www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www gnu/manifesto.ro.html gnu/po/manifesto.ro.p...


From: GNUN
Subject: www gnu/manifesto.ro.html gnu/po/manifesto.ro.p...
Date: Thu, 17 Aug 2017 11:58:49 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/08/17 11:58:49

Modified files:
        gnu            : manifesto.ro.html 
        gnu/po         : manifesto.ro.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/manifesto.ro.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/manifesto.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1261&r2=1.1262
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1762&r2=1.1763

Patches:
Index: gnu/manifesto.ro.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/manifesto.ro.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- gnu/manifesto.ro.html       17 Aug 2017 08:32:00 -0000      1.1
+++ gnu/manifesto.ro.html       17 Aug 2017 15:58:48 -0000      1.2
@@ -11,7 +11,7 @@
 <h2>Manifestul GNU</h2>
 
 <p> Manifestul GNU (prezentat în cele ce urmează) a fost scris de <a
-href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a>în 1985 pentru a cere
+href="http://www.stallman.org/";>Richard Stallman</a> în 1985 pentru a cere
 ajutor la dezvoltarea sistemului de operare GNU. O parte a textului a fost
 reprodusă după anunțul original, publicat în 1983. În cursul anului 1987,
 documentul a suferit actualizări minore, pentru a fi reflectate noutățile
@@ -23,9 +23,9 @@
 manifestului începând cu anul 1993, ajută la clarificarea acestor 
aspecte.</p>
 
 <p>Dacă doriți să instalați sistemul GNU/Linux, vă recomandăm să 
folosiți una
-dintre <a href="/distros.html">distribuțiile GNU/Linux bazate 100% pe
-programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a
-href="help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
+dintre <a href="/distros/distros.html">distribuțiile GNU/Linux bazate 100%
+pe programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a
+href="/help/help.html">http://www.gnu.org/help</a>.</p>
 
 <p>Proiectul GNU este parte a Mișcării pentru Programe Libere (engl. <em>Free
 Software Movement</em> – n.t.), o campanie pentru <a
@@ -41,7 +41,7 @@
 
 <p>
    GNU, care înseamnă „Gnu nu este Unix”, este numele unui sistem de 
programe
-complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber <a
+complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber&nbsp;<a
 href="#f1">(1)</a> oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc
 utilizat de autor este <em>„free”</em>, care are semnificație ambiguă,
 fiindcă poate însemna atât <em>„liber”</em>, cât și 
<em>„gratis”</em> -
@@ -115,8 +115,8 @@
 obrazul, am hotărât să acumulez o cantitate suficientă de programe libere,
 astfel încât să pot supraviețui fără nici un program ne-liber. Am 
demisionat
 din Laboratorul de Inteligență Artificială ca să privez MIT de orice
-argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul 
GNU.<a
-href="#f2a">(2)</a></p>
+argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul
+GNU.&nbsp;<a href="#f2a">(2)</a></p>
 
 <h3 id="compatible">De ce GNU va fi compatibil cu Unix</h3>
 
@@ -218,7 +218,8 @@
 
 <p>
    Odată ce GNU este scris, va deveni posibil pentru oricine să obțină 
liber
-programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer.<a href="#f2">(3)</a></p>
+programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer.&nbsp;<a
+href="#f2">(3)</a></p>
 
 <p>
    Asta înseamnă mult mai mult decât a scuti fiecare utilizator de plata 
unei
@@ -282,7 +283,7 @@
    Dacă publicul preferă să plătească pentru GNU plus acordarea de 
servicii
 adăugate în loc să obțină GNU gratis fără aceste servicii, atunci o 
companie
 care va furniza serviciile celor care au obținut GNU „la liber” trebuie 
să
-fie profitabilă.<a href="#f3">(4)</a></p>
+fie profitabilă.&nbsp;<a href="#f3">(4)</a></p>
 
 <p>
    E necesar să facem distincția între ajutor materializat ca muncă
@@ -339,8 +340,8 @@
    În celălalt caz, dacă mulți vor obține GNU de la prieteni și 
companiile de
 acest fel nu vor avea succes comercial, va însemna că publicitatea nu era
 într-adevăr necesară pentru a răspândi sistemul GNU. De ce s-ar împotrivi
-cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste 
aspecte?<a
-href="#f4">(4)</a></p>
+cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste
+aspecte?&nbsp;<a href="#f4">(4)</a></p>
 
 <p id="competitive">
 <strong>„Compania mea are nevoie de un sistem de operare proprietar ca să
@@ -358,7 +359,7 @@
 <p>
    Aș vrea să văd că dezvoltarea GNU este ajutată prin donații de la 
mulți
 producători și utilizatori, micșorând astfel costurile pentru toți cei
-implicați.<a href="#f5">(6)</a></p>
+implicați.&nbsp;<a href="#f5">(6)</a></p>
 
