www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards README.translations.fr.htm...


From: GNUN
Subject: www/server/standards README.translations.fr.htm...
Date: Thu, 4 May 2017 09:59:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/05/04 09:59:00

Modified files:
        server/standards: README.translations.fr.html 
        server/standards/po: README.translations.fr-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/README.translations.fr.html?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76

Patches:
Index: README.translations.fr.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/README.translations.fr.html,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- README.translations.fr.html 28 Mar 2017 16:00:43 -0000      1.115
+++ README.translations.fr.html 4 May 2017 13:59:00 -0000       1.116
@@ -107,13 +107,14 @@
 
 <h4 id="clarity">Clarté</h4>
 
-À peu d'exceptions près, les pages que nous traduisons s'adressent au grand
-public. Avant de travailler sur une page, veuillez jeter un coup d'œil à
-l'original et vous demander s'il s'adresse aux programmeurs ou au grand
-public. Puis faites une traduction qui vise le même public. Dans les pages
-destinées au grand public, veuillez éviter les mots qu'on ne trouve pas dans
-les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie spéciale
-comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous).
+<p>À peu d'exceptions près, les pages que nous traduisons s'adressent au 
grand
+public. Avant de travailler sur une page, jetez un coup d'œil à l'original
+et demandez-vous s'il s'adresse aux programmeurs ou au grand public. Puis
+faites une traduction qui vise le même public.</p>
+
+<p>Dans les pages destinées au grand public, évitez les mots qu'on ne trouve
+pas dans les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie
+spéciale comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous).</p>
 
 <h4 id="accuracy">Précision</h4>
 
@@ -689,7 +690,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Dernière mise à jour :
 
-$Date: 2017/03/28 16:00:43 $
+$Date: 2017/05/04 13:59:00 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/README.translations.fr-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/standards/po/README.translations.fr-en.html,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- po/README.translations.fr-en.html   28 Mar 2017 16:00:43 -0000      1.75
+++ po/README.translations.fr-en.html   4 May 2017 13:59:00 -0000       1.76
@@ -101,14 +101,14 @@
 
 <h4 id="clarity">Clarity</h4>
 
-With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
+<p>With few exceptions, the pages we translate are addressed to the
 general public.  Before working on a page, please look at the original
 and ask yourself whether it is addressed to programmers or to the
-general public.  Then aim your translation at the same audience.
+general public.  Then aim your translation at the same audience.</p>
 
-In pages meant for the general public, please avoid words that are not
+<p>In pages meant for the general public, please avoid words that are not
 found in common dictionaries, except for our special terms such as
-"GNU" and "copyleft" (see the list below).
+&ldquo;GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below).</p>
 
 <h4 id="accuracy">Accuracy</h4>
 
@@ -663,7 +663,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/03/28 16:00:43 $
+$Date: 2017/05/04 13:59:00 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]