñазве можно назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
как-нибÑдÑ, кÑоме
+“Foobar Linux”?</a></li>
-<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Разве не бÑло бÑ
более ÑÑÑекÑивно
-пÑоÑиÑÑ Ñакие компании, как Mandrake, Red Hat и IBM,
назÑваÑÑ Ñвои
-диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ “GNU/Linux” вмеÑÑо Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº
-оÑделÑнÑм лÑдÑм?</a></li>
+<li><a href="#companies">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
ÑÑÑекÑивно пÑоÑиÑÑ Ñакие
+компании, как Mandrake, Red Hat и IBM, назÑваÑÑ Ñвои
диÑÑÑибÑÑивÑ
+“GNU/Linux” вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ
к оÑделÑнÑм лÑдÑм?</a></li>
-<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Разве не бÑло бÑ
лÑÑÑе заÑезеÑвиÑоваÑÑ
-название “GNU/Linux” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ
ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов? Ð
-конÑе конÑов, ÑÑо же и еÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð» GNU.</a></li>
+<li><a href="#reserve">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе
заÑезеÑвиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ
+“GNU/Linux” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов? РконÑе
+конÑов, ÑÑо же и еÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð» GNU.</a></li>
-<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑоздаÑÑ
в ÑоÑÑаве GNU
-диÑÑÑибÑÑив Linux (Ñак!) и не назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
“GNU/Linux”?</a></li>
+<li><a href="#gnudist">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑоздаÑÑ Ð² ÑоÑÑаве
GNU диÑÑÑибÑÑив Linux
+(Ñак!) и не назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ “GNU/Linux”?</a></li>
-<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑÑ
пÑоÑÑо:
-“Linux — ÑÑо ÑдÑо GNU” и не
вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð¸Ð·
-ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
веÑÑий GNU/Linux под названием
“GNU”?</a></li>
+<li><a href="#linuxgnu">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑÑо:
“Linux — ÑÑо
+ÑдÑо GNU” и не вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð¸Ð·
ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
веÑÑий GNU/Linux
+под названием “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">ÐÑÑждал ли пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
иÑполÑзование Linux
-и пÑоÑивоÑÑоÑл ли он ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² Ñамом
наÑале?</a></li>
+<li><a href="#condemn">ÐÑÑждал ли пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
иÑполÑзование Linux и пÑоÑивоÑÑоÑл
+ли он ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² Ñамом наÑале?</a></li>
-<li><a href="#wait" id="TOCwait">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ñак долго
ждали, пÑежде Ñем пÑоÑиÑÑ
-лÑдей назÑваÑÑ ÐµÐµ GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#wait">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ñак долго ждали,
пÑежде Ñем пÑоÑиÑÑ Ð»Ñдей назÑваÑÑ
+ее GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Ðолжно ли пÑименÑÑÑ
ÑÑ
емÑ
-“GNU/[название]” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
пÑогÑамм под лиÑензией
-GPL?</a></li>
+<li><a href="#allgpled">Ðолжно ли пÑименÑÑÑ ÑÑ
емÑ
“GNU/[название]”
+Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
пÑогÑамм под
лиÑензией GPL?</a></li>
-<li><a href="#unix" id="TOCunix">ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ в GNU
пÑиÑло из Unix, не
-должна ли GNU оÑдаваÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Unix,
ÑпоÑÑеблÑÑ “Unix” в Ñвоем
-названии?</a></li>
+<li><a href="#unix">ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ в GNU пÑиÑло из
Unix, не должна ли GNU
+оÑдаваÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Unix, ÑпоÑÑеблÑÑ “Unix”
в Ñвоем названии?</a></li>
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ нам Ñакже
говоÑиÑÑ
-“GNU/BSD”?</a></li>
+<li><a href="#bsd">СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ нам Ñакже говоÑиÑÑ
“GNU/BSD”?</a></li>
-<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">ÐÑли Ñ ÑÑÑановлÑ
инÑÑÑÑменÑаÑий GNU на
-Windows, знаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ ÑÑо, ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑиÑÑемÑ
GNU/Windows?</a></li>
+<li><a href="#othersys">ÐÑли Ñ ÑÑÑановлÑ
инÑÑÑÑменÑаÑий GNU на Windows, знаÑиÑ
+ли ÑÑо, ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Windows?</a></li>
-<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Разве Linux нелÑзÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÐ·
-GNU?</a></li>
+<li><a href="#justlinux">Разве Linux нелÑзÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÐ· GNU?</a></li>
-<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">Ðакое колиÑеÑÑво
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU должна
-ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑÑема, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ GNU/Linux?</a></li>
+<li><a href="#howmuch">Ðакое колиÑеÑÑво ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
должна ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑÑема,
+ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu"
id="TOClinuxsyswithoutgnu">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸
-полнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux (Ñак!) без GNU?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ полнÑе
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux (Ñак!) без
+GNU?</a></li>
-<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно
не назÑваÑÑ
-ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим
положение ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа как
+<li><a href="#helplinus">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно не
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
+“Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим положение ÐинÑÑа
ТоÑвалÑдÑа как
“паÑÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸” наÑего
ÑообÑеÑÑва?</a></li>
-<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Разве ÑеÑÑно Ñ
наÑей ÑÑоÑонÑ
-пÑипиÑÑваÑÑ GNU ÑабоÑÑ ÐинÑÑа
ТоÑвалÑдÑа?</a></li>
+<li><a href="#claimlinux">Разве ÑеÑÑно Ñ Ð½Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ
пÑипиÑÑваÑÑ GNU ÑабоÑÑ
+ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа?</a></li>
+
+<li><a href="#linusagreed">СоглаÑен ли ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑдÑ
Ñ Ñем, ÑÑо
+Linux — ÑÑо ÑолÑко ÑдÑо?</a></li>
-<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">СоглаÑен ли
ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ñ
-Ñем, ÑÑо Linux — ÑÑо ÑолÑко ÑдÑо?</a></li>
+<li><a href="#finishhurd">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑдÑо
GNU Hurd, вÑпÑÑÑиÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU как Ñелое и забÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом,
ÑÑо назÑваÑÑ GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#finishhurd" id="TOCfinishhurd">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑзÑ
доделаÑÑ ÑдÑо GNU
-Hurd, вÑпÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU как Ñелое и забÑÑÑ
вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо назÑваÑÑ
-GNU/Linux?</a></li>
-
-<li><a href="#lost" id="TOClost">ÐиÑва Ñже
пÑоигÑана — обÑеÑÑво
-пÑинÑло ÑеÑение, и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его
измениÑÑ; Ñак ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ даже дÑмаÑÑ Ð¾Ð±
-ÑÑом?</a></li>
+<li><a href="#lost">ÐиÑва Ñже пÑоигÑана —
обÑеÑÑво пÑинÑло ÑеÑение, и
+Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его измениÑÑ; Ñак ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ даже
дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом?</a></li>
-<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">ÐбÑеÑÑво Ñже
пÑинÑло ÑеÑение, и Ð¼Ñ Ð½Ðµ
-можем его измениÑÑ; Ñак ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ бÑдеÑ
полÑза Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
+<li><a href="#whatgood">ÐбÑеÑÑво Ñже пÑинÑло ÑеÑение,
и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его
+измениÑÑ; Ñак ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñза оÑ
Ñого, ÑÑо Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
“GNU/Linux”?</a></li>
-<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ
ÑиÑÑемÑ
-“Linux”, познакомив лÑдей Ñ ÐµÐµ иÑÑоками
деÑÑÑиминÑÑнÑм
-ÑаÑÑказом?</a></li>
-
-<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">ÐекоÑоÑÑе лÑди
ÑмеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами,
-когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”. ÐаÑем вÑ
-подвеÑгаеÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑаÑениÑ?</a></li>
-
-<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">ÐекоÑоÑÑе лÑди
оÑÑждаÑÑ Ð²Ð°Ñ, когда вÑ
-пÑоÑиÑе иÑ
назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. Ð
азве Ð²Ñ Ð½Ðµ
-пÑоигÑÑваеÑе, оÑÑÑÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ
?</a></li>
+<li><a href="#explain">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“Linux”,
+познакомив лÑдей Ñ ÐµÐµ иÑÑоками
деÑÑÑиминÑÑнÑм ÑаÑÑказом?</a></li>
+
+<li><a href="#treatment">ÐекоÑоÑÑе лÑди ÑмеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
вами, когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
+назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. ÐаÑем вÑ
подвеÑгаеÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑакомÑ
+обÑаÑениÑ?</a></li>
+
+<li><a href="#alienate">ÐекоÑоÑÑе лÑди оÑÑждаÑÑ Ð²Ð°Ñ,
когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
+назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. Разве Ð²Ñ Ð½Ðµ
пÑоигÑÑваеÑе, оÑÑÑждаÑ
+иÑ
?</a></li>
-<li><a href="#rename" id="TOCrename">ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ вложили,
Ñазве можно
-пеÑеименовÑваÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑемÑ?</a></li>
+<li><a href="#rename">ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ вложили, Ñазве
можно пеÑеименовÑваÑÑ
+опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ?</a></li>
<li><a href="#force">Разве ÑеÑÑно заÑÑавлÑÑÑ Ð»Ñдей
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”?</a></li>
@@ -237,29 +219,29 @@
<li><a href="#whynotsue">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ пÑеÑледоваÑÑ Ð²
ÑÑдебном поÑÑдке лÑдей,
коÑоÑÑе назÑваÑÑ Ð²ÑÑ ÑиÑÑемÑ
“Linux”?</a></li>
-<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Разве не
лиÑемеÑно ÑÑебоваÑÑ ÑÑÑлки
-на пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU поÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажали
пÑоÑив ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑной
-лиÑензии BSD о Ñекламе ÐалиÑоÑнийÑкого
ÑнивеÑÑиÑеÑа?</a></li>
+<li><a href="#BSDlicense">Разве не лиÑемеÑно
ÑÑебоваÑÑ ÑÑÑлки на пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
+поÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажали пÑоÑив
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑной лиÑензии BSD о
+Ñекламе ÐалиÑоÑнийÑкого
ÑнивеÑÑиÑеÑа?</a></li>
-<li><a href="#require" id="TOCrequire">Ðе ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ вам
внеÑÑи в GNU GPL
-ÑÑебование назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“GNU”?</a></li>
+<li><a href="#require">Ðе ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ вам внеÑÑи в GNU GPL
ÑÑебование назÑваÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ
внеÑли в GNU GPL
-ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”, вÑ
заÑлÑживаеÑе Ñого, ÑÑо
-ÑлÑÑилоÑÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð²Ñ ÑепеÑÑ
жалÑеÑеÑÑ?</a></li>
+<li><a href="#deserve">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ внеÑли в GNU GPL
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ
+ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”, Ð²Ñ Ð·Ð°ÑлÑживаеÑе Ñого,
ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ вÑ
+ÑепеÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÑеÑеÑÑ?</a></li>
-<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Ðе бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе Ñ
ваÑей ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ
-оÑпаÑиваÑÑ Ñого, в Ñем Ñбеждено Ñак много
лÑдей?</a></li>
+<li><a href="#contradict">Ðе бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñей
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑпаÑиваÑÑ Ñого, в
+Ñем Ñбеждено Ñак много лÑдей?</a></li>
-<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Разве Ñо, ÑÑо
многие назÑваÑÑ ÐµÐµ
-“Linux”, не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ Ñаковой?</a></li>
+<li><a href="#somanyright">Разве Ñо, ÑÑо многие
назÑваÑÑ ÐµÐµ “Linux”,
+не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ Ñаковой?</a></li>
-<li><a href="#knownname" id="TOCknownname">Ðе лÑÑÑе ли
назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½ÐµÐ¼,
-Ñже извеÑÑнÑм болÑÑинÑÑвÑ
полÑзоваÑелей?</a></li>
+<li><a href="#knownname">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
именем, Ñже извеÑÑнÑм
+болÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей?</a></li>
-<li><a href="#winning" id="TOCwinning">ÐногиÑ
лÑдей
инÑеÑеÑÑеÑ, ÑÑо Ñдобнее и
-кÑо побеждаеÑ, а не ÑпоÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑеÑÑно,
а ÑÑо неÑ. Разве Ð²Ñ Ð½Ðµ могли бÑ
-полÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе поддеÑжки Ñ Ð¸Ñ
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ñи
дÑÑгом подÑ
оде?</a></li>
+<li><a href="#winning">ÐногиÑ
лÑдей инÑеÑеÑÑеÑ, ÑÑо
Ñдобнее и кÑо побеждаеÑ, а
+не ÑпоÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑеÑÑно, а ÑÑо неÑ. Разве
Ð²Ñ Ð½Ðµ могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе
+поддеÑжки Ñ Ð¸Ñ
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ñи дÑÑгом подÑ
оде?</a></li>
</ul>
@@ -894,9 +876,14 @@
class="anchor-reference-id">(<a href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
<dd>
+<p>
УпоминаÑÑ Ð³Ð»Ð°Ð²Ð½ÑÑ ÑоÑÑавлÑÑÑÑÑ
пеÑвой — ÑÑо пÑавилÑно и
коÑÑекÑно. Ðклад GNU в ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ ÑолÑко
болÑÑе, Ñем Linux, и бÑл пÑоизведен
-ÑанÑÑе, Ñем Linux. Ðа Ñамом деле вÑе ÑÑо
движение наÑали мÑ.
+ÑанÑÑе, Ñем Linux. Ðа Ñамом деле вÑе ÑÑо
движение наÑали мÑ.</p>
+<p>
+ÐÑоме Ñого, “GNU/Linux” оÑÑÐ°Ð¶Ð°ÐµÑ ÑÐ¾Ñ ÑакÑ,
ÑÑо Linux
+пÑедÑÑавлÑÐµÑ Ð½Ð¸Ð·ÐºÐ¸Ð¹ ÑÑовенÑ, а GNU
заполнÑÐµÑ ÑеÑ
ниÑеÑки более вÑÑокие
+ÑÑовни.</p>
<p>
Ðднако еÑли Ð²Ñ Ð¿ÑедпоÑиÑаеÑе назÑваÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux/GNU”, ÑÑо
намного лÑÑÑе, Ñем Ñо, ÑÑо лÑди обÑÑно
делаÑÑ — они полноÑÑÑÑ
@@ -1661,7 +1648,7 @@
<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
Ðбновлено:
-$Date: 2017/04/21 03:59:31 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
Index: po/gnu-linux-faq.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ar.po,v
retrieving revision 1.59
retrieving revision 1.60
diff -u -b -r1.59 -r1.60
--- po/gnu-linux-faq.ar.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.59
+++ po/gnu-linux-faq.ar.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.60
@@ -55,14 +55,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">ÙÙ
اذا تسÙ
ÙÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس بدÙا Ù
Ù
ÙÙÙÙسØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">ÙÙ
اذا تسÙ
ÙÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس بدÙا Ù
Ù ÙÙÙÙسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -70,53 +67,46 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">ÙÙ
اذا تسÙ
ÙÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس بدÙا Ù
Ù
ÙÙÙÙسØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">ÙÙ
اذا تسÙ
ÙÙ٠غÙÙ/ÙÙÙÙس بدÙا Ù
Ù ÙÙÙÙسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">ÙÙ
اذا ÙسÙ
Ù Ù
عظÙ
اÙÙاس اÙÙظاÙ
”"
-"ÙÙÙÙس“Ø</a>"
+"<a href=\"#howerror\">ÙÙ
اذا ÙسÙ
Ù Ù
عظÙ
اÙÙاس اÙÙظاÙ
”ÙÙÙÙس“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">ÙÙ ÙÙبغ٠عÙÙÙا Ø£Ù ÙسÙ
ÙÙ ”غÙÙ/"
-"ÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù ”ÙÙÙÙس“Ø</a>"
+"<a href=\"#always\">ÙÙ ÙÙبغ٠عÙÙÙا Ø£Ù ÙسÙ
ÙÙ
”غÙÙ/ÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù "
+"”ÙÙÙÙس“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Ù٠سÙØÙÙ ÙÙÙÙس اÙÙØ¬Ø§Ø Ø°Ø§ØªÙ
بدÙÙ "
-"غÙÙØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#linuxalone\">Ù٠سÙØÙÙ ÙÙÙÙس اÙÙجاØ
ذات٠بدÙ٠غÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أÙا تشÙÙا ص٠اÙÙ
جتÙ
ع "
-"بÙذا اÙØ·ÙبØ</a>"
+"<a href=\"#divide\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أÙا تشÙÙا ص٠اÙÙ
جتÙ
ع بÙذا اÙØ·ÙبØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Ø£Ùا ÙدعÙ
Ù
شرÙع غÙÙ ØÙ ØرÙØ© "
-"اÙتعبÙر بأ٠ÙسÙ
٠اÙÙرد اÙÙظاÙ
بأ٠اسÙ
ÙختارÙØ</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Ø£Ùا ÙدعÙ
Ù
شرÙع غÙÙ ØÙ ØرÙØ©
اÙتعبÙر بأ٠ÙسÙ
٠اÙÙرد "
+"اÙÙظاÙ
بأ٠اسÙ
ÙختارÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -124,16 +114,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">بÙ
ا أ٠اÙجÙ
Ùع Ùعر٠دÙر "
-"غÙÙ Ù٠تطÙÙر اÙÙظاÙ
Ø Ø£Ùا تعتبر ”غÙÙ/“
بدÙÙÙØ© ÙÙا تØتاج اÙØ°ÙرØ</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">بÙ
ا أ٠اÙجÙ
Ùع Ùعر٠دÙر غÙÙ
Ù٠تطÙÙر اÙÙظاÙ
Ø Ø£Ùا "
+"تعتبر ”غÙÙ/“ بدÙÙÙØ© ÙÙا تØتاج
اÙØ°ÙرØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Ø£Ùا أعر٠دÙر غÙÙØ Ù
ا "
-"Ùائدة اÙاسÙ
اÙذ٠أستخدÙ
ÙØ</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Ø£Ùا أعر٠دÙر غÙÙØ Ù
ا Ùائدة
اÙاسÙ
اÙذ٠أستخدÙ
ÙØ</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -141,25 +131,23 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Ø£ÙÙس اختصار ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ "
-"Ø¥ÙÙ ”ÙÙÙÙس“ Ù
ث٠اختصار ”Ù
اÙÙرÙسÙÙت ÙÙÙدÙز“ Ø¥ÙÙ "
-"”ÙÙÙدÙز“?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Ø£ÙÙس اختصار ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“
Ø¥ÙÙ ”"
+"ÙÙÙÙس“ Ù
ث٠اختصار ”Ù
اÙÙرÙسÙÙت
ÙÙÙدÙز“ Ø¥ÙÙ ”"
+"ÙÙÙدÙز“?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Ø£ÙÙس غÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙأدÙات اÙبرÙ
جÙØ© اÙت٠"
-"ضÙÙ
ÙÙت ÙÙ ÙÙÙÙسØ</a>"
+"<a href=\"#tools\">Ø£ÙÙس غÙÙ Ù
جÙ
Ùعة Ù
٠اÙأدÙات اÙبرÙ
جÙØ© اÙت٠ضÙÙ
ÙÙت ÙÙ ÙÙÙÙسØ</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Ù
ا اÙÙر٠بÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ "
-"ÙاÙÙÙاةØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#osvskernel\">Ù
ا اÙÙر٠بÙÙ ÙظاÙ
اÙتشغÙÙ
ÙاÙÙÙاةØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -167,8 +155,8 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ÙÙاة اÙÙظاÙ
Ù
ث٠أساس اÙÙ
ÙزÙ. ÙÙÙ
ÙÙ
ÙÙ "
-"ÙÙÙ
Ùز٠أ٠ÙÙÙ٠شب٠Ù
ÙتÙ
٠بدÙ٠اÙأساسØ</a>"
+"<a href=\"#house\">ÙÙاة اÙÙظاÙ
Ù
ث٠أساس اÙÙ
ÙزÙ. ÙÙÙ
ÙÙ
ÙÙ ÙÙÙ
Ùز٠أ٠ÙÙÙ٠شب٠"
+"Ù
ÙتÙ
٠بدÙ٠اÙأساسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
@@ -179,8 +167,7 @@
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Ø£Ùا تÙ
Ø«Ù Ùتابة اÙÙÙاة Ù
عظÙ
عÙ
Ù "
-"ÙظاÙ
اÙتشغÙÙØ</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Ø£Ùا تÙ
Ø«Ù Ùتابة اÙÙÙاة Ù
عظÙ
عÙ
Ù ÙظاÙ
اÙتشغÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -193,8 +180,8 @@
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">ÙØÙ ÙسÙ
٠اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙÙ "
-"ÙÙاتÙØ ÙÙÙÙس. Ø£ÙÙس Ù
٠اÙطبÙع٠أ٠تÙسÙ
ÙÙ
Ø£ÙظÙ
Ø© اÙتشغÙ٠عÙ٠أÙÙÙتÙاØ</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">ÙØÙ ÙسÙ
٠اÙÙظاÙ
اÙÙاÙ
٠عÙÙ
ÙÙاتÙØ ÙÙÙÙس. Ø£ÙÙس Ù
Ù "
+"اÙطبÙع٠أ٠تÙسÙ
Ù٠أÙظÙ
Ø© اÙتشغÙ٠عÙÙ
Ø£ÙÙÙتÙاØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
@@ -213,32 +200,32 @@
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Ù
Ø´ÙÙØ© ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ Ø£ÙÙ Ø·ÙÙÙ
جدÙا. "
-"Ù٠تÙترØÙ٠اسÙ
Ùا Ø£ÙصرØ</a>"
+"<a href=\"#long\">Ù
Ø´ÙÙØ© ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ Ø£ÙÙ Ø·ÙÙÙ
جدÙا. Ù٠تÙترØÙÙ "
+"اسÙ
Ùا Ø£ÙصرØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ÙÙ
اذا تÙتبÙÙ ”غÙÙ/"
-"ÙÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù ”غÙÙ ÙÙÙÙسx“Ø</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ÙÙ
اذا تÙتبÙÙ ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“
بدÙا Ù
Ù ”"
+"غÙÙ ÙÙÙÙسx“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” "
-#| "is that it is too long. How about recommending a shorter name?</a>"
+#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
+#| "too long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Ù
Ø´ÙÙØ© ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ Ø£ÙÙ Ø·ÙÙÙ
جدÙا. "
-"Ù٠تÙترØÙ٠اسÙ
Ùا Ø£ÙصرØ</a>"
+"<a href=\"#long\">Ù
Ø´ÙÙØ© ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ Ø£ÙÙ Ø·ÙÙÙ
جدÙا. Ù٠تÙترØÙÙ "
+"اسÙ
Ùا Ø£ÙصرØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -251,8 +238,8 @@
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">بÙ
ا Ø£Ù ÙÙÙÙس Ù
ساÙÙ
Ø© ثاÙÙÙØ©Ø
Ø£ÙÙس Ù
Ù "
-"اÙÙ
ÙاÙض ÙÙØÙÙÙØ© تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
“غÙÙ”
ÙØسبØ</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">بÙ
ا Ø£Ù ÙÙÙÙس Ù
ساÙÙ
Ø© ثاÙÙÙØ©Ø
Ø£ÙÙس Ù
٠اÙÙ
ÙاÙض ÙÙØÙÙÙØ© "
+"تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
“غÙÙ” ÙØسبØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -261,10 +248,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">سÙÙ ÙتÙجب عÙ٠دÙع رسÙ
Ù
Ùاب٠"
-"استخداÙ
”ÙÙÙÙس“ Ù٠اسÙ
Ù
ÙØªØ¬Ø ÙÙÙس
اÙØ£Ù
ر ÙÙطب٠عÙÙ ”غÙÙ/"
-"ÙÙÙÙس“. ÙÙ Ù
٠اÙخطأ أ٠أستخدÙ
اÙاسÙ
”غÙÙ“ بدÙÙ ”"
-"ÙÙÙÙس“Ø ÙأتÙاد٠اÙرسÙÙ
Ø</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">سÙÙ ÙتÙجب عÙ٠دÙع رسÙ
Ù
ÙابÙ
استخداÙ
”"
+"ÙÙÙÙس“ Ù٠اسÙ
Ù
ÙØªØ¬Ø ÙÙÙس اÙØ£Ù
ر ÙÙطبÙ
عÙÙ ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“. ÙÙ "
+"Ù
٠اÙخطأ أ٠أستخدÙ
اÙاسÙ
”غÙÙ“ بدÙÙ
”ÙÙÙÙس“Ø ÙأتÙاد٠"
+"اÙرسÙÙ
Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -273,10 +260,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
شارÙع اÙأخر٠ÙدÙ
ت Ù
ساÙÙ
ات "
-"ÙÙÙظاÙ
اÙØاÙÙØ Ù
٠ضÙ
ÙÙا تخ ٠إÙس11 ÙأباتشÙ
ÙبÙر٠ÙاÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙبراÙ
ج اÙأخرÙ. "
-"Ø£Ùا تعÙÙ Øجت٠أ٠عÙÙÙا Ùسب اÙÙظاÙ
Ø¥ÙÙÙÙ
Ø£ÙضÙØ§Ø (ÙÙÙ Ùذا سÙÙ Ùؤد٠بÙا Ø¥Ù٠اسÙ
"
-"Ø·ÙÙ٠جدÙا ÙÙا Ù
عÙÙÙ).</a>"
+"<a href=\"#many\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
شارÙع اÙأخر٠ÙدÙ
ت Ù
ساÙÙ
ات ÙÙÙظاÙ
اÙØاÙÙØ Ù
Ù "
+"ضÙ
ÙÙا تخ ٠إÙس11 Ùأباتش٠ÙبÙر٠ÙاÙÙØ«Ùر Ù
Ù
اÙبراÙ
ج اÙأخرÙ. Ø£Ùا تعÙÙ Øجت٠أ٠"
+"عÙÙÙا Ùسب اÙÙظاÙ
Ø¥ÙÙÙÙ
Ø£ÙضÙØ§Ø (ÙÙÙ Ùذا سÙÙ
Ùؤد٠بÙا Ø¥Ù٠اسÙ
Ø·ÙÙ٠جدÙا ÙÙا "
+"Ù
عÙÙÙ).</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -284,16 +271,15 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
شارÙع ÙدÙ
ت Ù
ساÙÙ
ات ÙÙÙظاÙ
"
-"اÙØاÙÙØ ÙÙÙÙÙ
Ùا ÙصرÙ٠عÙ٠تسÙ
Ùت٠س/ÙÙÙÙس.
ÙÙ
اذا ÙعاÙ
٠غÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ© خاصةØ</a>"
+"<a href=\"#others\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙ
شارÙع ÙدÙ
ت Ù
ساÙÙ
ات ÙÙÙظاÙ
اÙØاÙÙØ ÙÙÙÙÙ
Ùا "
+"ÙصرÙ٠عÙ٠تسÙ
Ùت٠س/ÙÙÙÙس. ÙÙ
اذا ÙعاÙ
٠غÙÙ Ù
عاÙ
ÙØ© خاصةØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">غÙ٠جزء صغÙر Ù
٠اÙÙظاÙ
Ø ÙÙ
اذا
عÙÙÙا "
-"Ø£Ù ÙØ°ÙرÙØ</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">غÙ٠جزء صغÙر Ù
٠اÙÙظاÙ
Ø ÙÙ
اذا
عÙÙÙا Ø£Ù ÙØ°ÙرÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
@@ -316,16 +302,16 @@
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ÙÙ
اذا تÙتبÙÙ ”غÙÙ/"
-"ÙÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù ”غÙÙ ÙÙÙÙسx“Ø</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ÙÙ
اذا تÙتبÙÙ ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“
بدÙا Ù
Ù ”"
+"غÙÙ ÙÙÙÙسx“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">ÙÙ
اذا ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ بدÙا "
-"Ù
Ù ”ÙÙÙÙس/غÙÙ“Ø</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">ÙÙ
اذا ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù ”ÙÙÙÙس/"
+"غÙÙ“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -339,8 +325,8 @@
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">اسÙ
تÙزÙعت٠”س "
-"ÙÙÙÙس“Ø Ø£Ùا ÙعÙÙ Ùذا Ø£ÙÙا ÙعÙا ÙÙÙÙسØ</a>"
+"<a href=\"#distronames\">اسÙ
تÙزÙعت٠”س ÙÙÙÙس“Ø
Ø£Ùا ÙعÙÙ Ùذا "
+"Ø£ÙÙا ÙعÙا ÙÙÙÙسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -348,8 +334,8 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">اسÙ
تÙزÙعت٠اÙرسÙ
Ù ”س "
-"ÙÙÙÙس“Ø Ø£ÙÙس Ù
٠اÙخطأ تسÙ
ÙتÙا بأ٠شÙØ¡
غÙر ”س ÙÙÙÙس“Ø</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">اسÙ
تÙزÙعت٠اÙرسÙ
Ù ”س
ÙÙÙÙس“Ø Ø£ÙÙس Ù
Ù "
+"اÙخطأ تسÙ
ÙتÙا بأ٠شÙØ¡ غÙر ”س
ÙÙÙÙس“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -357,9 +343,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Ø£ÙÙس اÙØ£Ùض٠أ٠تطÙبÙا Ù
Ù
اÙشرÙات "
-"Ù
Ø«Ù Ù
اÙدرÙÙ ÙردÙات Ùآ٠ب٠إÙ
تسÙ
ÙØ©
تÙزÙعاتÙا ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ بدÙا Ù
Ù "
-"أ٠تطÙبÙا Ù
٠اÙØ£ÙرادØ</a>"
+"<a href=\"#companies\">Ø£ÙÙس اÙØ£Ùض٠أ٠تطÙبÙا Ù
Ù
اÙشرÙات Ù
Ø«Ù Ù
اÙدرÙÙ ÙردÙات "
+"Ùآ٠ب٠إÙ
تسÙ
ÙØ© تÙزÙعاتÙا
”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ بدÙا Ù
٠أ٠تطÙبÙا Ù
Ù "
+"اÙØ£ÙرادØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -367,16 +353,16 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أ٠ÙØÙظ اسÙ
”غÙÙ/"
-"ÙÙÙÙس“ ÙÙتÙزÙعات اÙØرة باÙÙاÙ
ÙØ ÙØ°Ù Ù
بادئ غÙÙ.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أ٠ÙØÙظ اسÙ
”غÙÙ/ÙÙÙÙس“ "
+"ÙÙتÙزÙعات اÙØرة باÙÙاÙ
ÙØ ÙØ°Ù Ù
بادئ غÙÙ.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">ÙÙ
اذا Ùا تعدÙ٠تÙزÙعة غÙÙ Ù
شتÙØ© Ù
Ù "
-"ÙÙÙÙس (ÙÙ
ا ÙسÙ
ÙÙÙ) ÙتسÙ
ÙÙÙا غÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">ÙÙ
اذا Ùا تعدÙ٠تÙزÙعة غÙÙ Ù
شتÙØ© Ù
Ù ÙÙÙÙس (ÙÙ
ا ÙسÙ
ÙÙÙ) "
+"ÙتسÙ
ÙÙÙا غÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -384,63 +370,55 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">ÙÙ
اذا Ùا ÙÙÙ٠باÙإشارة Ø¥Ù٠أÙ
”"
-"ÙÙÙÙس ÙÙاة غÙÙ“ ÙÙØ·Ù٠بعض إصدارات
غÙÙ/ÙÙÙÙس باسÙ
”غÙÙ“?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">ÙÙ
اذا Ùا ÙÙÙ٠باÙإشارة Ø¥Ù٠أÙ
”ÙÙÙÙس ÙÙاة "
+"غÙÙ“ ÙÙØ·Ù٠بعض إصدارات غÙÙ/ÙÙÙÙس باسÙ
”غÙÙ“?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Ù٠رÙض Ù
شرÙع غÙÙ Ùعارض ÙÙÙÙس ÙÙ
"
-"Ø£ÙاÙ
Ùا اÙØ£ÙÙÙØ</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Ù٠رÙض Ù
شرÙع غÙÙ Ùعارض ÙÙÙÙس ÙÙ
Ø£ÙاÙ
Ùا اÙØ£ÙÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">ÙÙ
اذا تأخرتÙ
ÙØ«ÙرÙا ÙÙ Ø·Ùب تسÙ
Ùت٠غÙÙ/ÙÙÙÙسØ"
-"</a>"
+msgstr "<a href=\"#wait\">ÙÙ
اذا تأخرتÙ
ÙØ«ÙرÙا ÙÙ Ø·Ùب
تسÙ
Ùت٠غÙÙ/ÙÙÙÙسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">ÙÙ ÙÙبغ٠أ٠تسÙ
Ù Ù٠اÙبراÙ
ج
اÙخاضعة "
-"Ùج٠ب٠إ٠بغÙÙ/<i>اÙاسÙ
</i>Ø</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">ÙÙ ÙÙبغ٠أ٠تسÙ
Ù Ù٠اÙبراÙ
ج
اÙخاضعة Ùج٠ب٠إ٠بغÙÙ/"
+"<i>اÙاسÙ
</i>Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">بÙ
ا Ø£Ù Ù
عظÙ
أجزاء غÙÙ Ù
أخÙذة Ù
Ù
ÙÙÙÙØ³Ø Ø£Ùا "
-"ÙÙترض Ø£Ù ÙÙسب غÙ٠اÙÙظاÙ
Ø¥ÙÙ ÙÙÙÙس بإضاÙØ©
”ÙÙÙÙس“ Ø¥Ù٠اÙاسÙ
Ø</a>"
+"<a href=\"#unix\">بÙ
ا Ø£Ù Ù
عظÙ
أجزاء غÙÙ Ù
أخÙذة Ù
Ù
ÙÙÙÙØ³Ø Ø£Ùا ÙÙترض Ø£Ù ÙÙسب "
+"غÙ٠اÙÙظاÙ
Ø¥ÙÙ ÙÙÙÙس بإضاÙØ© ”ÙÙÙÙس“
Ø¥Ù٠اÙاسÙ
Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">ÙÙ ÙÙترض Ø£Ù ÙÙÙÙ ”غÙÙ/BSD“
Ø£ÙضÙاØ</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">ÙÙ ÙÙترض Ø£Ù ÙÙÙÙ
”غÙÙ/BSD“ Ø£ÙضÙاØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">إذا رÙبت أدÙات غÙ٠عÙÙ ÙÙÙدÙزØ
ÙÙ "
-"سÙعÙÙ Ø°Ù٠أÙÙ٠أستخدÙ
ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙدÙزØ</a>"
+"<a href=\"#othersys\">إذا رÙبت أدÙات غÙ٠عÙÙ ÙÙÙدÙزØ
Ù٠سÙعÙÙ Ø°Ù٠أÙÙÙ "
+"أستخدÙ
ÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙدÙزØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ø£Ùا تÙجد Ø£ÙظÙ
Ø© ÙÙÙÙس بدÙÙ
غÙÙØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Ø£Ùا تÙجد Ø£ÙظÙ
Ø© ÙÙÙÙس بدÙÙ
غÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -450,38 +428,33 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ø£Ùا تÙجد Ø£ÙظÙ
Ø© ÙÙÙÙس بدÙÙ
غÙÙØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Ø£Ùا تÙجد Ø£ÙظÙ
Ø© ÙÙÙÙس بدÙÙ
غÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ÙÙ
اذا Ùا ÙÙÙت٠بتسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
"
-"”ÙÙÙÙس“ ÙÙجع٠ÙÙÙÙاس تÙرÙÙدز رÙ
زÙا
ÙÙ
جتÙ
عÙاØ</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ÙÙ
اذا Ùا ÙÙÙت٠بتسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”ÙÙÙÙس“ "
+"ÙÙجع٠ÙÙÙÙاس تÙرÙÙدز رÙ
زÙا ÙÙ
جتÙ
عÙاØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙخطأ Ø£Ù ÙرÙ
ز ÙعÙ
Ù "
-"تÙرÙÙدز بغÙÙØ</a>"
+msgstr "<a href=\"#claimlinux\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙخطأ Ø£Ù ÙرÙ
ز ÙعÙ
٠تÙرÙÙدز بغÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">ÙÙ ÙتÙÙ ÙÙÙÙاس تÙرÙÙدز عÙÙ
Ø£Ù "
-"ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة ÙØسبØ</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">ÙÙ ÙتÙÙ ÙÙÙÙاس تÙرÙÙدز عÙÙ
Ø£Ù ÙÙÙÙس Ù٠اÙÙÙاة ÙØسبØ"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -494,16 +467,16 @@
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ÙÙد خسرتÙ
اÙÙ
عرÙØ© أصÙا—ÙÙد
Ùرر "
-"اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙا تستطÙعÙ٠تغÙÙر Ø°ÙÙØ ÙÙ
اذا
تخططÙ٠أصÙا ÙØ°ÙÙØ</a>"
+"<a href=\"#lost\">ÙÙد خسرتÙ
اÙÙ
عرÙØ© أصÙا—ÙÙد
Ùرر اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙا تستطÙعÙÙ "
+"تغÙÙر Ø°ÙÙØ ÙÙ
اذا تخططÙ٠أصÙا ÙØ°ÙÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">ÙÙد Ùرر اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙا ÙستطÙع
تغÙÙر "
-"ÙرارÙØ Ù
ا Ùائدة أ٠أÙÙÙ
”غÙÙ/ÙÙÙÙس“?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">ÙÙد Ùرر اÙÙ
جتÙ
ع ÙÙا ÙستطÙع
تغÙÙر ÙرارÙØ Ù
ا Ùائدة Ø£Ù "
+"Ø£ÙÙÙ ”غÙÙ/ÙÙÙÙس“?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -511,32 +484,30 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أ٠ÙسÙ
٠اÙÙظاÙ
”"
-"ÙÙÙÙس“ ÙÙØ´Ø±Ø ÙÙÙاس أصÙÙ ÙÙ ØدÙØ« Ùا
تتجاÙز Ù
دت٠عشر دÙائÙØ</a>"
+"<a href=\"#explain\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠أ٠ÙسÙ
٠اÙÙظاÙ
”ÙÙÙÙس“ ÙÙØ´Ø±Ø "
+"ÙÙÙاس أصÙÙ ÙÙ ØدÙØ« Ùا تتجاÙز Ù
دت٠عشر
دÙائÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">اÙبعض Ùسخر Ù
ÙÙÙ
عÙدÙ
ا تطÙبÙÙ "
-"تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس. ÙÙ
اذا تعرضÙÙ
Ø£ÙÙسÙÙ
ÙÙذ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø</a>"
+"<a href=\"#treatment\">اÙبعض Ùسخر Ù
ÙÙÙ
عÙدÙ
ا تطÙبÙÙ
تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس. "
+"ÙÙ
اذا تعرضÙ٠أÙÙسÙÙ
ÙÙذ٠اÙÙ
عاÙ
ÙØ©Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\"> اÙبعض ÙÙتÙدÙÙ
عÙدÙ
ا تطÙبÙÙ
تسÙ
ÙØ© "
-"اÙÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس. Ø£ÙستÙ
اÙخاسرÙ٠بÙسب
عدائÙÙ
Ø</a>"
+"<a href=\"#alienate\"> اÙبعض ÙÙتÙدÙÙ
عÙدÙ
ا تطÙبÙÙ
تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
غÙÙ/ÙÙÙÙس. "
+"Ø£ÙستÙ
اÙخاسرÙ٠بÙسب عدائÙÙ
Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Ø£ÙØÙ Ù٠تغÙÙر اÙاسÙ
Ø£ÙÙا ÙاÙت Ù
ساÙÙ
تÙØ</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#rename\">Ø£ÙØÙ Ù٠تغÙÙر اÙاسÙ
Ø£ÙÙا
ÙاÙت Ù
ساÙÙ
تÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -559,17 +530,16 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙÙ
ÙارÙØ© أ٠تطÙبÙا
Ùسب "
-"اÙعÙ
٠إÙÙ Ù
شرÙع غÙÙ ÙÙد عارضتÙ
شرط اÙدعاÙØ©
ÙجاÙ
عة ÙاÙÙÙÙرÙÙا Ù٠رخصة BSD "
-"اÙأصÙÙØ©Ø</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙÙ
ÙارÙØ© أ٠تطÙبÙا
Ùسب اÙعÙ
٠إÙÙ Ù
شرÙع غÙÙ "
+"ÙÙد عارضتÙ
شرط اÙدعاÙØ© ÙجاÙ
عة ÙاÙÙÙÙرÙÙا
Ù٠رخصة BSD اÙأصÙÙØ©Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Ø£Ùا ÙÙترض أ٠تضعÙا Ù
تطÙبÙا ÙÙ
رخصة غÙÙ "
-"اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙÙ
طاÙبة اÙÙاس بتسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”غÙÙ“Ø</a>"
+"<a href=\"#require\">Ø£Ùا ÙÙترض أ٠تضعÙا Ù
تطÙبÙا ÙÙ
رخصة غÙ٠اÙعÙ
ÙÙ
ÙØ© ÙÙ
طاÙبة "
+"اÙÙاس بتسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”غÙÙ“Ø</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -577,25 +547,24 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Ø£ÙتÙ
تستØÙÙÙ Ù
ا Øص٠ÙØ£ÙÙÙ
تÙاعستÙ
ع٠"
-"Ùضع Ù
تطÙب Ù٠غÙ٠ج٠ب٠إ٠ÙØ·Ùب اÙÙاس تسÙ
ÙØ©
اÙÙظاÙ
”غÙÙ“Ø ÙÙ
اذا "
-"تتØسرÙ٠اÙØ¢ÙØ</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Ø£ÙتÙ
تستØÙÙÙ Ù
ا Øص٠ÙØ£ÙÙÙ
تÙاعستÙ
ع٠Ùضع Ù
تطÙب Ù٠غÙÙ "
+"ج٠ب٠إ٠ÙØ·Ùب اÙÙاس تسÙ
ÙØ© اÙÙظاÙ
”غÙÙ“Ø ÙÙ
اذا تتØسرÙ٠اÙØ¢ÙØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠ÙÙÙ
Ø£Ùا
تعارضÙا "
-"Ù
ا ÙعتÙد٠ÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاسØ</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Ø£ÙÙس Ù
٠اÙØ£Ùض٠ÙÙÙ
Ø£Ùا
تعارضÙا Ù
ا ÙعتÙد٠ÙØ«Ùر Ù
Ù "
+"اÙÙاسØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">بÙ
ا Ø£Ù ÙØ«ÙرÙا Ù
٠اÙÙاس ÙسÙ
ÙÙÙ "
-"”ÙÙÙÙس“Ø Ø£Ùا ÙجعÙÙ Ùذا صØÙØÙاØ</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">بÙ
ا Ø£Ù ÙØ«ÙرÙا Ù
٠اÙÙاس ÙسÙ
ÙÙÙ ”ÙÙÙÙس“Ø "
+"Ø£Ùا ÙجعÙÙ Ùذا صØÙØÙاØ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -609,9 +578,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙسعÙÙ ÙØÙ
اÙأسÙ٠أ٠"
-"ÙØ٠اÙÙائز بدÙ٠أ٠ÙÙÙرÙا بÙ
ا Ù٠صØÙØ Ø£Ù
خاطئ. Ø£ÙÙ
ÙÙ٠بإÙ
ÙاÙÙا Ø£Ù ÙستÙÙد "
-"Ù
ÙÙÙ
Ù٠سÙÙÙا طرÙÙÙا آخرÙاØ</a>"
+"<a href=\"#winning\">اÙÙØ«Ùر Ù
٠اÙÙاس ÙسعÙÙ ÙØÙ
اÙأسÙ٠أ٠ÙØ٠اÙÙائز بدÙ٠أ٠"
+"ÙÙÙرÙا بÙ
ا Ù٠صØÙØ Ø£Ù Ø®Ø§Ø·Ø¦. Ø£ÙÙ
ÙÙ٠بإÙ
ÙاÙÙا Ø£Ù ÙستÙÙد Ù
ÙÙÙ
Ù٠سÙÙÙا طرÙÙÙا "
+"آخرÙاØ</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.ca-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca-diff.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- po/gnu-linux-faq.ca-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.7
+++ po/gnu-linux-faq.ca-diff.html 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.8
@@ -1570,7 +1570,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ca.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- po/gnu-linux-faq.ca.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.84
+++ po/gnu-linux-faq.ca.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.85
@@ -54,441 +54,471 @@
"sistema al que molts denominen simplement \"Linux\", fan moltes preguntes. "
"Acà estan les més comunes i les nostres respostes."
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">Per què és important el nom?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">Per què és important el nom?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">Per què l'anomeneu GNU/Linux i no Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Com s'ha arribat a què la majoria "
-"de la gent anomeni âLinuxâ al sistema?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Com s'ha arribat a què la majoria de la gent anomeni "
+"âLinuxâ al sistema?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">DeurÃem dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc "
-"de âLinuxâ?</a>"
+"<a href=\"#always\">DeurÃem dir sempre âGNU/Linuxâ en lloc de
âLinuxâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Hauria aconseguit Linux el "
-"mateix èxit sense el GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Hauria aconseguit Linux el mateix èxit sense el GNU?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">No seria millor per a la comunitat si "
-"no dividireu la gent amb aquesta petició?</a>"
+"<a href=\"#divide\">No seria millor per a la comunitat si no dividireu la "
+"gent amb aquesta petició?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">No dóna suport el Projecte GNU "
-"a la llibertat d'expressió individual per anomenar al sistema com cadascú "
-"trii?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">No dóna suport el Projecte GNU a la llibertat "
+"d'expressió individual per anomenar al sistema com cadascú trii?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows\">Since everyone knows the role of GNU in "
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Atès que tothom sap el "
-"paper del GNU en el desenvolupament del sistema, no es sobreentén el mot "
-"âGNU/Linuxâ complet?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Atès que tothom sap el paper del GNU en el "
+"desenvolupament del sistema, no es sobreentén el mot âGNU/Linuxâ
complet?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Atès que conec el paper "
-"del sistema GNU, quina importà ncia té el nom que utilitzi?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Atès que conec el paper del sistema GNU, quina "
+"importà ncia té el nom que utilitzi?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#windows\">Isn't shortening “GNU/Linux” to “"
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">No és més curt anomenar âLinuxâ al "
-"âGNU/Linuxâ igual que acurtem âWindowsâ per referir-nos al
âMicrosoft "
-"Windowsâ?</a>"
+"<a href=\"#windows\">No és més curt anomenar âLinuxâ al âGNU/Linuxâ
igual "
+"que acurtem âWindowsâ per referir-nos al âMicrosoft Windowsâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">No és el GNU una col·lecció de "
-"ferramentes de programació que fou inclosa en el Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">No és el GNU una col·lecció de ferramentes de
programació "
+"que fou inclosa en el Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Quina és la diferència entre un "
-"sistema operatiu i un nucli?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Quina és la diferència entre un sistema operatiu i "
+"un nucli?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#house\">The kernel of a system is like the foundation of a "
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">El nucli d'un sistema no és com els "
-"fonaments d'una casa? Com es pot considerar gairebé enllestida una casa si "
-"no té fonaments?</a>"
+"<a href=\"#house\">El nucli d'un sistema no és com els fonaments d'una casa?
"
+"Com es pot considerar gairebé enllestida una casa si no té fonaments?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">No és el nucli el cervell del sistema?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">No és el nucli el cervell del sistema?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Escriure el nucli no és la "
-"major part de la feina al fer un sistema operatiu?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Escriure el nucli no és la major part de la feina al
"
+"fer un sistema operatiu?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Com pot ser GNU un "
-"sistema operatiu, si no puc obtenir quelcom anomenat “GNU” i "
-"instal·lar-ho?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Com pot ser GNU un sistema operatiu, si no puc "
+"obtenir quelcom anomenat “GNU” i instal·lar-ho?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Estem anomenant al sistema "
-"operatiu en conjunt com al nucli, Linux. No és normal anomenar al sistema "
-"operatiu com al seu nucli?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Estem anomenant al sistema operatiu en conjunt com "
+"al nucli, Linux. No és normal anomenar al sistema operatiu com al seu nucli?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Pot un altre sistema tenir “l'aspecte "
-"de Linux”?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Pot un altre sistema tenir “l'aspecte de "
+"Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">El problema de âGNU/Linuxâ és que és massa "
-"llarg. Quin nom més curt recomaneu?</a>"
+"<a href=\"#long\">El problema de âGNU/Linuxâ és que és massa llarg.
