www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/free-digital-society.it.po ph...


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/free-digital-society.it.po ph...
Date: Thu, 11 May 2017 17:07:04 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      17/05/11 17:07:04

Modified files:
        philosophy/po  : free-digital-society.it.po savingeurope.it.po 
                         categories.it.po 
        server/po      : body-include-2.it.po 
        proprietary/po : malware-apple.it.po malware-microsoft.it.po 
                         malware-mobiles.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 
                         proprietary-jails.it.po 
                         proprietary-surveillance.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/savingeurope.it.po?cvsroot=www&r1=1.13&r2=1.14
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.it.po?cvsroot=www&r1=1.132&r2=1.133
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.it.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.104&r2=1.105
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po?cvsroot=www&r1=1.48&r2=1.49
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.98&r2=1.99
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po?cvsroot=www&r1=1.168&r2=1.169

Patches:
Index: philosophy/po/free-digital-society.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-digital-society.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- philosophy/po/free-digital-society.it.po    6 May 2017 05:01:05 -0000       
1.29
+++ philosophy/po/free-digital-society.it.po    11 May 2017 21:06:59 -0000      
1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-digital-society.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 04:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-01-24 22:35+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:26+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -585,7 +585,6 @@
 "capace di supportarle; ne consegue che gli effetti sono simili a quelli dei "
 "formati segreti. "
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Then there are the patented formats, such as [-MP3-] {+MP3<a
 # | href=\"#f1\"><sup>1</sup></a>+} for audio. It's bad to distribute audio in
 # | MP3 format. There is free software to handle MP3 format, to play it and to
@@ -599,7 +598,7 @@
 # | GNU/Linux which doesn't have that software, and it won't play MP3 files,
 # | and they think it's the system's fault. They don't realize it's MP3's
 # | fault. But this is the fact.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Then there are the patented formats, such as MP3 for audio. It's bad to "
 #| "distribute audio in MP3 format. There is free software to handle MP3 "
@@ -627,19 +626,20 @@
 "won't play MP3 files, and they think it's the system's fault. They don't "
 "realize it's MP3's fault. But this is the fact."
 msgstr ""
-"Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP3 per l'audio. È "
-"male distribuire file audio in formato MP3! Esiste software libero in grado "
-"di gestire file MP3, di leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, poiché il "
-"formato è brevettato in molti paesi, molti distributori di software libero "
-"non osano distribuire questi programmi; quindi se si tratta di sistemi GNU/"
-"Linux, questi sistemi non includono un lettore per gli MP3. Ne consegue che "
-"chiunque distribuisca musica in formato MP3 sta esercitando una pressione "
-"affinché GNU/Linux non venga utilizzato. Certo, chi è esperto può trovare 
un "
-"pacchetto di software libero e installarlo, ma molte persone non sono "
-"esperte, e queste persone osserveranno che hanno installato GNU/Linux (in "
-"una versione che non contiene quel software) e che non riescono a usarlo per "
-"leggere i file MP3, e daranno la colpa al sistema operativo senza immaginare "
-"che la colpa è invece del formato MP3. I fatti sono questi."
+"Inoltre ci sono i formati brevettati, come il formato MP3<a href="
+"\"#f1\"><sup>1</sup></a> per l'audio. È male distribuire file audio in "
+"formato MP3! Esiste software libero in grado di gestire file MP3, di "
+"leggerli e di crearne di nuovi. Tuttavia, poiché il formato è brevettato in 
"
+"molti paesi, molti distributori di software libero non osano distribuire "
+"questi programmi; quindi se si tratta di sistemi GNU/Linux, questi sistemi "
+"non includono un lettore per gli MP3. Ne consegue che chiunque distribuisca "
+"musica in formato MP3 sta esercitando una pressione affinché GNU/Linux non "
+"venga utilizzato. Certo, chi è esperto può trovare un pacchetto di software 
"
+"libero e installarlo, ma molte persone non sono esperte, e queste persone "
+"osserveranno che hanno installato GNU/Linux (in una versione che non "
+"contiene quel software) e che non riescono a usarlo per leggere i file MP3, "
+"e daranno la colpa al sistema operativo senza immaginare che la colpa è "
+"invece del formato MP3. I fatti sono questi."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2410,9 +2410,8 @@
 "Europe, fsfe.org.  [&hellip;]"
 
 # type: Content of: <h4>
-#. type: Content of: <h3>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "Footnotes"
 msgid "Footnotes"
 msgstr "Note"
@@ -2420,6 +2419,8 @@
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
+"Nel 2017 si considera che i brevetti su programmi per l'ascolto di file MP3 "
+"siano scaduti."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -2467,16 +2468,14 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; [-2011-] {+2011, 2017+} Richard Stallman
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid "Copyright &copy; 2011 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2011, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2011 Richard M. Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2011, 2017 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -2488,7 +2487,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/savingeurope.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/savingeurope.it.po,v
retrieving revision 1.13
retrieving revision 1.14
diff -u -b -r1.13 -r1.14
--- philosophy/po/savingeurope.it.po    8 May 2017 05:30:02 -0000       1.13
+++ philosophy/po/savingeurope.it.po    11 May 2017 21:06:59 -0000      1.14
@@ -7,16 +7,15 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: savingeurope.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 05:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-04-21 23:09+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:29+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
-"Language: \n"
+"Language: it_IT\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2017-05-06 05:56+0000\n"
-"X-Poedit-Language: Italian\n"
-"X-Poedit-Country: ITALY\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -67,7 +66,6 @@
 "particolarmente importante, per unirsi ad una campagna che è già in corso 
in "
 "Francia."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Patents have played havoc with free software already.  During the 1980s,