 <p id="deserve">
 <strong>„Programatorii nu merită o recompensă pentru creativitatea
@@ -422,11 +423,11 @@
 
 <p>
    Restricționarea copierii nu reprezintă singurul mod de a face afaceri cu
-programe. Este cea mai întâlnită metodă<a href="#f8">(7)</a> pentru că 
aduce
-cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi agreată de
-către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de organizare,
-care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe feluri în care
-poți organiza orice tip de afacere.</p>
+programe. Este cea mai întâlnită metodă&nbsp;<a href="#f8">(7)</a> pentru 
că
+aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi 
agreată
+de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de
+organizare, care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe feluri
+în care poți organiza orice tip de afacere.</p>
 
 <p>
    Probabil că, pe noile baze, programarea nu ar mai fi atât de lucrativă ca
@@ -446,11 +447,11 @@
 acelora viețile mai dificile.</p>
 
 <p>
-   Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate 
intelectuală<a
-href="#f6">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu există un drept intrinsec
-la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de proprietate intelectuală pe
-care le recunosc autoritățile au fost create de legi anumite, cu scopuri
-anume.</p>
+   Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate
+intelectuală&nbsp;<a href="#f6">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu
+există un drept intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de
+proprietate intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create de
+legi anumite, cu scopuri anume.</p>
 
 <p>
    De exemplu, sistemul de brevete de invenție (sau „sistemul de patente”;
@@ -577,9 +578,9 @@
 
 <p>
    Oamenii care dezvoltă idei inovatoare ar putea distribui programele ca
-„freeware”<a href="#f7">(9)</a> , solicitând donații de la utilizatorii
-mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit persoane care 
deja
-lucrează în felul ăsta, cu succes.</p>
+„freeware”&nbsp;<a href="#f7">(9)</a> , solicitând donații de la
+utilizatorii mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit
+persoane care deja lucrează în felul ăsta, cu succes.</p>
 
 <p>
    Utilizatorii cu nevoi asemănătoare pot forma grupuri și pot plăti
@@ -698,16 +699,14 @@
 să-i facă și pe alții să creadă că legile acestea formează un tot
 unitar. Metoda de a clarifica lucrurile este să discutăm separat despre
 brevete de invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți <a
-href="https://www.gnu.org/philosophy/not-ipr.ro.html";>mai multe
-explicații</a> despre cum răspândește acest termen confuzie și
-tendențiozitate.</li>
+href="/philosophy/not-ipr.html">mai multe explicații</a> despre cum
+răspândește acest termen confuzie și tendențiozitate.</li>
 
 <li id="f7">Ulterior am învățat să marcăm clar diferența dintre „free 
software” și
 „freeware”. Termenul „freeware” înseamnă programe pe care le puteți
 distribui liber, dar cărora în general nu aveți posibilitatea să le 
studiați
 și modificați codul-sursă; așa că, în mare parte, ele nu sunt programe
-libere. Vedeți <a
-href="https://www.gnu.org/philosophy/words-to-avoid.ro.html#Freeware";>„Cuvinte
+libere. Vedeți <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware">„Cuvinte
 și fraze care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații.</li>
 
 </ol>
@@ -725,7 +724,7 @@
 
 <p>Vă rugăm să trimiteți întrebările generale despre FSF și GNU la 
adresa <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a
-href="/contact/">alte căi de alua legătura</a> cu FSF.  Adresele
+href="/contact/">alte căi de a lua legătura</a> cu FSF.  Adresele
 nefuncționale, precum și alte corecții sau sugestii pot fi trimise la <a
 href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 
@@ -781,15 +780,12 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-A translation by Răzvan Sandu &lt;<a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; /
-Traducere de Răzvan Sandu &lt;<a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt; </div>
+A translation by Răzvan Sandu / Traducere de Răzvan Sandu</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Actualizat:
 