Quin nom "
+"més curt recomaneu?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Ãs correcte anomenar el sistema “"
-"GliNUx” (en lloc de “GNU/Linux”)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Ãs correcte anomenar el sistema “GliNUx” (en "
+"lloc de “GNU/Linux”)?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">El problema de “GNU/Linux” és "
-"que és massa llarg. Per què m'he de complicar dient
“GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#long2\">El problema de “GNU/Linux” és que és massa "
+"llarg. Per què m'he de complicar dient “GNU/”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Malauradament, “GNU/Linux” té "
-"cinc sÃl·labes. La gent no utilitzarà un nom tan llarg. No n'haurÃeu de "
-"trobar un de més curt?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Malauradament, “GNU/Linux” té cinc
sÃl·labes. "
+"La gent no utilitzarà un nom tan llarg. No n'haurÃeu de trobar un de més "
+"curt?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Atès que Linux és una contribució "
-"secundà ria, seria faltar a la veritat anomenar al sistema simplement
âGNUâ?</"
-"a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Atès que Linux és una contribució secundà ria, seria "
+"faltar a la veritat anomenar al sistema simplement âGNUâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use “"
"Linux” in the name of a product, and that would also apply if I say "
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Hauria que pagar un canon "
-"si utilitze âLinuxâ en el nom d'un producte i hauria també de pagar-lo
si "
-"utilitze el nom âGNU/Linuxâ. Ãs dolent utilitzar âGNUâ sense
âLinuxâ, per "
-"estalviar el canon?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Hauria que pagar un canon si utilitze âLinuxâ
en "
+"el nom d'un producte i hauria també de pagar-lo si utilitze el nom âGNU/"
+"Linuxâ. Ãs dolent utilitzar âGNUâ sense âLinuxâ, per estalviar el
canon?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#many\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't "
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Molts altres projectes han contribuït al "
-"sistema per fer-lo com és avui en dia; per exemple el TeX, l'X11, l'Apache, "
-"el Perl, i molts altres programes. Els vostres arguments no impliquen que "
-"deurÃem reconèixer-los aquests també? (Però això significaria un nom
tant "
-"llarg que seria absurd.)</a>"
+"<a href=\"#many\">Molts altres projectes han contribuït al sistema per fer-"
+"lo com és avui en dia; per exemple el TeX, l'X11, l'Apache, el Perl, i molts
"
+"altres programes. Els vostres arguments no impliquen que deurÃem
reconèixer-"
+"los aquests també? (Però això significaria un nom tant llarg que seria "
+"absurd.)</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#others\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Molts altres projectes han contribuït "
-"al sistema com és avui, però no insisteixen en anomenar-lo XYZ/Linux. Per "
-"què deurÃem fer cas a GNU en especial?</a>"
+"<a href=\"#others\">Molts altres projectes han contribuït al sistema com és
"
+"avui, però no insisteixen en anomenar-lo XYZ/Linux. Per què deurÃem fer
cas "
+"a GNU en especial?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">Avui dia GNU és una petita part del "
-"sistema; per què hem de mencionar-la?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">Avui dia GNU és una petita part del sistema; per què "
+"hem de mencionar-la?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#manycompanies\">Many companies contributed to the system as it is "
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Moltes empreses han "
-"contribuït al desenvolupament del sistema tal i com el coneixem; no "
-"significa això que deurÃem anomenar-lo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Moltes empreses han contribuït al desenvolupament
"
+"del sistema tal i com el coneixem; no significa això que deurÃem
anomenar-lo "
+"GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Per què escriviu âGNU/Linuxâ en "
-"lloc de âGNU Linuxâ?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Per què escriviu âGNU/Linuxâ en lloc de âGNU
Linuxâ?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Per què âGNU/Linuxâ en lloc de "
-"âLinux/GNUâ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whyorder\">Per què âGNU/Linuxâ en lloc de
âLinux/GNUâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar "
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Els desenvolupadors de la "
-"meva distribució l'anomenen “Foobar Linux”, però no expliquen
en "
-"què consisteix el sistema. Per què no el poden anomenar com vulguin?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Els desenvolupadors de la meva distribució "
+"l'anomenen “Foobar Linux”, però no expliquen en què consisteix "
+"el sistema. Per què no el poden anomenar com vulguin?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">La meva distribució es diu "
-"âFoobar Linuxâ; no demostra això que és realment Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">La meva distribució es diu âFoobar Linuxâ; no "
+"demostra això que és realment Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">El nom oficial de la meva "
-"distribució és âFoobar Linuxâ; no és incorrecte anomenar-la de cap
altra "
-"manera que no sigui âFoobar Linuxâ?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">El nom oficial de la meva distribució és
âFoobar "
+"Linuxâ; no és incorrecte anomenar-la de cap altra manera que no sigui "
+"âFoobar Linuxâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#companies\">Wouldn't it be more effective to ask companies such "
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">No seria més efectiu demanar a "
-"les companyies com Mandrake, Red Hat i IBM anomenar âGNU/Linuxâ a les
seves "
-"distribucions en lloc de demanar-ho als particulars?</a>"
+"<a href=\"#companies\">No seria més efectiu demanar a les companyies com "
+"Mandrake, Red Hat i IBM anomenar âGNU/Linuxâ a les seves distribucions en
"
+"lloc de demanar-ho als particulars?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#reserve\">Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/"
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">No seria millor reservar el nom âGNU/"
-"Linuxâ per a les distribucions que disposen de programari lliure
únicament? "
-"Al cap i a la fi, aquest és l'ideal del GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">No seria millor reservar el nom âGNU/Linuxâ per a
les "
+"distribucions que disposen de programari lliure únicament? Al cap i a la fi,
"
+"aquest és l'ideal del GNU.</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Per què no fer una distribució GNU "
-"del Linux (sic) i anomenar-la GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Per què no fer una distribució GNU del Linux (sic) i "
+"anomenar-la GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxgnu\">Why not just say “Linux is the GNU kernel” "
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Per què no dir simplement que "
-"âLinux és el nucli del GNUâ i publicar alguna versió existent del
GNU/Linux "
-"amb el nom de âGNUâ?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Per què no dir simplement que âLinux és el nucli
del "
+"GNUâ i publicar alguna versió existent del GNU/Linux amb el nom de
âGNUâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Va condemnar el Projecte GNU i es va "
-"oposar a utilitzar el Linux en els primers dies?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Va condemnar el Projecte GNU i es va oposar a utilitzar "
+"el Linux en els primers dies?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Per què esperà reu tant per demanar a la "
-"gent que usés el nom GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Per què esperà reu tant per demanar a la gent que usés el
"
+"nom GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Deuria aplicar-se la convenció GNU/"
-"[nom] a tots els programes que estan llicenciats amb la GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Deuria aplicar-se la convenció GNU/[nom] a tots els "
+"programes que estan llicenciats amb la GPL?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Atès que molt del GNU prové de l'Unix, no "
-"deuria el GNU donar-li reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu
nom?</"
-"a>"
+"<a href=\"#unix\">Atès que molt del GNU prové de l'Unix, no deuria el GNU "
+"donar-li reconeixement a l'Unix emprant âUnixâ en el seu nom?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
msgstr "<a href=\"#bsd\">DeurÃem dir âGNU/BSDâ també?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Si instal·lo ferramentes del GNU en "
-"el Windows, significa això que estic executant un sistema GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Si instal·lo ferramentes del GNU en el Windows, "
+"significa això que estic executant un sistema GNU/Windows?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Linux no pot utilitzar-se sense "
-"GNU?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Linux no pot utilitzar-se sense GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Quant del sistema GNU ha de contenir "
-"un sistema per ser GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Quant del sistema GNU ha de contenir un sistema per ser "
+"GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Hi ha sistemes "
-"Linux [sic] complets sense GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Hi ha sistemes Linux [sic] complets sense "
+"GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Per què no anomenar als sistemes "
-"âLinuxâ de totes maneres i aixà reforcen el paper de Linus Torvalds com
a "
+"<a href=\"#helplinus\">Per què no anomenar als sistemes âLinuxâ de totes
"
+"maneres i aixà reforcen el paper de Linus Torvalds com a "
"âposterboyâ (imatge) de la nostra comunitat?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">No és erroni etiquetar l'obra "
-"de Linus Torvalds com a GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">No és erroni etiquetar l'obra de Linus Torvalds com "
+"a GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Està Linus Torvalds d'acord "
-"amb que el Linux és sols el nucli?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Està Linus Torvalds d'acord amb que el Linux és "
+"sols el nucli?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Per què no acabeu el nucli GNU "
-"Hurd, publiqueu el conjunt del sistema GNU i oblideu el tema de com s'ha "
-"d'anomenar GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Per què no acabeu el nucli GNU Hurd, publiqueu el "
+"conjunt del sistema GNU i oblideu el tema de com s'ha d'anomenar GNU/Linux?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">La batalla ja està perdudaâla societat ha "
-"pres la seva decisió i no podem canviar-la, aixà que per què seguir
pensant "
-"en això?</a>"
+"<a href=\"#lost\">La batalla ja està perdudaâla societat ha pres la seva "
+"decisió i no podem canviar-la, aixà que per què seguir pensant en
això?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">La societat ha pres la seva decisió "
-"i no podem canviar-la, per tant què té de bo anomenar al sistema
âGNU/Linuxâ?"
-"</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">La societat ha pres la seva decisió i no podem
canviar-"
+"la, per tant què té de bo anomenar al sistema âGNU/Linuxâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#explain\">Wouldn't it be better to call the system “"
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">No seria millor anomenar al sistema "
-"âLinuxâ i ensenyar a la gent el seu vertader origen amb una explicació
de "
-"deu minuts?</a>"
+"<a href=\"#explain\">No seria millor anomenar al sistema âLinuxâ i
ensenyar "
+"a la gent el seu vertader origen amb una explicació de deu minuts?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Molta gent es riu de vostès quan "
-"els demaneu que anomenen al sistema GNU/Linux. Per què us sotmeteu a aquest "
-"tracte?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Molta gent es riu de vostès quan els demaneu que "
+"anomenen al sistema GNU/Linux. Per què us sotmeteu a aquest tracte?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Alguna gent s'enfada amb vosaltres "
-"quan els demaneu que anomenen GNU/Linux al sistema. No sortiu pendent quan "
-"feu que s'enfadin?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Alguna gent s'enfada amb vosaltres quan els demaneu "
+"que anomenen GNU/Linux al sistema. No sortiu pendent quan feu que s'enfadin?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Encara que heu contribuït, això us "
-"legitima per canviar el nom del sistema operatiu?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Encara que heu contribuït, això us legitima per canviar
"
+"el nom del sistema operatiu?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -508,64 +538,71 @@
"<a href=\"#whynotsue\">Per què no demandar a la gent que anomeni âLinuxâ
al "
"sistema sencer?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#BSDlicense\">Since you objected to the original BSD license's "
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Atès us oposeu a la clà usula de "
-"la llicència BSD original que exigeix que es reconega a la Universitat de "
-"Califòrnia la seva tasca, no resulta hipòcrita que demaneu reconeixement
per "
-"al Projecte GNU?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Atès us oposeu a la clà usula de la llicència BSD "
+"original que exigeix que es reconega a la Universitat de Califòrnia la seva "
+"tasca, no resulta hipòcrita que demaneu reconeixement per al Projecte GNU?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">No deurÃeu posar alguna clà usula a la "
-"GNU GPL per requerir a la gent a anomenar al sistema âGNUâ?</a>"
+"<a href=\"#require\">No deurÃeu posar alguna clà usula a la GNU GPL per "
+"requerir a la gent a anomenar al sistema âGNUâ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Ja que no vau afegir cap clà usula a "
-"la GNU GPL per exigir a la gent que anomenés âGNUâ al sistema, us
mereixeu "
-"el que ha passat; perquè us queixeu ara?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Ja que no vau afegir cap clà usula a la GNU GPL per "
+"exigir a la gent que anomenés âGNUâ al sistema, us mereixeu el que ha "
+"passat; perquè us queixeu ara?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">No seria millor no contradir el "
-"que molta gent creu?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">No seria millor no contradir el que molta gent creu?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Atès que molta gent l'anomena "
-"âLinuxâ, no el converteix en el nom correcte?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Atès que molta gent l'anomena âLinuxâ, no el "
+"converteix en el nom correcte?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">No és millor anomenar el sistema "
-"amb el nom amb què la majoria dels usuaris ja el coneixen?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">No és millor anomenar el sistema amb el nom amb què "
+"la majoria dels usuaris ja el coneixen?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#winning\">Many people care about what's convenient or who's "
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Molta gent es preocupa de què és més "
-"beneficiós o de qui surt guanyant i no es fixa en els arguments sobre el que
"
-"està bé i el que està mal. No creieu que obtindrÃeu més suport de la
seva "
-"part per un altre camÃ?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Molta gent es preocupa de què és més beneficiós o de
"
+"qui surt guanyant i no es fixa en els arguments sobre el que està bé i el "
+"que està mal. No creieu que obtindrÃeu més suport de la seva part per un "
+"altre camÃ?</a>"
+#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
Index: po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- po/gnu-linux-faq.de.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.110
+++ po/gnu-linux-faq.de.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.111
@@ -56,8 +56,8 @@
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Warum wird das benutzte System <b>GNU/Linux</"
-"b> genannt, nicht <em>âLinuxâ</em>?</a>"
+"<a href=\"#why\">Warum wird das benutzte System <b>GNU/Linux</b> genannt, "
+"nicht <em>âLinuxâ</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -67,50 +67,49 @@
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Was ist die tatsächliche Beziehung zwischen "
-"<em>GNU</em> und <em>Linux</em>?</a>"
+"<a href=\"#what\">Was ist die tatsächliche Beziehung zwischen <em>GNU</em> "
+"und <em>Linux</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Wie kam es dazu, dass die meisten "
-"Menschen das System <em>âLinuxâ</em> nennen? </a>"
+"<a href=\"#howerror\">Wie kam es dazu, dass die meisten Menschen das System "
+"<em>âLinuxâ</em> nennen? </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>"
-"âLinuxâ</em> gesagt werden?</a>"
+"<a href=\"#always\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>âLinuxâ</em> "
+"gesagt werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Wäre Linux genau so erfolgreich "
-"gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es "
+"kein GNU gegeben hätte?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Wäre es nicht besser für die "
-"Gemeinschaft, wenn man die Menschen mit dieser Aufforderung nicht entzweit?</"
-"a>"
+"<a href=\"#divide\">Wäre es nicht besser für die Gemeinschaft, wenn man die
"
+"Menschen mit dieser Aufforderung nicht entzweit?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Unterstützt das GNU-Projekt "
-"nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, das System durch einen "
-"beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle "
+"Recht auf Redefreiheit, das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, "
+"den Einzelne wählen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -118,18 +117,17 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Seit jedem die Rolle von "
-"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>"
-"âGNU/â</em> im Namen noch nötig?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Seit jedem die Rolle von GNU bei der Entwicklung "
+"des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>âGNU/â</em> im Namen
noch "
+"nötig?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Seit die Rolle von GNU "
-"in diesem System bekannt ist, warum ist es wichtig, welcher Name benutzt "
-"wird?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Seit die Rolle von GNU in diesem System bekannt "
+"ist, warum ist es wichtig, welcher Name benutzt wird?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -137,26 +135,26 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit <em>âLinuxâ</"
-"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>"
-"âWindowsâ</em> abzukürzen?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit <em>âLinuxâ</em>
abzukürzen "
+"nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>âWindowsâ</em> "
+"abzukürzen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Ist GNU keine Sammlung von "
-"Dienstprogrammen zur Programmierung, die in Linux enthalten ist?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Ist GNU keine Sammlung von Dienstprogrammen zur "
+"Programmierung, die in Linux enthalten ist?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Was ist der Unterschied "
-"zwischen einem Betriebssystem und einem Betriebssystemkern (engl. â<span
xml:"
-"lang=\"en\" lang=\"en\">Kernel</span>â)?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Was ist der Unterschied zwischen einem "
+"Betriebssystem und einem Betriebssystemkern (engl. â<span xml:lang=\"en\" "
+"lang=\"en\">Kernel</span>â)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -164,92 +162,91 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Der Betriebssystemkern eines Systems ist "
-"wie das Fundament eines Hauses. Wie kann ein Haus fast komplett sein, wenn "
-"es kein Fundament hat?</a>"
+"<a href=\"#house\">Der Betriebssystemkern eines Systems ist wie das "
+"Fundament eines Hauses. Wie kann ein Haus fast komplett sein, wenn es kein "
+"Fundament hat?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Ist der Betriebssystemkern nicht das "
-"Gehirn des Systems?</a>"
+"<a href=\"#brain\">Ist der Betriebssystemkern nicht das Gehirn des Systems?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Ist die meiste Arbeit an einem "
-"Betriebssystem nicht das Schreiben des Betriebssystemkerns?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Ist die meiste Arbeit an einem Betriebssystem nicht "
+"das Schreiben des Betriebssystemkerns?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Wie kann GNU ein "
-"Betriebssystem sein, wenn ich so etwas wie <em>âGNUâ</em> überhaupt
nicht "
-"erhalten und installieren kann?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Wie kann GNU ein Betriebssystem sein, wenn ich "
+"so etwas wie <em>âGNUâ</em> überhaupt nicht erhalten und installieren
kann?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Wir benennen das Gesamtsystem "
-"nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es nicht normal ein Betriebssystem "
-"nach einem Systemkern zu benennen?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Wir benennen das Gesamtsystem nach dem "
+"Betriebssystemkern Linux. Ist es nicht normal ein Betriebssystem nach einem "
+"Systemkern zu benennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Kann ein anderes System âdas Gefühl von "
-"Linuxâ vermitteln?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Kann ein anderes System âdas Gefühl von Linuxâ
vermitteln?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</"
-"strong></em> ist, dass es zu lang ist. Wie wäre es einen kürzeren Namen zu "
-"empfehlen?</a>"
+"<a href=\"#long\">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, "
+"dass es zu lang ist. Wie wäre es einen kürzeren Namen zu empfehlen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Wie wäre es mit das System <i>âGliNUxâ</"
-"i> zu nennen (statt <i>GNU/Linux</i>)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Wie wäre es mit das System <i>âGliNUxâ</i> zu nennen "
+"(statt <i>GNU/Linux</i>)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</"
-"strong></em> ist, dass es zu lang ist. Weshalb sollte ich mir die Mühe "
-"machen, <em><b>GNU/Linux</b></em> zu sagen?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Das Problem mit <em><strong>GNU/Linux</strong></em> ist, "
+"dass es zu lang ist. Weshalb sollte ich mir die Mühe machen, <em><b>GNU/"
+"Linux</b></em> zu sagen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">FaÂtaÂlerÂweiÂse ist <em><strong>GNU/Linux</"
-"strong></em> fünfsilbig. Solch ein langer Begriff wird sich nicht "
-"durchsetzen. Sollte man nicht einen kürzeren finden?</a>"
+"<a href=\"#long3\">FaÂtaÂlerÂweiÂse ist
<em><strong>GNU/Linux</strong></em> "
+"fünfsilbig. Solch ein langer Begriff wird sich nicht durchsetzen. Sollte man
"
+"nicht einen kürzeren finden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, "
-"wäre es falsch, das System tatsächlich einfach <em>GNU</em> zu nennen?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Da Linux ein sekundärer Beitrag ist, wäre es falsch, "
+"das System tatsächlich einfach <em>GNU</em> zu nennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -258,10 +255,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Für die Nutzung von "
-"<em>Linux</em> im Namen eines Produktes würde eine Gebühr entrichtet werden
"
-"müssen, auch, wenn es <em>GNU/Linux</em> heiÃt. Ist es falsch, <em>GNU</em>
"
-"ohne <em>Linux</em> zu verwenden, um die Gebühr zu sparen?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Für die Nutzung von <em>Linux</em> im Namen eines "
+"Produktes würde eine Gebühr entrichtet werden müssen, auch, wenn es
<em>GNU/"
+"Linux</em> heiÃt. Ist es falsch, <em>GNU</em> ohne <em>Linux</em> zu "
+"verwenden, um die Gebühr zu sparen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -270,8 +267,8 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Viele andere Projekte haben zum heutigen "
-"System beigetragen, einschlieÃlich TeX, X11, Apache, Perl und viele weitere "
+"<a href=\"#many\">Viele andere Projekte haben zum heutigen System "
+"beigetragen, einschlieÃlich TeX, X11, Apache, Perl und viele weitere "
"Programme. Implizieren die Argumente nicht, dass ihnen auch Anerkennung "
"gebührt (aber zu einem absurd langen Namen führen würde)?</a>"
@@ -281,17 +278,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Zahlreiche andere Projekte haben zum "
-"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von <em>"
-"âXYZ/Linuxâ</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
+"<a href=\"#others\">Zahlreiche andere Projekte haben zum heutigen System "
+"beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von
<em>âXYZ/Linuxâ</em>. "
+"Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom "
-"heutigen System, also warum sollten wir es erwähnen?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU ist nur ein kleiner Anteil vom heutigen System, "
+"also warum sollten wir es erwähnen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -299,25 +296,24 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Viele Unternehmen haben "
-"zum heutigen System beigetragen. Bedeutet das nicht, es sollte <em>GNU/"
-"Red Hat/Novell/Linux</em> genannt werden?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Viele Unternehmen haben zum heutigen System "
+"beigetragen. Bedeutet das nicht, es sollte <em>GNU/Red Hat/Novell/"
+"Linux</em> genannt werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Warum <em><strong>GNU/Linux</"
-"strong></em> statt <em>âGNU Linuxâ</em> schreiben?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Warum <em><strong>GNU/Linux</strong></em> statt <em>"
+"âGNU Linuxâ</em> schreiben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Warum <b>GNU/Linux</b> statt "
-"<em>Linux/GNU</em>?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Warum <b>GNU/Linux</b> statt <em>Linux/GNU</em>?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -325,19 +321,18 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Die Entwickler meiner "
-"Distribution nennen sie <em>âFubar Linuxâ</em>, aber das sagt nichts
darüber "
-"aus, woraus das System besteht. Warum sollten sie es nicht benennen dürfen, "
-"wie auch immer sie mögen?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Die Entwickler meiner Distribution nennen sie <em>"
+"âFubar Linuxâ</em>, aber das sagt nichts darüber aus, woraus das System "
+"besteht. Warum sollten sie es nicht benennen dürfen, wie auch immer sie "
+"mögen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Der Name meiner Distribution "
-"ist <em>âFubar Linuxâ</em>. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass es
wirklich "
-"Linux ist?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Der Name meiner Distribution ist <em>âFubar
Linuxâ</"
+"em>. Wird dadurch nicht ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -345,9 +340,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Der offizielle Name meiner "
-"Distribution ist <em>âFubar Linuxâ</em>. Ist es nicht falsch, die "
-"Distribution alles andere als <em>âFubar Linuxâ</em> zu nennen?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Der offizielle Name meiner Distribution ist <em>"
+"âFubar Linuxâ</em>. Ist es nicht falsch, die Distribution alles andere
als "
+"<em>âFubar Linuxâ</em> zu nennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -355,10 +350,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Wäre es nicht effektiver "
-"Unternehmen wie Mandrake, Red Hat und IBM darum zu bitten, ihre "
-"Distributionen <b>GNU/Linux</b> zu nennen, anstatt Einzelpersonen darum zu "
-"bitten?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Wäre es nicht effektiver Unternehmen wie Mandrake, "
+"Red Hat und IBM darum zu bitten, ihre Distributionen <b>GNU/Linux</b> "
+"zu nennen, anstatt Einzelpersonen darum zu bitten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -366,17 +360,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Wäre es nicht besser den Namen <b>GNU/"
-"Linux</b> für Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software "
-"bestehen? SchlieÃlich ist das doch das Ideal von GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Wäre es nicht besser den Namen <b>GNU/Linux</b> für "
+"Distributionen aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? "
+"SchlieÃlich ist das doch das Ideal von GNU.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Warum wird keine GNU-Distribution von "
-"Linux [sic] hergestellt und diese dann <b>GNU/Linux</b> genannt?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Warum wird keine GNU-Distribution von Linux [sic] "
+"hergestellt und diese dann <b>GNU/Linux</b> genannt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -384,131 +378,125 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Warum heiÃt es nicht einfach <em>"
-"âLinux ist der GNU-Betriebssystemkernâ</em> und eine vorhandene
GNU/Linux-"
-"Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Warum heiÃt es nicht einfach <em>âLinux ist der GNU-"
+"Betriebssystemkernâ</em> und eine vorhandene GNU/Linux-Variante wird unter "
+"dem Namen GNU freigegeben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von "
-"Linux in den frühen Tagen verurteilt und sich dagegen ausgesprochen?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Hat das GNU-Projekt den Einsatz von Linux in den frühen
"
+"Tagen verurteilt und sich dagegen ausgesprochen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum "
-"gebeten wurde, den Namen <b>GNU/Linux</b> zu verwenden?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Warum wurde so lange gewartet, bevor darum gebeten wurde, "
+"den Namen <b>GNU/Linux</b> zu verwenden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Sollte die GNU/[Name]-Konvention "
-"auf alle Programme angewandt werden, die GPL lizenziert sind?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Sollte die GNU/[Name]-Konvention auf alle Programme "
+"angewandt werden, die GPL lizenziert sind?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte "
-"GNU keine Anerkennung an Unix mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine "
+"Anerkennung an Unix mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Wenn GNU-Dienstprogramme unter "
-"Windows installiert werden, bedeutet das ein GNU/Windows-System zu betreiben?"
-"</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Wenn GNU-Dienstprogramme unter Windows installiert "
+"werden, bedeutet das ein GNU/Windows-System zu betreiben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Kann Linux nicht ohne GNU "
-"verwendet werden?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Kann Linux nicht ohne GNU verwendet werden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Wie viel des GNU-Systems ist für das "
-"System erforderlich, um GNU/Linux zu sein?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Wie viel des GNU-Systems ist für das System "
+"erforderlich, um GNU/Linux zu sein?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Gibt es "
-"komplette Linux-Systeme [sic] ohne GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Gibt es komplette Linux-Systeme [sic] ohne "
+"GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Warum wird das System nicht "
-"einfach <em>âLinuxâ</em> genannt und damit Linus Torvaldsâ Rolle als "
-"Aushängeschild unserer Gemeinschaft gestärkt?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Warum wird das System nicht einfach
<em>âLinuxâ</em> "
+"genannt und damit Linus Torvaldsâ Rolle als Aushängeschild unserer "
+"Gemeinschaft gestärkt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Ist es nicht falsch, das Werk "
-"von Linus Torvalds als GNU zu bezeichnen?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds als "
+"GNU zu bezeichnen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Ist Linus Torvalds damit "
-"einverstanden, dass Linux nur der Betriebssystemkern ist?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Ist Linus Torvalds damit einverstanden, dass Linux "
+"nur der Betriebssystemkern ist?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Warum wurde der <strong>GNU "
-"Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das GNU-System als Ganzes "
-"freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i> <em><strong>GNU/Linux</"
-"strong></em> zu nennen sei?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern "
+"nie fertiggestellt, das GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage "
+"vergessen, <i>was</i> <em><strong>GNU/Linux</strong></em> zu nennen sei?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">Der Kampf ist bereits verloren ‑"
-" die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und wir können es "
-"nicht mehr ändern, warum also noch darüber nachdenken?</a>"
+"<a href=\"#lost\">Der Kampf ist bereits verloren ‑ die "
+"Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und wir können es nicht mehr "
+"ändern, warum also noch darüber nachdenken?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">Die Gesellschaft hat ihre "
-"Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, also was nützt es "
-"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu sagen?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">Die Gesellschaft hat ihre Entscheidung getroffen und "
+"wir können es nicht ändern, also was nützt es <em><b>GNU/Linux</b></em> zu
"
+"sagen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -516,35 +504,35 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Wäre es nicht besser das System <em>"
-"âLinuxâ</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
-"Erklärung zu lehren?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Wäre es nicht besser das System <em>âLinuxâ</em> zu
"
+"nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen Erklärung zu
lehren?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Einige Leute lachen einen aus, "
-"wenn man sie bittet, das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Warum "
-"unterwerfen Sie sich [RMS] dieser Behandlung?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Einige Leute lachen einen aus, wenn man sie bittet, "
+"das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Warum unterwerfen Sie sich [RMS] "
+"dieser Behandlung?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Einige missbilligen einen, wenn man "
-"sie darum bittet, das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Verliert man nicht, "
-"indem man es sich mit ihnen verscherzt?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Einige missbilligen einen, wenn man sie darum bittet, "
+"das System <b>GNU/Linux</b> zu nennen. Verliert man nicht, indem man es sich "
+"mit ihnen verscherzt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Was auch immer beigetragen wurde, ist "
-"es legitim das Betriebssystem umzubenennen?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Was auch immer beigetragen wurde, ist es legitim das "
+"Betriebssystem umzubenennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -568,19 +556,19 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Seit der ablehnenden Einwände "
-"gegen die Werbeerfordernis der ursprünglichen BSD-Lizenz, den Namen der "
-"<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">University of California</span> "
-"anerkennend zu benennen, ist es nicht heuchlerisch den Verdienst des "
-"Projekts <em>âGNUâ</em> einzufordern?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Seit der ablehnenden Einwände gegen die "
+"Werbeerfordernis der ursprünglichen BSD-Lizenz, den Namen der <span
xml:lang="
+"\"en\" lang=\"en\">University of California</span> anerkennend zu benennen, "
+"ist es nicht heuchlerisch den Verdienst des Projekts <em>âGNUâ</em> "
+"einzufordern?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Sollte nicht etwas in die GNU GPL "
-"aufgenommen werden, um zu verlangen, das System GNU zu nennen?</a>"
+"<a href=\"#require\">Sollte nicht etwas in die GNU GPL aufgenommen werden, "
+"um zu verlangen, das System GNU zu nennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -588,33 +576,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU "
-"GPL aufzunehmen, um zu verlangen, dass das System GNU genannt wird, verdient "
-"ihr was geschah. Warum beklagt ihr euch jetzt?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Da ihr versäumt habt etwas in die GNU GPL aufzunehmen, "
+"um zu verlangen, dass das System GNU genannt wird, verdient ihr was geschah. "
+"Warum beklagt ihr euch jetzt?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Wäre es nicht besser dem nicht "
-"zu widersprechen, was so viele glauben?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was
"
+"so viele glauben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Da es viele <em>âLinuxâ</em> "
-"nennen, macht es das nicht richtig?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Da es viele <em>âLinuxâ</em> nennen, macht es
das "
+"nicht richtig?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Ist es nicht besser das System "
-"nach den Namen zu benennen, den die meisten Nutzer bereits kennen?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Ist es nicht besser das System nach den Namen zu "
+"benennen, den die meisten Nutzer bereits kennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -622,10 +610,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Viele interessieren sich dafür was "
-"praktisch ist oder wer gewinnt, nicht ob Thesen richtig oder falsch sind. "
-"Könnte man nicht mehr von deren Unterstützung durch einen anderen Weg "
-"bekommen?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Viele interessieren sich dafür was praktisch ist oder "
+"wer gewinnt, nicht ob Thesen richtig oder falsch sind. Könnte man nicht mehr
"
+"von deren Unterstützung durch einen anderen Weg bekommen?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: po/gnu-linux-faq.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.es.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- po/gnu-linux-faq.es.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.108
+++ po/gnu-linux-faq.es.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.109
@@ -62,432 +62,474 @@
"hacer referencia a un sistema que muchos otros llaman solo «Linux», se
hacen "
"muchas preguntas. Aquà mencionamos las más habituales, y nuestras
respuestas."
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">¿Por qué llaman GNU/Linux y no Linux al "
-"sistema que utilizamos?</a>"
+"<a href=\"#why\">¿Por qué llaman GNU/Linux y no Linux al sistema que "
+"utilizamos?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">¿Por qué es importante el nombre?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">¿Por qué es importante el nombre?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#what\">¿Cuál es la verdadera relación entre GNU y "
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#what\">¿Cuál es la verdadera relación entre GNU y Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">¿Cómo se ha llegado a que la "
-"mayorÃa de la gente llame al sistema «Linux»?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">¿Cómo se ha llegado a que la mayorÃa de la gente
llame "
+"al sistema «Linux»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">¿DeberÃamos decir siempre «GNU/Linux» "
-"en lugar de «Linux»?</a>"
+"<a href=\"#always\">¿DeberÃamos decir siempre «GNU/Linux» en lugar de "
+"«Linux»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">¿HabrÃa logrado Linux el mismo "
-"éxito si no hubiese existido GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">¿HabrÃa logrado Linux el mismo éxito si no hubiese
"
+"existido GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">¿No serÃa mejor para la comunidad si no "
-"se dividiera a la gente con esta cuestión?</a>"
+"<a href=\"#divide\">¿No serÃa mejor para la comunidad si no se dividiera a "
+"la gente con esta cuestión?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">¿No apoya el proyecto GNU el "
-"derecho a la libertad de expresión de cada uno para llamar al sistema de la "
-"manera que elija?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">¿No apoya el proyecto GNU el derecho a la libertad "
+"de expresión de cada uno para llamar al sistema de la manera que elija?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows\">Since everyone knows the role of GNU in "
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Puesto que todos conocen "
-"el papel de GNU en el desarrollo del sistema, ¿no queda «GNU/» "
-"sobreentendido en el nombre sin necesidad de mencionarlo?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Puesto que todos conocen el papel de GNU en el "
+"desarrollo del sistema, ¿no queda «GNU/» sobreentendido en el nombre sin "
+"necesidad de mencionarlo?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Puesto que conozco el "
-"papel de GNU en este sistema, ¿qué importancia tiene el nombre que use?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Puesto que conozco el papel de GNU en este "
+"sistema, ¿qué importancia tiene el nombre que use?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#windows\">Isn't shortening “GNU/Linux” to “"
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Decir «Linux» para abreviar «GNU/"
-"Linux», ¿no es lo mismo que decir «Windows» para abreviar «Microsoft "
-"Windows»?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Decir «Linux» para abreviar «GNU/Linux», ¿no es lo "
+"mismo que decir «Windows» para abreviar «Microsoft Windows»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">¿No es GNU una colección de herramientas "
-"de programación que fueron incluidas en Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">¿No es GNU una colección de herramientas de
programación "
+"que fueron incluidas en Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">¿Cuál es la diferencia entre un "
-"sistema operativo y un núcleo?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">¿Cuál es la diferencia entre un sistema operativo y
"
+"un núcleo?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#house\">The kernel of a system is like the foundation of a "
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">El núcleo de un sistema es como los "
-"cimientos de una casa. ¿Cómo puede una casa estar casi completa cuando no "
-"tiene cimientos?</a>"
+"<a href=\"#house\">El núcleo de un sistema es como los cimientos de una "
+"casa. ¿Cómo puede una casa estar casi completa cuando no tiene
cimientos?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">¿No es el núcleo el cerebro del sistema?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">¿No es el núcleo el cerebro del sistema?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">¿Escribir el núcleo no "
-"constituye la mayor parte del trabajo en un sistema operativo?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">¿Escribir el núcleo no constituye la mayor parte
del "
+"trabajo en un sistema operativo?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">¿Cómo puede GNU ser un "
-"sistema operativo si no hay nada que se llame «GNU» y pueda instalarse?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">¿Cómo puede GNU ser un sistema operativo si no "
+"hay nada que se llame «GNU» y pueda instalarse?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Llamamos al sistema completo "
-"por el nombre del núcleo, Linux. ¿No es normal llamar a un sistema
operativo "
-"por el nombre del núcleo?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Llamamos al sistema completo por el nombre del "
+"núcleo, Linux. ¿No es normal llamar a un sistema operativo por el nombre
del "
+"núcleo?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">¿Se puede tener la «sensación de Linux» con "
-"otro sistema?</a>"
+"<a href=\"#feel\">¿Se puede tener la «sensación de Linux» con otro
sistema?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">El problema con «GNU/Linux» es que es "
-"demasiado largo. ¿Por qué no recomendar un nombre más corto?</a>"
+"<a href=\"#long\">El problema con «GNU/Linux» es que es demasiado largo. "
+"¿Por qué no recomendar un nombre más corto?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">¿Qué les parece llamar al sistema "
-"«GliNU» (en lugar de «GNU/Linux»)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">¿Qué les parece llamar al sistema «GliNU» (en lugar de
"
+"«GNU/Linux»)?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">El problema con «GNU/Linux» es que es "
-"demasiado largo. ¿Por qué tengo que tomarme el trabajo de decir
«GNU/»?</a>"
+"<a href=\"#long2\">El problema con «GNU/Linux» es que es demasiado largo. "
+"¿Por qué tengo que tomarme el trabajo de decir «GNU/»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Lamentablemente, «GNU/Linux» contiene "
-"cuatro sÃlabas. La gente no empleará un término tan largo. ¿No deberÃan "
-"buscar uno más corto?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Lamentablemente, «GNU/Linux» contiene cuatro sÃlabas.
La "
+"gente no empleará un término tan largo. ¿No deberÃan buscar uno más
corto?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Ya que Linux es una contribución "
-"secundaria, ¿serÃa equivocado llamar al sistema simplemente «GNU»?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Ya que Linux es una contribución secundaria, ¿serÃa "
+"equivocado llamar al sistema simplemente «GNU»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use “"
"Linux” in the name of a product, and that would also apply if I say "
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Si tuviera que pagar una "
-"tasa por emplear «Linux» en el nombre de un producto, y si eso también "
-"sucediera si dijera «GNU/Linux», ¿estarÃa mal decir «GNU», sin
«Linux», para "
-"ahorrarme el coste?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Si tuviera que pagar una tasa por emplear «Linux»
"
+"en el nombre de un producto, y si eso también sucediera si dijera «GNU/"
+"Linux», ¿estarÃa mal decir «GNU», sin «Linux», para ahorrarme el
coste?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#many\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't "
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Muchos otros proyectos contribuyeron al "
-"sistema tal como hoy lo conocemos; entre ellos están TeX, X11, Apache, Perl "
-"y muchos programas más. ¿Sus argumentos no implican que tenemos que darles "
+"<a href=\"#many\">Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como "
+"hoy lo conocemos; entre ellos están TeX, X11, Apache, Perl y muchos "
+"programas más. ¿Sus argumentos no implican que tenemos que darles "
"reconocimiento también a ellos? (Pero esto darÃa lugar a un nombre "
"absurdamente largo).</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#others\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Muchos otros proyectos contribuyeron al "
-"sistema tal como hoy lo conocemos, pero no insisten en llamarlo XYZ/Linux. "
-"¿Por qué deberÃamos darle un trato especial a GNU?</a>"
+"<a href=\"#others\">Muchos otros proyectos contribuyeron al sistema tal como "
+"hoy lo conocemos, pero no insisten en llamarlo XYZ/Linux. ¿Por qué "
+"deberÃamos darle un trato especial a GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">Hoy en dÃa GNU constituye una "
-"pequeña parte del sistema, entonces ¿por qué deberÃamos mencionarlo?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">Hoy en dÃa GNU constituye una pequeña parte del "
+"sistema, entonces ¿por qué deberÃamos mencionarlo?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#manycompanies\">Many companies contributed to the system as it is "
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Muchas compañÃas "
-"contribuyeron al sistema tal como hoy lo conocemos, ¿no significa eso que "
-"deberÃamos llamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Muchas compañÃas contribuyeron al sistema tal "
+"como hoy lo conocemos, ¿no significa eso que deberÃamos llamarlo GNU/"
+"Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">¿Por qué escriben «GNU/Linux» en "
-"lugar de «GNU Linux»?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">¿Por qué escriben «GNU/Linux» en lugar de «GNU
Linux»?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de "
-"«Linux/GNU»?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whyorder\">¿Por qué «GNU/Linux» en vez de
«Linux/GNU»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar "
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Los desarrolladores de mi "
-"distribución la llaman «XYZ Linux», pero eso no dice nada acerca de en
qué "
-"consiste el sistema. ¿Por qué no deberÃan llamarla como quieran?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Los desarrolladores de mi distribución la llaman "
+"«XYZ Linux», pero eso no dice nada acerca de en qué consiste el sistema. "
+"¿Por qué no deberÃan llamarla como quieran?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Mi distribución se llama «XYZ "
-"Linux»; ¿acaso eso no muestra que es verdaderamente Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Mi distribución se llama «XYZ Linux»; ¿acaso eso
no "
+"muestra que es verdaderamente Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">El nombre oficial de mi "
-"distribución es «XYZ Linux»; ¿no es un error llamar a la distribución de
"
-"otra manera que no sea «XYZ Linux»?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">El nombre oficial de mi distribución es «XYZ "
+"Linux»; ¿no es un error llamar a la distribución de otra manera que no sea
"
+"«XYZ Linux»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#companies\">Wouldn't it be more effective to ask companies such "
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">¿No serÃa más efectivo pedir a "
-"compañÃas como Mandrake, Red Hat e IBM que llamen a sus distribuciones
«GNU/"
-"Linux» en vez de pedÃrselo a los particulares?</a>"
+"<a href=\"#companies\">¿No serÃa más efectivo pedir a compañÃas como "
+"Mandrake, Red Hat e IBM que llamen a sus distribuciones «GNU/Linux» en vez "
+"de pedÃrselo a los particulares?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#reserve\">Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/"
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">¿No serÃa mejor reservar el nombre "
-"«GNU/Linux» para las distribuciones que consistan exclusivamente en
software "
-"libre? Al fin y al cabo, ese es el ideal de GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">¿No serÃa mejor reservar el nombre «GNU/Linux» para
las "
+"distribuciones que consistan exclusivamente en software libre? Al fin y al "
+"cabo, ese es el ideal de GNU.</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">¿Por qué no hacer una distribución "
-"GNU de Linux (sic) y llamarla GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">¿Por qué no hacer una distribución GNU de Linux (sic)
y "
+"llamarla GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxgnu\">Why not just say “Linux is the GNU kernel” "
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">¿Por qué no decir simplemente "
-"«Linux es el núcleo de GNU» y publicar alguna versión ya existente de
GNU/"
-"Linux bajo el nombre de «GNU»?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">¿Por qué no decir simplemente «Linux es el núcleo
de "
+"GNU» y publicar alguna versión ya existente de GNU/Linux bajo el nombre de "
+"«GNU»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">¿Condenó y se opuso el Proyecto GNU "
-"al uso de Linux al principio?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">¿Condenó y se opuso el Proyecto GNU al uso de Linux al
"
+"principio?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">¿Por qué esperaron tanto antes de pedir a "
-"la gente que empleara el nombre GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">¿Por qué esperaron tanto antes de pedir a la gente que "
+"empleara el nombre GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">¿DeberÃa la convención GNU/[nombre] "
-"aplicarse a todos los programas que estén bajo la GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">¿DeberÃa la convención GNU/[nombre] aplicarse a
todos "
+"los programas que estén bajo la GPL?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Como buena parte de GNU procede de Unix, "
-"¿no deberÃa GNU darle reconocimiento incluyendo «Unix» en su nombre?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Como buena parte de GNU procede de Unix, ¿no deberÃa GNU "
+"darle reconocimiento incluyendo «Unix» en su nombre?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">¿DeberÃamos decir también «GNU/BSD»?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">¿DeberÃamos decir también «GNU/BSD»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Si instalo las herramientas de GNU "
-"en Windows, ¿significa eso que estoy ejecutando un sistema GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Si instalo las herramientas de GNU en Windows, "
+"¿significa eso que estoy ejecutando un sistema GNU/Windows?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">¿No puede utilizarse Linux sin "
-"GNU?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">¿No puede utilizarse Linux sin GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">¿Qué cantidad de software procedente "
-"del sistema GNU debe contener un sistema para que sea GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">¿Qué cantidad de software procedente del sistema GNU "
+"debe contener un sistema para que sea GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">¿Existen "
-"sistemas Linux [sic] completos sin GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">¿Existen sistemas Linux [sic] completos sin "
+"GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">¿Por qué no llamar al sistema "
-"«Linux» de todas formas, y reforzar asà el papel de Linus Torvalds como "
-"icono de nuestra comunidad?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">¿Por qué no llamar al sistema «Linux» de todas "
+"formas, y reforzar asà el papel de Linus Torvalds como icono de nuestra "
+"comunidad?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">¿No es incorrecto de nuestra "
-"parte etiquetar el trabajo de Linus Torvalds como GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">¿No es incorrecto de nuestra parte etiquetar el "
+"trabajo de Linus Torvalds como GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">¿Está de acuerdo Linus "
-"Torvalds en que Linux es solo el núcleo?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">¿Está de acuerdo Linus Torvalds en que Linux es "
+"solo el núcleo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">¿Por qué no terminar el núcleo "
-"Hurd de GNU, publicar el sistema GNU completo y olvidarse del problema de "
-"cómo llamar a GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">¿Por qué no terminar el núcleo Hurd de GNU,
publicar "
+"el sistema GNU completo y olvidarse del problema de cómo llamar a GNU/Linux?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">La batalla ya está perdida, la sociedad ya "
-"tomó una decisión y no podemos cambiarla. Entonces ¿por qué siquiera
pensar "
-"en ello?</a>"
+"<a href=\"#lost\">La batalla ya está perdida, la sociedad ya tomó una "
+"decisión y no podemos cambiarla. Entonces ¿por qué siquiera pensar en
ello?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">La sociedad ha tomado su decisión y "
-"no podemos cambiarla, entonces ¿de qué sirve que yo diga «GNU/Linux»?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">La sociedad ha tomado su decisión y no podemos "
+"cambiarla, entonces ¿de qué sirve que yo diga «GNU/Linux»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#explain\">Wouldn't it be better to call the system “"
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">¿No serÃa mejor llamar al sistema "
-"«Linux» y explicarle en unos minutos a la gente su verdadero origen?</a>"
+"<a href=\"#explain\">¿No serÃa mejor llamar al sistema «Linux» y
explicarle "
+"en unos minutos a la gente su verdadero origen?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Algunas personas se rÃen de uno "
-"cuando se les pide que llamen al sistema GNU/Linux. ¿Por qué exponerse a "
-"ello?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Algunas personas se rÃen de uno cuando se les pide "
+"que llamen al sistema GNU/Linux. ¿Por qué exponerse a ello?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Algunas personas te miran con malos "
-"ojos cuando les pides que llamen al sistema GNU/Linux. ¿No perdemos terreno "
-"al distanciarnos de ellos?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Algunas personas te miran con malos ojos cuando les "
+"pides que llamen al sistema GNU/Linux. ¿No perdemos terreno al distanciarnos
"
+"de ellos?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Sea cual sea su contribución, ¿es "
-"legÃtimo cambiarle el nombre al sistema operativo?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Sea cual sea su contribución, ¿es legÃtimo cambiarle
el "
+"nombre al sistema operativo?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -514,57 +556,61 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Puesto que ustedes se opusieron "
-"al requisito de la licencia original BSD de dar reconocimiento a la "
-"Universidad de California, ¿no es hipócrita solicitar reconocimiento para
el "
-"Proyecto GNU?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Puesto que ustedes se opusieron al requisito de la "
+"licencia original BSD de dar reconocimiento a la Universidad de California, "
+"¿no es hipócrita solicitar reconocimiento para el Proyecto GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">¿No deberÃan poner algo en la GPL de "
-"GNU para solicitar a la gente que llame al sistema «GNU»?</a>"
+"<a href=\"#require\">¿No deberÃan poner algo en la GPL de GNU para
solicitar "
+"a la gente que llame al sistema «GNU»?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Dado que en la GPL de GNU no pusieron "
-"nada para exigir a la gente que llamara al sistema «GNU», se merecen lo que
"
-"ocurrió. ¿Por qué se quejan ahora?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Dado que en la GPL de GNU no pusieron nada para exigir "
+"a la gente que llamara al sistema «GNU», se merecen lo que ocurrió. ¿Por
qué "
+"se quejan ahora?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">¿No serÃa mejor que no "
-"contradijeran lo que creen tantas personas?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">¿No serÃa mejor que no contradijeran lo que creen "
+"tantas personas?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">El hecho de que muchas "
-"personas lo llamen «Linux», ¿no hace que sea correcto?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">El hecho de que muchas personas lo llamen «Linux»,
"
+"¿no hace que sea correcto?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">¿No es acaso mejor llamar al "
-"sistema por el nombre que la mayorÃa de los usuarios ya conocen?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">¿No es acaso mejor llamar al sistema por el nombre "
+"que la mayorÃa de los usuarios ya conocen?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#winning\">Many people care about what's convenient or who's "
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">A mucha gente lo que le importa es lo "
-"práctico, o quién va ganando, no los argumentos sobre lo que es o no "
-"correcto. ¿No se obtendrÃa mayor apoyo por una vÃa distinta?</a>"
+"<a href=\"#winning\">A mucha gente lo que le importa es lo práctico, o
quién "
+"va ganando, no los argumentos sobre lo que es o no correcto. ¿No se "
+"obtendrÃa mayor apoyo por una vÃa distinta?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
Index: po/gnu-linux-faq.fr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.fr.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- po/gnu-linux-faq.fr.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.102
+++ po/gnu-linux-faq.fr.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.103
@@ -59,61 +59,59 @@
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Pourquoi appelez-vous le système que nous "
-"utilisons GNU/Linux et pas Linux ?</a>"
+"<a href=\"#why\">Pourquoi appelez-vous le système que nous utilisons GNU/"
+"Linux et pas Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">Pourquoi le nom est-il important ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">Pourquoi le nom est-il important ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Quelle est la relation exacte entre GNU et "
-"Linux ?</a>"
+"<a href=\"#what\">Quelle est la relation exacte entre GNU et Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">D'où vient le fait que la plupart "
-"des gens appellent le système « Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">D'où vient le fait que la plupart des gens appellent "
+"le système « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Faut-il toujours utiliser le nom « GNU/"
-"Linux » à la place de « Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#always\">Faut-il toujours utiliser le nom « GNU/Linux » à la "
+"place de « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Est-ce que Linux aurait eu le "
-"même succès s'il n'y avait pas eu GNU ?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Est-ce que Linux aurait eu le même succès s'il n'y "
+"avait pas eu GNUÂ ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Ne serait-il pas mieux pour la "
-"communauté que vous ne divisiez pas les gens avec cette demande ?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Ne serait-il pas mieux pour la communauté que vous ne "
+"divisiez pas les gens avec cette demande ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Le projet GNU ne soutient-il "
-"pas le droit de chacun à la liberté d'expression, donc le droit d'appeler
le "
-"système par le nom qu'il a choisi ?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Le projet GNU ne soutient-il pas le droit de chacun "
+"à la liberté d'expression, donc le droit d'appeler le système par le nom "
+"qu'il a choisi ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -121,18 +119,17 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Puisque tout le monde "
-"connaît le rôle de GNU dans le développement du système, le « GNU/ »
dans le "
-"nom ne va-t-il pas de soi ?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Puisque tout le monde connaît le rôle de GNU
dans "
+"le développement du système, le « GNU/ » dans le nom ne va-t-il pas de
soi ?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Puisque je connais le "
-"rôle de GNU dans ce système, pourquoi le nom que j'utilise est-il
important ?"