 # | the patent holders for public key encryption entirely suppressed free
 # | software for that job.  They wanted to suppress [-<acronym title=\"Pretty
@@ -76,7 +74,7 @@
 # | [-<acronym>PGP</acronym>-] {+PGP+} so that it was no longer free software.
 # |  (We began developing the GNU Privacy Guard after the broadest patent
 # | expired.)
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Patents have played havoc with free software already.  During the 1980s, "
 #| "the patent holders for public key encryption entirely suppressed free "
@@ -96,13 +94,11 @@
 "I brevetti hanno già provocato gravi danni al software libero. Negli anni "
 "'80 i detentori dei brevetti per la crittografia a chiave pubblica hanno "
 "completamente eliminato il software libero per quel compito. Avrebbero "
-"voluto eliminare anche <acronym title=\"Pretty Good Privacy\">PGP</acronym>, "
-"ma di fronte alle critiche del pubblico hanno accettato un compromesso: "
-"aggiungere al PGP delle restrizioni cosicché non fosse più software libero. 
"
-"(Abbiamo iniziato a sviluppare GNU Privacy Guard dopo che il brevetto più "
-"esteso è scaduto)."
+"voluto eliminare anche PGP, ma di fronte alle critiche del pubblico hanno "
+"accettato un compromesso: aggiungere al PGP delle restrizioni cosicché non "
+"fosse più software libero. (Abbiamo iniziato a sviluppare GNU Privacy Guard "
+"dopo che il brevetto più esteso è scaduto)."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Compuserve developed [-<abbr title=\"Graphics Interchange Format\">
 # | GIF</abbr>-] {+GIF+} format for images, then was stunned when Unisys
 # | threatened to sue them and everyone else who developed or ran software to
@@ -113,7 +109,7 @@
 # | to use [-<abbr>LZW</abbr>-] {+LZW+} (<a href=\"#ft2\">2</a>).  As a
 # | result, any free software in the US that supports making true compressed
 # | [-<abbr>GIF</abbr>s-] {+GIFs+} is at risk of a lawsuit.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Compuserve developed <abbr title=\"Graphics Interchange Format\"> GIF</"
 #| "abbr> format for images, then was stunned when Unisys threatened to sue "
@@ -133,17 +129,15 @@
 "software in the US that supports making true compressed GIFs is at risk of a "
 "lawsuit."
 msgstr ""
-"La Compuserve sviluppò il formato <abbr title=\"Graphics Interchange Format"
-"\">GIF</abbr> per le immagini, e poi rimase sconcertata quando la Unisys "
-"minacciò di citare loro e chiunque altro avesse sviluppato o usato software "
-"per produrre GIF. La Unisys aveva ottenuto un brevetto sull'algoritmo di "
-"compressione dati <abbr title=\"Lempel-Ziv-Welch\">LZW</abbr>, che è una "
-"parte del processo di generazione del formato GIF, e rifiuta di permettere "
-"al software libero di usare l'LZW (<a href=\"#ft2\">2</a>). Di conseguenza "
-"negli Stati Uniti qualsiasi software libero che supporti la produzione di "
-"vere GIF compresse rischia di una causa."
+"La Compuserve sviluppò il formato GIF per le immagini, e poi rimase "
+"sconcertata quando la Unisys minacciò di citare loro e chiunque altro avesse 
"
+"sviluppato o usato software per produrre GIF. La Unisys aveva ottenuto un "
+"brevetto sull'algoritmo di compressione dati LZW, che è una parte del "
+"processo di generazione del formato GIF, e rifiuta di permettere al software "
+"libero di usare l'LZW (<a href=\"#ft2\">2</a>). Di conseguenza negli Stati "
+"Uniti qualsiasi software libero che supporti la produzione di vere GIF "
+"compresse rischia una causa."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | In the US and some other countries, free software for [-<abbr
 # | title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr>-] {+MP3(<a
 # | href=\"#ft3\">3</a>)+} is impossible; in 1998, US developers who had
@@ -151,7 +145,7 @@
 # | were threatened with patent lawsuits, and forced to withdraw them.  Some
 # | are now distributed in European countries&mdash;but if the European Patent
 # | Office makes this planned change, they may become unavailable there too.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "In the US and some other countries, free software for <abbr title="
 #| "\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr> is impossible; in 1998, US developers "
@@ -168,12 +162,12 @@
 "unavailable there too."
 msgstr ""
 "Negli Stati Uniti e in alcuni altri paesi, è impossibile fare software "
-"libero per gli <abbr title=\"MPEG-1 Audio Layer 3\">MP3</abbr>; nel 1998 "
-"programmatori statunitensi che avevano sviluppato software libero per la "
-"generazione di MP3 sono statimi nacciati di cause per violazione di brevetto "
-"e obbligati a ritirarli. Adesso alcuni di questi programmi sono distribuiti "
-"in paesi europei, ma se l'Ufficio Europeo dei Brevetti effettuerà il "
-"cambiamento programmato, potrebbero non essere disponibili nemmeno lì."