-$Date: 2017/08/17 08:32:00 $
+$Date: 2017/08/17 15:58:48 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: gnu/po/manifesto.ro.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/manifesto.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/manifesto.ro.po      17 Aug 2017 15:38:05 -0000      1.3
+++ gnu/po/manifesto.ro.po      17 Aug 2017 15:58:48 -0000      1.4
@@ -58,9 +58,9 @@
 "a>."
 msgstr ""
 "Dacă doriți să instalați sistemul GNU/Linux, vă recomandăm să 
folosiți una "
-"dintre <a href=\"/distros/distros.html\">distribuțiile GNU/Linux bazate 100% 
pe "
-"programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a 
href=\"/help/"
-"help.html\">http://www.gnu.org/help</a>."
+"dintre <a href=\"/distros/distros.html\">distribuțiile GNU/Linux bazate 100% 
"
+"pe programe libere</a>. Despre cum puteți contribui, vedeți la <a href=\"/"
+"help/help.html\">http://www.gnu.org/help</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -92,8 +92,8 @@
 "equipment are greatly needed."
 msgstr ""
 "GNU, care înseamnă „Gnu nu este Unix”, este numele unui sistem de 
programe "
-"complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber&nbsp;<a 
href="
-"\"#f1\">(1)</a> oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc "
+"complet compatibil cu Unix, pe care îl scriu ca să îl ofer liber&nbsp;<a "
+"href=\"#f1\">(1)</a> oricui are nevoie să-l folosească (cuvântul englezesc 
"
 "utilizat de autor este <em>„free”</em>, care are semnificație ambiguă, "
 "fiindcă poate însemna atât <em>„liber”</em>, cât și 
<em>„gratis”</em> - n."
 "t.). Mă ajută alți câțiva voluntari. Contribuții constând în timp, 
bani, "
@@ -221,8 +221,8 @@
 "obrazul, am hotărât să acumulez o cantitate suficientă de programe 
libere, "
 "astfel încât să pot supraviețui fără nici un program ne-liber. Am 
demisionat "
 "din Laboratorul de Inteligență Artificială ca să privez MIT de orice "
-"argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul 
GNU.&nbsp;<a "
-"href=\"#f2a\">(2)</a>"
+"argument juridic cu care să mă împiedice să dăruiesc oricui sistemul 
GNU."
+"&nbsp;<a href=\"#f2a\">(2)</a>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Why GNU Will Be Compatible with Unix"
@@ -410,7 +410,8 @@
 "free, just like air.<a href=\"#f2\">(3)</a>"
 msgstr ""
 "Odată ce GNU este scris, va deveni posibil pentru oricine să obțină liber 
"
-"programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer.&nbsp;<a 
href=\"#f2\">(3)</a>"
+"programe de sistem de bună calitate, exact ca pe aer.&nbsp;<a href=\"#f2\">"
+"(3)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -637,8 +638,8 @@
 "În celălalt caz, dacă mulți vor obține GNU de la prieteni și companiile 
de "
 "acest fel nu vor avea succes comercial, va însemna că publicitatea nu era "
 "într-adevăr necesară pentru a răspândi sistemul GNU. De ce s-ar 
împotrivi "
-"cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste 
aspecte?&nbsp;<a "
-"href=\"#f4\">(4)</a>"
+"cei care propovăduiesc piața liberă ca ea să decidă toate aceste 
aspecte?"
+"&nbsp;<a href=\"#f4\">(4)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -796,9 +797,9 @@
 "often.  There are always numerous ways to organize any kind of business."
 msgstr ""
 "Restricționarea copierii nu reprezintă singurul mod de a face afaceri cu "
-"programe. Este cea mai întâlnită metodă&nbsp;<a href=\"#f8\">(7)</a> 
pentru că "
-"aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi 
agreată "
-"de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de "
+"programe. Este cea mai întâlnită metodă&nbsp;<a href=\"#f8\">(7)</a> 
pentru "
+"că aduce cei mai mulți bani. Dacă ea ar fi interzisă, sau dacă nu ar fi "
+"agreată de către client, afacerile cu programe ar trece la alte moduri de "
 "organizare, care acum sunt folosite mai rar. Există întotdeauna multe 
feluri "
 "în care poți organiza orice tip de afacere."
 