-"</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Puisque je connais le rôle de GNU dans ce "
+"système, pourquoi le nom que j'utilise est-il important ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -140,25 +137,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">L'abréviation de « GNU/Linux » en "
-"« Linux » n'est-elle pas simplement comme l'abréviation de « Microsoft
"
-"Windows » en « Windows » ?</a>"
+"<a href=\"#windows\">L'abréviation de « GNU/Linux » en « Linux »
n'est-elle "
+"pas simplement comme l'abréviation de « Microsoft Windows » en «Â
Windows » ?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">GNU n'est-il pas une bibliothèque "
-"d'outils de programmation qui a été intégrée dans Linux ?</a>"
+"<a href=\"#tools\">GNU n'est-il pas une bibliothèque d'outils de "
+"programmation qui a été intégrée dans Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Quelle est la différence entre "
-"un système d'exploitation et un noyau ?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Quelle est la différence entre un système "
+"d'exploitation et un noyau ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -166,91 +163,89 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Le noyau d'un système est comme les "
-"fondations d'une maison. Comment une maison peut-elle être presque terminée
"
-"quand elle n'a pas de fondations ?</a>"
+"<a href=\"#house\">Le noyau d'un système est comme les fondations d'une "
+"maison. Comment une maison peut-elle être presque terminée quand elle n'a "
+"pas de fondations ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Le noyau n'est-il pas le cerveau du "
-"système ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Le noyau n'est-il pas le cerveau du système ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">L'écriture du noyau n'est-elle "
-"pas le plus gros travail dans un système d'exploitation ?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">L'écriture du noyau n'est-elle pas le plus gros "
+"travail dans un système d'exploitation ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Comment GNU peut-il "
-"être un système d'exploitation si je ne peux pas me procurer quelque chose "
-"dont le nom est « GNU » est l'installer ?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Comment GNU peut-il être un système "
+"d'exploitation si je ne peux pas me procurer quelque chose dont le nom est "
+"« GNU » est l'installer ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Nous nommons le système "
-"entier d'après son noyau, Linux. N'est-il pas normal d'appeler un système "
-"d'exploitation d'après son noyau ?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Nous nommons le système entier d'après son noyau, "
+"Linux. N'est-il pas normal d'appeler un système d'exploitation d'après son "
+"noyau ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Est-ce qu'on peut avoir la « sensation de "
-"Linux » avec un autre système ?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Est-ce qu'on peut avoir la « sensation de Linux » avec
un "
+"autre système ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Le problème avec « GNU/Linux » est que "
-"c'est trop long. Pourquoi ne pas recommander un nom plus court ?</a>"
+"<a href=\"#long\">Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop
long. "
+"Pourquoi ne pas recommander un nom plus court ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Et si on appelait le système « GliNUx » "
-"au lieu de » GNU/Linux »?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Et si on appelait le système « GliNUx » au lieu de
» GNU/"
+"Linux »?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Le problème avec « GNU/Linux » est que "
-"c'est trop long. Pourquoi prendre la peine de dire « GNU/ » ?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Le problème avec « GNU/Linux » est que c'est trop
long. "
+"Pourquoi prendre la peine de dire « GNU/ » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Malheureusement « GNU/Linux » contient "
-"quatre syllabes. Les gens n'utiliseront pas un nom si long. Ne devriez-vous "
-"pas en trouver un plus court ?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Malheureusement « GNU/Linux » contient quatre
syllabes. "
+"Les gens n'utiliseront pas un nom si long. Ne devriez-vous pas en trouver un "
+"plus court ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Puisque Linux est une contribution "
-"secondaire, est-ce que ce serait déformer les faits que d'appeler simplement
"
-"le système « GNU » ?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Puisque Linux est une contribution secondaire, est-ce "
+"que ce serait déformer les faits que d'appeler simplement le système "
+"« GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -259,10 +254,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">J'aurais besoin de payer "
-"une taxe si j'utilisais « Linux » dans le nom d'un produit, et ce serait "
-"aussi le cas si j'utilisais « GNU/Linux ». Est-ce un problème d'utiliser
"
-"« GNU » sans « Linux », pour éviter la taxe ?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">J'aurais besoin de payer une taxe si j'utilisais "
+"« Linux » dans le nom d'un produit, et ce serait aussi le cas si
j'utilisais "
+"« GNU/Linux ». Est-ce un problème d'utiliser « GNU » sans « LinuxÂ
», pour "
+"éviter la taxe ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -271,11 +266,11 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Beaucoup d'autres projets ont contribué au "
-"système tel qu'il est actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et
"
-"beaucoup d'autres programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que "
-"nous devrions leur donner crédit également ? (Mais cela mènerait à un
nom "
-"d'une longueur absurde.)</a>"
+"<a href=\"#many\">Beaucoup d'autres projets ont contribué au système tel "
+"qu'il est actuellement ; cela inclut TeX, X11, Apache, Perl, et beaucoup "
+"d'autres programmes. Est-ce que votre argument n'implique pas que nous "
+"devrions leur donner crédit également ? (Mais cela mènerait à un nom
d'une "
+"longueur absurde.)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -283,17 +278,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Beaucoup d'autre projets ont contribué "
-"au système tel qu'il est actuellement, mais ils n'insistent pas pour qu'on "
-"l'appelle XYZ/Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU ?</a>"
+"<a href=\"#others\">Beaucoup d'autre projets ont contribué au système tel "
+"qu'il est actuellement, mais ils n'insistent pas pour qu'on l'appelle XYZ/"
+"Linux. Pourquoi ce traitement spécial pour GNU ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU est une petite fraction du "
-"système de nos jours, alors pourquoi le mentionner ?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU est une petite fraction du système de nos jours, "
+"alors pourquoi le mentionner ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -301,25 +296,24 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Beaucoup d'entreprises "
-"ont contribué au système tel qu'il est actuellement, cela ne signifie-t-il "
-"pas que nous devrions l'appeler GNU/Red Hat/Novell/Linux ?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Beaucoup d'entreprises ont contribué au système "
+"tel qu'il est actuellement, cela ne signifie-t-il pas que nous devrions "
+"l'appeler GNU/Red Hat/Novell/Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » "
-"au lieu de « GNU Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Pourquoi écrivez-vous « GNU/Linux » au lieu de «Â
GNU "
+"Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que "
-"« Linux/GNU » ?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Pourquoi « GNU/Linux » plutôt que « Linux/GNUÂ
» ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -327,18 +321,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Les développeurs de ma "
-"distribution l'appellent « Foobar Linux » mais cela ne dit rien sur ce qui "
-"compose le système. Pourquoi ne pourraient-ils pas l'appeler comme ils le "
-"veulent ?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Les développeurs de ma distribution l'appellent «
"
+"Foobar Linux » mais cela ne dit rien sur ce qui compose le système.
Pourquoi "
+"ne pourraient-ils pas l'appeler comme ils le veulent ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Ma distribution s'appelle "
-"« Foobar Linux » : est-ce que cela ne montre pas que c'est bien LinuxÂ
?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Ma distribution s'appelle « Foobar Linux » :
est-ce "
+"que cela ne montre pas que c'est bien Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -346,9 +339,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Le nom officiel de ma "
-"distribution est « Foobar Linux » ; cela ne pose-t-il pas un problème
de "
-"l'appeler autrement que « Foobar Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Le nom officiel de ma distribution est « Foobar "
+"Linux » ; cela ne pose-t-il pas un problème de l'appeler autrement que "
+"« Foobar Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -356,10 +349,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Ne serait-il pas plus efficace de "
-"demander à des entreprises comme Mandrake, Red Hat et IBM d'appeler leur "
-"distributions « GNU/Linux » plutôt que de demander à chaque personne "
-"individuellement ?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Ne serait-il pas plus efficace de demander à des "
+"entreprises comme Mandrake, Red Hat et IBM d'appeler leur distributions "
+"« GNU/Linux » plutôt que de demander à chaque personne
individuellement ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -367,17 +359,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Ne serait-il pas mieux de réserver le "
-"nom « GNU/Linux » pour les distributions constituées uniquement de
logiciels "
-"libres ? Après tout, c'est bien l'idéal de GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Ne serait-il pas mieux de réserver le nom «Â
GNU/Linux » "
+"pour les distributions constituées uniquement de logiciels libres ? Après "
+"tout, c'est bien l'idéal de GNU.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Pourquoi ne pas faire une "
-"distribution GNU de Linux (sic) et l'appeler GNU/Linux ?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Pourquoi ne pas faire une distribution GNU de Linux "
+"(sic) et l'appeler GNU/Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -385,131 +377,124 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Pourquoi ne pas simplement dire "
-"« Linux est le noyau de GNU » et distribuer une version existante
quelconque "
-"de GNU/Linux sous le nom « GNU » ?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Pourquoi ne pas simplement dire « Linux est le noyau "
+"de GNU » et distribuer une version existante quelconque de GNU/Linux sous
le "
+"nom « GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Le projet GNU a-t-il condamné "
-"l'utilisation de Linux et s'y est-il opposé dans les premiers temps ?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Le projet GNU a-t-il condamné l'utilisation de Linux et
"
+"s'y est-il opposé dans les premiers temps ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Pourquoi avez-vous attendu si longtemps "
-"pour demander aux gens d'utiliser le nom GNU/Linux ?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Pourquoi avez-vous attendu si longtemps pour demander aux "
+"gens d'utiliser le nom GNU/Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">La convention GNU/[nom] doit-elle "
-"être appliquée à tous les programmes sous GPL ?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">La convention GNU/[nom] doit-elle être appliquée à "
+"tous les programmes sous GPLÂ ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, "
-"GNU ne devrait-il pas donner crédit à Unix en utilisant « Unix » dans
son "
-"nom ?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Puisque GNU vient en grande partie d'Unix, GNU ne devrait-"
+"il pas donner crédit à Unix en utilisant « Unix » dans son nom ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Faut-il dire également « GNU/BSD » ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">Faut-il dire également « GNU/BSD » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Si j'installe les outils GNU sur "
-"Windows, cela signifie-t-il que je fonctionne sous un système GNU/WindowsÂ
?</"
-"a>"
+"<a href=\"#othersys\">Si j'installe les outils GNU sur Windows, cela "
+"signifie-t-il que je fonctionne sous un système GNU/Windows ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Linux ne peut-il être utilisé "
-"sans GNUÂ ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Linux ne peut-il être utilisé sans GNU ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Quelle quantité du système GNU faut-"
-"il pour que le système soit GNU/Linux ?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Quelle quantité du système GNU faut-il pour que le "
+"système soit GNU/Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Existe-t-il des "
-"systèmes Linux [sic] complets sans GNU ?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Existe-t-il des systèmes Linux [sic] "
+"complets sans GNUÂ ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Pourquoi ne pas carrément appeler "
-"le système « Linux », et renforcer le rôle de Linus Torvalds comme
icône "
-"<cite>[posterboy]</cite> représentant notre communauté ?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Pourquoi ne pas carrément appeler le système "
+"« Linux », et renforcer le rôle de Linus Torvalds comme icône <cite>"
+"[posterboy]</cite> représentant notre communauté ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">N'est-ce pas une erreur de "
-"notre part que de mettre sur le travail de Linus Torvalds l'étiquette "
-"« GNU » ?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">N'est-ce pas une erreur de notre part que de mettre "
+"sur le travail de Linus Torvalds l'étiquette « GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalds reconnaît-il "
-"que Linux est uniquement le noyau ?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalds reconnaît-il que Linux est "
+"uniquement le noyau ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Pourquoi ne pas terminer le "
-"noyau GNU Hurd, publier le système GNU comme un tout, et arrêter de se "
-"demander comment appeler GNU/Linux ?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Pourquoi ne pas terminer le noyau GNU Hurd, publier "
+"le système GNU comme un tout, et arrêter de se demander comment appeler
GNU/"
+"Linux ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">La bataille est déjà perdue ; la société a "
-"pris sa décision et nous ne pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y "
-"penser ?</a>"
+"<a href=\"#lost\">La bataille est déjà perdue ; la société a pris sa "
+"décision et nous ne pouvons rien y changer, pourquoi continuer à y penserÂ
?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">La société a pris sa décision et "
-"nous ne pouvons rien y changer, quel bien cela fait-il si je dis « GNU/"
-"Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">La société a pris sa décision et nous ne pouvons
rien "
+"y changer, quel bien cela fait-il si je dis « GNU/Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -517,51 +502,51 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Ne serait-il pas mieux d'appeler le "
-"système « Linux » et d'apprendre aux gens son origine réelle avec une "
-"explication tenant en 10 minutes ?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Ne serait-il pas mieux d'appeler le système « LinuxÂ
» "
+"et d'apprendre aux gens son origine réelle avec une explication tenant en "
+"10 minutes ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Certaines personnes se moquent de "
-"vous quand vous leur demandez d'appeler le système GNU/Linux. Pourquoi "
-"s'exposer à ce traitement ?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Certaines personnes se moquent de vous quand vous "
+"leur demandez d'appeler le système GNU/Linux. Pourquoi s'exposer à ce "
+"traitement ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Certaines personnes vous condamnent "
-"quand vous leur demandez d'appeler le système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas "
-"du terrain en vous les aliénant ?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Certaines personnes vous condamnent quand vous leur "
+"demandez d'appeler le système GNU/Linux. Ne perdez-vous pas du terrain en "
+"vous les aliénant ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Quelle que soit votre contribution, est-"
-"ce légitime de renommer le système d'exploitation ?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Quelle que soit votre contribution, est-ce légitime de "
+"renommer le système d'exploitation ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the system “"
"GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#force\">N'est-ce pas mal de forcer les gens à "
-"appeler le système « GNU/Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#force\">N'est-ce pas mal de forcer les gens à appeler le système
"
+"« GNU/Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whynotsue\">Why not sue people who call the whole system “"
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whynotsue\">Pourquoi ne pas assigner en "
-"justice les personnes qui appellent le système entier « Linux » ?</a>"
+"<a href=\"#whynotsue\">Pourquoi ne pas assigner en justice les personnes qui "
+"appellent le système entier « Linux » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -569,19 +554,18 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Puisque vous étiez contre la "
-"« clause publicitaire » de la licence originale BSD exigeant de donner "
-"crédit à l'université de Californie, n'est-il pas hypocrite d'exiger la
même "
-"chose pour le projet GNUÂ ?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Puisque vous étiez contre la « clause
publicitaire » "
+"de la licence originale BSD exigeant de donner crédit à l'université de "
+"Californie, n'est-il pas hypocrite d'exiger la même chose pour le projet "
+"GNUÂ ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Ne devriez-vous pas mettre quelque "
-"chose dans la GNU GPL pour obliger les gens à appeler le système « GNUÂ
» ?</"
-"a>"
+"<a href=\"#require\">Ne devriez-vous pas mettre quelque chose dans la GNU "
+"GPL pour obliger les gens à appeler le système « GNU » ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -589,34 +573,34 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Puisque vous n'avez pas réussi à "
-"mettre quelque chose dans la GNU GPL qui exige des utilisateurs qu'ils "
-"appellent le système « GNU », vous n'avez que ce que vous méritez ;
pourquoi "
-"vous plaignez-vous maintenant ?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Puisque vous n'avez pas réussi à mettre quelque chose "
+"dans la GNU GPL qui exige des utilisateurs qu'ils appellent le système "
+"« GNU », vous n'avez que ce que vous méritez ; pourquoi vous
plaignez-vous "
+"maintenant ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Ne serait-il pas préférable "
-"pour vous de ne pas contredire ce que tant de gens croient ?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Ne serait-il pas préférable pour vous de ne pas "
+"contredire ce que tant de gens croient ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Puisque tant de gens "
-"l'appellent « Linux », cela ne leur donne-t-il pas raison ?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Puisque tant de gens l'appellent « Linux », cela
ne "
+"leur donne-t-il pas raison ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">N'est-ce pas mieux d'appeler le "
-"système par un nom que les utilisateurs connaissent déjà  ?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">N'est-ce pas mieux d'appeler le système par un nom "
+"que les utilisateurs connaissent déjà  ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -624,10 +608,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Ce qui compte pour beaucoup de gens, "
-"c'est l'aspect pratique ou le gagnant de la compétition, pas les questions "
-"de bien ou de mal. Ne pourriez-vous pas obtenir leur soutien par d'autres "
-"moyens ?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Ce qui compte pour beaucoup de gens, c'est l'aspect "
+"pratique ou le gagnant de la compétition, pas les questions de bien ou de "
+"mal. Ne pourriez-vous pas obtenir leur soutien par d'autres moyens ?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: po/gnu-linux-faq.hr-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.hr-diff.html,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- po/gnu-linux-faq.hr-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.23
+++ po/gnu-linux-faq.hr-diff.html 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.24
@@ -1585,7 +1585,7 @@
<span class="inserted"><ins><em><p
class="unprintable">Updated:</em></ins></span>
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.hr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.hr.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- po/gnu-linux-faq.hr.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.32
+++ po/gnu-linux-faq.hr.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.33
@@ -52,10 +52,10 @@
"pitanja. Ovdje se nalaze najÄeÅ¡Äa pitanja i naÅ¡i odgovori."
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#why\">Why do you call [-it-] {+the system we use+} GNU/Linux
+# | and not Linux?</a>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
@@ -66,10 +66,10 @@
msgstr "<a href=\"#whycare\">Zašto je naziv važan?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux-] {+href=\"#what\">What is
+# | the real relationship between GNU+} and [-not Linux?</a>-] {+Linux</a>+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr "<a href=\"#why\">Zašto naziv GNU/Linux a ne Linux?</a>"
@@ -79,41 +79,40 @@
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Kako to da veÄina ljudi sustav zove "
-"“Linuxom”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Kako to da veÄina ljudi sustav zove “"
+"Linuxom”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Trebamo li uvijek reÄi “GNU/"
-"Linux” umjesto “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Trebamo li uvijek reÄi “GNU/Linux” umjesto "
+"“Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Bi li Linux bio jednako "
-"uspješan da nije bilo GNU-a?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Bi li Linux bio jednako uspješan da nije bilo GNU-a?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne "
-"razdvajate ljude ovim zahtjevom?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Ne bi li bilo bolje za zajednicu da ne razdvajate ljude "
+"ovim zahtjevom?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Ne podržava li Projekt GNU "
-"pravo na slobodu govora u kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god
želi?"
-"</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Ne podržava li Projekt GNU pravo na slobodu govora u
"
+"kojoj pojedinac može nazivati sustav kako god želi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -121,17 +120,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Kako svi znaju za ulogu "
-"GNU-a u razvoju sustava, nije li “GNU/” u nazivu podrazumijevano?"
-"</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Kako svi znaju za ulogu GNU-a u razvoju sustava, "
+"nije li “GNU/” u nazivu podrazumijevano?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Kako ja znam ulogu GNU-"
-"a u sustavu, nije li nebitno koji naziv koristim?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Kako ja znam ulogu GNU-a u sustavu, nije li "
+"nebitno koji naziv koristim?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -139,25 +137,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Nije li kraÄenje naziva “GNU/"
-"Linux” u “Linux” poput kraÄenja naziva “Microsoft "
-"Windows” u “Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Nije li kraÄenje naziva “GNU/Linux” u "
+"“Linux” poput kraÄenja naziva “Microsoft Windows” u "
+"“Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Nije li GNU skup programerskih alata "
-"ukljuÄenih u Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Nije li GNU skup programerskih alata ukljuÄenih u
Linux?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Koja je razlika izmeÄu "
-"operativnog sustava i jezgre?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Koja je razlika izmeÄu operativnog sustava i jezgre?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -165,8 +163,8 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Jezgra sustava je poput temelja kuÄe. "
-"Kako kuÄa može biti skoro zavrÅ¡ena ako nema temelje?</a>"
+"<a href=\"#house\">Jezgra sustava je poput temelja kuÄe. Kako kuÄa može
biti "
+"skoro završena ako nema temelje?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
@@ -177,10 +175,16 @@
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Nije li pisanje jezgre "
-"najopsežniji posao u operativnom sustavu?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Nije li pisanje jezgre najopsežniji posao u "
+"operativnom sustavu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-Since everyone knows GNU's role in developing the-]{+<a
+# | href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating+} system, [-doesn't
+# | the “GNU/” in the name go without saying? <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>-] {+if I can't get
+# | something called “GNU” and install it?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
@@ -199,11 +203,13 @@
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Cijeli sustav nazivamo prema "
-"jezgri, Linuxu. Nije li uobiÄajeno nazvati operativni sustav prema jezgri?</"
-"a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Cijeli sustav nazivamo prema jezgri, Linuxu. Nije "
+"li uobiÄajeno nazvati operativni sustav prema jezgri?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the-]
+# | {+href=\"#feel\">Can another+} system [-“GNU/Linux”?</a>-]
+# | {+have “the feel of Linux”?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"#force\">Isn't it wrong to force people to call the system "
@@ -220,49 +226,56 @@
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Problem s nazivom “GNU/Linux” "
-"jest da je predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a>"
+"<a href=\"#long\">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je "
+"predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead-]
+# | {+href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx”
+# | (instead+} of [-“GNU Linux”?</a>-]
+# | {+“GNU/Linux”)?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/"
-"Linux” umjesto “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/Linux” umjesto “"
+"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Problem s nazivom “GNU/Linux” "
-"jest da je predugaÄak. ZaÅ¡to bih se muÄio izgovarajuÄi
“GNU/”?</"
-"a>"
+"<a href=\"#long2\">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je "
+"predugaÄak. ZaÅ¡to bih se muÄio izgovarajuÄi “GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#long\">The problem with-] {+href=\"#long3\">Unfortunately,+}
+# | “GNU/Linux” is [-that it is too long. How about
+# | recommending-] {+five syllables. People won't use such a long term.
+# | Shouldn't you find+} a shorter [-name?</a>-] {+one?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” "
-#| "is that it is too long. How about recommending a shorter name?</a>"
+#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
+#| "too long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Problem s nazivom “GNU/Linux” "
-"jest da je predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a>"
+"<a href=\"#long\">Problem s nazivom “GNU/Linux” jest da je "
+"predugaÄak. A da predložite kraÄi naziv?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">S obzirom na to da je Linux tuÄi "
-"doprinos, bi li bilo pogreÅ¡no nazivati sustav samo “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">S obzirom na to da je Linux tuÄi doprinos, bi li bilo "
+"pogreÅ¡no nazivati sustav samo “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -271,10 +284,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Ukoliko želim koristiti "
-"naziv “Linux” u nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi "
-"li se to i na naziv “GNU/Linux”? Je li pogreÅ¡no koristiti naziv
"
-"“GNU” bez “Linuxa”,kako bih izbjegao naknadu?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Ukoliko želim koristiti naziv “Linux” "
+"u nazivu proizvoda, moram platiti naknadu. Odnosi li se to i na naziv “"
+"GNU/Linux”? Je li pogreÅ¡no koristiti naziv “GNU” bez "
+"“Linuxa”,kako bih izbjegao naknadu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -283,10 +296,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Danas mnogi drugi projekti pridonose "
-"sustavu, ukljuÄujuÄi TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. "
-"SlijedeÄi vaÅ¡e argumente, ne bismo li trebali i njima dati priznanje u "
-"nazivu? (No to bi dovelo do apsurdno dugaÄkog naziva.) </a>"
+"<a href=\"#many\">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, ukljuÄujuÄi
"
+"TeX, X11, Apache, Perl i mnoge druge programe. SlijedeÄi vaÅ¡e argumente, ne
"
+"bismo li trebali i njima dati priznanje u nazivu? (No to bi dovelo do "
+"apsurdno dugaÄkog naziva.) </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -294,17 +307,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Danas mnogi drugi projekti pridonose "
-"sustavu, no oni ne inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. Zašto bi GNU trebao "
-"imati drugaÄiji tretman?</a>"
+"<a href=\"#others\">Danas mnogi drugi projekti pridonose sustavu, no oni ne "
+"inzistiraju na nazivu XYZ/Linux. ZaÅ¡to bi GNU trebao imati drugaÄiji
tretman?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">Danas je GNU samo mali dio sustava, "
-"zašto bismo ga trebali spominjati?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">Danas je GNU samo mali dio sustava, zašto bismo ga "
+"trebali spominjati?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -312,61 +325,68 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Danas mnoge tvrtke "
-"pridonose sustavu, ne znaÄi li to da bismo ga trebali nazivati GNU/Red "
-"Hat/Novell/Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Danas mnoge tvrtke pridonose sustavu, ne znaÄi li
"
+"to da bismo ga trebali nazivati GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/"
-"Linux” umjesto “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ZaÅ¡to piÅ¡ete “GNU/Linux” umjesto “"
+"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\"> ZaÅ¡to “GNU/Linux”, a "
-"ne “Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\"> ZaÅ¡to “GNU/Linux”, a ne “Linux/"
+"GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#distronames\">My distro is called-]
+# | {+href=\"#distronames0\">My distro's developers call it+} “Foobar
+# | [-Linux”; doesn't-] {+Linux”, but+} that [-show it's really
+# | Linux?</a>-] {+doesn't say anything about what the system consists of.
+# | Why shouldn't they call it whatever they like?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames\">My distro is called “"
-#| "Foobar Linux”; doesn't that show it's really Linux?</a>"
+#| "<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
+#| "doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar "
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Moja distribucija se zove "
-"“Foobar Linux”; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Moja distribucija se zove “Foobar "
+"Linux”; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Moja distribucija se zove "
-"“Foobar Linux”; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Moja distribucija se zove “Foobar "
+"Linux”; ne pokazuje li to da je uistinu Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar
+# | Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but
+# | [-“Linux”?</a>-] {+“Foobar Linux”?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official "
-#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
-#| "anything but “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
+#| "Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “"
+#| "Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Službeni naziv moje "
-"distribucije je “Foobar Linux”; nije li pogreÅ¡no nazivati ju "
-"iÄim drugim osim “Linuxom”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Službeni naziv moje distribucije je “Foobar "
+"Linux”; nije li pogreÅ¡no nazivati ju iÄim drugim osim “"
+"Linuxom”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -374,9 +394,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Ne bi li bilo efektnije tražiti "
-"tvrtke poput Mandrakea, Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije "
-"“GNU/Linuxom” umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Ne bi li bilo efektnije tražiti tvrtke poput "
+"Mandrakea, Red Hata i IBM-a da nazivaju svoje distribucije “GNU/"
+"Linuxom” umjesto zahtijevanja toga od pojedinaca?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -384,17 +404,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Ne bi li bilo bolje saÄuvati naziv "
-"“GNU/Linux” za distribucije koje su u potpunosti slobodan "
-"softver? Naposlijetku, to i jest ideal GNU-a.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Ne bi li bilo bolje saÄuvati naziv “GNU/"
+"Linux” za distribucije koje su u potpunosti slobodan softver? "
+"Naposlijetku, to i jest ideal GNU-a.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Zašto ne napravite GNU distribuciju "
-"Linuxa (sic) i ne nazovete ju GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Zašto ne napravite GNU distribuciju Linuxa (sic) i ne "
+"nazovete ju GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -402,112 +422,121 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Zašto jednostavno ne kažete da je "
-"“Linux GNU-ova jezgra” i ne izdate neke veÄ postojeÄe verzije "
-"GNU/Linux-a pod imenom “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">ZaÅ¡to jednostavno ne kažete da je “Linux
GNU-ova "
+"jezgra” i ne izdate neke veÄ postojeÄe verzije GNU/Linux-a pod imenom
"
+"“GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Je li Projekt GNU osuÄivao i protivio "
-"se upotrebi Linuxa u ranim danima?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Je li Projekt GNU osuÄivao i protivio se upotrebi "
+"Linuxa u ranim danima?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">ZaÅ¡to ste Äekali toliko vremena da "
-"zatražite od ljudi korištenje naziva GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">ZaÅ¡to ste Äekali toliko vremena da zatražite od ljudi "
+"korištenje naziva GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Bi li se pravilo o nazivu GNU/"
-"[naziv] trebalo slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Bi li se pravilo o nazivu GNU/[naziv] trebalo "
+"slijediti u svim programima koji su pod licencom GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potjeÄe "
-"iz Unixa, ne bi li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeÄi “"
-"Unix” u nazivu?</a>"
+"<a href=\"#unix\">S obzirom na to da dobar dio GNU-a potjeÄe iz Unixa, ne bi
"
+"li GNU trebao odati priznanje Unixu koristeÄi “Unix” u nazivu?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Trebamo li takoÄer govoriti “GNU/"
-"BSD”?</a>"
+"<a href=\"#bsd\">Trebamo li takoÄer govoriti “GNU/BSD”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Ako instaliram GNU-ove alate pod "
-"Windowsima, znaÄi li to da imam sustav GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Ako instaliram GNU-ove alate pod Windowsima, znaÄi li "
+"to da imam sustav GNU/Windows?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ne može li se Linux "
-"upotrebljavati bez GNU-a?</a>"
+"<a href=\"#justlinux\">Ne može li se Linux upotrebljavati bez GNU-a?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#howerror\">How did it come about that most people call-]
+# | {+href=\"#howmuch\">How much of+} the {+GNU+} system
+# | [-“Linux”?</a>-] {+is needed for the system to be
+# | GNU/Linux?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#howerror\">How did it come about that most "
-#| "people call the system “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the "
+#| "system “Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Kako to da veÄina ljudi sustav zove "
-"“Linuxom”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Kako to da veÄina ljudi sustav zove “"
+"Linuxom”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems {+[sic]+}
+# | without GNU?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there "
-#| "complete Linux systems without GNU?</a>"
+#| "<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems without "
+#| "GNU?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Postoje li "
-"potpuni sustavi Linuxa, bez GNU-a?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Postoje li potpuni sustavi Linuxa, bez GNU-a?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ZaÅ¡to ne zvati sustav “"
-"Linux” i ojaÄati ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika
zajednice?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ZaÅ¡to ne zvati sustav “Linux” i ojaÄati "
+"ulogu Linusa Torvaldsa kao predstavnika zajednice?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Nije li pogreÅ¡no oznaÄavati "
-"djelo Linusa Torvaldsa kao GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Nije li pogreÅ¡no oznaÄavati djelo Linusa Torvaldsa "
+"kao GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Slaže li se Linus Torvalds u "
-"oznaÄavanju Linuxa samo kao jezgre?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Slaže li se Linus Torvalds u oznaÄavanju Linuxa "
+"samo kao jezgre?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-Why-]{+<a href=\"#finishhurd\">Why+} not [-make a-] {+finish the+} GNU
+# | [-distribution of Linux (sic)-] {+Hurd kernel, release the GNU system as a
+# | whole,+} and {+forget the question of what to+} call [-that GNU/Linux?
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>-] {+GNU/Linux?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
@@ -526,18 +555,16 @@
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">Bitka je veÄ izgubljena—druÅ¡tvo je "
-"donijelo odluku koju ne možemo promijeniti, Äemu uopÄe razmiÅ¡ljati o
tome?</"
-"a>"
+"<a href=\"#lost\">Bitka je veÄ izgubljena—druÅ¡tvo je donijelo odluku "
+"koju ne možemo promijeniti, Äemu uopÄe razmiÅ¡ljati o tome?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">Društvo je donijelo odluku koju ne "
-"možemo promijeniti, koju razliku Äini ako ja kažem
“GNU/Linux”?</"
-"a>"
+"<a href=\"#whatgood\">Društvo je donijelo odluku koju ne možemo
promijeniti, "
+"koju razliku Äini ako ja kažem “GNU/Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -545,34 +572,32 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Ne bi li bilo bolje zvati sustav "
-"“Linuxom” i onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo "
-"porijeklo?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Ne bi li bilo bolje zvati sustav “Linuxom” "
+"i onda u nekoliko minuta objasniti ljudima njegovo porijeklo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Neki ljudi vam se smiju kada im "
-"kažete da bi sustav trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate "
-"ismijavanju?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Neki ljudi vam se smiju kada im kažete da bi sustav "
+"trebali zvati GNU/Linux. Zašto se sami podvrgavate ismijavanju?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Neki ljudi vas osuÄuju kada ih "
-"tražite da sustav zovu GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuÄivanjem?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Neki ljudi vas osuÄuju kada ih tražite da sustav zovu
"
+"GNU/Linux. Ne gubite li njihovim otuÄivanjem?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Bez obzira na vaš doprinos, je li "
-"legitimno preimenovati operativni sustav?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Bez obzira na vaš doprinos, je li legitimno preimenovati
"
+"operativni sustav?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -596,18 +621,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">S obzirom na to da ste se "
-"protivili prvotnoj licenci BSD koja je tražila da se odaje priznanje "
-"SveuÄiliÅ¡tu u Kaliforniji, nije li licemjerno zahtijevati priznanje za "
-"Projekt GNU?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">S obzirom na to da ste se protivili prvotnoj licenci "
+"BSD koja je tražila da se odaje priznanje SveuÄiliÅ¡tu u Kaliforniji, nije
li "
+"licemjerno zahtijevati priznanje za Projekt GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Ne biste li trebali dodati nešto u "
-"GNU GPL Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Ne biste li trebali dodati neÅ¡to u GNU GPL Äime bi "
+"ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -615,27 +639,31 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">S obzirom na to da niste uspjeli "
-"dodati neÅ¡to u GNU GPL Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “"
-"GNU”, zaslužili ste Å¡to ste dobili; zaÅ¡to se sada žalite?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">S obzirom na to da niste uspjeli dodati nešto u GNU GPL
"
+"Äime bi ljudi bili primorani zvati sustav “GNU”, zaslužili ste "
+"što ste dobili; zašto se sada žalite?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Ne bi li bilo bolje da ne "
-"proturjeÄite onome Å¡to veÄina ljudi vjeruje?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Ne bi li bilo bolje da ne proturjeÄite onome Å¡to "
+"veÄina ljudi vjeruje?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Kako veÄina ljudi koristi "
-"naziv “Linux”, ne Äini li ga to ispravnim?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Kako veÄina ljudi koristi naziv “"
+"Linux”, ne Äini li ga to ispravnim?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | [-Isn't-]{+<a href=\"#knownname\">Isn't+} it [-wrong to force people-]
+# | {+better+} to call the system [-“GNU/Linux”? <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>-]
+# | {+by the name most users already know?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/"
@@ -649,21 +677,24 @@
"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#force\">#force</a>)</span>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# || No change detected. The change might only be in amounts of spaces.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#winning\">Many people care about what's "
-#| "convenient or who's winning, not about arguments of right or wrong. "
-#| "Couldn't you get more of their support by a different road?</a>"
+#| "<a href=\"#winning\">Many people care about what's convenient or who's "
+#| "winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
+#| "their support by a different road?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#winning\">Many people care about what's convenient or who's "
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">VeÄina ljudi mari za ono Å¡to je "
-"prikladno ili tko pobjeÄuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne "
-"biste li imali viÅ¡e podrÅ¡ke da probate na drugaÄiji naÄin?</a>"
+"<a href=\"#winning\">VeÄina ljudi mari za ono Å¡to je prikladno ili tko "
+"pobjeÄuje, a ne mare za rasprave o pravom ili krivom. Ne biste li imali
više "
+"podrÅ¡ke da probate na drugaÄiji naÄin?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | Why do you call [-it-] {+the system we use+} GNU/Linux and not Linux?
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -742,6 +773,9 @@
"prepozna praktiÄnu važnost tih ideala</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Why do you call it GNU/Linux-]{+What is the real relationship between
+# | GNU+} and [-not-] Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-] {+href=\"#what\">#what</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -1331,6 +1365,12 @@
msgstr "Ne, mnoge komponente zahtijevaju mnogo truda."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Since everyone knows GNU's role in developing the-]{+How can GNU be an
+# | operating+} system, [-doesn't the “GNU/” in the name go
+# | without saying?-] {+if I can't get something called “GNU” and
+# | install it?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#everyoneknows\">#everyoneknows</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#notinstallable\">#notinstallable</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since everyone knows GNU's role in developing the system, doesn't the "
@@ -1426,6 +1466,10 @@
"Linux” ili “Linux, jezgra.”"
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Isn't it wrong to force people to call the-]{+Can another+} system
+# | [-“GNU/Linux”?-] {+have “the feel of Linux”?+}
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#force\">#force</a>)</span>-] {+href=\"#feel\">#feel</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/"
@@ -1478,6 +1522,11 @@
"razloga</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Why do you write “GNU/Linux” instead-]{+How about calling
+# | the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU Linux”?-]
+# | {+“GNU/Linux”)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
@@ -1526,6 +1575,11 @@
"kako biste prepoznali naš rad?"
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-The problem with-]{+Unfortunately,+} “GNU/Linux” is [-that
+# | it is too long. How about recommending-] {+five syllables. People won't
+# | use such a long term. Shouldn't you find+} a shorter [-name?-] {+one?+}
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#long\">#long</a>)</span>-] {+href=\"#long3\">#long3</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The problem with “GNU/Linux” is that it is too long. How "
@@ -1904,6 +1958,13 @@
"potpunosti i time se kompletni sustav naizgled Äini kao Linux."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | My [-distro is called-] {+distro's developers call it+} “Foobar
+# | [-Linux”; doesn't-] {+Linux”, but+} that [-show it's really
+# | Linux?-] {+doesn't say anything about what the system consists of. Why
+# | shouldn't they call it whatever they like?+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#distronames0\">#distronames0</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro is called “Foobar Linux”; doesn't that show it's "
@@ -1958,6 +2019,10 @@
"distribucija, uÄiniti isto."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to
+# | call the distro anything but [-“Linux”?-] {+“Foobar
+# | Linux”?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
@@ -2568,6 +2633,9 @@
"bi se pokazala razlika izmeÄu tih malih platformi i GNU/Linuxa."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | Are there complete Linux systems {+[sic]+} without GNU? <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Are there complete Linux systems without GNU? <span class=\"anchor-"
@@ -2582,6 +2650,10 @@
"id\">(<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">#linuxsyswithoutgnu</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
+# | There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an
+# | example. But it is a mistake to call them “Linux”
+# | [-systems.-] {+systems, just as it is a mistake to call GNU a
+# | “Linux” system.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are complete systems that contain Linux and not GNU; Android is an "
@@ -2618,6 +2690,10 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Why do you call it GNU/Linux and not Linux?-]{+How much of the GNU
+# | system is needed for the system to be GNU/Linux?+} <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -2761,6 +2837,12 @@
"(ili GNU) za viÅ¡e informacija.”</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | Why not [-make a-] {+finish the+} GNU [-distribution of Linux (sic)-]
+# | {+Hurd kernel, release the GNU system as a whole,+} and {+forget the
+# | question of what to+} call [-that-] GNU/Linux? <span
+# | class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#gnudist\">#gnudist</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call that GNU/Linux? "
@@ -3077,6 +3159,10 @@
"Mi samo tražimo da nam odate priznanje koje zaslužujemo."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
+# | Please note that there are at least <a [-href=\"/philosophy/bsd.html\">-]
+# | {+href=\"/licenses/bsd.html\">+} two different BSD licenses</a>. For
+# | clarity's sake, please don't use the term “BSD license”
+# | without specifying which one.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please note that there are at least <a href=\"/philosophy/bsd.html\"> two "
@@ -3161,6 +3247,11 @@
msgstr "Ne smatramo da popularnost greÅ¡ku Äini istinom."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | Isn't it [-wrong to force people-] {+better+} to call the system
+# | [-“GNU/Linux”?-] {+by the name most users already know?+}
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#force\">#force</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#knownname\">#knownname</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Isn't it wrong to force people to call the system “GNU/"
@@ -3195,6 +3286,11 @@
"\">#winning</a>)</span>"
#. type: Content of: <dl><dd>
+# | To care only about what's convenient or who's winning is an amoral
+# | approach to life. Non-free software is an example of that amoral approach
+# | and thrives on it. [-So-] {+Thus,+} in the long run it [-is-] {+would
+# | be+} self-defeating for us to [-bow to-] {+adopt+} that approach. We will
+# | continue talking in terms of right and wrong.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "To care only about what's convenient or who's winning is an amoral "
@@ -3264,6 +3360,8 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">PROÄITAJME za prijevode</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, [-2013-] {+2013,
+# | 2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013 Free Software "
@@ -3276,6 +3374,11 @@
"Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
+# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
+# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
+# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
+# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
+# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
Index: po/gnu-linux-faq.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.it.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- po/gnu-linux-faq.it.po 15 Sep 2017 11:28:32 -0000 1.34
+++ po/gnu-linux-faq.it.po 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.35
@@ -55,60 +55,56 @@
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Perché lo chiamate GNU/Linux e non Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">Perché lo chiamate GNU/Linux e non Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">Perché il nome è così importante?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">Perché il nome è così importante?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Qual è la vera relazione tra GNU e Linux?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#what\">Qual è la vera relazione tra GNU e Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Perché la maggior parte della gente "
-"chiama il sistema “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Perché la maggior parte della gente chiama il sistema "
+"“Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Dobbiamo sempre dire “GNU/"
-"Linux” al posto di “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Dobbiamo sempre dire “GNU/Linux” al posto di "
+"“Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Avrebbe Linux ottenuto lo "
-"stesso successo senza GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Avrebbe Linux ottenuto lo stesso successo senza GNU?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Non sarebbe meglio per la comunità non "
-"chiedere qualcosa di così divisivo?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Non sarebbe meglio per la comunità non chiedere qualcosa
"
+"di così divisivo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Se il Progetto GNU difende le "
-"libertà dell'individuo, perché non supporta la libertà di parola e quindi
di "
+"<a href=\"#freespeech\">Se il Progetto GNU difende le libertà "
+"dell'individuo, perché non supporta la libertà di parola e quindi di "
"chiamare il sistema a suo piacimento?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -117,17 +113,17 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Visto che tutti conoscono "
-"il ruolo di GNU nello sviluppo del sistema, c'è davvero bisogno di "
-"specificare la parola “GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Visto che tutti conoscono il ruolo di GNU nello "
+"sviluppo del sistema, c'è davvero bisogno di specificare la parola “"
+"GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Visto che conosco il "
-"ruolo di GNU nel sistema, che importa come lo chiamo?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Visto che conosco il ruolo di GNU nel sistema, "
+"che importa come lo chiamo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -135,8 +131,8 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Accorciare “GNU/Linux” a "
-"“Linux” non è la stessa cosa che accorciare “Microsoft "
+"<a href=\"#windows\">Accorciare “GNU/Linux” a “"
+"Linux” non è la stessa cosa che accorciare “Microsoft "
"Windows” a “Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -144,16 +140,16 @@
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Non è forse GNU una raccolta di utilità "
-"di sviluppo incluse con Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Non è forse GNU una raccolta di utilità di sviluppo "
+"incluse con Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Qual è la differenza tra un "
-"sistema operativo ed un kernel?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Qual è la differenza tra un sistema operativo ed un "
+"kernel?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -161,91 +157,84 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Il kernel di un sistema è come le "
-"fondamenta di una casa. Come può una casa essere quasi completa quando manca
"
-"di fondamenta?</a>"
+"<a href=\"#house\">Il kernel di un sistema è come le fondamenta di una casa.
"
+"Come può una casa essere quasi completa quando manca di fondamenta?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Non è forse il kernel il cervello del "
-"sistema?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Non è forse il kernel il cervello del sistema?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Non è forse la scrittura del "
-"kernel la parte più impegnativa nella creazione di un sistema operativo?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Non è forse la scrittura del kernel la parte più "
+"impegnativa nella creazione di un sistema operativo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Come può GNU essere un "
-"sistema operativo, se non posso scaricare qualcosa chiamato “"
-"GNU” ed installarlo?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Come può GNU essere un sistema operativo, se non
"
+"posso scaricare qualcosa chiamato “GNU” ed installarlo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Stiamo chiamando l'intero "
-"sistema come il kernel, Linux. Non è normale dare lo stesso nome del kernel "
-"al sistema operativo?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Stiamo chiamando l'intero sistema come il kernel, "
+"Linux. Non è normale dare lo stesso nome del kernel al sistema
operativo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Può un altro sistema “sembrare "
-"Linux”?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Può un altro sistema “sembrare Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Il problema di “GNU/Linux” è "
-"che è troppo lungo. Perché non cercare un nome più corto?</a>"
+"<a href=\"#long\">Il problema di “GNU/Linux” è che è troppo "
+"lungo. Perché non cercare un nome più corto?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">E utilizzare il termine “"
-"GliNUx” (invece di “GNU/Linux”)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">E utilizzare il termine “GliNUx” (invece di "
+"“GNU/Linux”)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Il problema di “GNU/Linux” è "
-"che è troppo lungo. Perché perdere tempo a dire “GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Il problema di “GNU/Linux” è che è troppo "
+"lungo. Perché perdere tempo a dire “GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Sfortunatamente, “GNU/Linux” "
-"ha cinque sillabe. La gente non vuole usare un termine così lungo. Perché "
-"non trovarne un più corto?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Sfortunatamente, “GNU/Linux” ha cinque "
+"sillabe. La gente non vuole usare un termine così lungo. Perché non
trovarne "
+"un più corto?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Visto che Linux è un componente "
-"secondario, sarebbe sbagliato chiamare il sistema semplicemente “"
-"GNU”?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Visto che Linux è un componente secondario, sarebbe "
+"sbagliato chiamare il sistema semplicemente “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -254,10 +243,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Sarei costretto a pagare i "
-"diritti se usassi il nome “Linux” nel nome del mio prodotto e "
-"sarebbe lo stesso se usassi “GNU/Linux”. Ã sbagliato se uso "
-"“GNU” senza “Linux”, per evitare di pagare?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Sarei costretto a pagare i diritti se usassi il "
+"nome “Linux” nel nome del mio prodotto e sarebbe lo stesso se "
+"usassi “GNU/Linux”. Ã sbagliato se uso “GNU” senza "
+"“Linux”, per evitare di pagare?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -266,10 +255,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Molti altri progetti hanno contribuito al "
-"sistema per renderlo quello che è oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne "
-"solo alcuni. Secondo il vostro ragionamento, non dovremmo dare credito anche "
-"a loro, anche se il risultato sarebbe un nome ridicolmente lungo?</a>"
+"<a href=\"#many\">Molti altri progetti hanno contribuito al sistema per "
+"renderlo quello che è oggi: TeX, X11, Apache e Perl per citarne solo alcuni.
"
+"Secondo il vostro ragionamento, non dovremmo dare credito anche a loro, "
+"anche se il risultato sarebbe un nome ridicolmente lungo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -277,17 +266,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Molti altri progetti hanno contribuito "
-"a rendere il sistema quello che è oggi ma non insistono nel chiamare il "
-"sistema XYZ/Linux. Perché trattare GNU in maniera diversa?</a>"
+"<a href=\"#others\">Molti altri progetti hanno contribuito a rendere il "
+"sistema quello che è oggi ma non insistono nel chiamare il sistema XYZ/"
+"Linux. Perché trattare GNU in maniera diversa?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU ormai è solo una piccola "
-"porzione del sistema, perché menzionarlo?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU ormai è solo una piccola porzione del sistema, "
+"perché menzionarlo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -295,25 +284,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Molte aziende hanno "
-"contribuito a rendere il sistema quello che è oggi; dovremmo allora "
-"chiamarlo GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Molte aziende hanno contribuito a rendere il "
+"sistema quello che è oggi; dovremmo allora chiamarlo
GNU/Red Hat/Novell/"
+"Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Perché scrivete “GNU/"
-"Linux” al posto di “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Perché scrivete “GNU/Linux” al posto di "
+"“GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Perché “GNU/Linux” al "
-"posto di “Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Perché “GNU/Linux” al posto di “"
+"Linux/GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -321,18 +310,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">La mia distribuzione si "
-"chiama “... Linux”; ma questo non dà informazioni sul contenuto "
-"del sistema. Perché non possono chiamarla come desiderano?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">La mia distribuzione si chiama “... "
+"Linux”; ma questo non dà informazioni sul contenuto del sistema. "
+"Perché non possono chiamarla come desiderano?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">La mia distribuzione si "
-"chiama “... Linux”; non è questo abbastanza per provare che si "
-"tratta di Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">La mia distribuzione si chiama “... "
+"Linux”; non è questo abbastanza per provare che si tratta di
Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -340,9 +328,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Il nome ufficiale della mia "
-"distribuzione è “Qualcosa Linux”; non è sbagliato chiamarlo "
-"qualcosa che non sia “Qualcosa Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Il nome ufficiale della mia distribuzione è
“"
+"Qualcosa Linux”; non è sbagliato chiamarlo qualcosa che non sia
“"
+"Qualcosa Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -350,9 +338,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Non sarebbe più efficace chiedere "
-"ad aziende come Mandrake, Red Hat e IBM di chiamare le loro distribuzioni "
-"“GNU/Linux” invece di chiederlo ai singoli utenti?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Non sarebbe più efficace chiedere ad aziende come "
+"Mandrake, Red Hat e IBM di chiamare le loro distribuzioni “GNU/"
+"Linux” invece di chiederlo ai singoli utenti?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -360,17 +348,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Non sarebbe meglio riservare il nome "
-"“GNU/Linux” alle distribuzioni puramente libere? D'altra parte, "
-"è questo l'ideale di GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Non sarebbe meglio riservare il nome “GNU/"
+"Linux” alle distribuzioni puramente libere? D'altra parte, è questo "
+"l'ideale di GNU.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Perché non creare una distribuzione "
-"GNU di Linux (sic) e chiamare quella GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Perché non creare una distribuzione GNU di Linux (sic) "
+"e chiamare quella GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -378,129 +366,121 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Perché non dire che “Linux è "
-"il kernel di GNU” e rilasciare una versione esistente di GNU/Linux con "
-"il nome “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Perché non dire che “Linux è il kernel di "
+"GNU” e rilasciare una versione esistente di GNU/Linux con il nome "
+"“GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Il Progetto GNU si è per caso opposto "
-"all'uso di Linux nei primi tempi?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Il Progetto GNU si è per caso opposto all'uso di Linux "
+"nei primi tempi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Perché avete aspettato così tanto prima di "
-"chiedere alla gente di usare il nome GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Perché avete aspettato così tanto prima di chiedere alla "
+"gente di usare il nome GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Sarebbe giusto applicare la "
-"convenzione GNU/[nome] a tutti i programmi rilasciati sotto licenza GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Sarebbe giusto applicare la convenzione GNU/[nome] a "
+"tutti i programmi rilasciati sotto licenza GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe "
-"“Unix” essere parte del suo nome?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Visto che GNU deriva da Unix, non dovrebbe “"
+"Unix” essere parte del suo nome?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Dovremmo allora dire anche “GNU/"
-"BSD”?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">Dovremmo allora dire anche “GNU/BSD”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Se installo i programmi GNU su "
-"Windows, significa questo che sto eseguendo un sistema GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Se installo i programmi GNU su Windows, significa "
+"questo che sto eseguendo un sistema GNU/Windows?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Non può Linux essere usato senza "
-"GNU?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Non può Linux essere usato senza GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Quanto del sistema GNU deve essere "
-"presente affinché il sistema si debba chiamare GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Quanto del sistema GNU deve essere presente affinché il
"
+"sistema si debba chiamare GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Ci sono "
-"programmi Linux [sic] funzionanti che non fanno uso di GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Ci sono programmi Linux [sic] funzionanti "
+"che non fanno uso di GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Perché non chiamare il sistema "
-"“Linux”, e rafforzare il ruolo di Linus Torvalds come volto "
-"della nostra comunità ?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Perché non chiamare il sistema “Linux”, e
"
+"rafforzare il ruolo di Linus Torvalds come volto della nostra comunità ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Non è sbagliato chiamare \"GNU"
-"\" il frutto del lavoro di Linus Torvalds?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Non è sbagliato chiamare \"GNU\" il frutto del "
+"lavoro di Linus Torvalds?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Ã d'accordo Linus Torvalds "
-"sul fatto che Linux sia solo il kernel?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Ã d'accordo Linus Torvalds sul fatto che Linux sia "
+"solo il kernel?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Perché non completare il kernel "
-"GNU Hurd, rilasciare il sistema GNU per intero e lasciar perdere la "
-"questione di GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Perché non completare il kernel GNU Hurd, rilasciare
"
+"il sistema GNU per intero e lasciar perdere la questione di GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">La battaglia è già persa — la società "
-"ha fatto la sua scelta e non possiamo cambiarla, perché perdere tempo a "
-"pensarci?</a>"
+"<a href=\"#lost\">La battaglia è già persa — la società ha fatto la "
+"sua scelta e non possiamo cambiarla, perché perdere tempo a pensarci?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">La società ha fatto la sua scelta e "
-"non possiamo cambiarla, cosa cambierebbe anche se dicessi “GNU/"
-"Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">La società ha fatto la sua scelta e non possiamo "
+"cambiarla, cosa cambierebbe anche se dicessi “GNU/Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -508,35 +488,35 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Non sarebbe meglio chiamare il "
-"sistema “Linux” e insegnare alla gente le sue vere origini con "
-"una presentazione da dieci minuti?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Non sarebbe meglio chiamare il sistema “"
+"Linux” e insegnare alla gente le sue vere origini con una "
+"presentazione da dieci minuti?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">C'è della gente che ti ride in "
-"faccia appena le chiedi di chiamare il sistema GNU/Linux. Perché trovarsi in
"
-"questa situazione?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">C'è della gente che ti ride in faccia appena le "
+"chiedi di chiamare il sistema GNU/Linux. Perché trovarsi in questa "
+"situazione?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">C'è della gente che ti dà del "
-"fanatico appena le chiedi di chiamare il sistema GNU/Linux. Non è alienare "
-"questa gente deleterio alla vostra causa?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">C'è della gente che ti dà del fanatico appena le "
+"chiedi di chiamare il sistema GNU/Linux. Non è alienare questa gente "
+"deleterio alla vostra causa?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Indipendentemente da quello che avete "
-"contribuito, vi sembra giusto rinominare l'intero sistema operativo?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Indipendentemente da quello che avete contribuito, vi "
+"sembra giusto rinominare l'intero sistema operativo?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -560,19 +540,18 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Visto che vi siete opposti alla "
-"clausola pubblicitaria della licenza BSD originale che dava credito "
-"all'Università della California, non vi sembra ipocrita chiedere credito per
"
-"il progetto GNU?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Visto che vi siete opposti alla clausola "
+"pubblicitaria della licenza BSD originale che dava credito all'Università "
+"della California, non vi sembra ipocrita chiedere credito per il progetto "
+"GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Non sarebbe meglio che metteste "
-"qualcosa nella GNU GPL per richiedere alla gente di chiamare il sistema "
-"“GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Non sarebbe meglio che metteste qualcosa nella GNU GPL "
+"per richiedere alla gente di chiamare il sistema “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -580,35 +559,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Non avete voluto mettere nulla nella "
-"GNU GPL per richiedere alla gente di chiamare il sistema “GNU”, "
-"peggio per voi; cos'altro è che volete?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Non avete voluto mettere nulla nella GNU GPL per "
+"richiedere alla gente di chiamare il sistema “GNU”, peggio per "
+"voi; cos'altro è che volete?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Non sarebbe meglio che la "
-"smetteste di contraddire quello che tanta gente crede?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Non sarebbe meglio che la smetteste di contraddire "
+"quello che tanta gente crede?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Tanta gente lo chiama “"
-"Linux”, non è forse questo un buon motivo perché sia il nome
giusto?</"
-"a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Tanta gente lo chiama “Linux”, non è "
+"forse questo un buon motivo perché sia il nome giusto?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Non sarebbe meglio continuare a "
-"chiamare il sistema con il nome che la maggior parte dei suoi utenti già "
-"conosce?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Non sarebbe meglio continuare a chiamare il sistema "
+"con il nome che la maggior parte dei suoi utenti già conosce?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -616,9 +593,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Molta gente ragiona in termini di "
-"vincitori e perdenti, non di giusto e sbagliato. Non potreste cambiare "
-"approccio così da ottenere più supporto da loro?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Molta gente ragiona in termini di vincitori e perdenti, "
+"non di giusto e sbagliato. Non potreste cambiare approccio così da ottenere "
+"più supporto da loro?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: po/gnu-linux-faq.ja-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja-diff.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- po/gnu-linux-faq.ja-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.3
+++ po/gnu-linux-faq.ja-diff.html 15 Sep 2017 12:00:04 -0000 1.4
@@ -1570,7 +1570,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:04 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- po/gnu-linux-faq.ja.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.73
+++ po/gnu-linux-faq.ja.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.74
@@ -49,15 +49,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a
href=\"#why\">ãªããããGNU/Linuxã¨å¼ã³Linuxã¨å¼ã°ãªãã®ã§ã"
-"ã?</a>"
+msgstr "<a
href=\"#why\">ãªããããGNU/Linuxã¨å¼ã³Linuxã¨å¼ã°ãªãã®ã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -65,55 +61,51 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a
href=\"#why\">ãªããããGNU/Linuxã¨å¼ã³Linuxã¨å¼ã°ãªãã®ã§ã"
-"ã?</a>"
+msgstr "<a
href=\"#why\">ãªããããGNU/Linuxã¨å¼ã³Linuxã¨å¼ã°ãªãã®ã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">ã©ã®ããã«ãã¦ãã»ã¨ãã©ã®äººããã®ã·"
-"ã¹ãã
ã“Linux”ã¨å¼ã¶ããã«ãªã£ãããã§ããã?</a>"
+"<a
href=\"#howerror\">ã©ã®ããã«ãã¦ãã»ã¨ãã©ã®äººããã®ã·ã¹ãã
ã“"
+"Linux”ã¨å¼ã¶ããã«ãªã£ãããã§ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">ãã¤ã“Linux”ã®ä»£ããã«"
-"“GNU/Linux”ã¨è¨ãã¹ãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#always\">ãã¤ã“Linux”ã®ä»£ããã«“GNU/"
+"Linux”ã¨è¨ãã¹ãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">GNUãªãã§ãLinuxã¯åãæåãéæ"
-"ããã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#linuxalone\">GNUãªãã§ãLinuxã¯åãæåãéæããã®ã§ã¯ãªãã§ãã"
+"ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">ã³ãã¥ããã£ã®ããã«ã¯ãã®è¦è«ã§äººã
ãå"
-"è£ãããªãã»ããè¯ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#divide\">ã³ãã¥ããã£ã®ããã«ã¯ãã®è¦è«ã§äººã
ãåè£ãããªãã»ãã"
+"è¯ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">GNUããã¸ã§ã¯ãã¯å人ã®è¨è«ã®èª"
-"ç±ã®æ¨©å©ãæ¯æããªãã®ã§ãã?