+"libero per gli MP3(<a href=\"#ft3\">3</a>); nel 1998 programmatori "
+"statunitensi che avevano sviluppato software libero per la generazione di "
+"MP3 sono stati minacciati di cause per violazione di brevetto e obbligati a "
+"ritirarli. Adesso alcuni di questi programmi sono distribuiti in paesi "
+"europei, ma se l'Ufficio Europeo dei Brevetti effettuerà il cambiamento "
+"programmato, potrebbero non essere disponibili nemmeno lì."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -285,14 +279,13 @@
 msgid "Footnotes:"
 msgstr "Note:"
 
-#. type: Content of: <ol><li>
 # | [-<a id=\"ft1\"></a>The-]{+The+} European Patent Office, used by many
 # | European countries, has issued quite a number of patents that affect
 # | software, which were presented as something other than software patents. 
 # | The change now being considered would open the door to unlimited patenting
 # | of algorithms and software features, which would greatly increase the
 # | number of software patents issued.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ol><li>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"ft1\"></a>The European Patent Office, used by many European "
 #| "countries, has issued quite a number of patents that affect software, "
@@ -307,20 +300,19 @@
 "would open the door to unlimited patenting of algorithms and software "
 "features, which would greatly increase the number of software patents issued."
 msgstr ""
-"<a id=\"ft1\"></a>L'Ufficio Brevetti Europeo, usato da molti paesi europei, "
-"ha rilasciato un certo numero di brevetti che colpiscono il software, "
-"presentati come qualcosa di diverso rispetto ai brevetti sul software. Il "
-"cambiamento che si sta considerando aprirebbe le porte alla brevettabilità "
-"illimitata di algoritmi e funzionalità del software, che aumenterebbe "
-"enormemente il numero di brevetti sul software rilasciati."
+"L'Ufficio Brevetti Europeo, usato da molti paesi europei, ha rilasciato un "
+"certo numero di brevetti che colpiscono il software, presentati come "
+"qualcosa di diverso rispetto ai brevetti sul software. Il cambiamento che si "
+"sta considerando aprirebbe le porte alla brevettabilità illimitata di "
+"algoritmi e funzionalità del software, che aumenterebbe enormemente il "
+"numero di brevetti sul software rilasciati."
 
-#. type: Content of: <ol><li>
 # | [-<a id=\"ft2\"></a>Unisys-]{+Unisys+} issued a cleverly worded statement
 # | which is often taken to permit free software for making
 # | [-<abbr>GIF</abbr>s,-] {+GIFs,+} but which I believe does not do so.  I
 # | wrote to their legal department to ask for clarification and/or a change
 # | in the policy, but received no reply.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <ol><li>
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"ft2\"></a>Unisys issued a cleverly worded statement which is "
 #| "often taken to permit free software for making <abbr>GIF</abbr>s, but "
@@ -332,15 +324,16 @@
 "to their legal department to ask for clarification and/or a change in the "
 "policy, but received no reply."
 msgstr ""
-"<a id=\"ft2\"></a>La Unisys ha rilasciato una dichiarazione formulata "
-"ingegnosamente spesso utilizzata per consentire al software libero di fare "
-"GIF, ma io credo che non sia così. Ho scritto al loro dipartimento legale "
-"per chiedere chiarimenti e/o un cambiamento di politica, ma non ho ricevuto "
-"risposta."
+"La Unisys ha rilasciato una dichiarazione formulata ingegnosamente spesso "
+"utilizzata per consentire al software libero di fare GIF, ma io credo che "
+"non sia così. Ho scritto al loro dipartimento legale per chiedere "
+"chiarimenti e/o un cambiamento di politica, ma non ho ricevuto risposta."
 
 #. type: Content of: <ol><li>
 msgid "As of 2017 the patents on playing MP3 files have reportedly expired."
 msgstr ""
+"Nel 2017 si considera che i brevetti su programmi per l'ascolto di file MP3 "
+"siano scaduti."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Other Texts to Read</a>"
@@ -400,10 +393,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, [-2007-] {+2007, 2017+} Free
 # | Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, "
 #| "Inc."
@@ -411,11 +403,11 @@
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017 Free Software "
 "Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2007, 2017 Free Software "
+"Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -427,7 +419,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: philosophy/po/categories.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/categories.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- philosophy/po/categories.it.po      8 May 2017 12:29:04 -0000       1.19
+++ philosophy/po/categories.it.po      11 May 2017 21:06:59 -0000      1.20
@@ -12,7 +12,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: categories.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-02 14:21+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:32+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian\n"
 "Language: Italian\n"
@@ -188,12 +188,11 @@
 "pratica, tuttavia, quasi tutto il software libero è open source, e quasi "
 "tutto il software open source è libero."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | We prefer the term &ldquo;<a href=[-
 # | -]\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">free
 # | software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something that the
 # | term &ldquo;open source&ldquo; does not do.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "We prefer the term &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
 #| "point.html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;"
@@ -203,7 +202,7 @@
 "html\">free software</a>&rdquo; because it refers to freedom&mdash;something "
 "that the term &ldquo;open source&ldquo; does not do."
 msgstr ""
-"Preferiamo il termine &ldquo;<a href= \"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"Preferiamo il termine &ldquo;<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
 "point.html\">software libero</a>&rdquo; perché si riferisce alla libertà, "
 "contrariamente a &ldquo;open source&rdquo;."