@@ -843,11 +844,11 @@
 "rights that the government recognizes were created by specific acts of "
 "legislation for specific purposes."
 msgstr ""
-"Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate 
intelectuală&nbsp;<a "
-"href=\"#f6\">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu există un drept "
-"intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de proprietate "
-"intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create de legi "
-"anumite, cu scopuri anume."
+"Cei care au studiat atent problema drepturilor de proprietate "
+"intelectuală&nbsp;<a href=\"#f6\">(8)</a> (cum ar fi avocații) spun că nu "
+"există un drept intrinsec la așa ceva. Tipurile de pretinse drepturi de "
+"proprietate intelectuală pe care le recunosc autoritățile au fost create 
de "
+"legi anumite, cu scopuri anume."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1093,9 +1094,9 @@
 "services.  I have met people who are already working this way successfully."
 msgstr ""
 "Oamenii care dezvoltă idei inovatoare ar putea distribui programele ca "
-"„freeware”&nbsp;<a href=\"#f7\">(9)</a> , solicitând donații de la 
utilizatorii "
-"mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit persoane 
care deja "
-"lucrează în felul ăsta, cu succes."
+"„freeware”&nbsp;<a href=\"#f7\">(9)</a> , solicitând donații de la "
+"utilizatorii mulțumiți sau vânzând servicii de asistență. Am întâlnit 
"
+"persoane care deja lucrează în felul ăsta, cu succes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1330,9 +1331,9 @@
 "să renunțe complet la termenul de „proprietate intelectuală”, ca nu 
cumva să-"
 "i facă și pe alții să creadă că legile acestea formează un tot unitar. 
"
 "Metoda de a clarifica lucrurile este să discutăm separat despre brevete de "
-"invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți <a href=\""
-"/philosophy/not-ipr.html\">mai multe explicații</a> despre cum "
-"răspândește acest termen confuzie și tendențiozitate."
+"invenție, drepturi de autor și mărci comerciale. Vedeți <a href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">mai multe explicații</a> despre cum răspândește 
"
+"acest termen confuzie și tendențiozitate."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid ""
@@ -1347,9 +1348,8 @@
 "„freeware”. Termenul „freeware” înseamnă programe pe care le 
puteți "
 "distribui liber, dar cărora în general nu aveți posibilitatea să le 
studiați "
 "și modificați codul-sursă; așa că, în mare parte, ele nu sunt programe "
-"libere. Vedeți <a href=\"/philosophy/words-to-avoid."
-"html#Freeware\">„Cuvinte și fraze care produc confuzie”</a> pentru mai 
multe "
-"explicații."
+"libere. Vedeți <a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Freeware\">„Cuvinte "
+"și fraze care produc confuzie”</a> pentru mai multe explicații."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1261
retrieving revision 1.1262
diff -u -b -r1.1261 -r1.1262
--- software/recent-releases-include.ru.html    17 Aug 2017 13:59:00 -0000      
1.1261
+++ software/recent-releases-include.ru.html    17 Aug 2017 15:58:48 -0000      
1.1262
@@ -1,18 +1,18 @@
 <ul>
-<li><strong>August 17, 2017</strong>
+<li><strong>17 августа 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html";>FreeIPMI
-1.5.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html";>Выпущен
+FreeIPMI 1.5.7</a>, <i>Альберт Чу</i>, <tt>09:40</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>August 14, 2017</strong>
+<li><strong>14 августа 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00004.html";>GCC
-7.2 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>09:10</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00004.html";>Вышел
+GCC 7.2</a>, <i>Ричард Бинер</i>, <tt>09:10</tt></li>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00003.html";>GNU
-Guile-CV 0.1.6 released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:10</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00003.html";>Выпущен
+GNU Guile-CV 0.1.6</a>, <i>Девид Пиротт</i>, <tt>09:10</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>12 августа 2017</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1762
retrieving revision 1.1763
diff -u -b -r1.1762 -r1.1763
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   17 Aug 2017 15:45:33 -0000      
1.1762
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   17 Aug 2017 15:58:48 -0000      
1.1763
@@ -14,24 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-08-14 13:27+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>August 1[-2-]{+7+}, 2017</strong>
-#| msgid "<strong>August 12, 2017</strong>"
 msgid "<strong>August 17, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>17 августа 2017</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00003.html\";>FreeIPMI
-# | 1.5.6-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html\";>FreeIPMI
-# | 1.5.7+} Released</a>, <i>Albert Chu</i>, [-<tt>02:09</tt>-]
-# | {+<tt>09:40</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00003.html";
-#| "\">FreeIPMI 1.5.6 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>02:09</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00005.html";
 "\">FreeIPMI 1.5.7 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>09:40</tt>"
@@ -40,21 +28,10 @@
 "\">Выпущен FreeIPMI 1.5.7</a>, <i>Альберт Чу</i>, 
<tt>09:40</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>August 1[-2-]{+4+}, 2017</strong>
-#| msgid "<strong>August 12, 2017</strong>"
 msgid "<strong>August 14, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>14 августа 2017</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00002.html\";>GCC
-# | 6.4-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00004.html\";>GCC
-# | 7.2+} Released</a>, <i>Richard Biener</i>, [-<tt>10:14</tt>-]
-# | {+<tt>09:10</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00002.html";
-#| "\">GCC 6.4 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>10:14</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00004.html";
 "\">GCC 7.2 Released</a>, <i>Richard Biener</i>, <tt>09:10</tt>"
@@ -63,14 +40,6 @@
 "\">Вышел GCC 7.2</a>, <i>Ричард Бинер</i>, <tt>09:10</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00009.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00003.html\";>GNU+}
-# | Guile-CV 0.1.[-5-]{+6+} released</a>, <i>David Pirotte</i>,
-# | <tt>09:1[-9-]{+0+}</tt>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-07/msg00009.html";
-#| "\">GNU Guile-CV 0.1.5 released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:19</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-08/msg00003.html";
 "\">GNU Guile-CV 0.1.6 released</a>, <i>David Pirotte</i>, <tt>09:10</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]