å人ã®é¸æã§ããã®ã·ã¹ãã ãã©ã®ãããªååã§ã"
-"å¼ã¶æ¨©å©ãããã¯ãã§ããã?</a>"
+"<a
href=\"#freespeech\">GNUããã¸ã§ã¯ãã¯å人ã®è¨è«ã®èªç±ã®æ¨©å©ãæ¯æããªãã®"
+"ã§ãã? å人ã®é¸æã§ããã®ã·ã¹ãã
ãã©ã®ãããªååã§ãå¼ã¶æ¨©å©ãããã¯ãã§"
+"ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -121,18 +113,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">ã·ã¹ãã ãéçºããGNUã®å½¹"
-"å²ãã¿ããªãç¥ã£ã¦ããã®ã
ãããååã®ä¸ã«“GNU/”ã¯ãªãã¦ãè¯ãã®"
-"ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">ã·ã¹ãã
ãéçºããGNUã®å½¹å²ãã¿ããªãç¥ã£ã¦ããã®"
+"ã
ãããååã®ä¸ã«“GNU/”ã¯ãªãã¦ãè¯ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">ã·ã¹ãã ã«ãããGNUã®å½¹"
-"å²ããããã¯ç¥ã£ã¦ããã®ã«ããªããã©ã®ååããããã使ãããåé¡ã«ãªãã®ã§"
-"ããã?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">ã·ã¹ãã
ã«ãããGNUã®å½¹å²ããããã¯ç¥ã£ã¦ããã®"
+"ã«ããªããã©ã®ååããããã使ãããåé¡ã«ãªãã®ã§ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -140,25 +130,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">“GNU/Linux”ã“"
-"Linux”ã¨çãã§ãã¾ããããã¡ããã©“Microsoft
WindowsӋ"
-"“Windows”ã¨ããããã«?</a>"
+"<a
href=\"#windows\">“GNU/Linux”ã“Linux”ã¨çãã§ãã¾"
+"ããããã¡ããã©“Microsoft
Windows”ã“Windows”ã¨ãã"
+"ããã«?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a
href=\"#tools\">GNUã¯Linuxã«å«ã¾ããããã°ã©ãã³ã°ãã¼ã«ã®"
-"ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯ãªãã®ã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#tools\">GNUã¯Linuxã«å«ã¾ããããã°ã©ãã³ã°ãã¼ã«ã®ã³ã¬ã¯ã·ã§ã³ã§ã¯"
+"ãªãã®ã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã ã¨ã«ã¼ã"
-"ã«ã®éãã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">ãªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã¨ã«ã¼ãã«ã®éãã¯ãªãã§ãã?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -166,89 +156,88 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ã·ã¹ãã
ã®ã«ã¼ãã«ã¯å®¶ã®åºç¤ã®ãããªãã®ã§"
-"ãã家ã®åºç¤ããªãã®ã«ã家ãã»ã¨ãã©å®æãããªãã¦ãã¨ãããã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#house\">ã·ã¹ãã
ã®ã«ã¼ãã«ã¯å®¶ã®åºç¤ã®ãããªãã®ã§ãã家ã®åºç¤ããª"
+"ãã®ã«ã家ãã»ã¨ãã©å®æãããªãã¦ãã¨ãããã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">ã«ã¼ãã«ã¯ã·ã¹ãã ã®é
è³ã¨ããã¹ããã®ã§ã¯"
-"ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#brain\">ã«ã¼ãã«ã¯ã·ã¹ãã ã®é
è³ã¨ããã¹ããã®ã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">ã«ã¼ãã«ãæ¸ãã¨ãããã¨ããªã"
-"ã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã®ä»äºã®ä¸ã®ã»ã¨ãã©ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#kernelmost\">ã«ã¼ãã«ãæ¸ãã¨ãããã¨ããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã®"
+"ä»äºã®ä¸ã®ã»ã¨ãã©ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">ãªã«ã“GNU”"
-"ã¨å¼ã°ãããã®ãå¾ã¦ã¤ã³ã¹ãã¼ã«ã§ããªãå
´åãGNUããã£ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»"
-"ã·ã¹ãã ã«ãªãå¾ãã®ã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#notinstallable\">ãªã«ã“GNU”ã¨å¼ã°ãããã®ãå¾ã¦ã¤ã³ã¹"
+"ãã¼ã«ã§ããªãå
´åãGNUããã£ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
ã«ãªãå¾ãã®ã§ãã"
+"ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">ããããã¡ã¯ãã«ã¼ãã«ããå
¨ä½"
-"ã®ã·ã¹ãã
ãLinuxã¨å¼ã³ã¾ããã«ã¼ãã«ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã®ååãã¤ã"
-"ããã¨ã¯æ®éã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">ããããã¡ã¯ãã«ã¼ãã«ããå
¨ä½ã®ã·ã¹ãã ãLinuxã¨å¼"
+"ã³ã¾ããã«ã¼ãã«ãããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã·ã¹ãã
ã®ååãã¤ãããã¨ã¯æ®éã§ã¯ãªã"
+"ã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">å¥ã®ã·ã¹ãã ã“Linuxã®æ触”ãæ"
-"ã¤ãã¨ãããããã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#feel\">å¥ã®ã·ã¹ãã
ã“Linuxã®æ触”ãæã¤ãã¨ããããã"
+"ã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">“GNU/Linux”ã®åé¡ã¯ãé·ãããã"
-"ã¨ã§ãããã£ã¨çãååãæ¨å¥¨ã§ãã¾ããã?</a>"
+"<a
href=\"#long\">“GNU/Linux”ã®åé¡ã¯ãé·ããããã¨ã§ãããã£ã¨ç"
+"ãååãæ¨å¥¨ã§ãã¾ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">ãã®ã·ã¹ãã ã“GliNUx”(“"
-"GNU/Linux”ã§ã¯ãªãã¦)ã¨å¼ãã ãã©ãã§ããã?</a>"
+"<a href=\"#long1\">ãã®ã·ã¹ãã
ã“GliNUx”(“GNU/Linux”"
+"ã§ã¯ãªãã¦)ã¨å¼ãã ãã©ãã§ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">“GNU/Linux”ã®åé¡ã¯ãé·ããã"
-"ãã¨ã§ãã“GNU”ã¨ããããè¨ãã¹ãã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#long2\">“GNU/Linux”ã®åé¡ã¯ãé·ããããã¨ã§ãã“"
+"GNU”ã¨ããããè¨ãã¹ãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">æ®å¿µã§ããã“GNU/Linux”ã«ã¯ã5"
-"ã¤ãé³ç¯ãããã¾ãã人ã
ã¯ãããªã«é·ãåèªã使ããªãã§ãããããã£ã¨çãã®ã"
-"ã¿ã¤ãã¦ã¯ã©ãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#long3\">æ®å¿µã§ããã“GNU/Linux”ã«ã¯ã5ã¤ãé³ç¯ãããã¾"
+"ãã人ã
ã¯ãããªã«é·ãåèªã使ããªãã§ãããããã£ã¨çãã®ãã¿ã¤ãã¦ã¯ã©ãã§"
+"ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Linuxã¯äºæ¬¡çãªè²¢ç®ãªã®ã ãããåã«"
-"“GNU”ã¨å¼ã¶ãã¨ã¯ééãã§ã¯ãªãã§ããã?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Linuxã¯äºæ¬¡çãªè²¢ç®ãªã®ã
ãããåã«“GNU”ã¨å¼"
+"ã¶ãã¨ã¯ééãã§ã¯ãªãã§ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -257,10 +246,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">“Linux”ã製åã®"
-"ååã«ä½¿ãã®ã«ä½¿ç¨æãæããªããã°ãªããªãããããã¾ããã“GNU/"
-"Linux”ã¨è¨ãã¨ãã«ãããã¯é©ç¨ãããããããã¾ããã使ç¨æãå
ããã®ã«"
-"“Linux”ãªãã«“GNU”ã¨è¨ãã®ã¯ééãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#trademarkfee\">“Linux”ã製åã®ååã«ä½¿ãã®ã«ä½¿ç¨æãæ"
+"ããªããã°ãªããªãããããã¾ããã“GNU/Linux”ã¨è¨ãã¨ãã«ãããã¯"
+"é©ç¨ãããããããã¾ããã使ç¨æãå
ããã®ã«“Linux”ãªãã«“"
+"GNU”ã¨è¨ãã®ã¯ééãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -269,10 +258,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a
href=\"#many\">ããããã®ã»ãã®ããã¸ã§ã¯ããä»æ¥ã®ã·ã¹ãã
"
-"ã«è²¢ç®ãã¾ãããTeX, X11, Apache, Perl,
ããã¦ããããã®ããã°ã©ã ã§ããããª"
-"ãã®è°è«ã¯ããããã«å¯¾ããè¬æã示ãã¹ããã¨ãæå³ãã¾ãã?
(ããããããã¯å"
-"åãã¨ã¦ãé·ããã¦ãã¾ã馬鹿ãã¦ãã¾ãã)</a>"
+"<a
href=\"#many\">ããããã®ã»ãã®ããã¸ã§ã¯ããä»æ¥ã®ã·ã¹ãã
ã«è²¢ç®ãã¾ã"
+"ããTeX, X11, Apache, Perl, ããã¦ããããã®ããã°ã©ã
ã§ããããªãã®è°è«ã¯ã"
+"ãããã«å¯¾ããè¬æã示ãã¹ããã¨ãæå³ãã¾ãã?
(ããããããã¯ååãã¨ã¦ãé·"
+"ããã¦ãã¾ã馬鹿ãã¦ãã¾ãã)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -280,17 +269,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a
href=\"#others\">ããããã®ã»ãã®ããã¸ã§ã¯ããä»æ¥ã®ã·ã¹"
-"ãã
ã«è²¢ç®ãã¾ããããããããããã¯ãããXYZ/Linuxã¨å¼ã¶ããã«ä¸»å¼µãã¾ããã"
-"ãªããããããã¡ã¯GNUãç¹å¥ã«æ±ãã¹ããªã®ã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#others\">ããããã®ã»ãã®ããã¸ã§ã¯ããä»æ¥ã®ã·ã¹ãã
ã«è²¢ç®ãã¾ã"
+"ãããããããããã¯ãããXYZ/Linuxã¨å¼ã¶ããã«ä¸»å¼µãã¾ããããªããããããã¡"
+"ã¯GNUãç¹å¥ã«æ±ãã¹ããªã®ã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNUã¯è¿é ã§ã¯ã·ã¹ãã ã®å°ããå²åã«"
-"éãã¾ããããªããããã«è§¦ããå¿
è¦ãããã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNUã¯è¿é ã§ã¯ã·ã¹ãã
ã®å°ããå²åã«éãã¾ããããªããã"
+"ãã«è§¦ããå¿
è¦ãããã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -298,25 +287,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">ããããã®ä¼ç¤¾ãä»æ¥ã®ã·ã¹"
-"ãã
ã«è²¢ç®ãã¾ãããããã¯ãããããã¡ããããGNU/Red Hat/Novell/Linuxã¨"
-"å¼ã¶ã¹ããã¨ãæå³ããã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">ããããã®ä¼ç¤¾ãä»æ¥ã®ã·ã¹ãã
ã«è²¢ç®ãã¾ããããã"
+"ã¯ãããããã¡ããããGNU/Red Hat/Novell/Linuxã¨å¼ã¶ã¹ããã¨ãæå³ããã§"
+"ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ãªãã“GNU/Linux”ã¨æ¸ã"
-"ã®ã§ãããã“GNU Linux”ã§ã¯ãªãã¦?</a>"
+"<a
href=\"#whyslash\">ãªãã“GNU/Linux”ã¨æ¸ãã®ã§ãããã“"
+"GNU Linux”ã§ã¯ãªãã¦?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">ãªã“GNU/Linux”ãªãã§"
-"ãããã“Linux/GNU”ã§ã¯ãªãã¦?</a>"
+"<a
href=\"#whyorder\">ãªã“GNU/Linux”ãªãã§ãããã“Linux/"
+"GNU”ã§ã¯ãªãã¦?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -324,18 +313,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">ãããã®ãã£ã¹ããã®éçºè
ã¯"
-"ããã“Foobar Linux”ã¨å¼ã³ã¾ãããããã¯ã·ã¹ãã
ãä½ã§æ§æããã¦"
-"ãããã«ã¤ãã¦ä½ãè¿°ã¹ã¦ã¾ãããããããããããããã«å¼ã¹ã°ããã®ã§ã¯ãªãã§"
-"ãããã? </a>"
+"<a href=\"#distronames0\">ãããã®ãã£ã¹ããã®éçºè
ã¯ããã“Foobar "
+"Linux”ã¨å¼ã³ã¾ãããããã¯ã·ã¹ãã
ãä½ã§æ§æããã¦ãããã«ã¤ãã¦ä½ãè¿°"
+"ã¹ã¦ã¾ãããããããããããããã«å¼ã¹ã°ããã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?
</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">ãããã®ãã£ã¹ãã㯓"
-"Foobar
Linux”ã¨å¼ã°ãã¾ãããããã¯æ¬å½ã¯Linuxã¨è¦ãã¦ãã¾ããã?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">ãããã®ãã£ã¹ãã㯓Foobar
Linux”ã¨å¼ã°"
+"ãã¾ãããããã¯æ¬å½ã¯Linuxã¨è¦ãã¦ãã¾ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -343,9 +331,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">ãããã®ãã£ã¹ããã®å
¬å¼å称"
-"㯓Foobar Linux”ã§ãããã®ãã£ã¹ããã“Foobar
Linux”"
-"以å¤ã§å¼ã¶ã®ã¯ééãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">ãããã®ãã£ã¹ããã®å
¬å¼å称㯓Foobar "
+"Linux”ã§ãããã®ãã£ã¹ããã“Foobar
Linux”以å¤ã§å¼ã¶ã®ã¯é"
+"éãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -353,9 +341,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">åã
人ã«æ±ããã®ã§ã¯ãªããããã"
-"Mandrake ãRed
HatãIBMãªã©ã®ä¼ç¤¾ã«å¯¾ãã¦ãã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã“"
-"GNU/Linux”ã¨å¼ã¶ããã«æ±ããæ¹ãããå¹æçã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#companies\">åã
人ã«æ±ããã®ã§ã¯ãªãããããMandrake ãRed Hatã"
+"IBMãªã©ã®ä¼ç¤¾ã«å¯¾ãã¦ãã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã“GNU/Linux”ã¨å¼"
+"ã¶ããã«æ±ããæ¹ãããå¹æçã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -363,17 +351,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">“GNU/Linux”ã®ååã¯ç´ç²ã«"
-"èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ããã«ã¨ã£ã¦ãããæ¹ãããã®ã§ã¯ãª"
-"ãã§ãããã? çµå±ããããGNUã®çæ³ãªã®ã§ãããã</a>"
+"<a
href=\"#reserve\">“GNU/Linux”ã®ååã¯ç´ç²ã«èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ã®"
+"ãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ã®ããã«ã¨ã£ã¦ãããæ¹ãããã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?
çµ"
+"å±ããããGNUã®çæ³ãªã®ã§ãããã</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Linux(ãã)ã®GNUãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³"
-"ãä½ã£ã¦GNU/Linuxã¨å¼ã¹ã°ãããããªãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#gnudist\">Linux(ãã)ã®GNUãã£ã¹ããªãã¥ã¼ã·ã§ã³ãä½ã£ã¦GNU/Linux"
+"ã¨å¼ã¹ã°ãããããªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -381,128 +369,123 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">åã«ãLinuxã¯GNUã®ã«ã¼ãã«ã ãã¨è¨ã£"
-"ã¦ãã§ã«ããã©ããã®GNU/Linuxã“GNU”ã®ååã§ãªãªã¼ã¹ãã¦ã¯?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">åã«ãLinuxã¯GNUã®ã«ã¼ãã«ã
ãã¨è¨ã£ã¦ãã§ã«ããã©ãã"
+"ã®GNU/Linuxã“GNU”ã®ååã§ãªãªã¼ã¹ãã¦ã¯?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">GNUããã¸ã§ã¯ãã¯ãåæã«Linuxã®å©ç¨ã«"
-"ã¤ãã¦ä¸é©ã ã¨ãã¦å対ãã¦ããã®ã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#condemn\">GNUããã¸ã§ã¯ãã¯ãåæã«Linuxã®å©ç¨ã«ã¤ãã¦ä¸é©ã
ã¨ãã¦"
+"å対ãã¦ããã®ã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">人ã
ã«GNU/Linuxã®ååã使ãããã«æ±ããã®ã«"
-"ãããªã«ãé·ãå¾
ã£ãã®ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#wait\">人ã
ã«GNU/Linuxã®ååã使ãããã«æ±ããã®ã«ãããªã«ãé·ã"
+"å¾
ã£ãã®ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">GNU/[name]ã®æ
£ä¾ã¯GPLã®ãã¹ã¦ã®ãã"
-"ã°ã©ã ã«é©ç¨ãããã¹ãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">GNU/[name]ã®æ
£ä¾ã¯GPLã®ãã¹ã¦ã®ããã°ã©ã
ã«é©ç¨ãããã¹"
+"ãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">GNUã®å¤ãã¯Unix ããæ¥ã¦ããã®ã§ããããGNU"
-"ã¯Unixã«è¬æã表ãã¦ååã«“Unix”ã使ãã¹ãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#unix\">GNUã®å¤ãã¯Unix
ããæ¥ã¦ããã®ã§ããããGNUã¯Unixã«è¬æã表"
+"ãã¦ååã«“Unix”ã使ãã¹ãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">åãã“GNU/BSD”ã¨è¨ãã¹ãã§ãã?</"
-"a>"
+msgstr "<a
href=\"#bsd\">åãã“GNU/BSD”ã¨è¨ãã¹ãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">ã¦ã£ã³ãã¦ãºã«GNUãã¼ã«ãã¤ã³ã¹ãã¼"
-"ã«ããå ´åãGNU/Windowsã·ã¹ãã
ãèµ°ããã¦ãããã¨ã«ãªãã¾ãã?</a>"
+"<a
href=\"#othersys\">ã¦ã£ã³ãã¦ãºã«GNUãã¼ã«ãã¤ã³ã¹ãã¼ã«ããå
´åãGNU/"
+"Windowsã·ã¹ãã ãèµ°ããã¦ãããã¨ã«ãªãã¾ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Linuxã¯GNUãªãã§ä½¿ããªãã®ã§ãã?"
-"</a>"
+msgstr "<a
href=\"#justlinux\">Linuxã¯GNUãªãã§ä½¿ããªãã®ã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">ã·ã¹ãã ãGNU/Linuxã¨ããã®ã«ã©ããã"
-"ãã®GNUã·ã¹ãã ãå¿
è¦ã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">ã·ã¹ãã
ãGNU/Linuxã¨ããã®ã«ã©ããããã®GNUã·ã¹ãã ãå¿
"
+"è¦ã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">GNUãªãã®å®å
¨ãª"
-"Linuxã·ã¹ãã [ãã]ã¯ããã¾ãã?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">GNUãªãã®å®å
¨ãªLinuxã·ã¹ãã
[ãã]ã¯ããã¾ã"
+"ã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ã©ã£ã¡ã«ããã·ã¹ãã ã“"
-"Linux”ã¨å¼ãã§ãããããã¡ã®ã³ãã¥ããã£ã®ããã«ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã®"
-"åºåå¡ã¨ãã¦ã®å½¹å²ãå¼·åããã°è¯ãã®ã§ã¯?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ã©ã£ã¡ã«ããã·ã¹ãã
ã“Linux”ã¨å¼ãã§ãã"
+"ãããã¡ã®ã³ãã¥ããã£ã®ããã«ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã®åºåå¡ã¨ãã¦ã®å½¹å²ãå¼·å"
+"ããã°è¯ãã®ã§ã¯?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã®ä»äºãGNU"
-"ã¨ãã¦ã©ãã«ãå¼µããã¨ã¯ééãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#claimlinux\">ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã®ä»äºãGNUã¨ãã¦ã©ãã«ãå¼µããã¨"
+"ã¯ééãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã¯Linuxã"
-"åã«ã«ã¼ãã«ã ã¨ãããã¨ã«åæãã¦ãã¾ãã?</a>"
+"<a
href=\"#linusagreed\">ãªã¼ãã¹ã»ãã¼ãã«ãºã¯Linuxãåã«ã«ã¼ãã«ã
ã¨ããã"
+"ã¨ã«åæãã¦ãã¾ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">GNU Hurdã«ã¼ãã«ãå®æããã¦GNU"
-"ã·ã¹ãã ãå
¨ä½ã¨ãã¦ãªãªã¼ã¹ããGNU/Linuxã¨å¼ã¶ã®ã¯ãªã«ãã®åé¡ãå¿ãã¾ãã"
-"ã?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">GNU Hurdã«ã¼ãã«ãå®æããã¦GNUã·ã¹ãã
ãå
¨ä½ã¨ãã¦ãª"
+"ãªã¼ã¹ããGNU/Linuxã¨å¼ã¶ã®ã¯ãªã«ãã®åé¡ãå¿ãã¾ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ãã®æ¦ãã¯ãã§ã«è²
ãã§ãã社ä¼ã¯ãã§ã«ããã"
-"決å®ãã¦ãã¦ããããã¡ã¯ãããå¤ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããªã®ã«ããªãããã«ãã"
-"ãèããã®ã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#lost\">ãã®æ¦ãã¯ãã§ã«è²
ãã§ãã社ä¼ã¯ãã§ã«ããã決å®ãã¦ãã¦ã"
+"ãããã¡ã¯ãããå¤ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããããªã®ã«ããªãããã«ãããèããã®ã§ã"
+"ã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">社ä¼ã¯ãã§ã«ããã決å®ãã¦ãã¦ããã"
-"ãã¡ã¯ãããå¤ãããã¨ã¯ã§ãã¾ããã“GNU/Linux”ã¨è¨ã£ã¦ãªã«ããã"
-"ãã¨ããã®ã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#whatgood\">社ä¼ã¯ãã§ã«ããã決å®ãã¦ãã¦ããããã¡ã¯ãããå¤ãã"
+"ãã¨ã¯ã§ãã¾ããã“GNU/Linux”ã¨è¨ã£ã¦ãªã«ããããã¨ããã®ã§ããã"
+"ã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -510,34 +493,33 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">ã·ã¹ãã ã“Linux”ã¨å¼ã³ã"
-"人ã
ã«ã¯ãã®æ¬å½ã®åºèªã10åã®èª¬æã§æããæ¹ãè¯ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#explain\">ã·ã¹ãã ã“Linux”ã¨å¼ã³ã人ã
ã«ã¯ãã®æ¬å½ã®"
+"åºèªã10åã®èª¬æã§æããæ¹ãè¯ãã®ã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">GNU/Linuxã¨ã·ã¹ãã ãå¼ã¶ããã«ã¨"
-"ããªããè¦æ±ããã¨ãããã人ã
ã¯ããªããç¬ãã¾ããããªãããã®ãããªæ±ããå"
-"ããã®ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">GNU/Linuxã¨ã·ã¹ãã
ãå¼ã¶ããã«ã¨ããªããè¦æ±ããã¨"
+"ãããã人ã
ã¯ããªããç¬ãã¾ããããªãããã®ãããªæ±ããåããã®ã¯ãªãã§ãã"
+"ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">ããªããã·ã¹ãã ãGNU/Linuxã¨å¼ã¶ã"
-"ãè¦æ±ããã¨ãããã人ã
ã¯ããªããéé£ãã¾ãããããã¨ä»²éããã¦ã¯æ失ã§ã¯ãª"
-"ãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">ããªããã·ã¹ãã
ãGNU/Linuxã¨å¼ã¶ããè¦æ±ããã¨ãããã"
+"人ã
ã¯ããªããéé£ãã¾ãããããã¨ä»²éããã¦ã¯æ失ã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">ãªã«ã«ããªããè²¢ç®ããã«ããããªãã¬ã¼"
-"ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã ãæ¹åãããã¨ã¯æ£å½ã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#rename\">ãªã«ã«ããªããè²¢ç®ããã«ããããªãã¬ã¼ãã£ã³ã°ã»ã·ã¹ãã
"
+"ãæ¹åãããã¨ã¯æ£å½ã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -561,17 +543,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">ã«ãªãã©ã«ãã¢å¤§å¦ã¸ã®è¬æã示ã"
-"宣ä¼ã®è¦æ±ããããªãªã¸ãã«ã®BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ãããªãã¯å対ããã®ã§ããããGNU"
-"ããã¸ã§ã¯ãã¸ã®è¬æãè¦æ±ããã®ã¯å½åã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#BSDlicense\">ã«ãªãã©ã«ãã¢å¤§å¦ã¸ã®è¬æã示ã宣ä¼ã®è¦æ±ããããªãª"
+"ã¸ãã«ã®BSDã©ã¤ã»ã³ã¹ã«ãããªãã¯å対ããã®ã§ããããGNUããã¸ã§ã¯ãã¸ã®è¬æ"
+"ãè¦æ±ããã®ã¯å½åã§ã¯ãªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">GNU GPLã«ãªã«ããå
¥ãã¦ã人ã
ãã·ã¹ã"
-"ã
ã“GNU”ã¨å¼ã¶ããã«è¦æ±ããã¹ãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
+"<a href=\"#require\">GNU GPLã«ãªã«ããå
¥ãã¦ã人ã
ãã·ã¹ãã
ã“"
+"GNU”ã¨å¼ã¶ããã«è¦æ±ããã¹ãã§ã¯ãªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -579,33 +561,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">GNU GPLã«äººã
ã«ã·ã¹ãã ã“"
-"GNU”ã¨å¼ã¶ããã«ã¨è¦æ±ãããªã«ããå
¥ãããã¨ã«å¤±æããã®ã ãããèµ·ãã£"
-"ããã¨ãåãæ¢ãã¾ããããä»ããªãæå¥ãè¨ãã®ã§ãããã?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">GNU GPLã«äººã
ã«ã·ã¹ãã
ã“GNU”ã¨å¼ã¶ããã«ã¨"
+"è¦æ±ãããªã«ããå
¥ãããã¨ã«å¤±æããã®ã
ãããèµ·ãã£ããã¨ãåãæ¢ãã¾ãã"
+"ããä»ããªãæå¥ãè¨ãã®ã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">ãããªã«ãå¤ãã®äººãä¿¡ãã¦ããã"
-"ã¨ãå¦å®ããªãã»ãããããªãã§ãããã?</a>"
+"<a
href=\"#contradict\">ãããªã«ãå¤ãã®äººãä¿¡ãã¦ãããã¨ãå¦å®ããªãã»ãã"
+"ãããªãã§ãããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">å¤ãã®äººãããã“"
-"Linux”ã¨è¨ã£ã¦ãã¾ããããã«ãã£ã¦æ£ããã¨ãããã¨ã«ãªãã¾ããã?</a>"
+"<a
href=\"#somanyright\">å¤ãã®äººãããã“Linux”ã¨è¨ã£ã¦ãã¾ãã"
+"ããã«ãã£ã¦æ£ããã¨ãããã¨ã«ãªãã¾ããã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">ã»ã¨ãã©ã®ã¦ã¼ã¶ãæ¢ã«ç¥ã£ã¦ããå"
-"åã§ãã®ã·ã¹ãã ãå¼ã¶æ¹ãè¯ããªãã§ãã?</a>"
+"<a
href=\"#knownname\">ã»ã¨ãã©ã®ã¦ã¼ã¶ãæ¢ã«ç¥ã£ã¦ããååã§ãã®ã·ã¹ãã
ãå¼"
+"ã¶æ¹ãè¯ããªãã§ãã?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -613,9 +595,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a
href=\"#winning\">å¤ãã®äººã¯ãã©ãã便å©ãããããã¯ã誰"
-"ãåã£ã¦ãããã«ã¤ãã¦ã¯é¢å¿ãããã¾ãããæå¦ã®è°è«ã«ã¯é¢å¿ãããã¾ãããå¥"
-"ã®æ¹æ³ã§ãããã®æ¯æãå¾ããã¨ã¯æãã¾ããã?</a>"
+"<a
href=\"#winning\">å¤ãã®äººã¯ãã©ãã便å©ãããããã¯ã誰ãåã£ã¦ãããã«ã¤"
+"ãã¦ã¯é¢å¿ãããã¾ãããæå¦ã®è°è«ã«ã¯é¢å¿ãããã¾ãããå¥ã®æ¹æ³ã§ãããã®æ¯"
+"æãå¾ããã¨ã¯æãã¾ããã?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.ko-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gnu-linux-faq.ko-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.5
+++ po/gnu-linux-faq.ko-diff.html 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.6
@@ -1574,7 +1574,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.ko.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ko.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/gnu-linux-faq.ko.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.19
+++ po/gnu-linux-faq.ko.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.20
@@ -49,14 +49,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\"> ì Linuxê° ìëë¼ GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¥´ëì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\"> ì Linuxê° ìëë¼ GNU/Linuxë¼ê³
ë¶ë¥´ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -64,53 +61,49 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\"> ì Linuxê° ìëë¼ GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¥´ëì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#why\"> ì Linuxê° ìëë¼ GNU/Linuxë¼ê³
ë¶ë¥´ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">ì ëë¶ë¶ì ì¬ëë¤ì´ “"
-"Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ëì?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">ì ëë¶ë¶ì ì¬ëë¤ì´ “Linux”ë¼ê³
ë¶ë¥´ëì?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">“Linux” ëì íì “"
-"GNU/Linux”ë¼ê³ ë¶ë¬ì¼ íëì?</a>"
+"<a href=\"#always\">“Linux” ëì íì
“GNU/Linux”ë¼"
+"ê³ ë¶ë¬ì¼ íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">GNUê° ììì´ë Linuxê° ê°ì ì±ê³µ"
-"ì ê±°ëììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">GNUê° ììì´ë Linuxê° ê°ì ì±ê³µì
ê±°ëììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">ì´ ìêµ¬ë¡ ì¬ëë¤ì í¸ê°ë¥´ì§ ìë ê² ì»¤ë®¤"
-"ëí°ì ë ì¢ì§ ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#divide\">ì´ ìêµ¬ë¡ ì¬ëë¤ì í¸ê°ë¥´ì§ ìë ê²
커뮤ëí°ì ë ì¢ì§ ì"
+"ìê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">GNU íë¡ì í¸ë ê°ì¸ì´ ìì¤í
ì "
-"ìê¸°ê° ê³ ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ ë¶ë¥¼ ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ ì¡´ì¤íì§ ìë
ê±´ê°ì?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">GNU íë¡ì í¸ë ê°ì¸ì´ ìì¤í
ì ì기ê°
ê³ ë¥¸ ì´ë¦ì¼ë¡ "
+"ë¶ë¥¼ ì ìë ê¶ë¦¬ë¥¼ ì¡´ì¤íì§ ìë ê±´ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -118,17 +111,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">모ë ì¬ëì´ ìì¤í
ê°ë°ì"
-"ì GNUê° í ì¼ì ì기 ë문ì ì´ë¦ìì “GNU/”ë
ìì´ë ëì§ ììê¹"
-"ì?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">모ë ì¬ëì´ ìì¤í
ê°ë°ìì GNUê° í
ì¼ì ì기 ë"
+"문ì ì´ë¦ìì “GNU/”ë ìì´ë ëì§ ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">ì´ ìì¤í
ìì GNUì ìí "
-"ì ìì§ë§ ì´ë¤ ì´ë¦ì ì¬ì©íëì§ê° ì¤ìíê°ì?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">ì´ ìì¤í
ìì GNUì ìí ì ìì§ë§
ì´ë¤ ì´ë¦ì ì¬"
+"ì©íëì§ê° ì¤ìíê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -145,16 +137,13 @@
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">GNUë Linuxì í¬í¨ë íë¡ê·¸ëë° ë구 모ì "
-"ìëê°ì?</a>"
+"<a href=\"#tools\">GNUë Linuxì í¬í¨ë íë¡ê·¸ëë° ë구 모ì
ìëê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">ì´ìì²´ì ì 커ëì ì°¨ì´ë 무ìì¸"
-"ê°ì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#osvskernel\">ì´ìì²´ì ì 커ëì ì°¨ì´ë
무ìì¸ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -162,83 +151,79 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ì´ìì²´ì ì 커ëì ê±´ì¶ì ìì´ì 기ë°ê³¼
ê°"
-"ìµëë¤. ì´ë»ê² ê¸°ë° ìì´ ê±´ì¶ì í ì ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#house\">ì´ìì²´ì ì 커ëì ê±´ì¶ì ìì´ì 기ë°ê³¼
ê°ìµëë¤. ì´ë»ê² 기"
+"ë° ìì´ ê±´ì¶ì í ì ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">커ëì ìì¤í
ì ì¤ì¶ê° ìëê°ì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">커ëì ìì¤í
ì ì¤ì¶ê° ìëê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">ì´ìì²´ì 를 ë§ë¤ ë 커ë ê´ë ¨ ì"
-"ì
ì´ ëë¶ë¶ì´ì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">ì´ìì²´ì 를 ë§ë¤ ë 커ë ê´ë ¨ ìì
ì´
ëë¶ë¶ì´ì§ ìë"
+"ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">“GNU”를 ì¬ì©"
-"íì§ ìê³ ì¤ì¹íì§ ììëë°, ì´ì° GNU ì´ìì²´ì ê° ë ì
ìëì?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">“GNU”를 ì¬ì©íì§ ìê³
ì¤ì¹íì§ ììë"
+"ë°, ì´ì° GNU ì´ìì²´ì ê° ë ì ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">ì°ë¦¬ë Linux 커ë ì´ë¦ì ë°ë¼ "
-"ì ì²´ ìì¤í
ì ë¶ë¥´ëë°ì. 커ë ì´ë¦ì ë°ì ì´ìì²´ì
ì´ë¦ì ì§ë ê² ì¼ë°ì ì´"
-"ì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">ì°ë¦¬ë Linux 커ë ì´ë¦ì ë°ë¼ ì ì²´
ìì¤í
ì ë¶ë¥´ëë°"
+"ì. 커ë ì´ë¦ì ë°ì ì´ìì²´ì ì´ë¦ì ì§ë ê² ì¼ë°ì
ì´ì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">“Linuxì ì ì¬í” ì´ìì²´ì ê° ìë"
-"ì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#feel\">“Linuxì ì ì¬í” ì´ìì²´ì ê°
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">“GNU/Linux”ì 문ì ë ë무 길ë¤"
-"ë ê±°ìì. 짧ì ì´ë¦ì ì¶ì²í´ 주ë ê² ì´ëì?</a>"
+"<a href=\"#long\">“GNU/Linux”ì 문ì ë ë무 길ë¤ë
ê±°ìì. 짧ì "
+"ì´ë¦ì ì¶ì²í´ 주ë ê² ì´ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ì “GNU Linux”ëì "
-"“GNU/Linux”ë¼ê³ ì°ëì?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ì “GNU Linux”ëì
“GNU/Linux”"
+"ë¼ê³ ì°ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">“GNU/Linux”ì 문ì ë ë무 길ë¤"
-"ë ê±°ìì. ê·¸ë¥ “GNU”ë¼ê³ ë¶ë¥´ë©´ ì ëëì?</a>"
+"<a href=\"#long2\">“GNU/Linux”ì 문ì ë ë무 길ë¤ë
ê±°ìì. ê·¸ë¥ "
+"“GNU”ë¼ê³ ë¶ë¥´ë©´ ì ëëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">“GNU/Linux”ë 5ìì ì´ë ëì´ "
-"길ì´ì. ì¬ëë¤ì ì´ì²ë¼ 긴 ë¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í길 ìì¹
ììì. 짧ì ì´ë¦ì ì¬ì©íë "
-"ê²ì ì´ë¨ê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#long3\">“GNU/Linux”ë 5ìì ì´ë ëì´ ê¸¸ì´ì.
ì¬ëë¤ì "
+"ì´ì²ë¼ 긴 ë¨ì´ë¥¼ ì¬ì©í길 ìì¹ ììì. 짧ì ì´ë¦ì
ì¬ì©íë ê²ì ì´ë¨ê¹ì?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -255,10 +240,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">ë§ì½ “Linux” ì´"
-"ë¦ì ì íì ì¬ì©íê² ëë¤ë©´ ë¹ì©ì ì§ë¶í´ì¼ í©ëë¤.
ì´ë “GNU/"
-"Linux”ìë ì ì©ëë ì¬ìì´ê¸°ë íì£ . íì§ë§ ë¹ì©ì
ìë¼ë ¤ê³ “"
-"Linux” ëª
ì¹ì ì ì¸íê³ “GNU”ë§ ì¨ë ê´ì°®ì
ê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">ë§ì½ “Linux” ì´ë¦ì ì íì
ì¬ì©íê² ë"
+"ë¤ë©´ ë¹ì©ì ì§ë¶í´ì¼ í©ëë¤. ì´ë “GNU/Linux”ìë
ì ì©ëë ì¬ìì´"
+"기ë íì£ . íì§ë§ ë¹ì©ì ìë¼ë ¤ê³ “Linux” ëª
ì¹ì
ì ì¸íê³ “"
+"GNU”ë§ ì¨ë ê´ì°®ì ê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -267,10 +252,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">ë¤ë¥¸ ë§ì íë¡ì í¸ìì ìì¤í
ì´ ì¤ëë ê³¼
ê°"
-"ì´ ëëë¡ ê¸°ì¬íìµëë¤. TeX, X11, ìíì¹, í, ê·¸ë¦¬ê³ ë
ë§ì íë¡ê·¸ë¨ì´ ì"
-"ì£ . FSFì 주ì¥ì´ ì°ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì 기ì¬ë¥¼ ì¸ì í´ì¼ í¨ì
ì미íë ê±´ ìëê°ì? (ê·¸"
-"ë¬ë ê·¸ë ê² ëë©´ ì´ë¦ì´ ì°ì¤ê½ì¤ë½ê² 길ì´ì§ í
ë°ì)?</a>"
+"<a href=\"#many\">ë¤ë¥¸ ë§ì íë¡ì í¸ìì ìì¤í
ì´ ì¤ëë ê³¼
ê°ì´ ëëë¡ ê¸°ì¬í"
+"ìµëë¤. TeX, X11, ìíì¹, í, ê·¸ë¦¬ê³ ë ë§ì íë¡ê·¸ë¨ì´
ìì£ . FSFì 주ì¥ì´ ì°"
+"ë¦¬ê° ê·¸ë¤ì 기ì¬ë¥¼ ì¸ì í´ì¼ í¨ì ì미íë ê±´ ìëê°ì?
(ê·¸ë¬ë ê·¸ë ê² ëë©´ ì´"
+"ë¦ì´ ì°ì¤ê½ì¤ë½ê² 길ì´ì§ í
ë°ì)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -278,17 +263,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">ë¤ë¥¸ ë§ì íë¡ì í¸ìì ì¤ëë ê³¼ ê°ì ì"
-"ì¤í
ì´ ëëë¡ ê¸°ì¬íì§ë§ ê·¸ë¤ì XYZ/Linuxë¼ê³ ë¶ë¥´ìê³
주ì¥íì§ ììµëë¤. ì "
-"GNUë§ í¹ë³íê² ì·¨ê¸í´ì¼ íëì?</a>"
+"<a href=\"#others\">ë¤ë¥¸ ë§ì íë¡ì í¸ìì ì¤ëë ê³¼ ê°ì
ìì¤í
ì´ ëëë¡ ê¸°ì¬"
+"íì§ë§ ê·¸ë¤ì XYZ/Linuxë¼ê³ ë¶ë¥´ìê³ ì£¼ì¥íì§ ììµëë¤.
ì GNUë§ í¹ë³íê² ì·¨"
+"ê¸í´ì¼ íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNUë ìì¤í
ì ìì ë¶ë¶ì
ëë¤.ê·¸ë°"
-"ë° ì°ë¦¬ê° ì´ë¥¼ ì¸ê¸í íìê° ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNUë ìì¤í
ì ìì ë¶ë¶ì
ëë¤.ê·¸ë°ë°
ì°ë¦¬ê° ì´ë¥¼ ì¸ê¸"
+"í íìê° ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -296,25 +281,24 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">ìì¤í
ì´ ì¤ëë ê³¼ ê°ì´ ë"
-"ëë¡ ê¸°ì¬í íì¬ë¤ì´ ë§ìµëë¤. ì°ë¦¬ê°
GNU/Red Hat/Novell/Linuxë¡ ë¶ë¬ì¼ "
-"íë ê±´ ìëê°ì?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">ìì¤í
ì´ ì¤ëë ê³¼ ê°ì´ ëëë¡
기ì¬í íì¬ë¤ì´ ë§ìµ"
+"ëë¤. ì°ë¦¬ê° GNU/Red Hat/Novell/Linuxë¡ ë¶ë¬ì¼ íë ê±´
ìëê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ì “GNU Linux”ëì "
-"“GNU/Linux”ë¼ê³ ì°ëì?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ì “GNU Linux”ëì
“GNU/Linux”"
+"ë¼ê³ ì°ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">ì “Linux/GNU”ê° ìëë¼ "
-"“GNU/Linux”ì¸ê°ì?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">ì “Linux/GNU”ê° ìëë¼ “GNU/"
+"Linux”ì¸ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -322,32 +306,32 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">ë´ ë°°í¬íì ê°ë°ìë¤ë "
-"“Foobar Linux”ë¼ê³ ë¶ë¦
ëë¤. íì§ë§ ì´ë ìì¤í
ì´
ì´ë»ê² 구ì±ëì´"
-"ìëì§ ë§í´ì£¼ì§ ììµëë¤. ì ê·¸ë¤ì´ ë¶ë¥´ê³ ì¶ì ëë¡
ë¶ë¬ìë ìëëì?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">ë´ ë°°í¬íì ê°ë°ìë¤ë “Foobar
Linux”ë¼"
+"ê³ ë¶ë¦
ëë¤. íì§ë§ ì´ë ìì¤í
ì´ ì´ë»ê²
구ì±ëì´ìëì§ ë§í´ì£¼ì§ ììµëë¤. "
+"ì ê·¸ë¤ì´ ë¶ë¥´ê³ ì¶ì ëë¡ ë¶ë¬ìë ìëëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">ë´ ë°°í¬íì “Foobar "
-"Linux”'ë¼ ë¶ë¦
ëë¤. ê·¸ë ê² ë¶ë¥´ë ê² ì§ì§ Linux ê°ì§
ìëì?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">ë´ ë°°í¬íì “Foobar Linux”'ë¼
ë¶ë¦
ëë¤. "
+"ê·¸ë ê² ë¶ë¥´ë ê² ì§ì§ Linux ê°ì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official "
-#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
-#| "anything but “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
+#| "Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “"
+#| "Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">ë´ ë°°í¬íì ê³µì ëª
ì¹ì "
-"“Foobar Linux”ì
ëë¤. ì´ ë°°í¬íì “Linux”
ì´ì¸ìëª
ì¹"
-"ì¼ë¡ ë¶ë¥´ë ê²ì ì못ë ê²ì¸ê°ì?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">ë´ ë°°í¬íì ê³µì ëª
ì¹ì “Foobar
Linux”"
+"ì
ëë¤. ì´ ë°°í¬íì “Linux” ì´ì¸ìëª
ì¹ì¼ë¡
ë¶ë¥´ë ê²ì ì못ë ê²"
+"ì¸ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -355,9 +339,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">ê°ê°ì¸ìê² ì구í기보ë¤ë ì¤íë ¤"
-"Mandrakeë Red HatãIBM ì ê°ì íì¬ë¤ìê² ê·¸ë¤ì ë°°í¬íì
“GNU/"
-"Linux” ë¼ê³ ë¶ë¥´ëë¡ íë ê²ì´ ë í¨ê³¼ì ì´ì§
ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#companies\">ê°ê°ì¸ìê² ì구í기보ë¤ë ì¤íë
¤Mandrakeë Red Hatã"
+"IBM ì ê°ì íì¬ë¤ìê² ê·¸ë¤ì ë°°í¬íì “GNU/Linux”
ë¼ê³ ë¶ë¥´ëë¡ "
+"íë ê²ì´ ë í¨ê³¼ì ì´ì§ ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -365,17 +349,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">“GNU/Linux”ë¼ë ì´ë¦ì ì"
-"ì í ìì ìíí¸ì¨ì´ì ë°°í¬íì ìí´ ë¨ê²¨ ëë ê²ì´
ì¢ì§ ììê¹ì?ê²°êµ GNUì "
-"ì´ìì´ ê·¸ê±°ììì.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">“GNU/Linux”ë¼ë ì´ë¦ì ìì í ìì
ìíí¸ì¨"
+"ì´ì ë°°í¬íì ìí´ ë¨ê²¨ ëë ê²ì´ ì¢ì§ ììê¹ì?ê²°êµ
GNUì ì´ìì´ ê·¸ê±°ììì."