 
@@ -294,12 +293,11 @@
 "Questo protegge il programma e i suoi derivati da alcuni modi di renderlo "
 "proprietario."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of
 # | turning software proprietary, such as <a
 # | 
[-href=\"http://www.gnu.org/licenses/rms-why-gplv3.html\";>tivoization</a>.-]
 # | {+href=\"/licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Some copyleft licenses, such as GPL version&nbsp;3, block other means of "
 #| "turning software proprietary, such as <a href=\"http://www.gnu.org/";
@@ -310,17 +308,16 @@
 "\">tivoization</a>."
 msgstr ""
 "Alcune licenze copyleft come la versione 3 della GPL bloccano altri modi per "
-"rendere il software proprietario, come la <a href=\"http://www.gnu.org/";
-"licenses/rms-why-gplv3.html\">tivoization</a>."
+"rendere il software proprietario, come la <a href=\"/licenses/rms-why-gplv3."
+"html\">tivoization</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because
 # | our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term
 # | &ldquo;free software.&rdquo; See our <a [-href=
 # | \"/copyleft/copyleft.html\">copyleft-]
 # | {+href=\"/licenses/copyleft.html\">copyleft+} article</a> for more
 # | explanation of how copyleft works and why we use it.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "In the GNU Project, we copyleft almost all the software we write, because "
 #| "our goal is to give <em>every</em> user the freedoms implied by the term "
@@ -336,12 +333,10 @@
 msgstr ""
 "Nel Progetto GNU, quasi tutto il software che scriviamo è      coperto da "
 "copyleft, perché il nostro obiettivo è      di dare ad <em>ogni</em> utente 
"
-"le libertà implicite nel      termine \"software libero\". Vedere <a "
-"href=      \"/copyleft/copyleft.html\">Licenza Copyleft</a> per "
-"ulteriori      approfondimenti sul funzionamento del copyleft e del      "
-"perché lo usiamo."
+"le libertà implicite nel      termine \"software libero\". Vedere <a 
href=\"/"
+"licenses/copyleft.html\">Licenza Copyleft</a> per ulteriori      "
+"approfondimenti sul funzionamento del copyleft e del      perché lo usiamo."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to
 # | use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to
 # | write copyleft distribution terms, so in principle there can be many
@@ -352,7 +347,7 @@
 # | means it is illegal to merge the code using one license with the code
 # | using the other license; therefore, it is good for the community if people
 # | use a single copyleft license.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Copyleft is a general concept; to copyleft an actual program, you need to "
 #| "use a specific set of distribution terms. There are many possible ways to "
@@ -379,7 +374,7 @@
 "sono molti modi di      scrivere dei termini di distribuzione con copyleft, "
 "quindi possono esistere molte licenze con copyleft diverse tra loro. "
 "Tuttavia in pratica tutto il software con copyleft usa la <a href=\"/"
-"copyleft/gpl.html\">Licenza Pubblica Generica (GNU GPL)</a>. Due licenze "
+"licenses/gpl.html\">Licenza Pubblica Generica (GNU GPL)</a>. Due licenze "
 "copyleft diverse sono in genere &ldquo;incompatibile&rdquo;, che significa "
 "che è illegale mettere insieme codice da due fonti che usano due licenze "
 "copyleft diverse; anche per questo è utile alla comunità che si usi una 
sola "
@@ -441,12 +436,11 @@
 msgid "Lax permissive licensed software"
 msgstr "Software con licenza permissiva"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Lax permissive licenses include the X11 license and the <a
 # | [-href=\"bsd.html\">two-] {+href=\"/licenses/bsd.html\">two+} BSD
 # | licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the code, including
 # | distributing proprietary binaries with or without changing the source code.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Lax permissive licenses include the X11 license and the <a href=\"bsd.html"
 #| "\">two BSD licenses</a>.  These licenses permit almost any use of the "
@@ -458,21 +452,20 @@
 "the code, including distributing proprietary binaries with or without "
 "changing the source code."
 msgstr ""
-"Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due <a href=\"bsd.html"
-"\">licenze BSD</a>. Queste licenze permettono quasi tutti gli usi del "
-"codice, come la distribuzione di eseguibili proprietari con o senza "
-"modifiche al codice originario."
+"Le licenze permissive comprendono la licenza X11 e le due <a href=\"/"
+"licenses/bsd.html\">licenze BSD</a>. Queste licenze permettono quasi tutti "
+"gli usi del codice, come la distribuzione di eseguibili proprietari con o "
+"senza modifiche al codice originario."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "GPL-covered software"
 msgstr "Software    con licenza GPL"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The <a [-href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU-]
 # | {+href=\"/licenses/gpl.html\">GNU+} GPL (General Public License)</a> is
 # | one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU
 # | Project uses it as the distribution terms for most GNU software.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL (General Public License)</a> "
 #| "is one specific set of distribution terms for copylefting a program. The "
@@ -482,7 +475,7 @@
 "one specific set of distribution terms for copylefting a program. The GNU "
 "Project uses it as the distribution terms for most GNU software."
 msgstr ""
-"La <a href=\"/copyleft/gpl.html\">GNU GPL </a> è un insieme specifico di    "
+"La <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU GPL </a> è un insieme specifico di    "
 "termini di distribuzione per dare copyleft ad un    programma. Il Progetto "
 "GNU lo utilizza come licenza per la    maggior parte del software GNU."
