www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/standards/po README.translations.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/server/standards/po README.translations.fr.po
Date: Thu, 4 May 2017 09:53:25 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/05/04 09:53:25

Modified files:
        server/standards/po: README.translations.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/standards/po/README.translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.184&r2=1.185

Patches:
Index: README.translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/server/standards/po/README.translations.fr.po,v
retrieving revision 1.184
retrieving revision 1.185
diff -u -b -r1.184 -r1.185
--- README.translations.fr.po   4 May 2017 06:00:54 -0000       1.184
+++ README.translations.fr.po   4 May 2017 13:53:24 -0000       1.185
@@ -10,14 +10,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: README.translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-05-04 05:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-28 12:41+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-05-04 15:52+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-05-04 05:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -237,22 +236,6 @@
 msgstr "Clarté"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general
-# | public.  Before working on a page, please look at the original and ask
-# | yourself whether it is addressed to programmers or to the general public. 
-# | Then aim your translation at the same audience.  [-In pages meant for the
-# | general public, please avoid words that are not found in common
-# | dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and
-# | \"copyleft\" (see the list below).-]
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
-#| "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
-#| "yourself whether it is addressed to programmers or to the general "
-#| "public.  Then aim your translation at the same audience.  In pages meant "
-#| "for the general public, please avoid words that are not found in common "
-#| "dictionaries, except for our special terms such as \"GNU\" and \"copyleft"
-#| "\" (see the list below)."
 msgid ""
 "With few exceptions, the pages we translate are addressed to the general "
 "public.  Before working on a page, please look at the original and ask "
@@ -260,12 +243,9 @@
 "Then aim your translation at the same audience."
 msgstr ""
 "À peu d'exceptions près, les pages que nous traduisons s'adressent au grand 
"
-"public. Avant de travailler sur une page, veuillez jeter un coup d'œil à "
-"l'original et vous demander s'il s'adresse aux programmeurs ou au grand "
-"public. Puis faites une traduction qui vise le même public. Dans les pages "
-"destinées au grand public, veuillez éviter les mots qu'on ne trouve pas 
dans "
-"les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie spéciale "
-"comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous)."
+"public. Avant de travailler sur une page, jetez un coup d'œil à l'original "
+"et demandez-vous s'il s'adresse aux programmeurs ou au grand public. Puis "
+"faites une traduction qui vise le même public."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -273,6 +253,9 @@
 "in common dictionaries, except for our special terms such as &ldquo;"
 "GNU&rdquo; and &ldquo;copyleft&rdquo; (see the list below)."
 msgstr ""
+"Dans les pages destinées au grand public, évitez les mots qu'on ne trouve "
+"pas dans les dictionnaires courants, sauf les mots de notre terminologie "
+"spéciale comme « GNU » et « copyleft » (voir la liste ci-dessous)."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Accuracy"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]