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">ì GNUì ë°°í¬í Linux (sic)ì ë§ë¤ì´ê·¸"
-"ê²ì GNU/Linuxì´ë¼ê³ íì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">ì GNUì ë°°í¬í Linux (sic)ì ë§ë¤ì´ê·¸ê²ì
GNU/Linuxì´ë¼"
+"ê³ íì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -383,128 +367,118 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">ì ê·¸ë¥ “Linuxê° GNUì 커ëì´"
-"뤔ë¼ê³ íê³ “GNU”ì ì´ë¦ì ê°ì§ 기존
GNU/Linux í본ì ì¶ì"
-"íì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">ì ê·¸ë¥ “Linuxê° GNUì
커ëì´ë¤”ë¼ê³ íê³ "
+"“GNU”ì ì´ë¦ì ê°ì§ 기존 GNU/Linux í본ì ì¶ìíì§
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">GNU íë¡ì í¸ë ì´ê¸°ì Linux ì¬ì©ìë¹ë"
-"íê³ ë°ëíìëì?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">GNU íë¡ì í¸ë ì´ê¸°ì Linux ì¬ì©ìë¹ëíê³
ë°ëíìëì?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">GNU/Linuxë¼ë ì´ë¦ì ì¬ëë¤ìê² ì¨ë¬ë¼ê³ ì"
-"ì²í기 ì ì ì 그리 ì¤ë 기ë¤ë ¸ìëì?</a>"
+"<a href=\"#wait\">GNU/Linuxë¼ë ì´ë¦ì ì¬ëë¤ìê² ì¨ë¬ë¼ê³
ìì²í기 ì ì ì "
+"그리 ì¤ë 기ë¤ë ¸ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">GNU/[name]ì GPL íë¡ê·¸ë¨ìì ë¶ ì ì©"
-"í´ì¼íëì?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">GNU/[name]ì GPL íë¡ê·¸ë¨ìì ë¶ ì
ì©í´ì¼íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">GNUì ìë¹ ë¶ë¶ì´ Unixìì ì기 ë문ì GNU"
-"ë ê·¸ ì´ë¦ì “Unix”를 ì¨ì Unixì 기ì¬ë¥¼ ì¸ì
í´ì¼íì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#unix\">GNUì ìë¹ ë¶ë¶ì´ Unixìì ì기 ë문ì GNUë
ê·¸ ì´ë¦ì "
+"“Unix”를 ì¨ì Unixì 기ì¬ë¥¼ ì¸ì í´ì¼íì§
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">“GNU/BSD”ë¼ê³ ë ë¶ë¬ì¼ íëì?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">“GNU/BSD”ë¼ê³ ë ë¶ë¬ì¼
íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">ë§ì½ GNU toolë¤ì Windowsì ì¤ì¹íë¤"
-"ë©´ì´ë GNU/Windows ìì¤í
ì ë린ë¤ë¼ë ì미ì¸ê°ì?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">ë§ì½ GNU toolë¤ì Windowsì ì¤ì¹íë¤ë©´ì´ë
GNU/Windows "
+"ìì¤í
ì ë린ë¤ë¼ë ì미ì¸ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">GNUê° ìë Linuxë ìì ì ìëì?"
-"</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">GNUê° ìë Linuxë ìì ì
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">ìì¤í
ì´ GNU/Linux ë기 ìí´ì ì¼ë§ë "
-"ë§ì GNU ìì¤í
ì´ íìíê°ì?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">ìì¤í
ì´ GNU/Linux ë기 ìí´ì ì¼ë§ë ë§ì
GNU ìì¤í
ì´ "
+"íìíê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">GNUê° ìëìì "
-"í Linux ìì¤í
ë¤ì´ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">GNUê° ìëìì í Linux ìì¤í
ë¤ì´
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ê·¸ë¥ “Linux”ë¼ê³ ë¶ë¬ "
-"ìì ìíí¸ì¨ì´ 커뮤ëí°ë¥¼ ìí´ Linus Torvaldsfmf ê°íì¼ë¡
ìíì ê°ííë "
-"ê±´ ì´ë¨ê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ê·¸ë¥ “Linux”ë¼ê³ ë¶ë¬ ìì
ìíí¸ì¨ì´ 커뮤"
+"ëí°ë¥¼ ìí´ Linus Torvaldsfmf ê°íì¼ë¡ ìíì ê°ííë ê±´
ì´ë¨ê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">ì í¬ë¤ìê² GNUë Linus Torvldsì"
-"ììì´ë¼ê³ ë¶ë¥´ë ê²ì ì못ë ê²ì´ ìëê°ì?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">ì í¬ë¤ìê² GNUë Linus Torvldsìììì´ë¼ê³
ë¶ë¥´ë ê²"
+"ì ì못ë ê²ì´ ìëê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalsë Linux를 ë¨ì§ "
-"커ëì´ë¼ë ê²ì ëìíëì?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalsë Linux를 ë¨ì§ 커ëì´ë¼ë
ê²ì ëìí"
+"ëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">ê·¸ë¥ GNU Hurd를 ìì±ìì¼ GNU를 "
-"ì ë°ì ì¼ë¡ ì¶ìíê³ GNU/Linux를 ë¶ë¥´ë ê²ì ëí 문ì 를
í´ê²°íë ê²ì ì´ë¨ê¹"
-"ì?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">ê·¸ë¥ GNU Hurd를 ìì±ìì¼ GNU를 ì ë°ì
ì¼ë¡ ì¶ìíê³ "
+"GNU/Linux를 ë¶ë¥´ë ê²ì ëí 문ì 를 í´ê²°íë ê²ì
ì´ë¨ê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ì¸ìì ì´ë¯¸ ì¡ê³ ì¬íììë ì´ë¯¸ ê²°ì
ëììµ"
-"ëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸ê²ì ì°ë¦¬ê° ë°ê¿ ì ìì£ . ê·¸ë°ë° ì ê·¸
문ì ì ëí´ì ê³ì ìê°"
-"íëì?</a>"
+"<a href=\"#lost\">ì¸ìì ì´ë¯¸ ì¡ê³ ì¬íììë ì´ë¯¸ ê²°ì
ëììµëë¤. ê·¸ë¦¬ê³ ê·¸"
+"ê²ì ì°ë¦¬ê° ë°ê¿ ì ìì£ . ê·¸ë°ë° ì ê·¸ 문ì ì ëí´ì
ê³ì ìê°íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">ì¬íììë ì´ë¯¸ ì í´ì¡ê³ ì°ë¦¬ë ë°"
-"ê¿ ì ììµëë¤. ê·¸ë ë¤ë©´ “GNU/Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ë
ê²ìë ì´ë¤ ì´ì "
-"ì´ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">ì¬íììë ì´ë¯¸ ì í´ì¡ê³ ì°ë¦¬ë ë°ê¿
ì ììµëë¤. ê·¸ë "
+"ë¤ë©´ “GNU/Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ë ê²ìë ì´ë¤ ì´ì ì´
ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -512,33 +486,32 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">ì°ì “Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ê³ ì¬"
-"ëë¤ìê² ì´ê²ì ì ëë¡ë 기ìì 10ë¶ì ë ì¤ëª
íì¬
ê°ë¥´ì¹ë ê²ë ì¢ì§ ììê¹"
-"ì?</a>"
+"<a href=\"#explain\">ì°ì “Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ê³
ì¬ëë¤ìê² ì´ê²ì ì "
+"ëë¡ë 기ìì 10ë¶ì ë ì¤ëª
íì¬ ê°ë¥´ì¹ë ê²ë ì¢ì§
ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">ëªëª ì¬ëë¤ì GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¬ë¬"
-"ë¼ë ì구ì 조롱ì í곤 í©ëë¤. ì ì´ë° ëì°ë¥¼ ë°ì¼ë ¤
íëì?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">ëªëª ì¬ëë¤ì GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¬ë¬ë¼ë
ì구ì 조롱ì "
+"í곤 í©ëë¤. ì ì´ë° ëì°ë¥¼ ë°ì¼ë ¤ íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">ì´ë¤ ì¬ëë¤ì GNU/Linuxë¼ê³ ë¶ë¬ë¬ë¼"
-"ëì구íë ì¬ëë¤ìê² ë¹ë를 í©ëë¤. ê·¸ë¤ê³¼ ë©ì´ì ¸
ì§ë ê²ì ìëì§ì?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">ì´ë¤ ì¬ëë¤ì GNU/Linuxë¼ê³
ë¶ë¬ë¬ë¼ëì구íë ì¬ëë¤ì"
+"ê² ë¹ë를 í©ëë¤. ê·¸ë¤ê³¼ ë©ì´ì ¸ ì§ë ê²ì ìëì§ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">ì¬ë¬ë¶ë¤ì´ ì´ë¤ 기ì¬ë¥¼ íìë , ì´ìì²´ì "
-"ì´ë¦ì ë¤ì ëª
ëª
íë ê²ì í©ë²ì ì¸ ê²ì¸ê°ì?</a>"
+"<a href=\"#rename\">ì¬ë¬ë¶ë¤ì´ ì´ë¤ 기ì¬ë¥¼ íìë , ì´ìì²´ì
ì´ë¦ì ë¤ì ëª
ëª
"
+"íë ê²ì í©ë²ì ì¸ ê²ì¸ê°ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -562,17 +535,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">ì¬ë¬ë¶ë¤ì ì´ê¸° BSD Licenseì í"
-"ë³´ ìê±´ì University of California 측ì 기ì¬íë ê²ì
ë°ëíìëë°, GNUì ë"
-"í´ ì´ë¥¼ 주ì¥íë ê²ììì ì ê²ì´ì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">ì¬ë¬ë¶ë¤ì ì´ê¸° BSD Licenseì íë³´
ìê±´ì University "
+"of California 측ì 기ì¬íë ê²ì ë°ëíìëë°, GNUì ëí´
ì´ë¥¼ 주ì¥íë ê²ì"
+"ìì ì ê²ì´ì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">GNU GPLì ìì¤í
ì “GNU”ë¼"
-"ê³ ë¶ë¬ë¬ë¼ë ì구 ì¬íì ì ì´ ëìì¼ íì§ ìëì?</a>"
+"<a href=\"#require\">GNU GPLì ìì¤í
ì “GNU”ë¼ê³
ë¶ë¬ë¬ë¼ë ì"
+"구 ì¬íì ì ì´ ëìì¼ íì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -580,33 +553,32 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">GNU GPLì “GNU”ë¼ë 문구"
-"를 ë£ì§ 못í기 ë문ì ì´ë¬í 문ì ê° ë°ìíì¬ë
ë¹ì°í©ëë¤.ì ì´ì ìì ë¶í"
-"ì íëì?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">GNU GPLì “GNU”ë¼ë 문구를 ë£ì§
못í기 ë문"
+"ì ì´ë¬í 문ì ê° ë°ìíì¬ë ë¹ì°í©ëë¤.ì ì´ì ìì
ë¶íì íëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">ê·¸ë¥ ë§ì ì¬ëë¤ì´ 믿ë ê²ì ë°"
-"ëíì§ ìë í¸ì´ ë ì¢ì§ ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">ê·¸ë¥ ë§ì ì¬ëë¤ì´ 믿ë ê²ì ë°ëíì§
ìë í¸ì´ ë ì¢"
+"ì§ ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">ë§ì ì¬ëë¤ì´ “"
-"Linux”ë¼ê³ ë¶ë¥´ê³ ì기 ë문ì ì´ë ê² ë¶ë¥¸ ê²ì´ ì³ì§
ìëì?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">ë§ì ì¬ëë¤ì´ “Linux”ë¼ê³
ë¶ë¥´ê³ ì기 ë"
+"문ì ì´ë ê² ë¶ë¥¸ ê²ì´ ì³ì§ ìëì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">ê·¸ë¥ ëë¶ë¶ ì¬ëë¤ì´ ì´ë¯¸ ìê³ ì"
-"ë ì´ë¦ì¼ë¡ ë¶ë¥´ë ê²ì´ ë ë«ì§ ììê¹ì?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">ê·¸ë¥ ëë¶ë¶ ì¬ëë¤ì´ ì´ë¯¸ ìê³ ìë
ì´ë¦ì¼ë¡ ë¶ë¥´ë ê²"
+"ì´ ë ë«ì§ ììê¹ì?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -614,9 +586,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì³ê³ ê·¸ë¦ì ëí ë
¼ìë³´"
-"ë¤ë 무ìì´ í¸ë¦¬íì§, ëê° ì´ê¸°ëì§ì ëí´ ê´ì¬ì´
ë§ìµëë¤.ë¤ë¥¸ 길ì ì íí"
-"ì¬ ê·¸ë¤ì ì§ìì ë ë§ì´ ë°ì ìë ìëì?</a>"
+"<a href=\"#winning\">ë§ì ì¬ëë¤ì´ ì³ê³ ê·¸ë¦ì ëí ë
¼ìë³´ë¤ë 무ìì´ í¸ë¦¬í"
+"ì§, ëê° ì´ê¸°ëì§ì ëí´ ê´ì¬ì´ ë§ìµëë¤.ë¤ë¥¸ 길ì ì
ííì¬ ê·¸ë¤ì ì§ìì ë "
+"ë§ì´ ë°ì ìë ìëì?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.nl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.nl.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- po/gnu-linux-faq.nl.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.51
+++ po/gnu-linux-faq.nl.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.52
@@ -57,61 +57,57 @@
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Waarom noem je het systeem dat we gebruiken "
-"GNU/Linux en geen Linux?</a>"
+"<a href=\"#why\">Waarom noem je het systeem dat we gebruiken GNU/Linux en "
+"geen Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">Waarom is de naam belangrijk?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">Waarom is de naam belangrijk?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Wat is de echte relatie tussen GNU en Linux?"
-"</a>"
+msgstr "<a href=\"#what\">Wat is de echte relatie tussen GNU en Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Hoe kom het dat de meeste mensen "
-"het “Linux” noemen?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Hoe kom het dat de meeste mensen het “"
+"Linux” noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Moeten we altijd “GNU/"
-"Linux” zeggen in plaats van “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Moeten we altijd “GNU/Linux” zeggen in "
+"plaats van “Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Zou Linux net zo'n groot succes "
-"zijn geweest zonder GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Zou Linux net zo'n groot succes zijn geweest zonder "
+"GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Zou het niet beter zijn voor de eenheid "
-"binnen de gemeenschap wanneer je dit laat rusten?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Zou het niet beter zijn voor de eenheid binnen de "
+"gemeenschap wanneer je dit laat rusten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Is het GNU-project tegen "
-"vrijheid van meningsuiting met het bijbehorende recht het systeem welke naam "
-"dan ook te geven?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Is het GNU-project tegen vrijheid van meningsuiting "
+"met het bijbehorende recht het systeem welke naam dan ook te geven?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -119,17 +115,17 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Iedereen kent toch de rol "
-"van GNU in de ontwikkeling van dit systeem, spreekt het “GNU/” "
-"dan niet vanzelf?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Iedereen kent toch de rol van GNU in de "
+"ontwikkeling van dit systeem, spreekt het “GNU/” dan niet "
+"vanzelf?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Ik ken de rol van GNU "
-"in dit systeem, wat maakt het dan nog uit welke naam ik gebruik?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Ik ken de rol van GNU in dit systeem, wat maakt "
+"het dan nog uit welke naam ik gebruik?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -137,25 +133,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Is het inkorten van “GNU/"
-"Linux” naar “Linux” niet hetzelfde als het inkorten van "
-"“Microsoft Windows” naar “Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Is het inkorten van “GNU/Linux” naar “"
+"Linux” niet hetzelfde als het inkorten van “Microsoft "
+"Windows” naar “Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Is GNU niet een verzameling "
-"programmeerhulpmiddelen die in Linux zijn ondergebracht?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Is GNU niet een verzameling programmeerhulpmiddelen die "
+"in Linux zijn ondergebracht?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Wat is het verschil tussen een "
-"besturingssysteem en een kernel?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Wat is het verschil tussen een besturingssysteem en "
+"een kernel?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -163,88 +159,87 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">De kernel van een besturingssysteem is "
-"als de fundering van je huis. Hoe kan een huis af zijn wanneer het geen "
-"fundering heeft?</a>"
+"<a href=\"#house\">De kernel van een besturingssysteem is als de fundering "
+"van je huis. Hoe kan een huis af zijn wanneer het geen fundering heeft?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Vormt de kernel niet het brein van het "
-"systeem?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Vormt de kernel niet het brein van het systeem?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Is het schrijven van de kernel "
-"niet het meeste werk bij het maken van een bestruingssysteem?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Is het schrijven van de kernel niet het meeste werk "
+"bij het maken van een bestruingssysteem?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Hoe kan GNU een "
-"besturingssysteem zijn als ik niet iets kan krijgen dat “GNU” "
-"heet om dat te installeren?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Hoe kan GNU een besturingssysteem zijn als ik "
+"niet iets kan krijgen dat “GNU” heet om dat te installeren?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">We vernoemen het hele systeem "
-"naar de kernel, Linux. Is het niet gebruikelijk om het systeem naar de "
-"kernel te vernoemen?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">We vernoemen het hele systeem naar de kernel, "
+"Linux. Is het niet gebruikelijk om het systeem naar de kernel te vernoemen?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Kan een ander systeem “het gevoel van "
-"Linux” hebben?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Kan een ander systeem “het gevoel van Linux” "
+"hebben?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Het probleem met “GNU/Linux” is "
-"dat het te lang is. Heb je niet iets korters?</a>"
+"<a href=\"#long\">Het probleem met “GNU/Linux” is dat het te "
+"lang is. Heb je niet iets korters?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Waarom noem je het systeem niet “"
-"GliNUx” (in plaats van “GNU/Linux”)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Waarom noem je het systeem niet “GliNUx” (in "
+"plaats van “GNU/Linux”)?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Het probleem met “GNU/Linux” "
-"is dat het te lang is. Waarom zou ik moeilijk doen en “GNU/” "
-"zeggen?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Het probleem met “GNU/Linux” is dat het te "
+"lang is. Waarom zou ik moeilijk doen en “GNU/” zeggen?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Betreurenswaardig dat “GNU/"
-"Linux” vijf lettergrepen heeft. Mensen gaan zo'n lange term niet "
-"gebruiken. Moet je niet iets korters vinden?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Betreurenswaardig dat “GNU/Linux” vijf "
+"lettergrepen heeft. Mensen gaan zo'n lange term niet gebruiken. Moet je niet "
+"iets korters vinden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Omdat Linux slechts een bijdrage is "
-"aan het besturingssysteem, zouden we het niet beter “GNU” kunnen "
-"noemen?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Omdat Linux slechts een bijdrage is aan het "
+"besturingssysteem, zouden we het niet beter “GNU” kunnen noemen?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -253,10 +248,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Ik moet rechten afdragen "
-"wanneer ik “Linux” gebruik in de naam van een product en dat "
-"geldt ook wanneer ik “GNU/Linux” gebruik. Kan ik alleen “"
-"GNU” gebruiken zonder “Linux” om zo geld te besparen?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Ik moet rechten afdragen wanneer ik “"
+"Linux” gebruik in de naam van een product en dat geldt ook wanneer ik "
+"“GNU/Linux” gebruik. Kan ik alleen “GNU” gebruiken "
+"zonder “Linux” om zo geld te besparen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -265,10 +260,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Veel andere projecten hebben ook "
-"bijgedragen, zoals TeX, X11, Apache, Perl, en vele anderen. Betekent jouw "
-"pleidooi niet dat we hen ook moeten erkennen via de naamgeving? (Wat zou "
-"leiden tot absurd lange namen)</a>"
+"<a href=\"#many\">Veel andere projecten hebben ook bijgedragen, zoals TeX, "
+"X11, Apache, Perl, en vele anderen. Betekent jouw pleidooi niet dat we hen "
+"ook moeten erkennen via de naamgeving? (Wat zou leiden tot absurd lange "
+"namen)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -276,18 +271,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Vele andere projecten hebben "
-"bijgedragen aan het systeem zoals het nu is, maar die staan er niet op dat "
-"het systeem XYZ/Linux genoemd wordt. Waarom zouden we een uitzondering maken "
-"voor GNU?</a>"
+"<a href=\"#others\">Vele andere projecten hebben bijgedragen aan het systeem "
+"zoals het nu is, maar die staan er niet op dat het systeem XYZ/Linux genoemd "
+"wordt. Waarom zouden we een uitzondering maken voor GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU is tegenwoordig slechts een "
-"klein onderdeel van het systeem dus waarom zouden we het vermelden?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU is tegenwoordig slechts een klein onderdeel van "
+"het systeem dus waarom zouden we het vermelden?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -295,25 +289,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Veel bedrijven hebben "
-"bijgedragen aan het systeem zoals het nu is; betekent dat niet dat we het "
-"GNU/Redhat/Novell/Linux moeten noemen?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Veel bedrijven hebben bijgedragen aan het systeem "
+"zoals het nu is; betekent dat niet dat we het GNU/Redhat/Novell/Linux moeten "
+"noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Waarom spel je het “GNU/"
-"Linux” in plaats van “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Waarom spel je het “GNU/Linux” in plaats "
+"van “GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Waarom “GNU/Linux” en "
-"niet “Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Waarom “GNU/Linux” en niet “Linux/"
+"GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -321,18 +315,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">De ontwikkelaars van mijn "
-"distributie noemen het “Foobar Linux”, maar dat zegt niets over "
-"waar het systeem uit bestaat. Waarom kunnen ze het niet gewoon noemen zoals "
-"zij willen?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">De ontwikkelaars van mijn distributie noemen het "
+"“Foobar Linux”, maar dat zegt niets over waar het systeem uit "
+"bestaat. Waarom kunnen ze het niet gewoon noemen zoals zij willen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Mijn distributie heet “"
-"Foobar Linux”; bewijst dat niet dat het eigenlijk Linux is?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Mijn distributie heet “Foobar Linux”; "
+"bewijst dat niet dat het eigenlijk Linux is?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -340,9 +333,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">De officiële naam van "
-"mijn distributie is “Foobar Linux”; is het niet fout om de "
-"distributie anders te noemen dan “Foobar Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">De officiële naam van mijn distributie is "
+"“Foobar Linux”; is het niet fout om de distributie anders te "
+"noemen dan “Foobar Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -350,9 +343,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Zou het niet handiger zijn om "
-"bedrijven als Mandrake, Red Hat en IBM te vragen hun distributies “GNU/"
-"Linux” te noemen in plaats van individuen?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Zou het niet handiger zijn om bedrijven als Mandrake, "
+"Red Hat en IBM te vragen hun distributies “GNU/Linux” te noemen "
+"in plaats van individuen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -360,17 +353,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Zou het niet beter zijn om de naam "
-"“GNU/Linux” te gebruiken voor distributies die alleen uit vrije "
-"software bestaan? Dat is tenslotte het ideaal van GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Zou het niet beter zijn om de naam “GNU/"
+"Linux” te gebruiken voor distributies die alleen uit vrije software "
+"bestaan? Dat is tenslotte het ideaal van GNU.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Waarom maak je geen GNU-distributie "
-"van Linux (sic) en noem je dat GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Waarom maak je geen GNU-distributie van Linux (sic) en "
+"noem je dat GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -378,41 +371,39 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Waarom zeggen we niet gewoon “"
-"Linux is de kernel van GNU” en brengen we een bestaande versie van GNU/"
-"Linux uit onder de naam “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Waarom zeggen we niet gewoon “Linux is de kernel "
+"van GNU” en brengen we een bestaande versie van GNU/Linux uit onder de "
+"naam “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Was het GNU-project tegen Linux in "
-"het begin?</a>"
+msgstr "<a href=\"#condemn\">Was het GNU-project tegen Linux in het begin?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Waarom heb je zolang gewacht voordat je "
-"mensen vroeg het systeem GNU/Linux te noemen?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Waarom heb je zolang gewacht voordat je mensen vroeg het "
+"systeem GNU/Linux te noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Moeten we de constructie GNU/[naam] "
-"toepassen op alle programma's die onder de GPL vallen?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Moeten we de constructie GNU/[naam] toepassen op alle "
+"programma's die onder de GPL vallen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Zou GNU geen “Unix” in de naam "
-"moeten hebben omdat veel in GNU van Unix is afgekeken?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Zou GNU geen “Unix” in de naam moeten hebben "
+"omdat veel in GNU van Unix is afgekeken?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
@@ -423,82 +414,80 @@
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Wanneer ik de GNU-hulpmiddelen op "
-"Windows installeer, betekent dat dan dat ik een GNU/Windows systeem heb?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Wanneer ik de GNU-hulpmiddelen op Windows installeer, "
+"betekent dat dan dat ik een GNU/Windows systeem heb?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Kun je Linux niet zonder GNU "
-"gebruiken??</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Kun je Linux niet zonder GNU gebruiken??</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Hoe veel van het GNU-systeem heb je "
-"nodig om het systeem GNU/Linux te noemen?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Hoe veel van het GNU-systeem heb je nodig om het "
+"systeem GNU/Linux te noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Zijn er "
-"complete Linux systemen [sic] zonder GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Zijn er complete Linux systemen [sic] zonder "
+"GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Waarom noemen we het systeem niet "
-"gewoon “Linux” en laten we Linus Torvalds het “"
-"gezicht” van onze gemeenschap zijn?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Waarom noemen we het systeem niet gewoon “"
+"Linux” en laten we Linus Torvalds het “gezicht” van onze "
+"gemeenschap zijn?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Mogen we het werk van Linus "
-"Torvalds wel als onderdeel zien van GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Mogen we het werk van Linus Torvalds wel als "
+"onderdeel zien van GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Vindt Linus Torvalds ook dat "
-"Linux alleen de kernel is?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Vindt Linus Torvalds ook dat Linux alleen de kernel "
+"is?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Waarom maak je de kernel GNU "
-"Hurd niet af, waarna je het gehele GNU-systeem kan uitbrengen en de vraag "
-"over hoe GNU/Linux te noemen kunt vergeten?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Waarom maak je de kernel GNU Hurd niet af, waarna je "
+"het gehele GNU-systeem kan uitbrengen en de vraag over hoe GNU/Linux te "
+"noemen kunt vergeten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">De strijd is al verloren—de "
-"maatschappij heeft al gekozen en daar kunnen we niets aan veranderen, waarom "
-"dan nog al die moeite?</a>"
+"<a href=\"#lost\">De strijd is al verloren—de maatschappij heeft al "
+"gekozen en daar kunnen we niets aan veranderen, waarom dan nog al die moeite?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">De maatschappij heeft al besloten "
-"en dat kunnen we niet veranderen, wat heeft het dan voor nut het systeem "
-"alsnog “GNU/Linux” te noemen?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">De maatschappij heeft al besloten en dat kunnen we "
+"niet veranderen, wat heeft het dan voor nut het systeem alsnog “GNU/"
+"Linux” te noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -506,35 +495,33 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Is het niet beter het systeem gewoon "
-"“Linux” te noemen, vergezeld van een verklaring van enkele "
-"minuten?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Is het niet beter het systeem gewoon “"
+"Linux” te noemen, vergezeld van een verklaring van enkele minuten?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Sommige mensen lachen je uit "
-"wanneer je hen vraagt het systeem GNU/Linux te noemen. Waarom laat je dit "
-"gebeuren?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Sommige mensen lachen je uit wanneer je hen vraagt "
+"het systeem GNU/Linux te noemen. Waarom laat je dit gebeuren?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Sommige mensen veroordelen je omdat "
-"je ze vraagt het systeem GNU/Linux te noemen. Verlies je dan niet doordat je "
-"die mensen van je vervreemd?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Sommige mensen veroordelen je omdat je ze vraagt het "
+"systeem GNU/Linux te noemen. Verlies je dan niet doordat je die mensen van "
+"je vervreemd?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Wat je ook hebt bijgedragen, is het wel "
-"legaal om een besturingssysteem van naam te veranderen?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Wat je ook hebt bijgedragen, is het wel legaal om een "
+"besturingssysteem van naam te veranderen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -558,18 +545,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Je had bezwaar tegen de "
-"originele licentie van BSD die mensen verplichtte de Universiteit van "
-"Californië te vermelden. Is het dan niet hypocriet ditzelfde te eisen "
-"voor het GNU-project?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Je had bezwaar tegen de originele licentie van BSD "
+"die mensen verplichtte de Universiteit van Californië te vermelden. Is "
+"het dan niet hypocriet ditzelfde te eisen voor het GNU-project?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Zou je niet wat in de GPL moeten "
-"zetten wat mensen dwingt het systeem “GNU” te noemen?</a>"
+"<a href=\"#require\">Zou je niet wat in de GPL moeten zetten wat mensen "
+"dwingt het systeem “GNU” te noemen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -577,32 +563,32 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Door geen vermeldingsplicht van GNU "
-"in de GNU GPL op te nemen heb je dit zelf over je afgeroepen; wat zeur je "
-"nog?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Door geen vermeldingsplicht van GNU in de GNU GPL op te "
+"nemen heb je dit zelf over je afgeroepen; wat zeur je nog?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Zou het niet makkelijker zijn "
-"om niet tegen de heersende overtuiging in te gaan?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Zou het niet makkelijker zijn om niet tegen de "
+"heersende overtuiging in te gaan?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Doordat zoveel mensen het "
-"“Linux” noemen maakt het toch niet meer uit?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Doordat zoveel mensen het “Linux” "
+"noemen maakt het toch niet meer uit?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Is het niet beter om het systeem "
-"te noemen naar de naam die de meeste gebruikers al kennen?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Is het niet beter om het systeem te noemen naar de "
+"naam die de meeste gebruikers al kennen?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -610,9 +596,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Veel mensen vinden vooral gemak "
-"belangrijk of wie er wint, niet wie er gelijk heeft of niet. Kun je niet "
-"beter op een andere manier hun steun verwerven?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Veel mensen vinden vooral gemak belangrijk of wie er "
+"wint, niet wie er gelijk heeft of niet. Kun je niet beter op een andere "
+"manier hun steun verwerven?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
Index: po/gnu-linux-faq.pl-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl-diff.html,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- po/gnu-linux-faq.pl-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.10
+++ po/gnu-linux-faq.pl-diff.html 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.11
@@ -1574,7 +1574,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.pl.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- po/gnu-linux-faq.pl.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.75
+++ po/gnu-linux-faq.pl.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.76
@@ -55,72 +55,69 @@
"spotykane pytania i nasze odpowiedzi. "
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#why\">Why do you call [-it-] {+the system we use+} GNU/Linux
+# | and not Linux?</a>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a "
-"nie Linux?</a>"
+"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
msgstr "<a href=\"#whycare\">Czemu ta nazwa jest ważna?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux-] {+href=\"#what\">What is
+# | the real relationship between GNU+} and [-not Linux?</a>-] {+Linux</a>+}
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a "
-"nie Linux?</a>"
+"<a href=\"#why\">Czemu nazywacie ten system GNU/Linux a nie Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Jak to siÄ staÅo, że wiÄkszoÅÄ "
-"ludzi używa nazwy „Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Jak to siÄ staÅo, że wiÄkszoÅÄ ludzi używa
nazwy "
+"„Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Czy zawsze powinniÅmy mówiÄ „"
-"GNU/Linux” zamiast „Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Czy zawsze powinniÅmy mówiÄ
„GNU/Linux” "
+"zamiast „Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Czy Linux osiÄ
gnÄ
Åby taki "
-"sam sukces gdyby nie byÅo GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Czy Linux osiÄ
gnÄ
Åby taki sam sukces gdyby
nie "
+"byÅo GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Czy nie byÅoby lepiej dla "
-"wspólnoty gdybyÅcie nie wprowadzali tÄ
sprawÄ
podziaÅów miÄdzy
ludźmi?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Czy nie byÅoby lepiej dla wspólnoty gdybyÅcie nie
"
+"wprowadzali tÄ
sprawÄ
podziaÅów miÄdzy ludźmi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Czy projekt GNU nie "
-"popiera prawa każdej osoby do nazywania systemu takÄ
nazwÄ
, jakÄ
ta "
-"osoba wybierze?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Czy projekt GNU nie popiera prawa każdej osoby "
+"do nazywania systemu takÄ
nazwÄ
, jakÄ
ta osoba wybierze?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -128,17 +125,17 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Skoro wszyscy znajÄ
rolÄ "
-"[Projektu] GNU w rozwoju systemu operacyjnego, czy przedrostek "
-"„GNU/” nie bÄdzie oczywisty bez używania go?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Skoro wszyscy znajÄ
rolÄ [Projektu] GNU w "
+"rozwoju systemu operacyjnego, czy przedrostek „GNU/” nie "
+"bÄdzie oczywisty bez używania go?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Skoro znam rolÄ GNU "
-"w tym systemie, jakie to ma znaczenie, jakiej nazwy używam?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Skoro znam rolÄ GNU w tym systemie, jakie "
+"to ma znaczenie, jakiej nazwy używam?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -146,26 +143,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Czy skrócenie okreÅlenia „"
-"GNU/Linux” do „Linux” jest analogiczne do "
-"skrócenia nazwy „Microsoft Windows” do „"
-"Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Czy skrócenie okreÅlenia „GNU/Linux” "
+"do „Linux” jest analogiczne do skrócenia nazwy „"
+"Microsoft Windows” do „Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Czy GNU nie jest tylko zestawem "
-"narzÄdzi programistycznych doÅÄ
czonych do Linuksa?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Czy GNU nie jest tylko zestawem narzÄdzi "
+"programistycznych doÅÄ
czonych do Linuksa?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Jaka jest różnica miÄdzy "
-"systemem operacyjnym a jÄ
drem?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Jaka jest różnica miÄdzy systemem operacyjnym
a "
+"jÄ
drem?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -173,95 +169,94 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">JÄ
dro systemu jest jak fundament domu. "
-"Jak dom może byÄ prawie ukoÅczony, kiedy nie posiada fundamentów?</a>"
+"<a href=\"#house\">JÄ
dro systemu jest jak fundament domu. Jak dom może byÄ
"
+"prawie ukoÅczony, kiedy nie posiada fundamentów?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Czy to nie jÄ
dro jest mózgiem "
-"systemu?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Czy to nie jÄ
dro jest mózgiem systemu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Czy pisanie jÄ
dra nie jest "
-"wiÄkszoÅciÄ
pracy w tworzeniu systemu operacyjnego?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Czy pisanie jÄ
dra nie jest wiÄkszoÅciÄ
pracy
"
+"w tworzeniu systemu operacyjnego?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Jak może GNU byÄ "
-"systemem operacyjnym, skoro nie mogÄ zdobyÄ czegoÅ o nazwie „"
-"GNU” i zainstalowaÄ?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Jak może GNU byÄ systemem operacyjnym, skoro
nie "
+"mogÄ zdobyÄ czegoÅ o nazwie „GNU” i zainstalowaÄ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Nazywamy system operacyjny "
-"tak jak jÄ
dro: Linux. Czy nie jest normalne nazywanie systemu tak jak "
-"nazywa siÄ jÄ
dro?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Nazywamy system operacyjny tak jak jÄ
dro: Linux. "
+"Czy nie jest normalne nazywanie systemu tak jak nazywa siÄ jÄ
dro?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">Czy inny system może „zachowywaÄ "
-"siÄ jak Linux”?</a>"
+"<a href=\"#feel\">Czy inny system może „zachowywaÄ siÄ jak "
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Nazwa „GNU/Linux” sprawia "
-"kÅopot, bo jest za dÅuga. Może zaproponujecie krótszÄ
nazwÄ?</a>"
+"<a href=\"#long\">Nazwa „GNU/Linux” sprawia kÅopot, bo jest
"
+"za dÅuga. Może zaproponujecie krótszÄ
nazwÄ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a [-href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead-]
+# | {+href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx”
+# | (instead+} of [-“GNU Linux”?</a>-]
+# | {+“GNU/Linux”)?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie „GNU/"
-"Linux” zamiast „GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „"
+"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Nazwa „GNU/Linux” sprawia "
-"kÅopot, bo jest za dÅuga. Dlaczego mam siÄ wysilaÄ
aby mówiÄ "
-"„GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Nazwa „GNU/Linux” sprawia kÅopot, bo "
+"jest za dÅuga. Dlaczego mam siÄ wysilaÄ aby mówiÄ „GNU/"
+"”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Niestety, „GNU plus Linux” ma "
-"cztery sylaby. Ludzie nie bÄdÄ
używali tak dÅugiej nazwy. Nie
powinniÅcie "
-"znaleÅºÄ krótszej?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Niestety, „GNU plus Linux” ma cztery sylaby. "
+"Ludzie nie bÄdÄ
używali tak dÅugiej nazwy. Nie powinniÅcie znaleźÄ
krótszej?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Skoro Linux zostaÅ dodany do "
-"systemu GNU, czy byÅoby bÅÄdem nazwanie systemu po prostu
„"
-"GNU”?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Skoro Linux zostaÅ dodany do systemu GNU,
czy "
+"byÅoby bÅÄdem nazwanie systemu po prostu „GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -270,11 +265,11 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">MusiaÅbym uiÅciÄ opÅatÄ, "
-"gdybym chciaÅ użyÄ sÅowa „Linux” w nazwie swojego
produktu; "
-"odnosi siÄ to również do okreÅlenia „GNU/Linux”.
Czy "
-"jeÅli dla unikniÄcia opÅat używam „GNU” bez „"
-"Linux”, to jest to nieuczciwe?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">MusiaÅbym uiÅciÄ opÅatÄ, gdybym chciaÅ użyÄ
sÅowa "
+"„Linux” w nazwie swojego produktu; odnosi siÄ to również "
+"do okreÅlenia „GNU/Linux”. Czy jeÅli dla unikniÄcia "
+"opÅat używam „GNU” bez „Linux”, to jest to "
+"nieuczciwe?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -283,11 +278,11 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad "
-"do systemu, czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl
"
-"i wiele innych programów. Czy wasza argumentacja sugeruje,
że "
-"powinniÅmy uwzglÄdniÄ również ich wkÅad? (Ale to doprowadziÅoby
do "
-"absurdalnie dÅugich nazw)</a>"
+"<a href=\"#many\">Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad
do systemu, "
+"czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj: Tex, X11, Apache, Perl i wiele "
+"innych programów. Czy wasza argumentacja sugeruje, że powinniÅmy
"
+"uwzglÄdniÄ również ich wkÅad? (Ale to doprowadziÅoby
do absurdalnie "
+"dÅugich nazw)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -295,18 +290,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Wiele innych projektów wniosÅo swój "
-"wkÅad do systemu, czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj, ale nie "
-"nalegajÄ
na nazywanie go XYZ/Linux. Czemu mielibyÅmy traktowaÄ GNU "
-"inaczej?</a>"
+"<a href=\"#others\">Wiele innych projektów wniosÅo swój wkÅad do "
+"systemu, czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj, ale nie nalegajÄ
na "
+"nazywanie go XYZ/Linux. Czemu mielibyÅmy traktowaÄ GNU inaczej?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU jest maÅym odÅamem dzisiejszych "
-"systemów, wiÄc dlaczego powinnyÅmy o nim wspominaÄ?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU jest maÅym odÅamem dzisiejszych systemów, "
+"wiÄc dlaczego powinnyÅmy o nim wspominaÄ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -314,26 +308,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Wiele przedsiÄbiorstw "
-"wniosÅo swój wkÅad do systemu, czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj; "
-"czyżby to znaczyÅo, że powinniÅmy go nazywaÄ
GNU/Red hat/Novell/"
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Wiele przedsiÄbiorstw wniosÅo swój wkÅad
do "
+"systemu, czyniÄ
c go takim, jaki jest dzisiaj; czyżby to znaczyÅo,
że "
+"powinniÅmy go nazywaÄ GNU/Red hat/Novell/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie „GNU/"
-"Linux” zamiast „GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Czemu piszecie „GNU/Linux” zamiast „"
+"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Czemu forma „GNU/Linux” "
-"a nie „Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Czemu forma „GNU/Linux” a nie „"
+"Linux/GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -341,33 +334,35 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Deweloperzy mojej "
-"dystrybucji nazywajÄ
jÄ
„Foobar Linux”, ale to nic nie
mówi "
-"o zawartoÅci systemu. Dlaczego nie mogÄ
nazywaÄ jak chcÄ
?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Deweloperzy mojej dystrybucji nazywajÄ
jÄ
„"
+"Foobar Linux”, ale to nic nie mówi o zawartoÅci systemu.
Dlaczego "
+"nie mogÄ
nazywaÄ jak chcÄ
?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Moja dystrybucja nazywa siÄ "
-"„Foobar Linux”; czy nie jest oczywiste to, że to jest "
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Moja dystrybucja nazywa siÄ „Foobar "
+"Linux”; czy nie jest oczywiste to, że to jest Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar
+# | Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but
+# | [-“Linux”?</a>-] {+“Foobar Linux”?</a>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official "
-#| "name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the distro "
-#| "anything but “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
+#| "Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “"
+#| "Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Oficjalna nazwa mojej "
-"dystrybucji to „Foobar Linux”; czy nie jest bÅÄdem "
-"nazywanie jej inaczej niż „Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Oficjalna nazwa mojej dystrybucji to „Foobar "
+"Linux”; czy nie jest bÅÄdem nazywanie jej inaczej niż „"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -375,10 +370,10 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Czy poproszenie firm takich "
-"jak Mandrake, Red Hat i IBM by nazywaÅy swoje dystrybucje „GNU/"
-"Linux” nie daÅoby lepszych rezultatów niż zwracanie siÄ z tym "
-"do pojedynczych osób?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Czy poproszenie firm takich jak Mandrake, Red "
+"Hat i IBM by nazywaÅy swoje dystrybucje „GNU/Linux” nie "
+"daÅoby lepszych rezultatów niż zwracanie siÄ z tym
do pojedynczych "
+"osób?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -386,17 +381,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Czy nie byÅoby lepiej "
-"zarezerwowaÄ nazwÄ „GNU/Linux” dla dystrybucji zawierajÄ
cych "
-"jedynie wolne oprogramowanie? W koÅcu taki jest ideaÅ projektu
GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Czy nie byÅoby lepiej zarezerwowaÄ nazwÄ „"
+"GNU/Linux” dla dystrybucji zawierajÄ
cych jedynie wolne oprogramowanie?
"
+"W koÅcu taki jest ideaÅ projektu GNU.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Czemu nie stworzyÄ dystrybucji "
-"Linuksa w wydaniu GNU (sic) i nazwaÄ jÄ
GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Czemu nie stworzyÄ dystrybucji Linuksa w wydaniu "
+"GNU (sic) i nazwaÄ jÄ
GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -404,132 +399,128 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Czemu nie stwierdziÄ, że "
-"„Linux jest jÄ
drem systemu GNU” i udostÄpniÄ jakÄ
Å "
-"istniejÄ
cÄ
wersjÄ systemu GNU/Linux pod nazwÄ
„GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Czemu nie stwierdziÄ, że „Linux jest jÄ
drem "
+"systemu GNU” i udostÄpniÄ jakÄ
Å istniejÄ
cÄ
wersjÄ systemu
GNU/"
+"Linux pod nazwÄ
„GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Czy na poczÄ
tku Projekt GNU "
-"potÄpiÅ i sprzeciwiÅ siÄ używaniu nazwy Linux?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Czy na poczÄ
tku Projekt GNU potÄpiÅ i "
+"sprzeciwiÅ siÄ używaniu nazwy Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Czemu czekaliÅcie tak dÅugo zanim "
-"zaczÄliÅcie prosiÄ ludzi o używanie nazwy GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Czemu czekaliÅcie tak dÅugo zanim zaczÄliÅcie prosiÄ
ludzi "
+"o używanie nazwy GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Czy konwencja GNU/[nazwa] "
-"powinna byÄ stosowana do wszystkich programów udostÄpnianych na "
-"licencji GPL? </a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Czy konwencja GNU/[nazwa] powinna byÄ stosowana "
+"do wszystkich programów udostÄpnianych na licencji GPL? </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Skoro duża czÄÅÄ idei GNU wywodzi siÄ "
-"z Uniksa, czy GNU nie powinien uznaÄ jego zasÅug używajÄ
c
sÅowa "
-"„Unix” w swojej nazwie?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Skoro duża czÄÅÄ idei GNU wywodzi siÄ z Uniksa, "
+"czy GNU nie powinien uznaÄ jego zasÅug używajÄ
c sÅowa „"
+"Unix” w swojej nazwie?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Czy powinniÅmy również mówiÄ „GNU/"
-"BSD”?</a>"
+"<a href=\"#bsd\">Czy powinniÅmy również mówiÄ
„GNU/BSD”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Jeżeli zainstalujÄ narzÄdzia "
-"GNU w systemie Windows, czy to oznacza, że pracujÄ w "
-"systemie GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Jeżeli zainstalujÄ narzÄdzia GNU
w systemie "
+"Windows, czy to oznacza, że pracujÄ w systemie
GNU/Windows?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Czy Linux nie może byÄ "
-"używany bez GNU?</a>"
+"<a href=\"#justlinux\">Czy Linux nie może byÄ używany
bez GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Ile musi byÄ systemu GNU aby "
-"system siÄ nazywaÅ GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Ile musi byÄ systemu GNU aby system siÄ nazywaÅ "
+"GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Czy "
-"istniejÄ
kompletne systemy Linuksowe [sic] bez GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Czy istniejÄ
kompletne systemy "
+"Linuksowe [sic] bez GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Czemu jednak nie nazwaÄ "
-"systemu „Linux” i wzmocniÄ w ten sposób roli Linusa "
-"Torvaldsa jako gwiazdy naszej wspólnoty?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Czemu jednak nie nazwaÄ systemu „"
+"Linux” i wzmocniÄ w ten sposób roli Linusa Torvaldsa jako "
+"gwiazdy naszej wspólnoty?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Czy nie jest zÅem "
-"oznaczanie pracy Linusa Torvaldsa jako GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Czy nie jest zÅem oznaczanie pracy Linusa "
+"Torvaldsa jako GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Czy Linus Torvalds "
-"zgadza siÄ z twierdzeniem, że Linux to tylko jÄ
dro?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Czy Linus Torvalds zgadza siÄ z "
+"twierdzeniem, że Linux to tylko jÄ
dro?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Dlaczego nie skoÅczyÄ jÄ
dra GNU "
-"Hurd, wydaÄ system GNU w caÅoÅci, i zapomnieÄ o tym jak
nazywaÄ "
-"GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Dlaczego nie skoÅczyÄ jÄ
dra GNU Hurd, wydaÄ
system "
+"GNU w caÅoÅci, i zapomnieÄ o tym jak nazywaÄ GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">Bitwa już jest przegrana –"
-"spoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa i my nie możemy tego zmieniÄ,
wiÄc po "
-"co jeszcze o tym myÅleÄ?</a>"
+"<a href=\"#lost\">Bitwa już jest przegrana –spoÅecznoÅÄ już "
+"zdecydowaÅa i my nie możemy tego zmieniÄ, wiÄc po co jeszcze o
tym "
+"myÅleÄ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">SpoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa i "
-"my nie możemy tego zmieniÄ, wiÄc co to da, że ja bÄdÄ mówiÄ
„"
-"GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">SpoÅecznoÅÄ już zdecydowaÅa i my nie możemy
tego "
+"zmieniÄ, wiÄc co to da, że ja bÄdÄ mówiÄ
„GNU/Linux”?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -537,35 +528,35 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Czy nie byÅoby lepiej nazywaÄ "
-"system „Linux” i uczyÄ o jego prawdziwym pochodzeniu
w "
-"krótkim omówieniu?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Czy nie byÅoby lepiej nazywaÄ system „"
+"Linux” i uczyÄ o jego prawdziwym pochodzeniu w krótkim "
+"omówieniu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Niektórzy ludzie ÅmiejÄ
siÄ "
-"z was kiedy prosicie ich o nazywanie systemu: GNU/Linux. Czemu "
-"narażacie siÄ na takie traktowanie?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Niektórzy ludzie ÅmiejÄ
siÄ z was kiedy
prosicie "
+"ich o nazywanie systemu: GNU/Linux. Czemu narażacie siÄ na takie "
+"traktowanie?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Niektórzy ludzie potÄpiajÄ
was "
-"kiedy prosicie ich o nazywanie systemu: GNU/Linux. Czy nie tracicie "
-"na tym, że ich zrażacie?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Niektórzy ludzie potÄpiajÄ
was kiedy prosicie ich o "
+"nazywanie systemu: GNU/Linux. Czy nie tracicie na tym, że ich
"
+"zrażacie?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Niezależnie od waszego wkÅadu, "
-"czy jest możliwa zmiana nazwy systemu operacyjnego?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Niezależnie od waszego wkÅadu, czy jest "
+"możliwa zmiana nazwy systemu operacyjnego?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -589,19 +580,18 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Od kiedy sprzeciwiliÅcie "
-"siÄ oryginalnej licencji BSD wymaganej do uznania wkÅadu Uniwersytetu "
-"w Californi, czy nie bÄdzie zakÅamaniem żÄ
danie uznania dla "
-"projektu GNU?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Od kiedy sprzeciwiliÅcie siÄ oryginalnej "
+"licencji BSD wymaganej do uznania wkÅadu Uniwersytetu w Californi,
"
+"czy nie bÄdzie zakÅamaniem żÄ
danie uznania dla projektu GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Czy nie powinniÅcie umieÅciÄ "
-"w treÅci licencji GNU GPL punktu, który wymagaÅby nazywania systemu "
-"„GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Czy nie powinniÅcie umieÅciÄ w treÅci "
+"licencji GNU GPL punktu, który wymagaÅby nazywania systemu
„GNU”?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -609,36 +599,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Skoro nie umieÅciliÅcie w "
-"licencji GNU GPL punktu wymagajÄ
cego od ludzi nazywania systemu „"
-"GNU”, to zasÅużyliÅcie na swojÄ
obecnÄ
sytuacjÄ. Czemu siÄ
teraz "
-"skarżycie?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Skoro nie umieÅciliÅcie w licencji GNU GPL punktu
"
+"wymagajÄ
cego od ludzi nazywania systemu „GNU”, to "
+"zasÅużyliÅcie na swojÄ
obecnÄ
sytuacjÄ. Czemu siÄ teraz
skarżycie?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Czy nie wyszlibyÅcie "
-"lepiej na tym, gdybyÅcie nie sprzeciwiali siÄ temu, w co wierzy "
-"tylu ludzi?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Czy nie wyszlibyÅcie lepiej na tym, "
+"gdybyÅcie nie sprzeciwiali siÄ temu, w co wierzy tylu ludzi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Skoro tylu ludzi używa nazwy "
-"„Linux”, to czy nie sprawia to, że to okreÅlenie jest
"
-"poprawne?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Skoro tylu ludzi używa nazwy „Linux”, "
+"to czy nie sprawia to, że to okreÅlenie jest poprawne?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Czy nie lepiej nazywaÄ "
-"system nazwÄ
znanÄ
przez wiÄkszoÅÄ użytkowników?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Czy nie lepiej nazywaÄ system nazwÄ
znanÄ
przez "
+"wiÄkszoÅÄ użytkowników?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -646,12 +633,14 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Wielu ludzi zwraca uwagÄ na to, "
-"co jest dla nich dogodne lub kto wygrywa, a nie na argumenty "
-"o dobru lub zÅu. Czy nie możecie zyskaÄ wiÄkszego poparcia
z "
-"ich strony w inny sposób?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Wielu ludzi zwraca uwagÄ na to, co jest dla nich "
+"dogodne lub kto wygrywa, a nie na argumenty o dobru lub "
+"zÅu. Czy nie możecie zyskaÄ wiÄkszego poparcia z ich strony
w "
+"inny sposób?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | Why do you call [-it-] {+the system we use+} GNU/Linux and not Linux?