 
@@ -589,13 +582,12 @@
 "identificare come tale; tutti i pacchetti GNU sono elencati come tali nel "
 "nostro <a href=\"/directory\">Elenco di software libero</a>."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Most GNU software is <a href=
 # | [-\"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>,-]
 # | {+\"/licenses/copyleft.html\">copylefted</a>,+} but not all; however, all
 # | GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Most GNU software is <a href= \"/copyleft/copyleft.html\">copylefted</a>, "
 #| "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-"
@@ -605,10 +597,9 @@
 "but not all; however, all GNU software must be <a href=\"/philosophy/free-sw."
 "html\">free software</a>."
 msgstr ""
-"La maggior parte      del software GNU è coperta da <a href=      \"/"
-"copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>, ma non      tutto; comunque tutto il "
-"software GNU deve essere <a href=      \"/philosophy/free-sw.html\">software "
-"libero</a>."
+"La maggior parte      del software GNU è coperta da <a href= \"/licenses/"
+"copyleft.html\">copyleft</a>, ma non      tutto; comunque tutto il software "
+"GNU deve essere <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">software libero</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -678,14 +669,13 @@
 msgid "Proprietary software"
 msgstr "Software proprietario"
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past we
 # | subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, which
 # | could be modified and redistributed noncommercially, and &ldquo;[-
 # | -]proprietary software&rdquo;, which could not be.  But we have dropped
 # | that distinction and now use &ldquo;proprietary software&rdquo; as
 # | synonymous with nonfree software.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "Proprietary software is another name for nonfree software.  In the past "
 #| "we subdivided nonfree software into &ldquo;semifree software&rdquo;, "
@@ -974,10 +964,9 @@
 "<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">Guida alle "
 "traduzioni</a>."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014,
 # | 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software Foundation, Inc.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, "
 #| "2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
@@ -986,7 +975,7 @@
 "2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 2001, 2006, 2007, 2009, 2010, 2014, 2015, "
-"2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/body-include-2.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.it.po,v
retrieving revision 1.132
retrieving revision 1.133
diff -u -b -r1.132 -r1.133
--- server/po/body-include-2.it.po      9 May 2017 12:29:04 -0000       1.132
+++ server/po/body-include-2.it.po      11 May 2017 21:07:01 -0000      1.133
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-09 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-24 21:38+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian http://savannah.gnu.org/projects/www-it/\n";
 "Language: it\n"
@@ -24,6 +24,10 @@
 "&nbsp;<strong><a href=\"/ghm/register.html\">Register&nbsp;Now!</a></strong> "
 "</span>"
 msgstr ""
+"<span dir=\"ltr\">Gli hacker di GNU sono a &nbsp;<a href=\"/ghm/upcoming.html"
+"\">GHM&nbsp;2017</a>&nbsp; &bull;&nbsp;25&ndash;27&nbsp;August&nbsp;&bull; "
+"&nbsp;<strong><a href=\"/ghm/register.html\">Incontrateli!</a></strong> </"
+"span>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -137,144 +141,3 @@
 
 #~ msgid "<span class=\"percentage\">"
 #~ msgstr "<span class=\"percentage\">"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "%</span>"
-#~ msgid "</span>"
-#~ msgstr "%</span>"
-
-#~ msgid "<span class=\"goal\">$450,000</span>"
-#~ msgstr "<span class=\"goal\">$450,000</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>GNU "
-#~ "Health Conference</a></strong>&nbsp; Nov&nbsp;18-20, Las&nbsp;Palmas, "
-#~ "Spain #GNUHealthCon2016"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong><a href=\"http://www.gnuhealthcon.org/2016-las_palmas/\";>GNU "
-#~ "Health Conference</a></strong> 18-20 Nov, Las&nbsp;Palmas, Spagna "
-#~ "#GNUHealthCon2016"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<span dir=\"ltr\">The&nbsp; <strong><a href=\"/ghm/upcoming.html\">9th "
-#~ "HACKERS MEETING</a></strong>&nbsp; will be held in Rennes (France)  "
-#~ "from&nbsp;August&nbsp;18&nbsp;to&nbsp;20.</span>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<span dir=\"ltr\">L'&nbsp; <strong><a href=\"/ghm/upcoming.html\">HACKERS "
-#~ "MEETING, nona edizione</a></strong>&nbsp; si terrà a Rennes (Francia)  "
-#~ "dal&nbsp;18&nbsp;al&nbsp;20&nbsp;agosto.</span>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>For thirty years, the Free Software Foundation has been seen as a "
-#~ "guiding light for the free software movement, fighting for user freedom.</"
-#~ "strong>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Da trent'anni la Free Software Foundation è ritenuta una guida "
-#~ "autorevole per il movimento del software libero e si batte per la libertà 
"
-#~ "degli utenti.</strong>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"//www.fsf.org/appeal?pk_campaign=2015-2016-fundraiser-banner-"
-#~ "gnu&amp;pk_kwd=appeal\"> Help keep our light burning brightly</a> by "
-#~ "donating to push us towards our goal of raising $450,000 by <i>January "
-#~ "31st</i>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"//www.fsf.org/appeal?pk_campaign=2015-2016-fundraiser-banner-"
-#~ "gnu&amp;pk_kwd=appeal\">Aiutateci a continuare il nostro lavoro</a> "
-#~ "facendo una donazione che ci avvicini all'obiettivo dei 450.000$ entro il "
-#~ "<i>31 gennaio</i>."
-
-#~ msgid "$450k"
-#~ msgstr "450mila $"
-
-#~ msgid "k so far"
-#~ msgstr "mila finora"
-
-#~ msgid "<a href=\"https://donate.fsf.org\";>Donate Now</a>"
-#~ msgstr "<a href=\"https://donate.fsf.org\";>Dona ora</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>Thanks to your support, 2015 marks 30 years of the FSF!</strong> "
-#~ "In the next 30 years, we want to do even more to defend computer user "
-#~ "rights. To kick off in that direction, we're setting our highest-ever "
-#~ "fundraising goal of $525,000 by January 31st. <a href=\"https://www.fsf.";
-#~ "org/appeal/\">Read more</a>."
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>Grazie al vostro sostegno, nel 2015 la FSF compie 30 anni!</"
-#~ "strong> Nei prossimi 30 anni vogliamo fare ancora di più per difendere i "
-#~ "diritti degli utenti di computer. Per avviare questa nuova fase abbiamo "
-#~ "lanciato la nostra raccolta fondi più grande di sempre: 525.000 dollari "
-#~ "entro il 31 gennaio. <a href=\"https://www.fsf.org/appeal/\";>Ulteriori "
-#~ "informazioni</a>."
-
-#~ msgid "("
-#~ msgstr "("
-
-#~ msgid ""
-#~ "<strong>BREAKING:</strong> <a href=\"https://gnunet.org/ghm2014knock\"; "
-#~ "rel=\"endorsed no-follow\" title=\"Watch Julian Kirsch's Master Thesis"
-#~ "\">Knocking Down The HACIENDA</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<strong>NEWS:</strong> <a href=\"https://gnunet.org/ghm2014knock\"; rel="
-#~ "\"endorsed no-follow\" title=\"Tesi di Julian Kirsch\">Abbattere la "
-#~ "HACIENDA</a>"
-
-#~ msgid ""
-#~ "GNU hackers opened the <a href=\"http://www.gnu.org/ghm/\"; title=\"GNU "
-#~ "Hackers' Meeting\">GHM</a> by revealing the offensive <strong>HACIENDA</"
-#~ "strong> global surveillance program for <abbr title=\"Total World "
-#~ "Domination\">TWD</abbr>, and <strong>how to <a href=\"https://gnunet.org/";
-#~ "kirsch2014knock\" rel=\"endorsed no-follow\" title=\"Read Julian Kirsch's "
-#~ "Master Thesis\">knock</a> it down with stealth TCP services</strong>! <a "
-#~ "href=\"https://gnunet.org/ghm2014knock\"; rel=\"endorsed no-follow\" title="
-#~ "\"Watch Julian Kirsch's Master Thesis 25 minute presentation at "
-#~ "GHM2014\"> Watch it now</a>! [<a href=\"https://fsf.org/blogs/community/";
-#~ "gnu-hackers-discover-hacienda-government-surveillance-and-give-us-a-way-"
-#~ "to-fight-back?pk_campaign=hacienda&amp;pk_kwd=gnu.org\" title=\"Do you "
-#~ "want to know more?\">more</a>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Gli hacker di GNU hanno aperto il <a href=\"http://www.gnu.org/ghm/\"; "
-#~ "title=\"GNU Hackers' Meeting\">GHM</a> svelando <strong>HACIENDA</"
-#~ "strong>, l'aggressivo programma di sorveglianza globale per <abbr title="
-#~ "\"Total World Domination\">il controllo del pianeta</abbr>, e spiegando "
-#~ "<strong>come <a href=\"https://gnunet.org/kirsch2014knock\"; rel="
-#~ "\"endorsed no-follow\" title=\"Read Julian Kirsch's Master Thesis"
-#~ "\">abbatterlo</a> con servizi TCP nascosti</strong>! <a href=\"https://";
-#~ "gnunet.org/ghm2014knock\" rel=\"endorsed no-follow\" title=\"Watch Julian "
-#~ "Kirsch's Master Thesis 25 minute presentation at GHM2014\"> Video (in "
-#~ "inglese)</a>! [<a href=\"https://fsf.org/blogs/community/gnu-hackers-";
-#~ "discover-hacienda-government-surveillance-and-give-us-a-way-to-fight-back?"
-#~ "pk_campaign=hacienda&amp;pk_kwd=gnu.org\" title=\"Ulteriori informazioni"
-#~ "\">Ulteriori informazioni</a>]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Meet the GNU contributors in person at the <a href=\"http://www.gnu.org/";
-#~ "ghm\">GNU Hackers' Meeting</a>!"