+# | <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#why\">#why</a>)</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -733,6 +722,9 @@
"\">pomaga ogóÅowi poznawaÄ praktyczne znaczenie tych ideaÅów</a>. "
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Why do you call it GNU/Linux-]{+What is the real relationship between
+# | GNU+} and [-not-] Linux? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#why\">#why</a>)</span>-] {+href=\"#what\">#what</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you call it GNU/Linux and not Linux? <span class=\"anchor-"
@@ -1529,6 +1521,11 @@
"\"#justgnu\">z powodów podanych poniżej</a>."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | [-Why do you write “GNU/Linux” instead-]{+How about calling
+# | the system “GliNUx” (instead+} of [-“GNU Linux”?-]
+# | {+“GNU/Linux”)?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | [-href=\"#whyslash\">#whyslash</a>)</span>-]
+# | {+href=\"#long1\">#long1</a>)</span>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Why do you write “GNU/Linux” instead of “GNU "
@@ -2037,6 +2034,10 @@
"innej dystrybucji, skÅonicie jÄ
aby zrobiÅa tak samo."
#. type: Content of: <dl><dt>
+# | My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to
+# | call the distro anything but [-“Linux”?-] {+“Foobar
+# | Linux”?+} <span class=\"anchor-reference-id\">(<a
+# | href=\"#distronames1\">#distronames1</a>)</span>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "My distro's official name is “Foobar Linux”; isn't it wrong "
@@ -3431,6 +3432,8 @@
"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, [-2015-]
+# | {+2015, 2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2001, 2006, 2007, 2008, 2010, 2011, 2013, 2014, 2015 "
Index: po/gnu-linux-faq.ru-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru-en.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- po/gnu-linux-faq.ru-en.html 21 Apr 2017 03:59:32 -0000 1.45
+++ po/gnu-linux-faq.ru-en.html 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.46
@@ -21,208 +21,208 @@
<ul>
-<li><a href="#why" id="TOCwhy">Why do you call the system we use GNU/Linux and
not Linux?</a></li>
+<li><a href="#why">Why do you call the system we use GNU/Linux and not
Linux?</a></li>
-<li><a href="#whycare" id="TOCwhycare">Why is the name important?</a></li>
+<li><a href="#whycare">Why is the name important?</a></li>
-<li><a href="#what" id="TOCwhat">What is the real relationship between GNU and
Linux</a></li>
+<li><a href="#what">What is the real relationship between GNU and
Linux</a></li>
-<li><a href="#howerror" id="TOChowerror">How did it come about that most
+<li><a href="#howerror">How did it come about that most
people call the system “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#always" id="TOCalways">Should we always say
+<li><a href="#always">Should we always say
“GNU/Linux” instead of “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#linuxalone" id="TOClinuxalone">Would Linux have achieved
+<li><a href="#linuxalone">Would Linux have achieved
the same success if there had been no GNU?</a></li>
-<li><a href="#divide" id="TOCdivide">Wouldn't it be better for the
+<li><a href="#divide">Wouldn't it be better for the
community if you did not divide people with this request?</a></li>
-<li><a href="#freespeech" id="TOCfreespeech">Doesn't the GNU project
+<li><a href="#freespeech">Doesn't the GNU project
support an individual's free speech rights to call the system by
any name that individual chooses?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows" id="TOCeveryoneknows">Since everyone
+<li><a href="#everyoneknows">Since everyone
knows the role of GNU in developing the system, doesn't the
“GNU/” in the name go without saying?</a></li>
-<li><a href="#everyoneknows2" id="TOCeveryoneknows2">Since I know the role of
+<li><a href="#everyoneknows2">Since I know the role of
GNU in this system, why does it matter what name I use?</a></li>
-<li><a href="#windows" id="TOCwindows">Isn't shortening
+<li><a href="#windows">Isn't shortening
“GNU/Linux” to “Linux” just like
shortening “Microsoft Windows” to
“Windows”?</a></li>
-<li><a href="#tools" id="TOCtools">Isn't GNU a collection of programming
+<li><a href="#tools">Isn't GNU a collection of programming
tools that were included in Linux?</a></li>
-<li><a href="#osvskernel" id="TOCosvskernel">What is the difference between an
operating
+<li><a href="#osvskernel">What is the difference between an operating
system and a kernel?</a></li>
-<li><a href="#house" id="TOChouse">The kernel of a system is like the
foundation
+<li><a href="#house">The kernel of a system is like the foundation
of a house. How can a house be almost complete when it doesn't have a
foundation?</a></li>
-<li><a href="#brain" id="TOCbrain">Isn't the kernel the brain of the
+<li><a href="#brain">Isn't the kernel the brain of the
system?</a></li>
-<li><a href="#kernelmost" id="TOCkernelmost">Isn't writing the kernel
+<li><a href="#kernelmost">Isn't writing the kernel
most of the work in an operating system?</a></li>
-<li><a href="#notinstallable" id="TOCnotinstallable">How can GNU be an
+<li><a href="#notinstallable">How can GNU be an
operating system, if I can't get something called “GNU”
and install it?</a></li>
-<li><a href="#afterkernel" id="TOCafterkernel">We're calling the whole
+<li><a href="#afterkernel">We're calling the whole
system after the kernel, Linux. Isn't it normal to name an
operating system after a kernel?</a></li>
-<li><a href="#feel" id="TOCfeel">Can another system have “the
+<li><a href="#feel">Can another system have “the
feel of Linux”?</a></li>
-<li><a href="#long" id="TOClong">The problem with
+<li><a href="#long">The problem with
“GNU/Linux” is that it is too long. How about
recommending a shorter name?</a></li>
-<li><a href="#long1" id="TOClong1">How about calling the system
+<li><a href="#long1">How about calling the system
“GliNUx” (instead of “GNU/Linux”)?</a></li>
-<li><a href="#long2" id="TOClong2">The problem with
+<li><a href="#long2">The problem with
“GNU/Linux” is that it is too long. Why should
I go to the trouble of saying “GNU/”?</a></li>
-<li><a href="#long3" id="TOClong3">Unfortunately,
+<li><a href="#long3">Unfortunately,
“GNU/Linux” is five syllables. People won't use such a
long term. Shouldn't you find a shorter one?</a></li>
-<li><a href="#justgnu" id="TOCjustgnu">Since Linux is a secondary
+<li><a href="#justgnu">Since Linux is a secondary
contribution, would it be false to the facts to call the system
simply “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#trademarkfee" id="TOCtrademarkfee">I would have to pay a
+<li><a href="#trademarkfee">I would have to pay a
fee if I use “Linux” in the name of a product, and
that would also apply if I say “GNU/Linux”. Is it
wrong if I use “GNU” without “Linux”, to
save the fee?</a></li>
-<li><a href="#many" id="TOCmany">Many other projects contributed to the
+<li><a href="#many">Many other projects contributed to the
system as it is today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many
more programs. Don't your arguments imply we have to give them
credit too? (But that would lead to a name so long it is
absurd.)</a></li>
-<li><a href="#others" id="TOCothers">Many other projects contributed to
+<li><a href="#others">Many other projects contributed to
the system as it is today, but they don't insist on calling it
XYZ/Linux. Why should we treat GNU specially?</a></li>
-<li><a href="#allsmall" id="TOCallsmall">GNU is a small fraction of the system
+<li><a href="#allsmall">GNU is a small fraction of the system
nowadays, so why should we mention it?</a></li>
-<li><a href="#manycompanies" id="TOCmanycompanies">Many companies
+<li><a href="#manycompanies">Many companies
contributed to the system as it is today; doesn't that mean
we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a></li>
-<li><a href="#whyslash" id="TOCwhyslash">Why do you write
+<li><a href="#whyslash">Why do you write
“GNU/Linux” instead of “GNU
Linux”?</a></li>
-<li><a href="#whyorder" id="TOCwhyorder">Why “GNU/Linux”
+<li><a href="#whyorder">Why “GNU/Linux”
rather than “Linux/GNU”?</a></li>
-<li><a href="#distronames0" id="TOCdistronames0">My distro's developers call it
+<li><a href="#distronames0">My distro's developers call it
“Foobar Linux”, but that doesn't say anything about
what the system consists of. Why shouldn't they call it whatever
they like?</a></li>
-<li><a href="#distronames" id="TOCdistronames">My distro is called
+<li><a href="#distronames">My distro is called
“Foobar Linux”; doesn't that show it's really
Linux?</a></li>
-<li><a href="#distronames1" id="TOCdistronames1">My distro's official
+<li><a href="#distronames1">My distro's official
name is “Foobar Linux”; isn't it wrong to call the
distro anything but “Foobar Linux”?</a></li>
-<li><a href="#companies" id="TOCcompanies">Wouldn't it be more
+<li><a href="#companies">Wouldn't it be more
effective to ask companies such as Mandrake, Red Hat and IBM to
call their distributions “GNU/Linux” rather than
asking individuals?</a></li>
-<li><a href="#reserve" id="TOCreserve">Wouldn't it be better to
+<li><a href="#reserve">Wouldn't it be better to
reserve the name “GNU/Linux” for distributions that
are purely free software? After all, that is the ideal of
GNU.</a></li>
-<li><a href="#gnudist" id="TOCgnudist">Why not make a GNU distribution of
+<li><a href="#gnudist">Why not make a GNU distribution of
Linux (sic) and call that GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#linuxgnu" id="TOClinuxgnu">Why not just say “Linux
+<li><a href="#linuxgnu">Why not just say “Linux
is the GNU kernel” and release some existing version of
GNU/Linux under the name “GNU”?</a></li>
-<li><a href="#condemn" id="TOCcondemn">Did the GNU Project condemn and
+<li><a href="#condemn">Did the GNU Project condemn and
oppose use of Linux in the early days?</a></li>
-<li><a href="#wait" id="TOCwait">Why did you wait so long before
+<li><a href="#wait">Why did you wait so long before
asking people to use the name GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#allgpled" id="TOCallgpled">Should the GNU/[name] convention
+<li><a href="#allgpled">Should the GNU/[name] convention
be applied to all programs that are GPL'ed?</a></li>
-<li><a href="#unix" id="TOCunix">Since much of GNU comes from Unix,
+<li><a href="#unix">Since much of GNU comes from Unix,
shouldn't GNU give credit to Unix by using “Unix” in
its name?</a></li>
-<li><a href="#bsd" id="TOCbsd">Should we say “GNU/BSD”
+<li><a href="#bsd">Should we say “GNU/BSD”
too?</a></li>
-<li><a href="#othersys" id="TOCothersys">If I install the GNU tools on
+<li><a href="#othersys">If I install the GNU tools on
Windows, does that mean I am running a GNU/Windows system?</a></li>
-<li><a href="#justlinux" id="TOCjustlinux">Can't Linux be used without
+<li><a href="#justlinux">Can't Linux be used without
GNU?</a></li>
-<li><a href="#howmuch" id="TOChowmuch">How much of the GNU system
+<li><a href="#howmuch">How much of the GNU system
is needed for the system to be GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#linuxsyswithoutgnu" id="TOClinuxsyswithoutgnu">Are there
complete Linux systems [sic] without GNU?</a></li>
+<li><a href="#linuxsyswithoutgnu">Are there complete Linux systems [sic]
without GNU?</a></li>
-<li><a href="#helplinus" id="TOChelplinus">Why not call the system
+<li><a href="#helplinus">Why not call the system
“Linux” anyway, and strengthen Linus Torvalds' role as
posterboy for our community?</a></li>
-<li><a href="#claimlinux" id="TOCclaimlinux">Isn't it wrong for us to label
Linus
+<li><a href="#claimlinux">Isn't it wrong for us to label Linus
Torvalds' work as GNU?</a></li>
-<li><a href="#linusagreed" id="TOClinusagreed">Does Linus Torvalds
+<li><a href="#linusagreed">Does Linus Torvalds
agree that Linux is just the kernel?</a></li>
-<li><a href="#finishhurd" id="TOCfinishhurd">Why not finish
+<li><a href="#finishhurd">Why not finish
the GNU Hurd kernel, release the GNU system as a whole,
and forget the question of what to call GNU/Linux?</a></li>
-<li><a href="#lost" id="TOClost">The battle is already
+<li><a href="#lost">The battle is already
lost—society has made its decision and we can't change it,
so why even think about it?</a></li>
-<li><a href="#whatgood" id="TOCwhatgood">Society has made its decision
+<li><a href="#whatgood">Society has made its decision
and we can't change it, so what good does it do if I say
“GNU/Linux”?</a></li>
-<li><a href="#explain" id="TOCexplain">Wouldn't it be better to call
+<li><a href="#explain">Wouldn't it be better to call
the system “Linux” and teach people its real origin
with a ten-minute explanation?</a></li>
-<li><a href="#treatment" id="TOCtreatment">Some people laugh at you when
+<li><a href="#treatment">Some people laugh at you when
you ask them to call the system GNU/Linux. Why do you subject yourself
to this treatment?</a></li>
-<li><a href="#alienate" id="TOCalienate">Some people condemn you when you
+<li><a href="#alienate">Some people condemn you when you
ask them to call the system GNU/Linux. Don't you lose by
alienating them?</a></li>
-<li><a href="#rename" id="TOCrename">Whatever you contributed,
+<li><a href="#rename">Whatever you contributed,
is it legitimate to rename the operating system?</a></li>
<li><a href="#force">Isn't it wrong to force people to call
@@ -231,29 +231,29 @@
<li><a href="#whynotsue">Why not sue people who call
the whole system “Linux”?</a></li>
-<li><a href="#BSDlicense" id="TOCBSDlicense">Since you objected to the original
+<li><a href="#BSDlicense">Since you objected to the original
BSD license's advertising requirement to give credit to the University of
California, isn't it hypocritical to demand credit for the GNU
project?</a></li>
-<li><a href="#require" id="TOCrequire">Shouldn't you put something in
+<li><a href="#require">Shouldn't you put something in
the GNU GPL to require people to call the system
“GNU”?</a></li>
-<li><a href="#deserve" id="TOCdeserve">Since you failed to put
+<li><a href="#deserve">Since you failed to put
something in the GNU GPL to require people to call the system
“GNU”, you deserve what happened; why are you
complaining now?</a></li>
-<li><a href="#contradict" id="TOCcontradict">Wouldn't you be better off
+<li><a href="#contradict">Wouldn't you be better off
not contradicting what so many people believe?</a></li>
-<li><a href="#somanyright" id="TOCsomanyright">Since many people call it
+<li><a href="#somanyright">Since many people call it
“Linux”, doesn't that make it right?</a></li>
-<li><a href="#knownname" id="TOCknownname">Isn't it better to call the
+<li><a href="#knownname">Isn't it better to call the
system by the name most users already know?</a></li>
-<li><a href="#winning" id="TOCwinning">Many people care about what's
convenient or
+<li><a href="#winning">Many people care about what's convenient or
who's winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you
get more of their support by a different road?</a></li>
@@ -852,9 +852,13 @@
than “Linux/GNU”? <span class="anchor-reference-id">(<a
href="#whyorder">#whyorder</a>)</span></dt>
<dd>
+<p>
It is right and proper to mention the principal contribution first.
The GNU contribution to the system is not only bigger than Linux and
-prior to Linux, we actually started the whole activity.
+prior to Linux, we actually started the whole activity.</p>
+<p>
+In addition, “GNU/Linux” fits the fact that Linux is the
+lowest level of the system and GNU fills technically higher levels.</p>
<p>
However, if you prefer to call the system “Linux/GNU”, that is a
lot
better than what people usually do, which is to omit GNU entirely and
@@ -1554,7 +1558,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/04/21 03:59:32 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- po/gnu-linux-faq.ru.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.92
+++ po/gnu-linux-faq.ru.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.93
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-09-15 08:56+0000\n"
"X-Poedit-Language: Russian\n"
# type: Content of: <title>
@@ -57,442 +56,478 @@
"Linux”, они задаÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾ вопÑоÑов. ÐоÑ
наиболее обÑие из ниÑ
и наÑи "
"оÑвеÑÑ Ð½Ð° ниÑ
:"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑе ÑиÑÑемÑ,
коÑоÑой Ð¼Ñ "
-"полÑзÑемÑÑ, “GNU/Linux”, а не
“Linux”?</a>"
+"<a href=\"#why\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваеÑе ÑиÑÑемÑ,
коÑоÑой Ð¼Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑемÑÑ, “"
+"GNU/Linux”, а не “Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
msgstr "<a href=\"#whycare\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ важно?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#what\">Ðакова на Ñамом деле ÑвÑÐ·Ñ Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ
GNU и "
-"Linux?</a>"
+msgstr "<a href=\"#what\">Ðакова на Ñамом деле ÑвÑзÑ
Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ GNU и Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Ðак полÑÑилоÑÑ, ÑÑо
болÑÑинÑÑво "
-"лÑдей назÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Ðак полÑÑилоÑÑ, ÑÑо
болÑÑинÑÑво лÑдей назÑÐ²Ð°ÐµÑ ÑÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">ÐÑегда ли нам ÑледÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
“"
-"GNU/Linux” вмеÑÑо “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">ÐÑегда ли нам ÑледÑÐµÑ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ
“GNU/Linux” "
+"вмеÑÑо “Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">УдалоÑÑ Ð»Ð¸ Ð±Ñ Linux доÑÑигнÑÑÑ "
-"Ñакого ÑÑпеÑ
а, еÑли Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">УдалоÑÑ Ð»Ð¸ Ð±Ñ Linux доÑÑигнÑÑÑ
Ñакого ÑÑпеÑ
а, еÑли "
+"Ð±Ñ Ð½Ðµ бÑло GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Разве Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва не бÑло бÑ
лÑÑÑе, "
-"еÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ ÑазделÑли лÑдей ÑÑой
пÑоÑÑбой?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Разве Ð´Ð»Ñ ÑообÑеÑÑва не бÑло бÑ
лÑÑÑе, еÑли Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ðµ "
+"ÑазделÑли лÑдей ÑÑой пÑоÑÑбой?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Разве пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не "
-"поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова каждой
лиÑноÑÑи и пÑаво назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак, как "
-"она Ñ
оÑеÑ?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Разве пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не
поддеÑÐ¶Ð¸Ð²Ð°ÐµÑ ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова "
+"каждой лиÑноÑÑи и пÑаво назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
Ñак, как она Ñ
оÑеÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows\">Since everyone knows the role of GNU in "
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñе знаÑÑ Ð¾ "
-"Ñоли GNU в ÑазÑабоÑке ÑÑой ÑиÑÑемÑ, Ñазве не
ÑÑно и без Ñлов, ÑÑо ÑеÑÑ Ð¸Ð´ÐµÑ "
-"о “GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñе знаÑÑ Ð¾ Ñоли
GNU в ÑазÑабоÑке ÑÑой "
+"ÑиÑÑемÑ, Ñазве не ÑÑно и без Ñлов, ÑÑо ÑеÑÑ
Ð¸Ð´ÐµÑ Ð¾ “GNU/”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐоÑколÑÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ Ñоли "
-"GNU в ÑÑой ÑиÑÑеме, не вÑе ли Ñавно, каким
названием Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзÑÑÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐоÑколÑÐºÑ Ñ Ð·Ð½Ð°Ñ Ð¾ Ñоли GNU в
ÑÑой ÑиÑÑеме, не "
+"вÑе ли Ñавно, каким названием Ñ
полÑзÑÑÑÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#windows\">Isn't shortening “GNU/Linux” to “"
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Разве ÑокÑаÑение “GNU/"
-"Linux” до “Linux” не Ñо же Ñамое, ÑÑо
ÑокÑаÑение “"
-"Microsoft Windows” до “Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Разве ÑокÑаÑение “GNU/Linux”
до “"
+"Linux” не Ñо же Ñамое, ÑÑо ÑокÑаÑение
“Microsoft Windows” "
+"до “Windows”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Разве GNU — ÑÑо не Ð½Ð°Ð±Ð¾Ñ "
-"инÑÑÑÑменÑов Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑаммиÑованиÑ,
коÑоÑÑе воÑли в Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Разве GNU — ÑÑо не набоÑ
инÑÑÑÑменÑов Ð´Ð»Ñ "
+"пÑогÑаммиÑованиÑ, коÑоÑÑе воÑли в Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Ð Ñем ÑазлиÑие Ð¼ÐµÐ¶Ð´Ñ "
-"опеÑаÑионной ÑиÑÑемой и ÑдÑом?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Ð Ñем ÑазлиÑие междÑ
опеÑаÑионной ÑиÑÑемой и ÑдÑом?</"
+"a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#house\">The kernel of a system is like the foundation of a "
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ЯдÑо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑÑо как "
-"ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ðак дом Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи
гоÑовÑм, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ Ð½ÐµÑ ÑÑндаменÑа?"
-"</a>"
+"<a href=\"#house\">ЯдÑо ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ — ÑÑо как
ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð¼Ð°. Ðак дом "
+"Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÑи гоÑовÑм, еÑли Ñ Ð½ÐµÐ³Ð¾ неÑ
ÑÑндаменÑа?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Разве ÑдÑо — ÑÑо не мозг "
-"ÑиÑÑемÑ?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Разве ÑдÑо — ÑÑо не
мозг ÑиÑÑемÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Разве напиÑание ÑдÑа не "
-"ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ ÑаÑÑÑ ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾
ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной ÑиÑÑемÑ?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Разве напиÑание ÑдÑа не
ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð¾ÑновнÑÑ ÑаÑÑÑ "
+"ÑабоÑÑ Ð¿Ð¾ ÑÐ¾Ð·Ð´Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионной
ÑиÑÑемÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ "
-"опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU, еÑли Ñ Ð½Ðµ могÑ
взÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо-Ñо под "
-"названием “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">ÐÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶ÐµÑ Ð±ÑÑÑ
опеÑаÑÐ¸Ð¾Ð½Ð½Ð°Ñ ÑиÑÑема GNU, "
+"еÑли Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð²Ð·ÑÑÑ Ð¸ ÑÑÑановиÑÑ ÑÑо-Ñо
под названием “GNU”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑем название ÑдÑа,
"
-"Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей ÑиÑÑемÑ. Разве опеÑаÑионнÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ назÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ñак "
-"же, как ÑдÑо?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">ÐÑ Ð¸ÑполÑзÑем название ÑдÑа,
Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²Ñей "
+"ÑиÑÑемÑ. Разве опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
назÑваÑÑ Ð¾Ð±ÑÑно Ñак же, как ÑдÑо?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\"> ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема даÑÑ
“"
-"оÑÑÑение Linux”?</a>"
+"<a href=\"#feel\"> ÐÐ¾Ð¶ÐµÑ Ð»Ð¸ дÑÑÐ³Ð°Ñ ÑиÑÑема даÑÑ
“оÑÑÑение Linux”?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” "
-"— в Ñом, ÑÑо название ÑлиÑком длинно. Ðе
пÑедложиÑе ли Ð²Ñ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ "
-"коÑоÑе?</a>"
+"<a href=\"#long\">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” — в
Ñом, ÑÑо "
+"название ÑлиÑком длинно. Ðе пÑедложиÑе ли
Ð²Ñ ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">ЧÑо, еÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “"
-"GliNUx” (вмеÑÑо “GNU/Linux”)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">ЧÑо, еÑли Ñ Ð±ÑÐ´Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GliNUx” "
+"(вмеÑÑо “GNU/Linux”)?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” "
-"— в Ñом, ÑÑо название ÑлиÑком длинно.
ÐаÑем мне мÑÑиÑÑÑÑ Ð¸ говоÑиÑÑ "
-"“GNU”?</a>"
+"<a href=\"#long2\">ÐÑоблема Ñ “GNU/Linux” —
в Ñом, "
+"ÑÑо название ÑлиÑком длинно. ÐаÑем мне
мÑÑиÑÑÑÑ Ð¸ говоÑиÑÑ “GNU”?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Ð ÑожалениÑ, “GNU/Linux” "
-"— ÑÑо пÑÑÑ Ñлогов. ÐÑди не бÑдÑÑ
ÑпоÑÑеблÑÑÑ Ñакое длинное Ñлово. Ðе "
-"найÑи ли вам ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Ð ÑожалениÑ,
“GNU/Linux” — ÑÑо "
+"пÑÑÑ Ñлогов. ÐÑди не бÑдÑÑ ÑпоÑÑеблÑÑÑ
Ñакое длинное Ñлово. Ðе найÑи ли вам "
+"ÑÑо-нибÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑе?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">ÐоÑколÑÐºÑ Linux — ÑÑо "
-"вÑоÑоÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ ÑоÑÑавлÑÑÑаÑ, бÑло Ð±Ñ Ð»Ð¸
ÑакÑиÑеÑки невеÑно назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"пÑоÑÑо “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">ÐоÑколÑÐºÑ Linux — ÑÑо
вÑоÑоÑÑÐµÐ¿ÐµÐ½Ð½Ð°Ñ "
+"ÑоÑÑавлÑÑÑаÑ, бÑло Ð±Ñ Ð»Ð¸ ÑакÑиÑеÑки
невеÑно назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо “"
+"GNU”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#trademarkfee\">I would have to pay a fee if I use “"
"Linux” in the name of a product, and that would also apply if I say "
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзовал "
-"“Linux” в названии пÑодÑкÑа, мне
пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑо плаÑиÑÑ; ÑÑо "
-"оÑноÑиÑÑÑ Ð¸ к вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “GNU/Linux”.
ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ неÑеÑÑно, еÑли Ñ "
-"иÑполÑзÑÑ “GNU” без “Linux”, ÑÑобÑ
не плаÑиÑÑ Ð·Ð° ÑÑо?"
-"</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">ÐÑли Ð±Ñ Ñ Ð¸ÑполÑзовал
“Linux” в "
+"названии пÑодÑкÑа, мне пÑиÑлоÑÑ Ð±Ñ Ð·Ð° ÑÑо
плаÑиÑÑ; ÑÑо оÑноÑиÑÑÑ Ð¸ к "
+"вÑÑÐ°Ð¶ÐµÐ½Ð¸Ñ “GNU/Linux”. ÐÑÐ´ÐµÑ Ð»Ð¸ неÑеÑÑно,
еÑли Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ "
+"“GNU” без “Linux”, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð½Ðµ плаÑиÑÑ
за ÑÑо?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#many\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today; it includes TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs. Don't "
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили "
-"многие дÑÑгие пÑоекÑÑ; ÑÑеди ниÑ
— TeX,
X11, Apache, Perl и много "
-"дÑÑгиÑ
пÑогÑамм. Разве ваÑи аÑгÑменÑÑ Ð½Ðµ
подÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ "
-"оÑдаÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ и им? (Ðо ÑÑо пÑивело Ð±Ñ Ðº
ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, ÑÑо ÑÑо "
-"бÑл Ð±Ñ Ð°Ð±ÑÑÑд.)</a>"
+"<a href=\"#many\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили многие дÑÑгие "
+"пÑоекÑÑ; ÑÑеди ниÑ
— TeX, X11, Apache, Perl и
много дÑÑгиÑ
"
+"пÑогÑамм. Разве ваÑи аÑгÑменÑÑ Ð½Ðµ
подÑазÑмеваÑÑ, ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð¾ÑдаÑÑ "
+"должное и им? (Ðо ÑÑо пÑивело Ð±Ñ Ðº ÑакомÑ
Ð´Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ, ÑÑо ÑÑо бÑл Ð±Ñ "
+"абÑÑÑд.)</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#others\">Many other projects contributed to the system as it is "
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили "
-"многие дÑÑгие пÑоекÑÑ, однако они не
наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° Ñом, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ее "
-"“XYZ/Linux”. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ GNU?</a>"
+"<a href=\"#others\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени ÑиÑÑемÑ
дополнили многие дÑÑгие "
+"пÑоекÑÑ, однако они не наÑÑаиваÑÑ Ð½Ð° Ñом,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ñвали ее “XYZ/"
+"Linux”. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ
иÑклÑÑение Ð´Ð»Ñ GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">РнаÑи дни GNU ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ "
-"малÑÑ ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ
ÑпоминаÑÑ Ð¾ ней?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">РнаÑи дни GNU ÑоÑÑавлÑÐµÑ Ð»Ð¸ÑÑ
малÑÑ ÑаÑÑÑ ÑиÑÑемÑ; "
+"поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ ÑпоминаÑÑ Ð¾ ней?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#manycompanies\">Many companies contributed to the system as it is "
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени "
-"многие компании Ñделали вклад в ÑÑÑ
ÑиÑÑемÑ; Ñазве ÑÑо не знаÑиÑ, ÑÑо Ð¼Ñ "
-"Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐµ
“GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">РнаÑÑоÑÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñемени
многие компании Ñделали "
+"вклад в ÑÑÑ ÑиÑÑемÑ; Ñазве ÑÑо не знаÑиÑ,
ÑÑо Ð¼Ñ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐµ “"
+"GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе “GNU/"
-"Linux” вмеÑÑо “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ð¿Ð¸ÑеÑе “GNU/Linux”
вмеÑÑо “"
+"GNU Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, а "
-"не “Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”, а не
“Linux/"
+"GNU”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames0\">My distro's developers call it “Foobar "
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">РазÑабоÑÑики моего "
-"диÑÑÑибÑÑива назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ “Foobar Linux”,
но ÑÑо ниÑего не "
-"говоÑÐ¸Ñ Ð¾ Ñом, из Ñего ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ ÑиÑÑема.
ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
-"Ñак, как им вздÑмаеÑÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">РазÑабоÑÑики моего
диÑÑÑибÑÑива назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ "
+"“Foobar Linux”, но ÑÑо ниÑего не говоÑÐ¸Ñ Ð¾
Ñом, из Ñего ÑоÑÑÐ¾Ð¸Ñ "
+"ÑиÑÑема. ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð¾Ð½Ð¸ не могÑÑ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
Ñак, как им вздÑмаеÑÑÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Ðой диÑÑÑибÑÑив назÑваеÑÑÑ "
-"“Foobar Linux”; Ñазве ÑÑо не показÑваеÑ,
ÑÑо ÑÑо дейÑÑвиÑелÑно "
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Ðой диÑÑÑибÑÑив назÑваеÑÑÑ
“Foobar "
+"Linux”; Ñазве ÑÑо не показÑваеÑ, ÑÑо ÑÑо
дейÑÑвиÑелÑно Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames1\">My distro's official name is “Foobar "
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">ÐÑиÑиалÑное название моего "
-"диÑÑÑибÑÑива — “Foobar Linux”; Ñазве
можно назÑваÑÑ "
-"его как-нибÑдÑ, кÑоме “Foobar Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">ÐÑиÑиалÑное название моего
диÑÑÑибÑÑива "
+"— “Foobar Linux”; Ñазве можно назÑваÑÑ
его как-нибÑдÑ, "
+"кÑоме “Foobar Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#companies\">Wouldn't it be more effective to ask companies such "
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
ÑÑÑекÑивно "
-"пÑоÑиÑÑ Ñакие компании, как Mandrake, Red Hat и IBM,
назÑваÑÑ Ñвои "
-"диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ “GNU/Linux” вмеÑÑо Ñого,
ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº "
-"оÑделÑнÑм лÑдÑм?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð±Ð¾Ð»ÐµÐµ
ÑÑÑекÑивно пÑоÑиÑÑ Ñакие "
+"компании, как Mandrake, Red Hat и IBM, назÑваÑÑ Ñвои
диÑÑÑибÑÑÐ¸Ð²Ñ “GNU/"
+"Linux” вмеÑÑо Ñого, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð¾Ð±ÑаÑаÑÑÑÑ Ðº
оÑделÑнÑм лÑдÑм?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#reserve\">Wouldn't it be better to reserve the name “GNU/"
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе "
-"заÑезеÑвиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ “GNU/Linux”
Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ
"
-"диÑÑÑибÑÑивов? РконÑе конÑов, ÑÑо же и
еÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð» GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Разве не бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе
заÑезеÑвиÑоваÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð°Ð½Ð¸Ðµ “"
+"GNU/Linux” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð»Ð½Ð¾ÑÑÑÑ ÑвободнÑÑ
диÑÑÑибÑÑивов? РконÑе конÑов, ÑÑо "
+"же и еÑÑÑ Ð¸Ð´ÐµÐ°Ð» GNU.</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑоздаÑÑ Ð² ÑоÑÑаве
GNU "
-"диÑÑÑибÑÑив Linux (Ñак!) и не назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾
“GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ ÑоздаÑÑ Ð² ÑоÑÑаве
GNU диÑÑÑибÑÑив Linux "
+"(Ñак!) и не назÑваÑÑ ÐµÐ³Ð¾ “GNU/Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxgnu\">Why not just say “Linux is the GNU kernel” "
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑÑо:
“"
-"Linux — ÑÑо ÑдÑо GNU” и не вÑпÑÑкаÑÑ
какÑÑ-нибÑÐ´Ñ Ð¸Ð· "
-"ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
веÑÑий GNU/Linux под названием
“GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑÑ Ð¿ÑоÑÑо:
“Linux — "
+"ÑÑо ÑдÑо GNU” и не вÑпÑÑкаÑÑ ÐºÐ°ÐºÑÑ-нибÑдÑ
из ÑÑÑеÑÑвÑÑÑиÑ
веÑÑий GNU/"
+"Linux под названием “GNU”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">ÐÑÑждал ли пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
иÑполÑзование "
-"Linux и пÑоÑивоÑÑоÑл ли он ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² Ñамом
наÑале?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">ÐÑÑждал ли пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
иÑполÑзование Linux и "
+"пÑоÑивоÑÑоÑл ли он ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð² Ñамом наÑале?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ñак долго ждали,
пÑежде Ñем "
-"пÑоÑиÑÑ Ð»Ñдей назÑваÑÑ ÐµÐµ GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð²Ñ Ñак долго ждали,
пÑежде Ñем пÑоÑиÑÑ Ð»Ñдей "
+"назÑваÑÑ ÐµÐµ GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Ðолжно ли пÑименÑÑÑ ÑÑ
ÐµÐ¼Ñ “"
-"GNU/[название]” Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
пÑогÑамм под лиÑензией GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Ðолжно ли пÑименÑÑÑ ÑÑ
емÑ
“GNU/[название]” "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¾Ð±Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð¸Ñ Ð²ÑеÑ
пÑогÑамм под
лиÑензией GPL?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ в GNU пÑиÑло из
Unix, не "
-"должна ли GNU оÑдаваÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Unix,
ÑпоÑÑеблÑÑ “Unix” в Ñвоем "
-"названии?</a>"
+"<a href=\"#unix\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¾Ðµ в GNU пÑиÑло из
Unix, не должна ли GNU "
+"оÑдаваÑÑ Ð´Ð¾Ð»Ð¶Ð½Ð¾Ðµ Unix, ÑпоÑÑеблÑÑ “Unix”
в Ñвоем названии?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ нам Ñакже говоÑиÑÑ
“GNU/"
-"BSD”?</a>"
+"<a href=\"#bsd\">СледÑÐµÑ Ð»Ð¸ нам Ñакже говоÑиÑÑ
“GNU/BSD”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">ÐÑли Ñ ÑÑÑановлÑ
инÑÑÑÑменÑаÑий GNU "
-"на Windows, знаÑÐ¸Ñ Ð»Ð¸ ÑÑо, ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">ÐÑли Ñ ÑÑÑановлÑ
инÑÑÑÑменÑаÑий GNU на Windows, знаÑÐ¸Ñ "
+"ли ÑÑо, ÑÑо Ñ Ð¸ÑполÑзÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Windows?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Разве Linux нелÑÐ·Ñ Ð¸ÑполÑзоваÑÑ
"
-"без GNU?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Разве Linux нелÑзÑ
иÑполÑзоваÑÑ Ð±ÐµÐ· GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Ðакое колиÑеÑÑво ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
должна "
-"ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑÑема, ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Ðакое колиÑеÑÑво ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU
должна ÑодеÑжаÑÑ ÑиÑÑема, "
+"ÑÑÐ¾Ð±Ñ Ð±ÑÑÑ GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ "
-"полнÑе ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux (Ñак!) без GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">СÑÑеÑÑвÑÑÑ Ð»Ð¸ полнÑе
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Linux (Ñак!) "
+"без GNU?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно не
назÑваÑÑ "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим
положение ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа как "
-"“паÑÐ½Ñ Ñ Ð¾Ð±Ð»Ð¾Ð¶ÐºÐ¸” наÑего
ÑообÑеÑÑва?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð²Ñе Ñавно не
назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “"
+"Linux”, ÑкÑеплÑÑ ÑÑим положение ÐинÑÑа
ТоÑвалÑдÑа как “паÑÐ½Ñ Ñ "
+"обложки” наÑего ÑообÑеÑÑва?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Разве ÑеÑÑно Ñ Ð½Ð°Ñей ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ "
-"пÑипиÑÑваÑÑ GNU ÑабоÑÑ ÐинÑÑа
ТоÑвалÑдÑа?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Разве ÑеÑÑно Ñ Ð½Ð°Ñей ÑÑоÑонÑ
пÑипиÑÑваÑÑ GNU ÑабоÑÑ "
+"ÐинÑÑа ТоÑвалÑдÑа?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">СоглаÑен ли ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑдÑ
Ñ "
-"Ñем, ÑÑо Linux — ÑÑо ÑолÑко ÑдÑо?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">СоглаÑен ли ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑдÑ
Ñ Ñем, ÑÑо Linux "
+"— ÑÑо ÑолÑко ÑдÑо?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑдÑо
GNU "
-"Hurd, вÑпÑÑÑиÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU как Ñелое и забÑÑÑ
вопÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом, ÑÑо назÑваÑÑ "
-"GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð½ÐµÐ»ÑÐ·Ñ Ð´Ð¾Ð´ÐµÐ»Ð°ÑÑ ÑдÑо
GNU Hurd, вÑпÑÑÑиÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU как Ñелое и забÑÑÑ Ð²Ð¾Ð¿ÑÐ¾Ñ Ð¾ Ñом,
ÑÑо назÑваÑÑ GNU/Linux?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ÐиÑва Ñже пÑоигÑана —
обÑеÑÑво "
-"пÑинÑло ÑеÑение, и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его
измениÑÑ; Ñак ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸ даже дÑмаÑÑ Ð¾Ð± "
-"ÑÑом?</a>"
+"<a href=\"#lost\">ÐиÑва Ñже пÑоигÑана —
обÑеÑÑво пÑинÑло ÑеÑение, "
+"и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его измениÑÑ; Ñак ÑÑÐ¾Ð¸Ñ Ð»Ð¸
даже дÑмаÑÑ Ð¾Ð± ÑÑом?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">ÐбÑеÑÑво Ñже пÑинÑло ÑеÑение,
и Ð¼Ñ "
-"не можем его измениÑÑ; Ñак ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ бÑдеÑ
полÑза Ð¾Ñ Ñого, ÑÑо Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ "
-"говоÑиÑÑ “GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">ÐбÑеÑÑво Ñже пÑинÑло ÑеÑение,
и Ð¼Ñ Ð½Ðµ можем его "
+"измениÑÑ; Ñак ÐºÐ°ÐºÐ°Ñ Ð¶Ðµ бÑÐ´ÐµÑ Ð¿Ð¾Ð»Ñза оÑ
Ñого, ÑÑо Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑÑ “GNU/"
+"Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#explain\">Wouldn't it be better to call the system “"
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“"
-"Linux”, познакомив лÑдей Ñ ÐµÐµ иÑÑоками
деÑÑÑиминÑÑнÑм ÑаÑÑказом?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“Linux”, "
+"познакомив лÑдей Ñ ÐµÐµ иÑÑоками
деÑÑÑиминÑÑнÑм ÑаÑÑказом?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">ÐекоÑоÑÑе лÑди ÑмеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
вами, "
-"когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”. ÐаÑем Ð²Ñ "
-"подвеÑгаеÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ Ð¾Ð±ÑаÑениÑ?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">ÐекоÑоÑÑе лÑди ÑмеÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´
вами, когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
"
+"назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. ÐаÑем вÑ
подвеÑгаеÑе ÑÐµÐ±Ñ ÑÐ°ÐºÐ¾Ð¼Ñ "
+"обÑаÑениÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">ÐекоÑоÑÑе лÑди оÑÑждаÑÑ Ð²Ð°Ñ,
когда "
-"Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”. Разве Ð²Ñ Ð½Ðµ "
-"пÑоигÑÑваеÑе, оÑÑÑÐ¶Ð´Ð°Ñ Ð¸Ñ
?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">ÐекоÑоÑÑе лÑди оÑÑждаÑÑ Ð²Ð°Ñ,
когда Ð²Ñ Ð¿ÑоÑиÑе иÑ
"
+"назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. Разве Ð²Ñ Ð½Ðµ
пÑоигÑÑваеÑе, оÑÑÑÐ¶Ð´Ð°Ñ "
+"иÑ
?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ вложили, Ñазве
можно "
-"пеÑеименовÑваÑÑ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ?</a>"
+"<a href=\"#rename\">ЧÑо Ð±Ñ Ð²Ñ Ð½Ð¸ вложили, Ñазве
можно пеÑеименовÑваÑÑ "
+"опеÑаÑионнÑÑ ÑиÑÑемÑ?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -512,61 +547,67 @@
"<a href=\"#whynotsue\">ÐоÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ñ Ð½Ðµ пÑеÑледоваÑÑ Ð²
ÑÑдебном поÑÑдке лÑдей, "
"коÑоÑÑе назÑваÑÑ Ð²ÑÑ ÑиÑÑемÑ
“Linux”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#BSDlicense\">Since you objected to the original BSD license's "
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Разве не лиÑемеÑно ÑÑебоваÑÑ
"
-"ÑÑÑлки на пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU поÑле Ñого, как вÑ
возÑажали пÑоÑив ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ "
-"пеÑвонаÑалÑной лиÑензии BSD о Ñекламе
ÐалиÑоÑнийÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Разве не лиÑемеÑно ÑÑебоваÑÑ
ÑÑÑлки на пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU "
+"поÑле Ñого, как Ð²Ñ Ð²Ð¾Ð·Ñажали пÑоÑив
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð¿ÐµÑвонаÑалÑной лиÑензии BSD о "
+"Ñекламе ÐалиÑоÑнийÑкого ÑнивеÑÑиÑеÑа?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Ðе ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ вам внеÑÑи в GNU GPL "
-"ÑÑебование назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Ðе ÑледÑÐµÑ Ð»Ð¸ вам внеÑÑи в GNU GPL
ÑÑебование назÑваÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#deserve\">Since you failed to put something in the GNU GPL to "
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ внеÑли в GNU GPL "
-"ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”, вÑ
заÑлÑживаеÑе Ñого, ÑÑо "
-"ÑлÑÑилоÑÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð²Ñ ÑепеÑÑ
жалÑеÑеÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">ÐоÑколÑÐºÑ Ð²Ñ Ð½Ðµ внеÑли в GNU GPL
ÑÑÐµÐ±Ð¾Ð²Ð°Ð½Ð¸Ñ Ð½Ð°Ð·ÑваÑÑ "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”, Ð²Ñ Ð·Ð°ÑлÑживаеÑе Ñого,
ÑÑо ÑлÑÑилоÑÑ; поÑÐµÐ¼Ñ Ð¶Ðµ Ð²Ñ "
+"ÑепеÑÑ Ð¶Ð°Ð»ÑеÑеÑÑ?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Ðе бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñей "
-"ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑпаÑиваÑÑ Ñого, в Ñем Ñбеждено
Ñак много лÑдей?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Ðе бÑло Ð±Ñ Ð»ÑÑÑе Ñ Ð²Ð°Ñей
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð½Ðµ оÑпаÑиваÑÑ Ñого, "
+"в Ñем Ñбеждено Ñак много лÑдей?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Разве Ñо, ÑÑо многие
назÑваÑÑ "
-"ее “Linux”, не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ Ñаковой?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Разве Ñо, ÑÑо многие
назÑваÑÑ ÐµÐµ “"
+"Linux”, не Ð´ÐµÐ»Ð°ÐµÑ ÐµÐµ Ñаковой?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"именем, Ñже извеÑÑнÑм болÑÑинÑÑвÑ
полÑзоваÑелей?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Ðе лÑÑÑе ли назÑваÑÑ ÑиÑÑемÑ
именем, Ñже извеÑÑнÑм "
+"болÑÑинÑÑÐ²Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑзоваÑелей?</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#winning\">Many people care about what's convenient or who's "
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">ÐногиÑ
лÑдей инÑеÑеÑÑеÑ, ÑÑо
Ñдобнее "
-"и кÑо побеждаеÑ, а не ÑпоÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо
ÑеÑÑно, а ÑÑо неÑ. Разве Ð²Ñ Ð½Ðµ могли "
-"Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе поддеÑжки Ñ Ð¸Ñ
ÑÑоÑонÑ
пÑи дÑÑгом подÑ
оде?</a>"
+"<a href=\"#winning\">ÐногиÑ
лÑдей инÑеÑеÑÑеÑ, ÑÑо
Ñдобнее и кÑо побеждаеÑ, а "
+"не ÑпоÑÑ Ð¾ Ñом, ÑÑо ÑеÑÑно, а ÑÑо неÑ. Разве
Ð²Ñ Ð½Ðµ могли Ð±Ñ Ð¿Ð¾Ð»ÑÑиÑÑ Ð±Ð¾Ð»ÑÑе "
+"поддеÑжки Ñ Ð¸Ñ
ÑÑоÑÐ¾Ð½Ñ Ð¿Ñи дÑÑгом подÑ
оде?</a>"
# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
Index: po/gnu-linux-faq.sq-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq-diff.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/gnu-linux-faq.sq-diff.html 15 Sep 2017 10:07:14 -0000 1.5
+++ po/gnu-linux-faq.sq-diff.html 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.6
@@ -1570,7 +1570,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:14 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.sq.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sq.po,v
retrieving revision 1.92
retrieving revision 1.93
diff -u -b -r1.92 -r1.93
--- po/gnu-linux-faq.sq.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.92
+++ po/gnu-linux-faq.sq.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.93
@@ -52,9 +52,7 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
@@ -62,14 +60,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#whycare\">Pse emri është i rëndësishëm?</a>"
+msgstr "<a href=\"#whycare\">Pse emri është i rëndësishëm?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr "<a href=\"#why\">Pse e quani GNU/Linux dhe jo Linux?</a>"
@@ -79,41 +74,40 @@
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Si ndodhi që shumica e njerëzve e "
-"quan sistemin “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Si ndodhi që shumica e njerëzve e quan sistemin
“"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Duhet përherë të themi “GNU/"
-"Linux” në vend se “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Duhet përherë të themi “GNU/Linux” në
vend "
+"se “Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">A do të kish arritur Linux-i të "
-"njëjtin sukses po të mos kish pasur fare GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">A do të kish arritur Linux-i të njëjtin sukses po
të "
+"mos kish pasur fare GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Nuk do të qe më mirë për bashkësinë "
-"nëse nuk do tâi përçanit njerëzit me këtë kërkesë?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Nuk do të qe më mirë për bashkësinë nëse nuk do
tâi "
+"përçanit njerëzit me këtë kërkesë?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">A nuk e përkrah projekti GNU të "
-"drejtën e fjalës së lirë të dikujt që ta quajë sistemin me çfarëdo
emri që "
-"ai zgjedh?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">A nuk e përkrah projekti GNU të drejtën e fjalës
së "
+"lirë të dikujt që ta quajë sistemin me çfarëdo emri që ai zgjedh?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -121,17 +115,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Meqë kushdo e njeh rolin "
-"e GNU-së në zhvillimin e sistemit, ka nevojë që “GNU/” të
thuhet "
-"patjetër te emri?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Meqë kushdo e njeh rolin e GNU-së në zhvillimin
e "
+"sistemit, ka nevojë që “GNU/” të thuhet patjetër te emri?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">Ngaqë e di rolin e GNU-"
-"së në sistem, pse ka rëndësi çfarë emri përdor?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">Ngaqë e di rolin e GNU-së në sistem, pse ka "
+"rëndësi çfarë emri përdor?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -139,25 +132,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">A sâështë shkurtimi i “GNU/"
-"Linux” në “Linux” njësoj si shkurtimi i “Microsoft "
-"Windows” në “Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">A sâështë shkurtimi i “GNU/Linux” në
“"
+"Linux” njësoj si shkurtimi i “Microsoft Windows” në
“"
+"Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">A sâështë GNU-ja një koleksion mjetesh "
-"programimi që u përfshinë në Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">A sâështë GNU-ja një koleksion mjetesh programimi që
u "
+"përfshinë në Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Ãândryshim ka mes një sistemi "
-"operativ dhe një kerneli?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Ãândryshim ka mes një sistemi operativ dhe një "
+"kerneli?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -165,91 +158,87 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Kerneli i një sistemi është si themelet e "
-"shtëpisë. Si mund të jetë thuajse e mbaruar një shtëpi që nuk ka
themele?</"
-"a>"
+"<a href=\"#house\">Kerneli i një sistemi është si themelet e shtëpisë.
Si "
+"mund të jetë thuajse e mbaruar një shtëpi që nuk ka themele?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">A sâështë kerneli truri i sistemit?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">A sâështë kerneli truri i sistemit?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">A sâështë shkrimi i kernelit "
-"pjesa dërrmuese e punës për një sistem operativ?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">A sâështë shkrimi i kernelit pjesa dërrmuese e
punës "
+"për një sistem operativ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Si mund të jetë GNU-ja "
-"një sistem operativ, nëse nuk marr dot dhe instaloj diçka të quajtur
“"
-"GNU” and install it?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Si mund të jetë GNU-ja një sistem operativ,
nëse "
+"nuk marr dot dhe instaloj diçka të quajtur “GNU” and install
it?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Po e thërrasim një sistem të "
-"tërë me emrin e kernelit, Linux. A sâështë normale të thirret një
sistem "
-"operativ me emrin e kernelit?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Po e thërrasim një sistem të tërë me emrin e "
+"kernelit, Linux. A sâështë normale të thirret një sistem operativ me
emrin "
+"e kernelit?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\">A mundet një sistem tjetër të japë “"
-"ndjesitë e Linux-it”?</a>"
+"<a href=\"#feel\">A mundet një sistem tjetër të japë “ndjesitë e
Linux-"
+"it”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Puna me “GNU/Linux” është që "
-"është shumë i gjatë. Po sikur të këshillonit një emër më të
shkurtër?</a>"
+"<a href=\"#long\">Puna me “GNU/Linux” është që është shumë
i "
+"gjatë. Po sikur të këshillonit një emër më të shkurtër?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Po sikur sistemi të quhej “"
-"GliNUx” (në vend se “GNU/Linux”)?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Po sikur sistemi të quhej “GliNUx” (në vend "
+"se “GNU/Linux”)?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long2\">Problemi me “GNU/Linux” është "
-"se është shumë i gjatë. Pse duhet tâi hap punë vetes për të thënë
“"
-"GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#long2\">Problemi me “GNU/Linux” është se është
shumë "
+"i gjatë. Pse duhet tâi hap punë vetes për të thënë
“GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Fatkeqësisht, “GNU/Linux” "
-"është katër rrokje. Njerëzit nuk kanë për të përdorur një term kaq
të gjatë. "
-"Mos do të duhej të gjeni një më të shkurtër?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Fatkeqësisht, “GNU/Linux” është katër
rrokje. "
+"Njerëzit nuk kanë për të përdorur një term kaq të gjatë. Mos do të
duhej të "
+"gjeni një më të shkurtër?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Meqë Linux-i është kontribut dytësor, "
-"a nuk do të ish kundër fakteve që sistemi të quhej thjesht
“GNU”?"