-#~ msgstr ""
-#~ "Incontrate di persona i volontari di GNU allo <a href=\"http://www.gnu.";
-#~ "org/ghm\">GNU Hackers' Meeting</a>!"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The <a href=\"http://www.gnu.org/ghm/upcoming.html\";>8th GNU Hackers' "
-#~ "Meeting</a> takes place in Munich, Germany from 15&ndash;17&nbsp;August "
-#~ "2014. It spans three days, and comprises talks about new GNU programs, "
-#~ "status of the GNU system and news from the free software community."
-#~ msgstr ""
-#~ "L'ottava edizione dello <a href=\"http://www.gnu.org/ghm/upcoming.html";
-#~ "\">GNU Hackers' Meeting</a> si tiene in Germania, a Monaco, dal 15 al 17 "
-#~ "agosto 2014. Dura tre giorni e prevede interventi sui nuovi programmi "
-#~ "GNU, lo stato del sistema GNU e notizie dalla comunità del software "
-#~ "libero."
-
-#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/ghm/register\";>Register</a> <strong>now</"
-#~ "strong> to secure your place."
-#~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"http://www.gnu.org/ghm/register\";>Registratevi</a> "
-#~ "<strong>subito</strong> per assicurarvi un posto."
-
-#~ msgid "A monthly email newsletter about GNU and Free Software"
-#~ msgstr "Notiziario mensile su GNU e il Software Libero"
-
-#~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
-#~ msgstr "<label>Il vostro indirizzo e-mail (es. address@hidden)</label>"

Index: proprietary/po/malware-apple.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.it.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- proprietary/po/malware-apple.it.po  1 May 2017 16:29:32 -0000       1.84
+++ proprietary/po/malware-apple.it.po  11 May 2017 21:07:04 -0000      1.85
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-01 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:36+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -286,6 +286,10 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
+"Questi non sono e non erano problemi inseriti intenzionalmente, quindi al "
+"contrario del resto di questo articolo non li consideriamo malware, ma "
+"troviamo comunque utile citarli perché dimostrano che non è vero che il "
+"software proprietario di prestigio è immune da difetti."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.104
retrieving revision 1.105
diff -u -b -r1.104 -r1.105
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po      6 May 2017 15:00:10 -0000       
1.104
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po      11 May 2017 21:07:04 -0000      
1.105
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 12:57+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:39+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -252,6 +252,10 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
+"Questi non sono e non erano problemi inseriti intenzionalmente, quindi al "
+"contrario del resto di questo articolo non li consideriamo malware, ma "
+"troviamo comunque utile citarli perché dimostrano che non è vero che il "
+"software proprietario di prestigio è immune da difetti."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -806,12 +810,17 @@
 "microsoft-faster-pc-comparison\">only programs from the Windows Store can be "
 "downloaded and executed</a>."
 msgstr ""
+"Windows 10 S dovrebbe essere chiamato Windows 10 J, da &ldquo;Jail&rdquo; "
+"(Ndt: \"prigione\"): <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\">si possono scaricare ed "
+"eseguire solo i programmi di Windows Store</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be no "
 "better."
 msgstr ""
+"Se fa testo la storia di iOS, Windows 10 J non sarà certamente migliore."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-mobiles.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.it.po,v
retrieving revision 1.48
retrieving revision 1.49
diff -u -b -r1.48 -r1.49
--- proprietary/po/malware-mobiles.it.po        8 May 2017 22:59:00 -0000       
1.48
+++ proprietary/po/malware-mobiles.it.po        11 May 2017 21:07:04 -0000      
1.49
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-mobiles.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-15 17:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -216,6 +216,10 @@
 "not count as malware. We mention them to refute the supposition that "
 "prestigious proprietary software doesn't have grave bugs."
 msgstr ""
+"Questi non sono e non erano problemi inseriti intenzionalmente, quindi al "
+"contrario del resto di questo articolo non li consideriamo malware, ma "
+"troviamo comunque utile citarli perché dimostrano che non è vero che il "
+"software proprietario di prestigio è immune da difetti."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -287,6 +291,11 @@
 "using-ultrasonic-beacons-to-track-users/\">listening to ultrasound from "
 "beacons placed in stores or played by TV programs</a>."
 msgstr ""
+"Uno studio ha trovato 234 applicazioni Android che tracciano gli utenti <a "
+"href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-android-";
+"applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/"
+"\">ascoltando ultrasuoni emessi da apparati installati nei negozi o da "
+"programmi televisivi</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -295,6 +304,11 @@
 "with-faceapp-the-latest-creepy-photo-app-for-your-face/\"> how much access "
 "it demands to personal data in the device</a>."
 msgstr ""
+"Sembra che Faceapp faccia molta sorveglianza, a giudicare dalla frequenza "
+"con cui <a href=\"https://www.washingtonpost.com/news/the-intersect/";
+"wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-photo-"
+"app-for-your-face/\"> accede ai dati personali immagazzinati nel "
+"dispositivo</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.98
retrieving revision 1.99
diff -u -b -r1.98 -r1.99
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 6 May 2017 15:00:10 -0000       
1.98
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 11 May 2017 21:07:04 -0000      
1.99
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-insecurity.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 12:58+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 23:05+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -68,8 +68,12 @@
 "below show that proprietary software isn't perfect, and is often quite "
 "sloppy."
 msgstr ""
+"&Egrave; sbagliato comparare il software libero con un'idea fittizia che il "
+"software proprietario si aperfetto, ma spesso la stampa lo fa quando viene "
+"scoperta una falla di sicurezza in un programma libero. Gli esempi qui sotto "
+"mostrano che il software proprietario non è perfetto ed è anzi abbastanza "
+"trasandato."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | It would be {+equally+} incorrect to compare proprietary software with a
 # | fictitious idea of free software as perfect.  Every nontrivial program has
 # | bugs, and any system, free or proprietary, may have security [-holes. 
@@ -79,7 +83,7 @@
 # | they keep+} users [-are helpless-] {+<em>helpless+} to fix [-them</em>.-]
 # | {+any security problems that arise</em>.  Keeping the users helpless is
 # | what's culpable about proprietary software.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "It would be incorrect to compare proprietary software with a fictitious "
 #| "idea of free software as perfect.  Every nontrivial program has bugs, and "
@@ -98,10 +102,12 @@
 msgstr ""
 "Sarebbe sbagliato comparare il software proprietario con un'idea fittizia di "
 "software libero perfetto. Ogni programma non banale ha bug, ed ogni sistema, "
-"libero o proprietario che sia, potrebbe avere falle di sicurezza. Questa non "
-"è una colpa in sé. Ma gli sviluppatori di software proprietario di 
frequente "
-"ignorano larghe falle, o addirittura ne introducono di nuove "
-"deliberatamente, e gli utenti <em>non possono fare niente per ripararle</em>."
+"libero o proprietario che sia, potrebbe avere errori di sicurezza. Errare è "
+"umano, questa non è una colpa in sé. Ma gli sviluppatori di software "
+"proprietario di frequente ignorano larghe falle, o addirittura ne "
+"introducono di nuove deliberatamente, e in ogni caso gli utenti <em>non "
+"possono fare niente per ripararle</em>. Questa situazione di impotenza in "
+"cui sono ridotti gli utenti è la colpa del software proprietario."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -110,6 +116,10 @@
 "execution-bug-that-lurked-in-cpus-for-10-years/\">major security "
 "vulnerability for 10 years</a>."
 msgstr ""
+"La backdoor delle CPU Intel, nota come &mdash;the Intel Management "
+"Engine&mdash;, ha avuto una <a href=\"https://arstechnica.com/";
+"security/2017/05/intel-patches-remote-code-execution-bug-that-lurked-in-cpus-"
+"for-10-years/\">grave falla di sicurezza durata 10 anni</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -118,6 +128,10 @@
 "their security can do nothing to protect themselves besides using machines "
 "that don't come with the backdoor."
 msgstr ""
+"Per giunta, nei processori Intel più moderni è impossibile disattivare "
+"l'Intel Management Engine, quindi anche gli utenti che volessero prendere "
+"misure precauzionali non possono farci nulla a meno di usare macchine che "
+"non presentino la backdoor."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.it.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/po/proprietary-jails.it.po      6 May 2017 15:00:10 -0000       
1.29
+++ proprietary/po/proprietary-jails.it.po      11 May 2017 21:07:04 -0000      
1.30
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-06 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 12:59+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -78,12 +78,17 @@
 "microsoft-faster-pc-comparison\">only programs from the Windows Store can be "
 "downloaded and executed</a>."
 msgstr ""
+"Windows 10 S dovrebbe essere chiamato Windows 10 J, da &ldquo;Jail&rdquo; "
+"(Ndt: \"prigione\"): <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/";
+"may/03/windows-10-s-microsoft-faster-pc-comparison\">si possono scaricare ed "
+"eseguire solo i programmi di Windows Store</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "If the history of iOS as a jail is any indication, Windows 10 J will be no "
 "better."
 msgstr ""
+"Se fa testo la storia di iOS, Windows 10 J non sarà certamente migliore."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po,v
retrieving revision 1.168
retrieving revision 1.169
diff -u -b -r1.168 -r1.169
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       8 May 2017 22:59:00 
-0000       1.168
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.it.po       11 May 2017 21:07:04 
-0000      1.169
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-surveillance.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-08 22:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-04-29 13:04+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-11 23:06+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -641,6 +641,11 @@
 "using-ultrasonic-beacons-to-track-users/\">listening to ultrasound from "
 "beacons placed in stores or played by TV programs</a>."
 msgstr ""
+"Uno studio ha trovato 234 applicazioni Android che tracciano gli utenti <a "
+"href=\"https://www.bleepingcomputer.com/news/security/234-android-";
+"applications-are-currently-using-ultrasonic-beacons-to-track-users/"
+"\">ascoltando ultrasuoni emessi da apparati installati nei negozi o da "
+"programmi televisivi</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1134,6 +1139,11 @@
 "with-faceapp-the-latest-creepy-photo-app-for-your-face/\"> how much access "
 "it demands to personal data in the device</a>."
 msgstr ""
+"Sembra che Faceapp faccia molta sorveglianza, a giudicare dalla frequenza "
+"con cui <a href=\"https://www.washingtonpost.com/news/the-intersect/";
+"wp/2017/04/26/everything-thats-wrong-with-faceapp-the-latest-creepy-photo-"
+"app-for-your-face/\"> accede ai dati personali immagazzinati nel "
+"dispositivo</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]