-"</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Meqë Linux-i është kontribut dytësor, a nuk do të
ish "
+"kundër fakteve që sistemi të quhej thjesht “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -258,11 +247,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Do të më duhet të paguaj "
-"ndonjë shumë po qe se përdor “Linux” në emrin e një
produkti, "
-"dhe kjo do të ndodhte edhe nëse them “GNU/Linux”. A është
gabim "
-"të përdor vetëm “GNU” pa “Linux”, që të kursej "
-"pagesën?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Do të më duhet të paguaj ndonjë shumë po qe se
"
+"përdor “Linux” në emrin e një produkti, dhe kjo do të ndodhte
"
+"edhe nëse them “GNU/Linux”. A është gabim të përdor vetëm "
+"“GNU” pa “Linux”, që të kursej pagesën?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -271,11 +259,11 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Te sistemi, ashtu si është sot, kanë "
-"kontribuar mjaft projekte të tjerë; në ta përfshihen TeX, X11, Apache,
Perl, "
-"dhe mjaft programe të tjerë. A nuk i bie, sipas argumentimit tuaj, që të
"
-"përmenden edhe këta? (Po kjo do të shpinte në një emër kaq të gjatë
sa do të "
-"ishte pa kuptim.)</a>"
+"<a href=\"#many\">Te sistemi, ashtu si është sot, kanë kontribuar mjaft "
+"projekte të tjerë; në ta përfshihen TeX, X11, Apache, Perl, dhe mjaft "
+"programe të tjerë. A nuk i bie, sipas argumentimit tuaj, që të
përmenden "
+"edhe këta? (Po kjo do të shpinte në një emër kaq të gjatë sa do të
ishte pa "
+"kuptim.)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -283,17 +271,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Te sistemi, ashtu si është ai sot, "
-"kontribuan mjaft projekte të tjera, por ata nuk ngulin këmbë të quhet
XYZ/"
-"Linux. Pse duhet trajtuar veçan GNU-ja?</a>"
+"<a href=\"#others\">Te sistemi, ashtu si është ai sot, kontribuan mjaft "
+"projekte të tjera, por ata nuk ngulin këmbë të quhet XYZ/Linux. Pse
duhet "
+"trajtuar veçan GNU-ja?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU-ja është një pjesë e vogël e "
-"sistemit sot, ndaj pse u dashka që ta përmendim?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU-ja është një pjesë e vogël e sistemit sot,
ndaj "
+"pse u dashka që ta përmendim?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -301,25 +289,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Te sistemi, ashtu si "
-"është ai sot, kanë kontribuar mjaft shoqëri; a nuk do të thotë kjo që
e kemi "
-"për detyrë ta quajmë GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Te sistemi, ashtu si është ai sot, kanë "
+"kontribuar mjaft shoqëri; a nuk do të thotë kjo që e kemi për detyrë ta
"
+"quajmë GNU/Red Hat/Novell/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Pse e shkruani “GNU/"
-"Linux” në vend se “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Pse e shkruani “GNU/Linux” në vend se "
+"“GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Pse “GNU/Linux” dhe jo "
-"“Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Pse “GNU/Linux” dhe jo “Linux/"
+"GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -327,17 +315,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">Aksh shpërndarje "
-"zhvilluesit e quajnë “Aksh Linux”, por kjo nuk tregon asgjë mbi
"
-"çka përbëhet sistemi. Pse të mos e quajnë si të duan?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">Aksh shpërndarje zhvilluesit e quajnë “Aksh
"
+"Linux”, por kjo nuk tregon asgjë mbi çka përbëhet sistemi. Pse të
mos "
+"e quajnë si të duan?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Shpërndarja ime quhet “"
-"Aksh Linux”; a nuk tregohet që është vërtet Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Shpërndarja ime quhet “Aksh Linux”; a "
+"nuk tregohet që është vërtet Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -345,9 +333,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Emri zyrtar i shpërndarjes "
-"sime është “Aksh Linux”; a nuk është gabim të thirret "
-"shpërndarja ndryshe nga “Aksh Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Emri zyrtar i shpërndarjes sime është
“Aksh "
+"Linux”; a nuk është gabim të thirret shpërndarja ndryshe nga
“"
+"Aksh Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -355,9 +343,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">A nuk do të ishte më me efekt tâu "
-"kërkohej shoqërive si Mandrake, Red Hat dhe IBM tâi quajnë shpërndarjet
e "
-"tyre “GNU/Linux” në vend se tâu kërkohet individëve?</a>"
+"<a href=\"#companies\">A nuk do të ishte më me efekt tâu kërkohej
shoqërive "
+"si Mandrake, Red Hat dhe IBM tâi quajnë shpërndarjet e tyre “GNU/"
+"Linux” në vend se tâu kërkohet individëve?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -365,17 +353,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">A sâdo të ishte më mirë të ruhej emri "
-"“GNU/Linux” për shpërndarje që janë puro <em>software</em> i "
-"lirë? Tek e fundit, ky është ideali i GNU-së.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">A sâdo të ishte më mirë të ruhej emri “GNU/"
+"Linux” për shpërndarje që janë puro <em>software</em> i lirë? Tek
e "
+"fundit, ky është ideali i GNU-së.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Pse të mos krijohet një shpërndarje "
-"GNU e Linux-it (sic) dhe të quhet GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Pse të mos krijohet një shpërndarje GNU e Linux-it "
+"(sic) dhe të quhet GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -383,130 +371,124 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Pse të mos thuhet thjesht “"
-"Linux është kerneli i GNU-së” dhe të hidhet në qarkullim ndonjë "
-"version ekzistues i GNU/Linux-it nën emrin “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Pse të mos thuhet thjesht “Linux është kerneli
i "
+"GNU-së” dhe të hidhet në qarkullim ndonjë version ekzistues i GNU/"
+"Linux-it nën emrin “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">A e ka dënuar dhe kundërshtuar "
-"Projekti GNU përdorimin e Linux-it në fillimet e tij?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">A e ka dënuar dhe kundërshtuar Projekti GNU
përdorimin "
+"e Linux-it në fillimet e tij?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Pse pritët kaq gjatë përpara se tâu "
-"kërkonit njerëzve të përdorin emrin GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Pse pritët kaq gjatë përpara se tâu kërkonit
njerëzve të "
+"përdorin emrin GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Nuk do të duhej që emërtimi i "
-"llojit GNU/[emër] të zbatohej te krejt programet që janë nën GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Nuk do të duhej që emërtimi i llojit GNU/[emër] të
"
+"zbatohej te krejt programet që janë nën GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">Meqë mjaft nga GNU vjen prej Unix-it, mos "
-"do të duhej që GNU-ja tâi jepte hakun Unix-it duke përdorur “"
-"Unix” te emri i vet?</a>"
+"<a href=\"#unix\">Meqë mjaft nga GNU vjen prej Unix-it, mos do të duhej që
"
+"GNU-ja tâi jepte hakun Unix-it duke përdorur “Unix” te emri i "
+"vet?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">A nuk duhet të themi “GNU/BSD” po "
-"aq?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">A nuk duhet të themi “GNU/BSD” po
aq?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Nëse i instaloj mjetet GNU në "
-"Windows, mos do të thotë që po xhiroj një sistem GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Nëse i instaloj mjetet GNU në Windows, mos do të
thotë "
+"që po xhiroj një sistem GNU/Windows?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">A sâmund të përdoret Linux-i pa "
-"GNU-në?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">A sâmund të përdoret Linux-i pa
GNU-në?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Sa përqind sistem GNU lypset që një "
-"sistem të jetë GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Sa përqind sistem GNU lypset që një sistem të jetë
GNU/"
+"Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">A ka sisteme të "
-"plotë Linux [sic] pa GNU-në?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">A ka sisteme të plotë Linux [sic] pa
GNU-në?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Pse të mos thirret sistemi “"
-"Linux” sido qoftë, dhe tâi mëshohet rolit të Linus Torvalds-it si "
-"\"fytyra për poster\" e bashkësisë sonë?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Pse të mos thirret sistemi “Linux” sido "
+"qoftë, dhe tâi mëshohet rolit të Linus Torvalds-it si \"fytyra për
poster\" "
+"e bashkësisë sonë?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">A sâështë gabim për ne ta "
-"quajmë punën e Linus Torvalds-it si GNU?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">A sâështë gabim për ne ta quajmë punën e Linus
"
+"Torvalds-it si GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">A pajtohet Linus Torvalds me "
-"idenë se Linux është thjesht kerneli?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">A pajtohet Linus Torvalds me idenë se Linux është
"
+"thjesht kerneli?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Pse të mos përfundohet kerneli "
-"GNU Hurd, të hidhet në qarkullim sistemi GNU si një i tërë, dhe të
harrohet "
-"çështja se çfarë të quhet GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Pse të mos përfundohet kerneli GNU Hurd, të hidhet
"
+"në qarkullim sistemi GNU si një i tërë, dhe të harrohet çështja se
çfarë të "
+"quhet GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">Beteja është tashmë e humbu—shoqëria "
-"e ka vendosur dhe ne nuk mund ta ndryshojmë, ndaj pse madje ta çojmë
mendjen "
-"atje?</a>"
+"<a href=\"#lost\">Beteja është tashmë e humbu—shoqëria e ka
vendosur "
+"dhe ne nuk mund ta ndryshojmë, ndaj pse madje ta çojmë mendjen atje?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">Shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk "
-"mund ta ndryshojmë, ndaj çâtë mirë sjell edhe po të them “GNU/"
-"Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">Shoqëria e ka vendosur dhe ne nuk mund ta ndryshojmë,
"
+"ndaj çâtë mirë sjell edhe po të them “GNU/Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -514,34 +496,33 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">A nuk do të ishte më mirë që quhej "
-"sistemi “Linux” dhe tâu mësohej njerëzve origjina e
njëmendtë e "
-"tij përmes një shpjegimi dhjetëminutësh?</a>"
+"<a href=\"#explain\">A nuk do të ishte më mirë që quhej sistemi “"
+"Linux” dhe tâu mësohej njerëzve origjina e njëmendtë e tij
përmes një "
+"shpjegimi dhjetëminutësh?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Ca persona qeshin me ju kur u "
-"kërkoni ta quajnë sistemin GNU/Linux. Pse ia nënshtroni veten këtij "
-"trajtimi?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Ca persona qeshin me ju kur u kërkoni ta quajnë "
+"sistemin GNU/Linux. Pse ia nënshtroni veten këtij trajtimi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Ca persona ju dënojnë kur u kërkoni "
-"ta quajnë sistemin GNU/Linux. A nuk humbni duke i tëhuajsuar ata?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Ca persona ju dënojnë kur u kërkoni ta quajnë
sistemin "
+"GNU/Linux. A nuk humbni duke i tëhuajsuar ata?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Pavarësisht nga ajo që keni kontribuar, "
-"a është e ligjshme të riemërtohet sistemi operativ?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Pavarësisht nga ajo që keni kontribuar, a është e "
+"ligjshme të riemërtohet sistemi operativ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -565,18 +546,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Meqë ju kundërshtuat "
-"domosdoshmërinë e përmendjes së Universitetit të Kalifornisë sipas
lejes "
-"origjinale BSD, a nuk është hipokrizi të kërkohet përmendja e projektit
GNU?"
-"</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Meqë ju kundërshtuat domosdoshmërinë e
përmendjes së "
+"Universitetit të Kalifornisë sipas lejes origjinale BSD, a nuk është "
+"hipokrizi të kërkohet përmendja e projektit GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Mos vallë duhet vënë diçka te GNU GPL "
-"tâu kërkojë njerëzve ta quajnë sistemin “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Mos vallë duhet vënë diçka te GNU GPL tâu
kërkojë "
+"njerëzve ta quajnë sistemin “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -584,33 +564,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">Meqë dështuat të vendosnit diçka te "
-"GNU GPL-ja për tâu kërkuar njerëzve ta quajnë sistemin
“GNU”, "
-"mirë tâju bëhet; pse ankoheni tani?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">Meqë dështuat të vendosnit diçka te GNU GPL-ja për
tâu "
+"kërkuar njerëzve ta quajnë sistemin “GNU”, mirë tâju
bëhet; pse "
+"ankoheni tani?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Mos do të ishte më mirë të mos "
-"i dilnit kundër asaj çka shumë vetë e besojnë?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Mos do të ishte më mirë të mos i dilnit kundër
asaj "
+"çka shumë vetë e besojnë?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Meqë shumë vetë e quajnë "
-"“Linux”, a e bën kjo të saktë?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Meqë shumë vetë e quajnë “Linux”, a
e "
+"bën kjo të saktë?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">A sâështë më mirë të quhet "
-"sistemi me emrin që e njohin shumica e përdoruesve?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">A sâështë më mirë të quhet sistemi me emrin që
e "
+"njohin shumica e përdoruesve?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -618,10 +598,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Mjaft vetë janë të ndjeshëm mbi çka "
-"është e leverdishme apo se kush po fiton, jo rreth argumenteve të drejtë
apo "
-"të gabuar. A nuk mund ta përthithni mbështetjen e tyre përmes një rruge
"
-"tjetër?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Mjaft vetë janë të ndjeshëm mbi çka është e
leverdishme "
+"apo se kush po fiton, jo rreth argumenteve të drejtë apo të gabuar. A nuk
"
+"mund ta përthithni mbështetjen e tyre përmes një rruge tjetër?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.sr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.sr.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- po/gnu-linux-faq.sr.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.54
+++ po/gnu-linux-faq.sr.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.55
@@ -53,15 +53,11 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">ÐаÑÑо га зовеÑе ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом а
не ÐинÑкÑ?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">ÐаÑÑо га зовеÑе ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом а не ÐинÑкÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -69,54 +65,50 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#why\">ÐаÑÑо га зовеÑе ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом а
не ÐинÑкÑ?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#why\">ÐаÑÑо га зовеÑе ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом а не ÐинÑкÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Ðако Ñе доÑло до Ñога да
веÑина "
-"ÑÑди назива ÑиÑÑем âÐинÑкÑомâ?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Ðако Ñе доÑло до Ñога да
веÑина ÑÑди назива ÑиÑÑем "
+"âÐинÑкÑомâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">ТÑеба ли Ñвек да говоÑимо âÐÐУ
Ñа "
-"ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо âÐинÑкÑâ?</a>"
+"<a href=\"#always\">ТÑеба ли Ñвек да говоÑимо âÐÐУ
Ñа ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо "
+"âÐинÑкÑâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Ðа ли би ÐинÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑигао иÑÑи
"
-"ÑÑпеÑ
да ÐÐУ ниÑе ни наÑÑао?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Ðа ли би ÐинÑÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑигао иÑÑи
ÑÑпеÑ
да ÐÐУ ниÑе ни "
+"наÑÑао?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе по
заÑедниÑÑ Ð½Ðµ "
-"делиÑи ÑÑде овим заÑ
Ñевом?</a>"
+"<a href=\"#divide\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе по
заÑедниÑÑ Ð½Ðµ делиÑи ÑÑде овим "
+"заÑ
Ñевом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">ÐÐ°Ñ ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ не подÑжава "
-"пÑава Ñлободе говоÑа поÑединаÑа да
називаÑÑ ÑиÑÑем по Ñвом избоÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">ÐÐ°Ñ ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ не подÑжава
пÑава Ñлободе говоÑа "
+"поÑединаÑа да називаÑÑ ÑиÑÑем по Ñвом
избоÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -124,16 +116,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">ÐоÑÑо Ñе Ñвакоме познаÑа "
-"Ñлога ÐÐУ-а Ñ ÑазвоÑÑ ÑиÑÑема, Ð·Ð°Ñ Ñе âÐÐУ
Ñаâ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ подÑазÑмева?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">ÐоÑÑо Ñе Ñвакоме познаÑа
Ñлога ÐÐУ-а Ñ ÑазвоÑÑ "
+"ÑиÑÑема, Ð·Ð°Ñ Ñе âÐÐУ Ñаâ Ñ Ð¸Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð½Ðµ
подÑазÑмева?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐоÑÑо ми Ñе познаÑа "
-"Ñлога ÐÐУ-а Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑиÑÑемÑ, заÑÑо Ñе биÑно
коÑи назив коÑиÑÑим?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐоÑÑо ми Ñе познаÑа Ñлога
ÐÐУ-а Ñ Ð¾Ð²Ð¾Ð¼ ÑиÑÑемÑ, "
+"заÑÑо Ñе биÑно коÑи назив коÑиÑÑим?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -141,25 +133,24 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">ÐиÑе ли ÑкÑаÑиваÑе назива
âÐÐУ Ñа "
-"ÐинÑкÑомâ на âÐинÑкÑâ иÑÑо ÑÑо и
ÑкÑаÑиваÑе назива âÐикÑоÑоÑÑов ÐиндовÑâ
на "
-"âÐиндовÑâ?</a>"
+"<a href=\"#windows\">ÐиÑе ли ÑкÑаÑиваÑе назива
âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ на âÐинÑкÑâ "
+"иÑÑо ÑÑо и ÑкÑаÑиваÑе назива
âÐикÑоÑоÑÑов ÐиндовÑâ на âÐиндовÑâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">ÐиÑе ли ÐÐУ Ñамо ÑкÑп
пÑогÑамеÑÑкиÑ
алаÑа "
-"коÑи Ñе иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ñа ÐинÑкÑом?</a>"
+"<a href=\"#tools\">ÐиÑе ли ÐÐУ Ñамо ÑкÑп
пÑогÑамеÑÑкиÑ
алаÑа коÑи Ñе "
+"иÑпоÑÑÑÑÑÑ Ñа ÐинÑкÑом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Ðаква Ñе Ñазлика измеÑÑ "
-"опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Ðаква Ñе Ñазлика измеÑÑ
опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -167,8 +158,8 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ÐезгÑо ÑиÑÑема Ñе као ÑемеÑ
кÑÑе. Ðако "
-"кÑÑа може биÑи поÑпÑна без ÑемеÑа?</a>"
+"<a href=\"#house\">ÐезгÑо ÑиÑÑема Ñе као ÑемеÑ
кÑÑе. Ðако кÑÑа може биÑи "
+"поÑпÑна без ÑемеÑа?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
@@ -177,14 +168,14 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#osvskernel\">What is the difference "
-#| "between an operating system and a kernel?</a>"
+#| "<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating "
+#| "system and a kernel?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Ðаква Ñе Ñазлика измеÑÑ "
-"опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Ðаква Ñе Ñазлика измеÑÑ
опеÑаÑивног ÑиÑÑема и ÑезгÑа?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -197,8 +188,8 @@
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Ðи називамо Ñео ÑиÑÑем по "
-"ÑезгÑÑ â ÐинÑкÑ. ÐиÑе ли ÑобиÑаÑено
назваÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем по ÑезгÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Ðи називамо Ñео ÑиÑÑем по
ÑезгÑÑ â ÐинÑкÑ. ÐиÑе ли "
+"ÑобиÑаÑено назваÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем по
ÑезгÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
@@ -217,32 +208,31 @@
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Ðно ÑÑо ÑмеÑа код назива âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ "
-"Ñе Ñо ÑÑо Ñе пÑедÑгаÑак. Ðако би било да
пÑедложиÑе неки кÑаÑи назив?</a>"
+"<a href=\"#long\">Ðно ÑÑо ÑмеÑа код назива âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ Ñе Ñо ÑÑо Ñе "
+"пÑедÑгаÑак. Ðако би било да пÑедложиÑе
неки кÑаÑи назив?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ÐаÑÑо пиÑеÑе âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ "
-"ÑмеÑÑо âÐÐУ ÐинÑкÑâ?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ÐаÑÑо пиÑеÑе âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо âÐÐУ ÐинÑкÑâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” "
-#| "is that it is too long. How about recommending a shorter name?</a>"
+#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
+#| "too long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">Ðно ÑÑо ÑмеÑа код назива âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ "
-"Ñе Ñо ÑÑо Ñе пÑедÑгаÑак. Ðако би било да
пÑедложиÑе неки кÑаÑи назив?</a>"
+"<a href=\"#long\">Ðно ÑÑо ÑмеÑа код назива âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ Ñе Ñо ÑÑо Ñе "
+"пÑедÑгаÑак. Ðако би било да пÑедложиÑе
неки кÑаÑи назив?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -255,8 +245,8 @@
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">ÐоÑÑо Ñе ÐинÑÐºÑ ÑпоÑедни
допÑиноÑ, да "
-"ли би било неиÑÑиниÑо називаÑи ÑиÑÑем
пÑоÑÑо âÐÐУ-омâ?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">ÐоÑÑо Ñе ÐинÑÐºÑ ÑпоÑедни
допÑиноÑ, да ли би било "
+"неиÑÑиниÑо називаÑи ÑиÑÑем пÑоÑÑо
âÐÐУ-омâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -265,10 +255,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Уколико коÑиÑÑим назив "
-"âÐинÑкÑâ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ Ð¿Ñоизвода, моÑам да за
Ñо плаÑим. ÐÑÑо важи и ако коÑиÑÑим "
-"назив âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ. Ðа ли Ñе
погÑеÑно да коÑиÑÑим Ñамо назив âÐÐУâ без "
-"назива âÐинÑкÑâ како биÑ
избегао
плаÑаÑе?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Уколико коÑиÑÑим назив
âÐинÑкÑâ Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ "
+"пÑоизвода, моÑам да за Ñо плаÑим. ÐÑÑо важи
и ако коÑиÑÑим назив âÐÐУ Ñа "
+"ÐинÑкÑомâ. Ðа ли Ñе погÑеÑно да коÑиÑÑим
Ñамо назив âÐÐУâ без назива "
+"âÐинÑкÑâ како биÑ
избегао плаÑаÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -277,11 +267,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Ðо Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸ пÑоÑекÑи
помогли ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"какав Ñе он данаÑ. Ðн ÑкÑÑÑÑÑе ТеХ, ÐкÑ11,
ÐпаÑ, ÐеÑл, и много дÑÑгиÑ
"
-"пÑогÑама. ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñи аÑгÑменÑи не наводе на
Ñо да и Ñима ÑÑеба одаÑи пÑизнаÑе? "
-"(Ðли би Ñо довело до назива коÑи би био
Ñолико дÑгаÑак да би Ñо било ÑмеÑно.)"
-"</a>"
+"<a href=\"#many\">Ðо Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ ÑÑ Ð¼Ð½Ð¾Ð³Ð¸ пÑоÑекÑи
помогли ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ ÐºÐ°ÐºÐ°Ð² Ñе он "
+"данаÑ. Ðн ÑкÑÑÑÑÑе ТеХ, ÐкÑ11, ÐпаÑ, ÐеÑл, и
много дÑÑгиÑ
пÑогÑама. ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ñи "
+"аÑгÑменÑи не наводе на Ñо да и Ñима ÑÑеба
одаÑи пÑизнаÑе? (Ðли би Ñо довело "
+"до назива коÑи би био Ñолико дÑгаÑак да би
Ñо било ÑмеÑно.)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -289,17 +278,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Ðноги дÑÑги пÑоÑекÑи ÑÑ
допÑинели Ñоме "
-"да ÑиÑÑем бÑде онакав какав Ñе данаÑ, али
они не инÑиÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ ÐÐÐ "
-"Ñа ÐинÑкÑом. ÐаÑÑо биÑмо издваÑали ÐÐУ?</a>"
+"<a href=\"#others\">Ðноги дÑÑги пÑоÑекÑи ÑÑ
допÑинели Ñоме да ÑиÑÑем бÑде "
+"онакав какав Ñе данаÑ, али они не
инÑиÑÑиÑаÑÑ Ð½Ð° Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ñ ÐÐÐ Ñа ÐинÑкÑом. "
+"ÐаÑÑо биÑмо издваÑали ÐÐУ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">ÐÐУ Ñе Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸ део ÑиÑÑема. "
-"ÐаÑÑо биÑмо га онда помиÑали?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">ÐÐУ Ñе Ð´Ð°Ð½Ð°Ñ Ð¼Ð°Ð»Ð¸ део ÑиÑÑема.
ÐаÑÑо биÑмо га онда "
+"помиÑали?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -307,25 +296,23 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Ðноге ÑиÑме ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ñинеле "
-"Ñоме да ÑиÑÑем бÑде онакав какав Ñе данаÑ.
ÐÐ°Ñ Ñо не знаÑи да би ÑÑебало да "
-"га називамо Ред ХеÑов и Ðовелов ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Ðноге ÑиÑме ÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ñинеле
Ñоме да ÑиÑÑем бÑде "
+"онакав какав Ñе данаÑ. ÐÐ°Ñ Ñо не знаÑи да
би ÑÑебало да га називамо Ред "
+"ХеÑов и Ðовелов ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">ÐаÑÑо пиÑеÑе âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ "
-"ÑмеÑÑо âÐÐУ ÐинÑкÑâ?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">ÐаÑÑо пиÑеÑе âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо âÐÐУ ÐинÑкÑâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">ÐаÑÑо âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ
ÑмеÑÑо "
-"âÐинÑÐºÑ Ñа ÐÐУ-омâ?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">ÐаÑÑо âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ
ÑмеÑÑо âÐинÑÐºÑ Ñа ÐÐУ-омâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -339,8 +326,8 @@
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">ÐоÑа диÑÑÑибÑÑиÑа Ñе зове "
-"âÐеÑÑонеÑÑо ÐинÑкÑâ. ÐÐ°Ñ Ñо не говоÑи да
Ñе Ñади о ÐинÑкÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">ÐоÑа диÑÑÑибÑÑиÑа Ñе зове
âÐеÑÑонеÑÑо ÐинÑкÑâ. ÐÐ°Ñ "
+"Ñо не говоÑи да Ñе Ñади о ÐинÑкÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -348,9 +335,8 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">ÐваниÑан назив моÑе "
-"диÑÑÑибÑÑиÑе Ñе âÐеÑÑонеÑÑо ÐинÑкÑâ. ÐаÑ
ниÑе погÑеÑно не називаÑи Ñе "
-"âÐеÑÑонеÑÑом ÐинÑкÑомâ?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">ÐваниÑан назив моÑе
диÑÑÑибÑÑиÑе Ñе âÐеÑÑонеÑÑо "
+"ÐинÑкÑâ. ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе погÑеÑно не називаÑи Ñе
âÐеÑÑонеÑÑом ÐинÑкÑомâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -358,9 +344,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било еÑекÑниÑе да Ñе
"
-"ÑиÑме као ÑÑо ÑÑ ÐандÑак, Ред Ð¥ÐµÑ Ð¸ ÐÐÐ
замоле да називаÑÑ ÑиÑ
ове "
-"диÑÑÑибÑÑиÑе âÐÐУ-ом Ñа ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо
ÑÑо Ñе моле поÑединÑи?</a>"
+"<a href=\"#companies\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било еÑекÑниÑе да Ñе
ÑиÑме као ÑÑо ÑÑ "
+"ÐандÑак, Ред Ð¥ÐµÑ Ð¸ ÐÐРзамоле да називаÑÑ
ÑиÑ
ове диÑÑÑибÑÑиÑе âÐÐУ-ом Ñа "
+"ÐинÑкÑомâ ÑмеÑÑо ÑÑо Ñе моле поÑединÑи?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -368,17 +354,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе да Ñе назив
âÐÐУ "
-"Ñа ÐинÑкÑомâ задÑжи Ñамо за диÑÑÑибÑÑиÑе
коÑе ÑÑ Ð½Ð°ÑиÑене ÑиÑÑо од Ñлободног "
-"ÑоÑÑвеÑа? ÐÐ°Ñ Ñо ниÑе идеал ÐÐУ-а?</a>"
+"<a href=\"#reserve\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе да Ñе назив
âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ "
+"задÑжи Ñамо за диÑÑÑибÑÑиÑе коÑе ÑÑ
наÑиÑене ÑиÑÑо од Ñлободног ÑоÑÑвеÑа? "
+"ÐÐ°Ñ Ñо ниÑе идеал ÐÐУ-а?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">ÐаÑÑо не ÑÑиниÑи ÐÐУ
диÑÑÑибÑÑиÑом "
-"ÐинÑкÑа (sic) и Ñо називаÑи ÐÐУ-ом Ñа
ÐинÑкÑом?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">ÐаÑÑо не ÑÑиниÑи ÐÐУ
диÑÑÑибÑÑиÑом ÐинÑкÑа (sic) и Ñо "
+"називаÑи ÐÐУ-ом Ñа ÐинÑкÑом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -386,64 +372,58 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">ÐаÑÑо не ÑеÑи âÐинÑÐºÑ Ñе
ÑезгÑо ÐÐУ-"
-"аâ и обÑавиÑи Ð½ÐµÐºÑ Ð¿Ð¾ÑÑоÑеÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ
ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом под именом âÐÐУâ?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">ÐаÑÑо не ÑеÑи âÐинÑÐºÑ Ñе
ÑезгÑо ÐÐУ-аâ и обÑавиÑи Ð½ÐµÐºÑ "
+"поÑÑоÑеÑÑ Ð²ÐµÑзиÑÑ ÐÐУ-а Ñа ÐинÑкÑом под
именом âÐÐУâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Ðа ли Ñе ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ од
поÑеÑка "
-"оÑÑÑивао и пÑоÑивио Ñе ÑпоÑÑеби
ÐинÑкÑа?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">Ðа ли Ñе ÐÑоÑÐµÐºÐ°Ñ ÐÐУ од
поÑеÑка оÑÑÑивао и пÑоÑивио Ñе "
+"ÑпоÑÑеби ÐинÑкÑа?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">ÐаÑÑо вам Ñе било поÑÑебно
Ñолико много "
-"вÑемена да поÑнеÑе да ÑÑажиÑе од ÑÑди да
коÑиÑÑе назив ÐÐУ Ñа ÐинÑкÑом?</a>"
+"<a href=\"#wait\">ÐаÑÑо вам Ñе било поÑÑебно
Ñолико много вÑемена да поÑнеÑе "
+"да ÑÑажиÑе од ÑÑди да коÑиÑÑе назив ÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">ТÑеба ли пÑавило ÐÐУ Ñа [назив]
"
-"пÑимеÑиваÑи на Ñве пÑогÑаме коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´
ÐÐÐ?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">ТÑеба ли пÑавило ÐÐУ Ñа [назив]
пÑимеÑиваÑи на Ñве "
+"пÑогÑаме коÑи ÑÑ Ð¿Ð¾Ð´ ÐÐÐ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">ÐоÑÑо велики део ÐÐУ-а поÑиÑе од
УникÑа, "
-"Ð·Ð°Ñ Ð½Ðµ би ÑÑебало да ÐÐУ ода пÑизнаÑе
УникÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñи Ð£Ð½Ð¸ÐºÑ Ñвом називÑ?</a>"
+"<a href=\"#unix\">ÐоÑÑо велики део ÐÐУ-а поÑиÑе од
УникÑа, Ð·Ð°Ñ Ð½Ðµ би ÑÑебало "
+"да ÐÐУ ода пÑизнаÑе УникÑÑ Ð´Ð¾Ð´Ð°Ð²Ñи УникÑ
Ñвом називÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">ТÑеба ли коÑиÑÑиÑи и назив âÐÐУ
Ñа ÐСÐ-омâ?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">ТÑеба ли коÑиÑÑиÑи и назив
âÐÐУ Ñа ÐСÐ-омâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">Уколико инÑÑалиÑам ÐÐУ-ове
алаÑе "
-"под ÐиндовÑом, да ли Ñо знаÑи да имам
ÑиÑÑем ÐÐУ Ñа ÐиндовÑом?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">Уколико инÑÑалиÑам ÐÐУ-ове
алаÑе под ÐиндовÑом, да ли "
+"Ñо знаÑи да имам ÑиÑÑем ÐÐУ Ñа
ÐиндовÑом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ðоже ли поÑÑоÑаÑи ÑиÑÑем
ÐинÑÐºÑ "
-"без ÐÐУ-а?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Ðоже ли поÑÑоÑаÑи ÑиÑÑем
ÐинÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÐÐУ-а?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -453,40 +433,35 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ðоже ли поÑÑоÑаÑи ÑиÑÑем
ÐинÑÐºÑ "
-"без ÐÐУ-а?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">Ðоже ли поÑÑоÑаÑи ÑиÑÑем
ÐинÑÐºÑ Ð±ÐµÐ· ÐÐУ-а?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">ÐаÑÑо да и поÑед Ñвега не "
-"називамо ÑиÑÑем âÐинÑкÑомâ и Ñако
оÑаÑамо ÑÐ»Ð¾Ð³Ñ ÐинÑÑа ТоÑвалдÑа као маÑкоÑе
"
-"наÑе заÑедниÑе?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">ÐаÑÑо да и поÑед Ñвега не
називамо ÑиÑÑем âÐинÑкÑомâ "
+"и Ñако оÑаÑамо ÑÐ»Ð¾Ð³Ñ ÐинÑÑа ТоÑвалдÑа као
маÑкоÑе наÑе заÑедниÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе погÑеÑно ознаÑаваÑи
"
-"дело ÐинÑÑа ТоÑвалдÑа ÐÐУ-ом?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">ÐÐ°Ñ Ð½Ð¸Ñе погÑеÑно ознаÑаваÑи
дело ÐинÑÑа ТоÑвалдÑа "
+"ÐÐУ-ом?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Ðа ли Ñе ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалдÑ
Ñлаже "
-"Ñа Ñим да Ñе ÐинÑÐºÑ Ñамо ÑезгÑо?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Ðа ли Ñе ÐинÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалдÑ
Ñлаже Ñа Ñим да Ñе ÐинÑÐºÑ "
+"Ñамо ÑезгÑо?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -499,16 +474,16 @@
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ÐиÑка Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð³ÑбÑена â
дÑÑÑÑво Ñе "
-"одлÑÑило и ми Ñо не можемо пÑомениÑи.
ÐаÑÑо биÑмо Ñак и помиÑÑали на Ñо?</a>"
+"<a href=\"#lost\">ÐиÑка Ñе Ð²ÐµÑ Ð¸Ð·Ð³ÑбÑена â
дÑÑÑÑво Ñе одлÑÑило и ми Ñо не "
+"можемо пÑомениÑи. ÐаÑÑо биÑмо Ñак и
помиÑÑали на Ñо?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">ÐÑÑÑÑво Ñе одлÑÑило и ми Ñо не "
-"можемо пÑомениÑи. ШÑа би пÑоменило
Ñколико биÑ
говоÑио âÐÐУ Ñа ÐинÑкÑомâ?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">ÐÑÑÑÑво Ñе одлÑÑило и ми Ñо не
можемо пÑомениÑи. ШÑа "
+"би пÑоменило Ñколико биÑ
говоÑио âÐÐУ Ñа
ÐинÑкÑомâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -516,34 +491,32 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе зваÑи
ÑиÑÑем "
-"âÐинÑкÑâ и подÑÑаваÑи ÑÑде о Ñеговом
пÑавом поÑÐµÐºÐ»Ñ Ð´ÐµÑеÑоминÑÑним "
-"обÑаÑÑеÑем?</a>"
+"<a href=\"#explain\">ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ би било боÑе зваÑи
ÑиÑÑем âÐинÑкÑâ и подÑÑаваÑи "
+"ÑÑде о Ñеговом пÑавом поÑеклÑ
деÑеÑоминÑÑним обÑаÑÑеÑем?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Ðеки ÑÑди Ñе ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° иÑ
"
-"замолиÑе да називаÑÑ ÑиÑÑем ÐÐУ-ом Ñа
ÐинÑкÑом. ÐаÑÑо Ñе излагаÑи Ñоме?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Ðеки ÑÑди Ñе ÑмеÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° иÑ
замолиÑе да називаÑÑ "
+"ÑиÑÑем ÐÐУ-ом Ñа ÐинÑкÑом. ÐаÑÑо Ñе
излагаÑи Ñоме?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Ðеки ÑÑди Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑпиÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° иÑ
"
-"замолиÑе да називаÑÑ ÑиÑÑем ÐÐУ-ом Ñа
ÐинÑкÑом. ÐÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑиваÑе од ÑиÑ
не "
-"пÑедÑÑавÑа гÑбиÑак?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Ðеки ÑÑди Ð²Ð°Ñ Ð¾ÑпиÑÑÑÑ ÐºÐ°Ð´Ð° иÑ
замолиÑе да називаÑÑ "
+"ÑиÑÑем ÐÐУ-ом Ñа ÐинÑкÑом. ÐÐ°Ñ Ð¾ÑÑÑиваÑе
од ÑиÑ
не пÑедÑÑавÑа гÑбиÑак?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Ðа ли Ñе легиÑимно
пÑеименоваÑи "
-"опеÑаÑивни ÑиÑÑем, без обзиÑа на Ñо Ñиме
ÑÑе допÑинели?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Ðа ли Ñе легиÑимно
пÑеименоваÑи опеÑаÑивни ÑиÑÑем, без "
+"обзиÑа на Ñо Ñиме ÑÑе допÑинели?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -567,18 +540,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">ÐоÑÑо ÑÑе Ñе пÑоÑивили "
-"пÑвобиÑном заÑ
ÑÐµÐ²Ñ Ð¸Ð· ÐСÐ-ове лиÑенÑе да
Ñе ода пÑизнаÑе ÐалиÑоÑниÑÑком "
-"ÑнивеÑзиÑеÑÑ, ниÑе ли лиÑемеÑно да Ñе заÑ
Ñева одаваÑе пÑизнаÑа ÐÑоÑекÑÑ ÐÐУ?"
-"</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">ÐоÑÑо ÑÑе Ñе пÑоÑивили
пÑвобиÑном заÑ
ÑÐµÐ²Ñ Ð¸Ð· ÐСÐ-ове "
+"лиÑенÑе да Ñе ода пÑизнаÑе ÐалиÑоÑниÑÑком
ÑнивеÑзиÑеÑÑ, ниÑе ли лиÑемеÑно да "
+"Ñе заÑ
Ñева одаваÑе пÑизнаÑа ÐÑоÑекÑÑ
ÐÐУ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">ÐаÑÑо не ÑÑавиÑе неÑÑо Ñ
ÐÐУ-Ð¾Ð²Ñ ÐÐÐ "
-"ÑÑо би заÑ
Ñевало да Ñе ÑиÑÑем назива
âÐÐУ-омâ?</a>"
+"<a href=\"#require\">ÐаÑÑо не ÑÑавиÑе неÑÑо Ñ
ÐÐУ-Ð¾Ð²Ñ ÐÐÐ ÑÑо би заÑ
Ñевало "
+"да Ñе ÑиÑÑем назива âÐÐУ-омâ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -586,25 +558,25 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">ÐоÑÑо ниÑÑе ÑÑавили неÑÑо Ñ
ÐÐУ-Ð¾Ð²Ñ "
-"ÐÐÐ ÑÑо би заÑ
Ñевало да Ñе ÑиÑÑем назива
âÐÐУ-омâ, заÑлÑжили ÑÑе оно ÑÑо вам "
-"Ñе деÑило. ШÑо Ñе Ñада жалиÑе?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">ÐоÑÑо ниÑÑе ÑÑавили неÑÑо Ñ
ÐÐУ-Ð¾Ð²Ñ ÐÐÐ ÑÑо би "
+"заÑ
Ñевало да Ñе ÑиÑÑем назива âÐÐУ-омâ,
заÑлÑжили ÑÑе оно ÑÑо вам Ñе деÑило. "
+"ШÑо Ñе Ñада жалиÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ не би било боÑе да Ñе "
-"не ÑÑпÑоÑÑÑавÑаÑе ÑÑÐ°Ð²Ñ ÑоликиÑ
ÑÑди?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">ÐÐ°Ñ Ð²Ð°Ð¼ не би било боÑе да Ñе
не ÑÑпÑоÑÑÑавÑаÑе "
+"ÑÑÐ°Ð²Ñ ÑоликиÑ
ÑÑди?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">ÐоÑÑо има доÑÑа ÑÑди коÑи "
-"називаÑÑ ÑиÑÑем âÐинÑкÑомâ, Ð·Ð°Ñ Ñо не
знаÑи да Ñе Ñо иÑпÑавно?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">ÐоÑÑо има доÑÑа ÑÑди коÑи
називаÑÑ ÑиÑÑем "
+"âÐинÑкÑомâ, Ð·Ð°Ñ Ñо не знаÑи да Ñе Ñо
иÑпÑавно?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -618,9 +590,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Ðногим ÑÑдима Ñе биÑно Ñамо
ÑÑа Ñе "
-"згодниÑе или ко Ñе победник, а не ÑÑа Ñе
иÑпÑавно. ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ биÑÑе задобили "
-"виÑе подÑÑке дÑÑгаÑиÑим пÑиÑÑÑпом?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Ðногим ÑÑдима Ñе биÑно Ñамо
ÑÑа Ñе згодниÑе или ко Ñе "
+"победник, а не ÑÑа Ñе иÑпÑавно. ÐÐ°Ñ Ð½Ðµ
биÑÑе задобили виÑе подÑÑке "
+"дÑÑгаÑиÑим пÑиÑÑÑпом?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.tr.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.tr.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- po/gnu-linux-faq.tr.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.58
+++ po/gnu-linux-faq.tr.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.59
@@ -58,20 +58,17 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Neden sistemi Linux olarak deÄil de GNU/Linux "
-"olarak adlandırıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#why\">Neden sistemi Linux olarak deÄil de GNU/Linux olarak "
+"adlandırıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
msgstr "<a href=\"#whycare\">Peki ad neden önemli? </a>"
@@ -83,59 +80,58 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#howerror\">How did it come about that most "
-#| "people call the system “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the "
+#| "system “Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Nasıl oldu da çoÄu kimse sistemi "
-"“Linux” olarak adlandırmayı yeÄledi?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Nasıl oldu da çoÄu kimse sistemi “Linux”
"
+"olarak adlandırmayı yeÄledi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/"
-#| "Linux” instead of “Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead "
+#| "of “Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">“Linux” yerine her zaman "
-"“GNU/Linux”u mu kullanmalıyız?</a>"
+"<a href=\"#always\">“Linux” yerine her zaman “GNU/"
+"Linux”u mu kullanmalıyız?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved "
-#| "the same success if there had been no GNU?</a>"
+#| "<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if "
+#| "there had been no GNU?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">EÄer GNU diye bir Åey olmasaydı "
-"Linux gene aynı baÅarıyı gösterebilir miydi?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">EÄer GNU diye bir Åey olmasaydı Linux gene aynı "
+"baÅarıyı gösterebilir miydi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the "
-#| "community if you did not divide people with this request?</a>"
+#| "<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did "
+#| "not divide people with this request?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">TopluluÄu böyle bir istekle bölmeseniz "
-"topluluk için daha iyi olmaz mıydı?</a>"
+"<a href=\"#divide\">TopluluÄu böyle bir istekle bölmeseniz topluluk için "
+"daha iyi olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">GNU Projesi; bir bireyin "
-"sistemlere kendi seçeceÄi herhangi bir ismi verebilme konusunda ifade "
-"özgürlüÄünü desteklemiyor mu?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">GNU Projesi; bir bireyin sistemlere kendi seçeceÄi "
+"herhangi bir ismi verebilme konusunda ifade özgürlüÄünü desteklemiyor
mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -143,17 +139,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">Herkes GNU'nun sistem "
-"geliÅimindeki rolünü bildiÄine göre, isimdeki “GNU/” kısmı
"
-"atlansa olmaz mı?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">Herkes GNU'nun sistem geliÅimindeki rolünü "
+"bildiÄine göre, isimdeki “GNU/” kısmı atlansa olmaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">GNU'nun bu sistemdeki "
-"rolünü bildiÄime göre, hangi ismi kullandıÄımın ne önemi var?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">GNU'nun bu sistemdeki rolünü bildiÄime göre, "
+"hangi ismi kullandıÄımın ne önemi var?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -161,25 +156,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">“GNU/Linux” u “"
-"Linux” olarak kısaltmak, “Microsoft Windows”u “"
-"Windows” olarak kısaltmak gibi deÄil midir?</a>"
+"<a href=\"#windows\">“GNU/Linux” u “Linux” olarak "
+"kısaltmak, “Microsoft Windows”u “Windows” olarak "
+"kısaltmak gibi deÄil midir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">GNU, Linux içinde yer alan bir dizi "
-"programlama aracı deÄil midir?</a>"
+"<a href=\"#tools\">GNU, Linux içinde yer alan bir dizi programlama aracı "
+"deÄil midir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">Bir iÅletim sistemi ile bir "
-"çekirdek arasındaki fark nedir?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">Bir iÅletim sistemi ile bir çekirdek arasındaki
fark "
+"nedir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -187,21 +182,20 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">Bir sistemin çekirdeÄi bir evin temeli "
-"gibidir. Temeli olmayan bir eve nasıl olur da tam gözüyle bakabiliriz?</a>"
+"<a href=\"#house\">Bir sistemin çekirdeÄi bir evin temeli gibidir. Temeli "
+"olmayan bir eve nasıl olur da tam gözüyle bakabiliriz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Ãekirdek sistemin beyni deÄil midir?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Ãekirdek sistemin beyni deÄil midir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">ÃekirdeÄi yazmak bir iÅletim "
-"sisteminin büyük bölümü deÄil midir?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">ÃekirdeÄi yazmak bir iÅletim sisteminin büyük
bölümü "
+"deÄil midir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -214,9 +208,9 @@
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Biz, tüm sisteme, çekirdeÄin, "
-"yani Linux'un adını veriyoruz. Bir iÅletim sistemine çekirdeÄin adını
vermek "
-"normal deÄil midir?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Biz, tüm sisteme, çekirdeÄin, yani Linux'un
adını "
+"veriyoruz. Bir iÅletim sistemine çekirdeÄin adını vermek normal deÄil
midir?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
@@ -235,32 +229,32 @@
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">“GNU/Linux” ifadesindeki sorun, "
-"bunun çok uzun olması⦠Daha kısa bir isim önerseniz nasıl olur?</a>"
+"<a href=\"#long\">“GNU/Linux” ifadesindeki sorun, bunun çok uzun
"
+"olması⦠Daha kısa bir isim önerseniz nasıl olur?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/"
-#| "Linux” instead of “GNU Linux”?</a>"
+#| "<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
+#| "“GNU Linux”?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Neden “GNU Linux” "
-"yerine “GNU/Linux” yazıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Neden “GNU Linux” yerine “GNU/"
+"Linux” yazıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” "
-#| "is that it is too long. How about recommending a shorter name?</a>"
+#| "<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
+#| "too long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">“GNU/Linux” ifadesindeki sorun, "
-"bunun çok uzun olması⦠Daha kısa bir isim önerseniz nasıl olur?</a>"
+"<a href=\"#long\">“GNU/Linux” ifadesindeki sorun, bunun çok uzun
"
+"olması⦠Daha kısa bir isim önerseniz nasıl olur?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -273,9 +267,8 @@
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">Linux ikincil bir katkı olduÄuna "
-"göre, sistemi basitçe “GNU” diye adlandırmak gerçeÄe
aykırı mı "
-"olurdu? </a>"
+"<a href=\"#justgnu\">Linux ikincil bir katkı olduÄuna göre, sistemi
basitçe "
+"“GNU” diye adlandırmak gerçeÄe aykırı mı olurdu? </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -284,11 +277,11 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">EÄer, bir ürün isminde "
-"“Linux” kelimesini kullanırsam karÅılıÄında ücret ödemem "
-"gerekir. Bu durum “GNU/Linux” kelimesini kullandıÄım zaman da "
-"geçerli⦠Peki, ücret ödememek için “Linux”u çıkarıp
sadece "
-"“GNU”yu kullanmam hatalı mı olur?</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">EÄer, bir ürün isminde “Linux” "
+"kelimesini kullanırsam karÅılıÄında ücret ödemem gerekir. Bu durum
“"
+"GNU/Linux” kelimesini kullandıÄım zaman da geçerli⦠Peki, ücret "
+"ödememek için “Linux”u çıkarıp sadece “GNU”yu "
+"kullanmam hatalı mı olur?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -297,11 +290,10 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Sistemin bugünkü haline pek çok baÅka "
-"projenin de katkısı bulunmuÅtur; bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl
ve "
-"baÅka pek çok program sayılabilir. Savlarınıza göre onların da
emeklerini "
-"saymamız gerekmiyor mu? (Fakat bu bizi anlamsız derecede uzun bir ada "
-"götürür.)</a>"
+"<a href=\"#many\">Sistemin bugünkü haline pek çok baÅka projenin de
katkısı "
+"bulunmuÅtur; bunlar arasında TeX, X11, Apache, Perl ve baÅka pek çok
program "
+"sayılabilir. Savlarınıza göre onların da emeklerini saymamız gerekmiyor
mu? "
+"(Fakat bu bizi anlamsız derecede uzun bir ada götürür.)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -309,18 +301,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Sistemin bugünkü haline baÅka pek çok "
-"proje de katkıda bulunmuÅtur, fakat onlar sistemin XYZ/Linux Åeklinde "
-"adlandırılması konusunda ısrar etmiyorlar. Neden GNU'ya ayrıcalık
tanıyalım?"
-"</a>"
+"<a href=\"#others\">Sistemin bugünkü haline baÅka pek çok proje de
katkıda "
+"bulunmuÅtur, fakat onlar sistemin XYZ/Linux Åeklinde adlandırılması "
+"konusunda ısrar etmiyorlar. Neden GNU'ya ayrıcalık tanıyalım?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">GNU artık sistemin küçük bir "
-"kısmını oluÅturur hale gelmiÅtir. Dolayısıyla neden onun adını
analım?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">GNU artık sistemin küçük bir kısmını oluÅturur
hale "
+"gelmiÅtir. Dolayısıyla neden onun adını analım?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -328,25 +319,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Sistemin bugünkü Åekline "
-"pek çok sirket de katkıda bulunmuÅtur. Bu yüzden sistemi
GNU/Red Hat/"
-"Novell/Linux olarak adlandırmamız gerekmiyor mu?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Sistemin bugünkü Åekline pek çok sirket de "
+"katkıda bulunmuÅtur. Bu yüzden sistemi GNU/Red Hat/Novell/Linux
olarak "
+"adlandırmamız gerekmiyor mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Neden “GNU Linux” "
-"yerine “GNU/Linux” yazıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Neden “GNU Linux” yerine “GNU/"
+"Linux” yazıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Neden “Linux/GNU” deÄil "
-"de, “GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Neden “Linux/GNU” deÄil de, “GNU/"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -360,8 +351,8 @@
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">Benim daÄıtımımın adı "
-"âFalanca Linuxâ; bu onun gerçekten Linux olduÄunu göstermez mi?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">Benim daÄıtımımın adı âFalanca Linuxâ; bu
onun "
+"gerçekten Linux olduÄunu göstermez mi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -369,9 +360,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">Benim daÄıtımımın resmi "
-"ismi “Falanca Linux”. DaÄıtımı “Falanca Linux” "
-"dıÅında herhangi bir Åey ile isimlendirmek yanlıŠolmaz mı?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">Benim daÄıtımımın resmi ismi “Falanca "
+"Linux”. DaÄıtımı “Falanca Linux” dıÅında herhangi
bir Åey "
+"ile isimlendirmek yanlıŠolmaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -379,10 +370,10 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Tek tek kiÅilerden daÄıtımları "
-"“GNU/Linux” olarak adlandırmalarını istemek yerine, Mandrake, "
-"Red Hat ve IBM gibi Åirketlerden daÄıtımlarını “GNU/Linux” "
-"olarak adlandırmalarını istemek daha etkili olmaz mıydı?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Tek tek kiÅilerden daÄıtımları “GNU/"
+"Linux” olarak adlandırmalarını istemek yerine, Mandrake, Red Hat ve "
+"IBM gibi Åirketlerden daÄıtımlarını “GNU/Linux” olarak "
+"adlandırmalarını istemek daha etkili olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -390,17 +381,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">“GNU/Linux” ismini, "
-"tamamen özgür yazılımlardan oluÅan daÄıtımlara saklamak daha iyi
olmaz mı? "
-"Ne de olsa GNU'nun ideali de budur.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">“GNU/Linux” ismini, tamamen özgür "
+"yazılımlardan oluÅan daÄıtımlara saklamak daha iyi olmaz mı? Ne de
olsa "
+"GNU'nun ideali de budur.</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Neden Linux'un bir GNU daÄıtımını "
-"(sic) üretip bunu GNU/Linux olarak adlandırmıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Neden Linux'un bir GNU daÄıtımını (sic) üretip
bunu GNU/"
+"Linux olarak adlandırmıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -408,66 +399,59 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Neden yalnızca “Linux GNU "
-"çekirdeÄidir” deyip mevcut GNU/Linux sürümlerinden birini “"
-"GNU” adı altında yayınlamıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Neden yalnızca “Linux GNU çekirdeÄidir” "
+"deyip mevcut GNU/Linux sürümlerinden birini “GNU” adı altında
"
+"yayınlamıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">Ä°lk zamanlarda da GNU Projesi, Linux "
-"kullanımını kınayıp buna karÅı çıkıyor muydu?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">İlk zamanlarda da GNU Projesi, Linux kullanımını "
+"kınayıp buna karÅı çıkıyor muydu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını "
-"istemekte neden bu kadar geciktiniz?</a>"
+"<a href=\"#wait\">İnsanlardan GNU/Linux adını kullanmalarını istemekte
neden "
+"bu kadar geciktiniz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">GNU/[ad] Åablonunun bütün GPL'li "
-"programlara uygulanması gerekiyor mu?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">GNU/[ad] Åablonunun bütün GPL'li programlara "
+"uygulanması gerekiyor mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">GNU, Unix'ten pek çok Åey miras aldıÄına "
-"göre, isminde “Unix”i kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor "
-"mu?</a>"
+"<a href=\"#unix\">GNU, Unix'ten pek çok Åey miras aldıÄına göre,
isminde "
+"“Unix”i kullanarak ona bir pay vermesi gerekiyor mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi?</"
-"a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">“GNU/BSD” de dememiz gerekir mi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">EÄer GNU araçlarını Windows üzerine "
-"kurarsam, bu benim bir GNU/Windows sistemi kullandıÄım anlamına mı
gelir?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">EÄer GNU araçlarını Windows üzerine kurarsam, bu
benim "
+"bir GNU/Windows sistemi kullandıÄım anlamına mı gelir?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz "
-"mı?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -477,40 +461,36 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems "
-#| "without GNU?</a>"
+#| msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't there be Linux systems without GNU?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz "
-"mı?</a>"
+msgstr "<a href=\"#justlinux\">GNU'suz Linux sistemleri olamaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Neden sistemi “Linux” "
-"olarak isimlendirip, Linus Torvalds'ın, topluluÄumuzdaki medya maymunu "
-"imajını güçlendirmiyoruz?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Neden sistemi “Linux” olarak "
+"isimlendirip, Linus Torvalds'ın, topluluÄumuzdaki medya maymunu imajını "
+"güçlendirmiyoruz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını "
-"GNU olarak nitelendirmemiz yanlıŠolmaz mı?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Linus Torvalds'ın çalıÅmalarını GNU olarak "
+"nitelendirmemiz yanlıŠolmaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalds Linux'un "
-"yalnızca çekirdek olduÄu düÅüncesine katılıyor mu?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Linus Torvalds Linux'un yalnızca çekirdek olduÄu "
+"düÅüncesine katılıyor mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -523,17 +503,16 @@
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">SavaŠzaten kaybedildi. Toplum kararını "
-"verdi. Biz de bunu deÄiÅtiremeyiz. O halde neden hâlâ bunu düÅünüp "
-"duruyoruz? </a>"
+"<a href=\"#lost\">SavaŠzaten kaybedildi. Toplum kararını verdi. Biz de
bunu "
+"deÄiÅtiremeyiz. O halde neden hâlâ bunu düÅünüp duruyoruz? </a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">Toplum kararını verdi. Biz de bunu "
-"deÄiÅtiremeyiz. O halde “GNU/Linux” dememin ne faydası
var?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">Toplum kararını verdi. Biz de bunu deÄiÅtiremeyiz.
O "
+"halde “GNU/Linux” dememin ne faydası var?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -541,35 +520,34 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Sisteme “Linux” desek ve "
-"insanlara on dakikalık bir açıklama ile sistemin gerçek kökenini
öÄretsek "
-"daha iyi olmaz mı?</a>"
+"<a href=\"#explain\">Sisteme “Linux” desek ve insanlara on "
+"dakikalık bir açıklama ile sistemin gerçek kökenini öÄretsek daha iyi
olmaz "
+"mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">Bazı insanlar, sisteme GNU/Linux "
-"demelerini istediÄinizde sizinle alay ediyorlar. Neden kendinizi bu "
-"muameleye maruz bırakıyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">Bazı insanlar, sisteme GNU/Linux demelerini "
+"istediÄinizde sizinle alay ediyorlar. Neden kendinizi bu muameleye maruz "
+"bırakıyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">Bazıları sisteme GNU/Linux "
-"demelerini istediÄinizde sizi suçluyorlar. Onları kendinizden
uzaklaÅtırarak "
-"kaybetmiyor musunuz?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">Bazıları sisteme GNU/Linux demelerini istediÄinizde "
+"sizi suçluyorlar. Onları kendinizden uzaklaÅtırarak kaybetmiyor
musunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Ne katkıda bulunmuŠolursanız olun, "
-"iÅletim sisteminin ismini deÄiÅtirmek meÅru mudur?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Ne katkıda bulunmuÅ olursanız olun, iÅletim
sisteminin "
+"ismini deÄiÅtirmek meÅru mudur?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -593,19 +571,18 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Ãzgün BSD lisansıânda, "
-"California Ãniversitesiânin emeÄinin takdir edilmesini saÄlamak için
reklam "
-"zorunluluÄu getirilmek istenmesine karÅı çıktınız. Åimdi GNU
Projesi'nde "
-"kendi emeÄinizin takdir edilmesini istemeniz ikiyüzlü bir davranıÅ
deÄil mi?"
-"</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Ãzgün BSD lisansıânda, California
Ãniversitesiânin "
+"emeÄinin takdir edilmesini saÄlamak için reklam zorunluluÄu getirilmek "
+"istenmesine karÅı çıktınız. Åimdi GNU Projesi'nde kendi emeÄinizin
takdir "
+"edilmesini istemeniz ikiyüzlü bir davranıŠdeÄil mi?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Ä°nsanların sistemi “GNU” "
-"diye isimlendirmesini zorunlu kılacak bir ifadeyi GNU GPLâye
yerleÅtirmeniz "
+"<a href=\"#require\">Ä°nsanların sistemi “GNU” diye "
+"isimlendirmesini zorunlu kılacak bir ifadeyi GNU GPLâye yerleÅtirmeniz "
"gerekmiyor mu?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -614,25 +591,25 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">GNU GPL'e, insanların sisteme “"
-"GNU” demelerini zorunlu kılacak bir ifade yerleÅtirmediniz. O yüzden
"
-"her Åeyi hakediyorsunuz. Peki Åimdi ne diye Åikayet ediyorsunuz?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">GNU GPL'e, insanların sisteme “GNU” "
+"demelerini zorunlu kılacak bir ifade yerleÅtirmediniz. O yüzden her Åeyi "
+"hakediyorsunuz. Peki Åimdi ne diye Åikayet ediyorsunuz?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Birçok insanın inandıÄı Åeyle "
-"ters düÅmeseniz daha iyi olmaz mıydı?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Birçok insanın inandıÄı Åeyle ters düÅmeseniz
daha "
+"iyi olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">ÃoÄu kimsenin, sistemi “"
-"Linux” olarak adlandırması, bu isimlendirmeyi doÄru kılmaz mı?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">ÃoÄu kimsenin, sistemi “Linux” olarak "
+"adlandırması, bu isimlendirmeyi doÄru kılmaz mı?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -646,10 +623,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">Birçok insan doÄru-yanlıŠ"
-"tartıÅmaları ile deÄil, neyin kullanıÅlı olduÄuyla veya kimin
kazandıÄıyla "
-"ilgileniyor. Onların desteÄini almak için farklı bir yol izleseniz olmaz "
-"mıydı?</a>"
+"<a href=\"#winning\">Birçok insan doÄru-yanlıŠtartıÅmaları ile
deÄil, neyin "
+"kullanıÅlı olduÄuyla veya kimin kazandıÄıyla ilgileniyor. Onların
desteÄini "
+"almak için farklı bir yol izleseniz olmaz mıydı?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
Index: po/gnu-linux-faq.uk-diff.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk-diff.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- po/gnu-linux-faq.uk-diff.html 15 Sep 2017 10:07:16 -0000 1.4
+++ po/gnu-linux-faq.uk-diff.html 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.5
@@ -1570,7 +1570,7 @@
<p class="unprintable">Updated:
<!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/09/15 10:07:16 $
+$Date: 2017/09/15 12:00:05 $
<!-- timestamp end -->
</p>
</div>
Index: po/gnu-linux-faq.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.uk.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- po/gnu-linux-faq.uk.po 15 Sep 2017 11:28:33 -0000 1.31
+++ po/gnu-linux-faq.uk.po 15 Sep 2017 12:00:05 -0000 1.32
@@ -54,15 +54,13 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#why\">Why do you call the system we use GNU/Linux and not Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ називаÑÑе ÑÑ
“GNU/Linux”, "
-"а не “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#why\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ називаÑÑе ÑÑ
“GNU/Linux”, а не “"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#whycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -70,54 +68,52 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?"
-#| "</a>"
+#| msgid "<a href=\"#why\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</a>"
msgid ""
"<a href=\"#what\">What is the real relationship between GNU and Linux</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#why\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ називаÑÑе ÑÑ
“GNU/Linux”, "
-"а не “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#why\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ називаÑÑе ÑÑ
“GNU/Linux”, а не “"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howerror\">How did it come about that most people call the system "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howerror\">Як вийÑло, Ñо бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей "
-"називаÑÑÑ ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#howerror\">Як вийÑло, Ñо бÑлÑÑÑÑÑÑ Ð»Ñдей
називаÑÑÑ ÑÑ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"“Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#always\">Should we always say “GNU/Linux” instead of "
"“Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#always\">Ðавжди нам ÑлÑд говоÑиÑи “GNU/"
-"Linux” замÑÑÑÑ “Linux”?</a>"
+"<a href=\"#always\">Ðавжди нам ÑлÑд говоÑиÑи
“GNU/Linux” замÑÑÑÑ "
+"“Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxalone\">Would Linux have achieved the same success if there "
"had been no GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxalone\">Чи вдалоÑÑ Ð± доÑÑгÑи Linux "
-"Ñакого ÑÑпÑÑ
Ñ, Ñкби не бÑло GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxalone\">Чи вдалоÑÑ Ð± доÑÑгÑи Linux
Ñакого ÑÑпÑÑ
Ñ, Ñкби не "
+"бÑло GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#divide\">Wouldn't it be better for the community if you did not "
"divide people with this request?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#divide\">Ð¥Ñба Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи не бÑло б
кÑаÑе, "
-"Ñкби ви не дÑлили лÑдей Ñим пÑоÑ
аннÑм?</a>"
+"<a href=\"#divide\">Ð¥Ñба Ð´Ð»Ñ ÑпÑлÑноÑи не бÑло б
кÑаÑе, Ñкби ви не дÑлили "
+"лÑдей Ñим пÑоÑ
аннÑм?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#freespeech\">Doesn't the GNU project support an individual's free "
"speech rights to call the system by any name that individual chooses?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#freespeech\">Ð¥Ñба пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не пÑдÑÑимÑÑ "
-"ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ Ð¾Ñоби Ñа пÑаво
називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак, Ñк вона Ñ
оÑе?</a>"
+"<a href=\"#freespeech\">Ð¥Ñба пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU не пÑдÑÑимÑÑ
ÑÐ²Ð¾Ð±Ð¾Ð´Ñ Ñлова ÐºÐ¾Ð¶Ð½Ð¾Ñ "
+"оÑоби Ñа пÑаво називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ñак, Ñк
вона Ñ
оÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -125,17 +121,16 @@
"developing the system, doesn't the “GNU/” in the name go without "
"saying?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows\">ÐÑкÑлÑки вÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñо "
-"ÑÐ¾Ð»Ñ GNU Ñ ÑозÑобÑÑ ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми, Ñ
Ñба не
ÑÑно Ñ Ð±ÐµÐ· ÑлÑв, Ñо мова йде пÑо "
-"“GNU/”?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows\">ÐÑкÑлÑки вÑÑ Ð·Ð½Ð°ÑÑÑ Ð¿Ñо
ÑÐ¾Ð»Ñ GNU Ñ ÑозÑобÑÑ ÑÑÑÑ "
+"ÑиÑÑеми, Ñ
Ñба не ÑÑно Ñ Ð±ÐµÐ· ÑлÑв, Ñо мова
йде пÑо “GNU/”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#everyoneknows2\">Since I know the role of GNU in this system, why "
"does it matter what name I use?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐозаÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñдомо пÑо "
-"ÑÐ¾Ð»Ñ GNU Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, Ñо невже Ñ Ð·Ð½Ð°ÑеннÑ
ÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑÑÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#everyoneknows2\">ÐозаÑк Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð²Ñдомо пÑо
ÑÐ¾Ð»Ñ GNU Ñ ÑÑй ÑиÑÑемÑ, "
+"Ñо невже Ñ Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ ÑÐºÐ¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ Ñ
коÑиÑÑÑÑÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -143,25 +138,25 @@
"Linux” just like shortening “Microsoft Windows” to “"
"Windows”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#windows\">Ð¥Ñба ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ “GNU/"
-"Linux” Ñ “Linux” не Ñаке Ñаме, Ñо
ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ “"
-"Microsoft Windows” Ñ “Windows”?</a>"
+"<a href=\"#windows\">Ð¥Ñба ÑкоÑоÑÐµÐ½Ð½Ñ “GNU/Linux” Ñ
“"
+"Linux” не Ñаке Ñаме, Ñо ÑкоÑоÑеннÑ
“Microsoft Windows” Ñ "
+"“Windows”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#tools\">Isn't GNU a collection of programming tools that were "
"included in Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#tools\">Ðевже GNU — Ñе не набÑÑ "
-"ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ Ð¿ÑогÑамÑваннÑ, ÑкÑ
ÑвÑйÑли Ñ Linux?</a>"
+"<a href=\"#tools\">Ðевже GNU — Ñе не набÑÑ
ÑнÑÑÑÑменÑÑв Ð´Ð»Ñ "
+"пÑогÑамÑваннÑ, ÑÐºÑ ÑвÑйÑли Ñ Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#osvskernel\">What is the difference between an operating system "
"and a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#osvskernel\">У ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдмÑннÑÑÑÑ Ð¼Ñж "
-"опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ ÑдÑом?</a>"
+"<a href=\"#osvskernel\">У ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð²ÑдмÑннÑÑÑÑ Ð¼Ñж
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ð¾Ñ Ñ ÑдÑом?"
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -169,93 +164,85 @@
"house. How can a house be almost complete when it doesn't have a foundation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#house\">ЯдÑо ÑиÑÑеми — Ñе
ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ "
-"бÑдинкÑ. Як бÑдинок може бÑÑи майже
гоÑовим, ÑкÑо Ñ Ð½Ñого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑндаменÑÑ?</"
-"a>"
+"<a href=\"#house\">ЯдÑо ÑиÑÑеми — Ñе
ÑÑÐ½Ð´Ð°Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð±ÑдинкÑ. Як "
+"бÑдинок може бÑÑи майже гоÑовим, ÑкÑо Ñ
нÑого Ð½ÐµÐ¼Ð°Ñ ÑÑндаменÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#brain\">Isn't the kernel the brain of the system?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#brain\">Ð¥Ñба ÑдÑо — Ñе не мозок "
-"ÑиÑÑеми?</a>"
+msgstr "<a href=\"#brain\">Ð¥Ñба ÑдÑо — Ñе не мозок
ÑиÑÑеми?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#kernelmost\">Isn't writing the kernel most of the work in an "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#kernelmost\">Ð¥Ñба напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑдÑа не
ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ "
-"оÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑобоÑи Ñодо ÑÑвоÑеннÑ
опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ð¾Ñ ÑиÑÑеми?</a>"
+"<a href=\"#kernelmost\">Ð¥Ñба напиÑÐ°Ð½Ð½Ñ ÑдÑа не
ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ð°Ñ Ð¾ÑÐ½Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ "
+"ÑобоÑи Ñодо ÑÑвоÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¾Ð¿ÐµÑаÑÑйноÑ
ÑиÑÑеми?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#notinstallable\">How can GNU be an operating system, if I can't "
"get something called “GNU” and install it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#notinstallable\">Яка ж може бÑÑи "
-"опеÑаÑÑйна ÑиÑÑема GNU, ÑкÑо Ñ Ð½Ðµ Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð·ÑÑи
Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑоÑÑ Ð¿Ñд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ "
-"“GNU”?</a>"
+"<a href=\"#notinstallable\">Яка ж може бÑÑи опеÑаÑÑйна
ÑиÑÑема GNU, ÑкÑо Ñ "
+"не Ð¼Ð¾Ð¶Ñ Ð²Ð·ÑÑи Ñ Ð²ÑÑановиÑи ÑоÑÑ Ð¿Ñд назвоÑ
“GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#afterkernel\">We're calling the whole system after the kernel, "
"Linux. Isn't it normal to name an operating system after a kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#afterkernel\">Ðи викоÑиÑÑовÑÑмо назвÑ
ÑдÑа, "
-"Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑ ÑиÑÑеми. Ð¥Ñба опеÑаÑÑйнÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ називаÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай Ñак "
-"Ñк Ñ ÑдÑо?</a>"
+"<a href=\"#afterkernel\">Ðи викоÑиÑÑовÑÑмо назвÑ
ÑдÑа, Linux, Ð´Ð»Ñ Ð²ÑÑÑÑ "
+"ÑиÑÑеми. Ð¥Ñба опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð½Ðµ
називаÑÑÑ Ð·Ð°Ð·Ð²Ð¸Ñай Ñак Ñк Ñ ÑдÑо?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#feel\">Can another system have “the feel of Linux”?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#feel\"> Чи може ÑнÑа ÑиÑÑема даÑи
“вÑдÑÑÑÑÑ "
-"Linux”?</a>"
+"<a href=\"#feel\"> Чи може ÑнÑа ÑиÑÑема даÑи
“вÑдÑÑÑÑÑ Linux”?</"
+"a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long\">The problem with “GNU/Linux” is that it is too "
"long. How about recommending a shorter name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">ÐÑоблема з “GNU/Linux” "
-"— в ÑомÑ, Ñо назва дÑже довга. Ðе
запÑопонÑÑÑе ви Ñо-небÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе?</"
-"a>"
+"<a href=\"#long\">ÐÑоблема з “GNU/Linux” — в
ÑомÑ, Ñо "
+"назва дÑже довга. Ðе запÑопонÑÑÑе ви
Ñо-небÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long1\">How about calling the system “GliNUx” "
"(instead of “GNU/Linux”)?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long1\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ пиÑеÑе “GliNUx” "
-"замÑÑÑÑ “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#long1\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ пиÑеÑе “GliNUx”
замÑÑÑÑ “GNU "
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long2\">The problem with “GNU/Linux” is that it is "
"too long. Why should I go to the trouble of saying “GNU/”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long\">ÐÑоблема з “GNU/Linux” "
-"— в ÑомÑ, Ñо назва дÑже довга. ÐавÑÑо
Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑиÑиÑÑ Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи “"
-"GNU”?</a>"
+"<a href=\"#long\">ÐÑоблема з “GNU/Linux” — в
ÑомÑ, Ñо "
+"назва дÑже довга. ÐавÑÑо Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð¼ÑÑиÑиÑÑ Ñ
говоÑиÑи “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#long3\">Unfortunately, “GNU/Linux” is five syllables. "
"People won't use such a long term. Shouldn't you find a shorter one?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#long3\">Ðа жалÑ, “GNU/Linux” "
-"— Ñе п'ÑÑÑ ÑкладÑв. ÐÑди не бÑдÑÑÑ
вживаÑи Ñаке довге Ñлово. Ðе знайÑи "
-"вам Ñо-небÑÐ´Ñ ÐºÐ¾ÑоÑÑе?</a>"
+"<a href=\"#long3\">Ðа жалÑ, “GNU/Linux” — Ñе
п'ÑÑÑ "
+"ÑкладÑв. ÐÑди не бÑдÑÑÑ Ð²Ð¶Ð¸Ð²Ð°Ñи Ñаке довге
Ñлово. Ðе знайÑи вам Ñо-небÑÐ´Ñ "
+"коÑоÑÑе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#justgnu\">Since Linux is a secondary contribution, would it be "
"false to the facts to call the system simply “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justgnu\">ÐÑкÑлÑки Linux — Ñе "
-"дÑÑгоÑÑдна Ñкладова, Ñи бÑде непÑавилÑно
називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо “"
-"GNU”?</a>"
+"<a href=\"#justgnu\">ÐÑкÑлÑки Linux — Ñе
дÑÑгоÑÑдна Ñкладова, Ñи "
+"бÑде непÑавилÑно називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð¿ÑоÑÑо
“GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -264,11 +251,10 @@
"“GNU/Linux”. Is it wrong if I use “GNU” without "
"“Linux”, to save the fee?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#trademarkfee\">Якби Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑвав "
-"“Linux” Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ Ð¿ÑодÑкÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑ
б плаÑиÑи за Ñе; Ñе "
-"вÑдноÑиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ виÑÐ»Ð¾Ð²Ñ “GNU/Linux”.
ÐÑде неÑеÑно, ÑкÑо Ñ "
-"викоÑиÑÑовÑÑ “GNU” без “Linux”, Ñоб
не плаÑиÑи за Ñе?"
-"</a>"
+"<a href=\"#trademarkfee\">Якби Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑвав
“Linux” Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ "
+"пÑодÑкÑÑ, Ð¼ÐµÐ½Ñ Ð´Ð¾Ð²ÐµÐ»Ð¾ÑÑ Ð± плаÑиÑи за Ñе; Ñе
вÑдноÑиÑÑÑÑ Ñ Ð´Ð¾ виÑÐ»Ð¾Ð²Ñ “"
+"GNU/Linux”. ÐÑде неÑеÑно, ÑкÑо Ñ
викоÑиÑÑовÑÑ “GNU” без "
+"“Linux”, Ñоб не плаÑиÑи за Ñе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -277,9 +263,9 @@
"your arguments imply we have to give them credit too? (But that would lead "
"to a name so long it is absurd.)</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#many\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð»Ð¸
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"багаÑо ÑнÑиÑ
пÑоекÑÑв; ÑеÑед ниÑ
TeX,
X11, Apache, Perl Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо "
-"ÑнÑиÑ
пÑогÑам. Ð¥Ñба ваÑÑ Ð°ÑгÑменÑи не
маÑÑÑ Ð½Ð° ÑвазÑ, Ñо ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑддаÑи "
+"<a href=\"#many\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð»Ð¸
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑнÑиÑ
"
+"пÑоекÑÑв; ÑеÑед ниÑ
TeX, X11, Apache, Perl Ñ
багаÑо ÑнÑиÑ
"
+"пÑогÑам. Ð¥Ñба ваÑÑ Ð°ÑгÑменÑи не маÑÑÑ Ð½Ð°
ÑвазÑ, Ñо ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð²ÑддаÑи "
"належне Ñ Ñм? (Ðле Ñе пÑизвело б до ÑакоÑ
Ð´Ð¾Ð²Ð³Ð¾Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¸, Ñо бÑв би абÑÑÑд.)</"
"a>"
@@ -289,17 +275,17 @@
"today, but they don't insist on calling it XYZ/Linux. Why should we treat "
"GNU specially?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#others\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð»Ð¸
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
-"багаÑо ÑнÑÑ Ð¿ÑоекÑи, однак вони не
наполÑгаÑÑÑ Ð½Ð° ÑомÑ, Ñоб ми називали ÑÑ "
-"“XYZ/Linux”. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑобиÑи
винÑÑок Ð´Ð»Ñ GNU?</a>"
+"<a href=\"#others\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ Ð´Ð¾Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ð¸Ð»Ð¸
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ Ð±Ð°Ð³Ð°Ñо ÑнÑÑ "
+"пÑоекÑи, однак вони не наполÑгаÑÑÑ Ð½Ð°
ÑомÑ, Ñоб ми називали ÑÑ “XYZ/"
+"Linux”. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð¼Ð¸ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ ÑобиÑи винÑÑок длÑ
GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allsmall\">GNU is a small fraction of the system nowadays, so why "
"should we mention it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allsmall\">У наÑÑ Ð´Ð½Ñ GNU ÑÑановиÑÑ Ð»Ð¸Ñе
Ð¼Ð°Ð»Ñ "
-"ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑиÑÑеми; ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ми повиннÑ
згадÑваÑи пÑо неÑ?</a>"
+"<a href=\"#allsmall\">У наÑÑ Ð´Ð½Ñ GNU ÑÑановиÑÑ Ð»Ð¸Ñе
Ð¼Ð°Ð»Ñ ÑаÑÑÐ¸Ð½Ñ ÑиÑÑеми; "
+"ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð·Ð³Ð°Ð´ÑваÑи пÑо неÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -307,25 +293,25 @@
"today; doesn't that mean we ought to call it GNU/Red Hat/Novell/Linux?</"
"a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#manycompanies\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ "
-"багаÑо компанÑй зÑобили внеÑок Ñ ÑÑ
ÑиÑÑемÑ; Ñ
Ñба Ñе не ознаÑаÑ, Ñо ми "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑÑ
“GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#manycompanies\">Ðо ÑепеÑÑÑнÑого ÑаÑÑ
багаÑо компанÑй зÑобили "
+"внеÑок Ñ ÑÑ ÑиÑÑемÑ; Ñ
Ñба Ñе не ознаÑаÑ, Ñо
ми Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑÑ “"
+"GNU/Red Hat/Novell/Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyslash\">Why do you write “GNU/Linux” instead of "
"“GNU Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyslash\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ пиÑеÑе “GNU/"
-"Linux” замÑÑÑÑ “GNU Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whyslash\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ пиÑеÑе “GNU/Linux”
замÑÑÑÑ “"
+"GNU Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whyorder\">Why “GNU/Linux” rather than “Linux/"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whyorder\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ “GNU/Linux”, а не "
-"“Linux/GNU”?</a>"
+"<a href=\"#whyorder\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ “GNU/Linux”, а не “Linux/"
+"GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -333,18 +319,17 @@
"Linux”, but that doesn't say anything about what the system consists "
"of. Why shouldn't they call it whatever they like?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames0\">РозÑобники мого "
-"диÑÑÑибÑÑива називаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ “Foobar
Linux”, але Ñе нÑÑого не "
-"говоÑиÑÑ Ð¿Ñо Ñе, з Ñого ÑкладаÑÑÑÑÑ
ÑиÑÑема. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не можÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи "
-"його Ñак, Ñк Ñм заманеÑÑÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#distronames0\">РозÑобники мого
диÑÑÑибÑÑива називаÑÑÑ Ð¹Ð¾Ð³Ð¾ “"
+"Foobar Linux”, але Ñе нÑÑого не говоÑиÑÑ Ð¿Ñо
Ñе, з Ñого ÑкладаÑÑÑÑÑ "
+"ÑиÑÑема. Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¾Ð½Ð¸ не можÑÑÑ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи його
Ñак, Ñк Ñм заманеÑÑÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#distronames\">My distro is called “Foobar Linux”; "
"doesn't that show it's really Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames\">ÐÑй диÑÑÑибÑÑив називаÑÑÑÑÑ
"
-"“Foobar Linux”; Ñ
Ñба Ñе не ÑвÑдÑиÑÑ, Ñо Ñе
дÑйÑно Linux?</a>"
+"<a href=\"#distronames\">ÐÑй диÑÑÑибÑÑив називаÑÑÑÑÑ
“Foobar "
+"Linux”; Ñ
Ñба Ñе не ÑвÑдÑиÑÑ, Ñо Ñе дÑйÑно
Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -352,9 +337,9 @@
"Linux”; isn't it wrong to call the distro anything but “Foobar "
"Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#distronames1\">ÐÑÑÑÑйна назва мого "
-"диÑÑÑибÑÑива — “Foobar Linux”; Ñ
Ñба
можна називаÑи "
-"його Ñк-небÑдÑ, кÑÑм “Foobar Linux”?</a>"
+"<a href=\"#distronames1\">ÐÑÑÑÑйна назва мого
диÑÑÑибÑÑива — "
+"“Foobar Linux”; Ñ
Ñба можна називаÑи його
Ñк-небÑдÑ, кÑÑм “"
+"Foobar Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -362,9 +347,9 @@
"as Mandrake, Red Hat and IBM to call their distributions “GNU/"
"Linux” rather than asking individuals?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#companies\">Ð¥Ñба не бÑло б
еÑекÑивнÑÑепÑоÑиÑи "
-"ÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ, Ñк Mandrake, Red Hat Ñ IBM, називаÑи
ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви “"
-"GNU/Linux” замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб звеÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾
окÑемиÑ
лÑдей?</a>"
+"<a href=\"#companies\">Ð¥Ñба не бÑло б
еÑекÑивнÑÑепÑоÑиÑи ÑÐ°ÐºÑ ÐºÐ¾Ð¼Ð¿Ð°Ð½ÑÑ, Ñк "
+"Mandrake, Red Hat Ñ IBM, називаÑи ÑÐ²Ð¾Ñ Ð´Ð¸ÑÑÑибÑÑиви
“GNU/Linux” "
+"замÑÑÑÑ Ñого, Ñоб звеÑÑаÑиÑÑ Ð´Ð¾ окÑемиÑ
лÑдей?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -372,17 +357,17 @@
"Linux” for distributions that are purely free software? After all, "
"that is the ideal of GNU.</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#reserve\">Ð¥Ñба не бÑло б кÑаÑе
заÑезеÑвÑваÑи "
-"Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “GNU/Linux” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв? ÐÑеÑÑоÑ, "
-"Ñе ж Ñ Ñ Ñдеал GNU.</a>"
+"<a href=\"#reserve\">Ð¥Ñба не бÑло б кÑаÑе
заÑезеÑвÑваÑи Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ “GNU/"
+"Linux” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
диÑÑÑибÑÑивÑв? ÐÑеÑÑоÑ, Ñе ж Ñ Ñ Ñдеал GNU."
+"</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#gnudist\">Why not make a GNU distribution of Linux (sic) and call "
"that GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#gnudist\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð± не ÑÑвоÑиÑи Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ GNU "
-"диÑÑÑибÑÑив Linux (Ñак!) Ñ Ð½Ðµ називаÑи його
“GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#gnudist\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð± не ÑÑвоÑиÑи Ñ ÑÐºÐ»Ð°Ð´Ñ GNU
диÑÑÑибÑÑив Linux "
+"(Ñак!) Ñ Ð½Ðµ називаÑи його “GNU/Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -390,130 +375,124 @@
"and release some existing version of GNU/Linux under the name “"
"GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑи пÑоÑÑо: “"
-"Linux — Ñе ÑдÑо GNU” Ñ Ð½Ðµ випÑÑкаÑи
ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð· ÑÑнÑÑÑиÑ
"
-"веÑÑÑй GNU/Linux пÑд Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ говоÑиÑи пÑоÑÑо:
“Linux — Ñе "
+"ÑдÑо GNU” Ñ Ð½Ðµ випÑÑкаÑи ÑкÑ-небÑÐ´Ñ Ð·
ÑÑнÑÑÑиÑ
веÑÑÑй GNU/Linux пÑд "
+"Ð½Ð°Ð·Ð²Ð¾Ñ “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#condemn\">Did the GNU Project condemn and oppose use of Linux in "
"the early days?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#condemn\">ÐаÑÑджÑвав пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"Linux Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑоÑв вÑн ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑамомÑ
поÑаÑкÑ?</a>"
+"<a href=\"#condemn\">ÐаÑÑджÑвав пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU
викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Linux Ñ Ð¿ÑоÑиÑÑоÑв "
+"вÑн ÑÑÐ¾Ð¼Ñ Ð½Ð° ÑÐ°Ð¼Ð¾Ð¼Ñ Ð¿Ð¾ÑаÑкÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#wait\">Why did you wait so long before asking people to use the "
"name GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#wait\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ Ñак довго Ñекали, пеÑÑ
нÑж поÑали "
-"пÑоÑиÑи лÑдей називаÑи GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#wait\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð²Ð¸ Ñак довго Ñекали, пеÑÑ
нÑж поÑали пÑоÑиÑи лÑдей "
+"називаÑи GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#allgpled\">Should the GNU/[name] convention be applied to all "
"programs that are GPL'ed?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#allgpled\">Чи ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи ÑÑ
емÑ
“"
-"GNU/[назва]” Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
пÑогÑам
пÑд лÑÑензÑÑÑ GPL?</a>"
+"<a href=\"#allgpled\">Чи ÑлÑд заÑÑоÑовÑваÑи ÑÑ
емÑ
“GNU/[назва]” "
+"Ð´Ð»Ñ Ð¿Ð¾Ð·Ð½Ð°ÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð²ÑÑÑ
пÑогÑам пÑд лÑÑензÑÑÑ
GPL?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#unix\">Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give "
"credit to Unix by using “Unix” in its name?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#unix\">ÐÑкÑлÑки багаÑо в GNU пÑийÑло з
Unix, не Ñи "
-"повинна GNU вÑддаваÑи належне Unix, вживаÑÑи
“Unix” Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ "
-"назвÑ?</a>"
+"<a href=\"#unix\">ÐÑкÑлÑки багаÑо в GNU пÑийÑло з
Unix, не Ñи повинна GNU "
+"вÑддаваÑи належне Unix, вживаÑÑи “Unix”
Ñ ÑвоÑÐ¼Ñ Ð½Ð°Ð·Ð²Ñ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#bsd\">Should we say “GNU/BSD” too?</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"#bsd\">Чи ÑлÑд нам Ñакож говоÑиÑи “GNU/"
-"BSD”?</a>"
+msgstr "<a href=\"#bsd\">Чи ÑлÑд нам Ñакож говоÑиÑи
“GNU/BSD”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#othersys\">If I install the GNU tools on Windows, does that mean "
"I am running a GNU/Windows system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#othersys\">ЯкÑо Ñ Ð²ÑÑановлÑ
ÑнÑÑÑÑменÑаÑÑй GNU "
-"на Windows, Ñи ознаÑÐ°Ñ Ñе, Ñо Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU/Windows?</a>"
+"<a href=\"#othersys\">ЯкÑо Ñ Ð²ÑÑановлÑ
ÑнÑÑÑÑменÑаÑÑй GNU на Windows, Ñи "
+"ознаÑÐ°Ñ Ñе, Ñо Ñ Ð²Ð¸ÐºÐ¾ÑиÑÑовÑÑ ÑиÑÑемÑ
GNU/Windows?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"#justlinux\">Can't Linux be used without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#justlinux\">Ð¥Ñба не можна
викоÑиÑÑовÑваÑи "
-"Linux без GNU?</a>"
+"<a href=\"#justlinux\">Ð¥Ñба не можна
викоÑиÑÑовÑваÑи Linux без GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#howmuch\">How much of the GNU system is needed for the system to "
"be GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#howmuch\">Ð¯ÐºÑ ÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÑеми GNU повинна "
-"мÑÑÑиÑи ÑиÑÑема, Ñоб бÑÑи GNU/Linux?</a>"
+"<a href=\"#howmuch\">Ð¯ÐºÑ ÑаÑÑÐºÑ ÑиÑÑеми GNU повинна
мÑÑÑиÑи ÑиÑÑема, Ñоб "
+"бÑÑи GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Are there complete Linux systems [sic] "
"without GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Чи ÐÑнÑÑÑÑ "
-"Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑеми Linux (Ñак!) без GNU?</a>"
+"<a href=\"#linuxsyswithoutgnu\">Чи ÐÑнÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½Ñ ÑиÑÑеми
Linux (Ñак!) без "
+"GNU?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#helplinus\">Why not call the system “Linux” anyway, "
"and strengthen Linus Torvalds' role as posterboy for our community?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#helplinus\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð± вÑе одно не називаÑи "
-"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “Linux”, змÑÑнÑÑÑи Ñим
Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÑнÑÑа ТоÑвалÑдÑа Ñк "
-"“Ñ
лопÑÑ Ð· обкладинки” наÑоÑ
ÑпÑлÑноÑи?</a>"
+"<a href=\"#helplinus\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð± вÑе одно не називаÑи
ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “"
+"Linux”, змÑÑнÑÑÑи Ñим Ð¿Ð¾Ð»Ð¾Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ ÐÑнÑÑа
ТоÑвалÑдÑа Ñк “Ñ
лопÑÑ Ð· "
+"обкладинки” наÑÐ¾Ñ ÑпÑлÑноÑи?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#claimlinux\">Isn't it wrong for us to label Linus Torvalds' work "
"as GNU?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#claimlinux\">Ð¥Ñба ÑеÑно з наÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони "
-"пÑипиÑÑваÑи GNU ÑобоÑÑ ÐÑнÑÑа
ТоÑвалÑдÑа?</a>"
+"<a href=\"#claimlinux\">Ð¥Ñба ÑеÑно з наÑÐ¾Ñ ÑÑоÑони
пÑипиÑÑваÑи GNU ÑобоÑÑ "
+"ÐÑнÑÑа ТоÑвалÑдÑа?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#linusagreed\">Does Linus Torvalds agree that Linux is just the "
"kernel?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#linusagreed\">Ðгоден ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ð·
Ñим, "
-"Ñо Linux — Ñе лиÑе ÑдÑо?</a>"
+"<a href=\"#linusagreed\">Ðгоден ÐÑнÑÑ Ð¢Ð¾ÑвалÑÐ´Ñ Ð·
Ñим, Ñо Linux — "
+"Ñе лиÑе ÑдÑо?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#finishhurd\">Why not finish the GNU Hurd kernel, release the GNU "
"system as a whole, and forget the question of what to call GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#finishhurd\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ можна доÑобиÑи ÑдÑо
GNU "
-"Hurd, випÑÑÑиÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU Ñк ÑÑле Ñ Ð·Ð°Ð±ÑÑи
пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе, Ñо називаÑи GNU/"
-"Linux?</a>"
+"<a href=\"#finishhurd\">Ð§Ð¾Ð¼Ñ Ð½Ðµ можна доÑобиÑи ÑдÑо
GNU Hurd, випÑÑÑиÑи "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ GNU Ñк ÑÑле Ñ Ð·Ð°Ð±ÑÑи пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ñо Ñе,
Ñо називаÑи GNU/Linux?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#lost\">The battle is already lost—society has made its "
"decision and we can't change it, so why even think about it?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#lost\">ÐиÑва вже пÑогÑана
ÑÑÑпÑлÑÑÑво "
-"пÑийнÑло ÑÑÑеннÑ, Ñ Ð¼Ð¸ не можемо його
змÑниÑи; Ñи ваÑÑо навÑÑÑ Ð´ÑмаÑи пÑо Ñе?"
-"</a>"
+"<a href=\"#lost\">ÐиÑва вже пÑогÑана
ÑÑÑпÑлÑÑÑво пÑийнÑло "
+"ÑÑÑеннÑ, Ñ Ð¼Ð¸ не можемо його змÑниÑи; Ñи
ваÑÑо навÑÑÑ Ð´ÑмаÑи пÑо Ñе?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#whatgood\">Society has made its decision and we can't change it, "
"so what good does it do if I say “GNU/Linux”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#whatgood\">СÑÑпÑлÑÑÑво вже пÑийнÑло
ÑÑÑеннÑ, Ñ "
-"ми не можемо його змÑниÑи; Ñка бÑде
коÑиÑÑÑ Ð²Ñд Ñого, Ñо Ñ ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи "
-"“GNU/Linux”?</a>"
+"<a href=\"#whatgood\">СÑÑпÑлÑÑÑво вже пÑийнÑло
ÑÑÑеннÑ, Ñ Ð¼Ð¸ не можемо його "
+"змÑниÑи; Ñка бÑде коÑиÑÑÑ Ð²Ñд Ñого, Ñо Ñ
ÑÑÐ°Ð½Ñ Ð³Ð¾Ð²Ð¾ÑиÑи “GNU/"
+"Linux”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -521,35 +500,33 @@
"Linux” and teach people its real origin with a ten-minute explanation?"
"</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#explain\">Ðе кÑаÑе називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “"
-"Linux”, познайомивÑи лÑдей з ÑÑ Ð²Ð¸Ñоками
деÑÑÑиÑ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑозповÑддÑ?</"
-"a>"
+"<a href=\"#explain\">Ðе кÑаÑе називаÑи ÑиÑÑемÑ
“Linux”, "
+"познайомивÑи лÑдей з ÑÑ Ð²Ð¸Ñоками деÑÑÑиÑ
Ð²Ð¸Ð»Ð¸Ð½Ð½Ð¾Ñ ÑозповÑддÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#treatment\">Some people laugh at you when you ask them to call "
"the system GNU/Linux. Why do you subject yourself to this treatment?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#treatment\">ÐеÑÐºÑ Ð»Ñди ÑмÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами, "
-"коли ви пÑоÑиÑе ÑÑ
називаÑи ÑиÑÑемÑ
“GNU/Linux”. ÐавÑÑо ви "
-"пÑддаÑÑе Ñебе Ñаким звеÑненнÑм?</a>"
+"<a href=\"#treatment\">ÐеÑÐºÑ Ð»Ñди ÑмÑÑÑÑÑÑ Ð½Ð°Ð´ вами,
коли ви пÑоÑиÑе ÑÑ
"
+"називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. ÐавÑÑо ви
пÑддаÑÑе Ñебе Ñаким "
+"звеÑненнÑм?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#alienate\">Some people condemn you when you ask them to call the "
"system GNU/Linux. Don't you lose by alienating them?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#alienate\">ÐеÑÐºÑ Ð»Ñди заÑÑджÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ,
коли ви "
-"пÑоÑиÑе ÑÑ
називаÑи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”.
Ð¥Ñба ви не пÑогÑаÑÑе, "
-"вÑдÑÑжÑÑÑи ÑÑ
?</a>"
+"<a href=\"#alienate\">ÐеÑÐºÑ Ð»Ñди заÑÑджÑÑÑÑ Ð²Ð°Ñ,
коли ви пÑоÑиÑе ÑÑ
називаÑи "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU/Linux”. Ð¥Ñба ви не
пÑогÑаÑÑе, вÑдÑÑжÑÑÑи ÑÑ
?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#rename\">Whatever you contributed, is it legitimate to rename the "
"operating system?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#rename\">Що ви б не вклали, Ñ
Ñба можна "
-"пеÑейменовÑваÑи опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ ÑиÑÑемÑ?</a>"
+"<a href=\"#rename\">Що ви б не вклали, Ñ
Ñба можна
пеÑейменовÑваÑи опеÑаÑÑÐ¹Ð½Ñ "
+"ÑиÑÑемÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -573,17 +550,17 @@
"advertising requirement to give credit to the University of California, "
"isn't it hypocritical to demand credit for the GNU project?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#BSDlicense\">Ð¥Ñба не лиÑемÑÑно вимагаÑи "
-"поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ви
запеÑеÑÑвали пÑоÑи вимоги "
-"пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ BSD пÑо ÑекламÑ
ÐалÑÑоÑнÑйÑÑкого ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#BSDlicense\">Ð¥Ñба не лиÑемÑÑно вимагаÑи
поÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ð½Ð° пÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU "
+"пÑÑÐ»Ñ Ñого, Ñк ви запеÑеÑÑвали пÑоÑи
вимоги пеÑвÑÑÐ½Ð¾Ñ Ð»ÑÑензÑÑ BSD пÑо "
+"ÑÐµÐºÐ»Ð°Ð¼Ñ ÐалÑÑоÑнÑйÑÑкого ÑнÑвеÑÑиÑеÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#require\">Shouldn't you put something in the GNU GPL to require "
"people to call the system “GNU”?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#require\">Чи не ваÑÑо вам внеÑÑи в GNU GPL "
-"Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”?</a>"
+"<a href=\"#require\">Чи не ваÑÑо вам внеÑÑи в GNU GPL
Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи "
+"ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -591,33 +568,33 @@
"require people to call the system “GNU”, you deserve what "
"happened; why are you complaining now?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#deserve\">ÐÑкÑлÑки ви не внеÑли Ñ GNU GPL "
-"Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ “GNU”, ви
заÑлÑговÑÑÑе на Ñе, Ñо "
-"ÑÑалоÑÑ; ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ви ÑÐµÐ¿ÐµÑ Ð¶Ð°Ð»ÑÑÑеÑÑ?</a>"
+"<a href=\"#deserve\">ÐÑкÑлÑки ви не внеÑли Ñ GNU GPL
Ð²Ð¸Ð¼Ð¾Ð³Ñ Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñи ÑиÑÑÐµÐ¼Ñ "
+"“GNU”, ви заÑлÑговÑÑÑе на Ñе, Ñо
ÑÑалоÑÑ; ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¶ ви ÑÐµÐ¿ÐµÑ "
+"жалÑÑÑеÑÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#contradict\">Wouldn't you be better off not contradicting what so "
"many people believe?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#contradict\">Ðе бÑло б кÑаÑе з ваÑоÑ
ÑÑоÑони "
-"не запеÑеÑÑваÑи Ñого, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеконано
Ñак багаÑо лÑдей?</a>"
+"<a href=\"#contradict\">Ðе бÑло б кÑаÑе з ваÑоÑ
ÑÑоÑони не запеÑеÑÑваÑи "
+"Ñого, Ñ ÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÐµÑеконано Ñак багаÑо
лÑдей?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#somanyright\">Since many people call it “Linux”, "
"doesn't that make it right?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#somanyright\">Ð¥Ñба Ñе, Ñо багаÑо Ñ
Ñо "
-"Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÑ “Linux”, не ÑобиÑÑ ÑÑ
ÑакоÑ?</a>"
+"<a href=\"#somanyright\">Ð¥Ñба Ñе, Ñо багаÑо Ñ
Ñо
Ð½Ð°Ð·Ð¸Ð²Ð°Ñ ÑÑ “"
+"Linux”, не ÑобиÑÑ ÑÑ ÑакоÑ?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"#knownname\">Isn't it better to call the system by the name most "
"users already know?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#knownname\">Ðе кÑаÑе називаÑи ÑиÑÑемÑ
Ñм'Ñм, "
-"вже вÑдомим бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв?</a>"
+"<a href=\"#knownname\">Ðе кÑаÑе називаÑи ÑиÑÑемÑ
Ñм'Ñм, вже вÑдомим "
+"бÑлÑÑоÑÑÑ ÐºÐ¾ÑиÑÑÑваÑÑв?</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -625,9 +602,9 @@
"winning, not about arguments of right or wrong. Couldn't you get more of "
"their support by a different road?</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"#winning\">ÐагаÑÑоÑ
лÑдей ÑÑкавиÑÑ, Ñо
зÑÑÑнÑÑе "
-"Ñ Ñ
Ñо пеÑемагаÑ, а не ÑÑпеÑеÑки пÑо Ñе, Ñо
ÑеÑно, а Ñо нÑ. Ð¥Ñба ви не могли "
-"б оÑÑимаÑи бÑлÑÑе пÑдÑÑимки з ÑÑ
нÑого
Ð±Ð¾ÐºÑ Ð¿Ñи ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑ?</a>"
+"<a href=\"#winning\">ÐагаÑÑоÑ
лÑдей ÑÑкавиÑÑ, Ñо
зÑÑÑнÑÑе Ñ Ñ
Ñо пеÑемагаÑ, а "
+"не ÑÑпеÑеÑки пÑо Ñе, Ñо ÑеÑно, а Ñо нÑ. Ð¥Ñба
ви не могли б оÑÑимаÑи бÑлÑÑе "
+"пÑдÑÑимки з ÑÑ
нÑого Ð±Ð¾ÐºÑ Ð¿Ñи ÑнÑÐ¾Ð¼Ñ Ð¿ÑдÑ
одÑ?</a>"
#. type: Content of: <dl><dt>
#, fuzzy
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu gnu-linux-faq.ru.html po/gnu-linux-faq....,
GNUN <=