www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/bsd.pt-br.html licenses/bsd.ru.htm...


From: GNUN
Subject: www licenses/bsd.pt-br.html licenses/bsd.ru.htm...
Date: Thu, 20 Apr 2017 10:28:10 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     17/04/20 10:28:09

Modified files:
        licenses       : bsd.pt-br.html bsd.ru.html copyleft.pt-br.html 
                         gpl-faq.ru.html license-compatibility.ru.html 
                         license-list.ru.html 
                         license-recommendations.ru.html 
        licenses/old-licenses: gpl-2.0-faq.ru.html 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-faq.ru.po 
        licenses/po    : copyleft.pt-br-en.html gpl-faq.ru.po 
                         license-compatibility.ru.po license-list.ru.po 
                         license-recommendations.ru.po 
        philosophy     : basic-freedoms.pt-br.html 
                         surveillance-vs-democracy.pt-br.html 
                         words-to-avoid.pt-br.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.pt-br.po 
                         surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html 
                         words-to-avoid.pt-br-en.html 
                         words-to-avoid.pt-br.po 
        software       : recent-releases-include.ru.html 
        software/po    : recent-releases-include.ru.po 
Added files:
        licenses/po    : bsd.pt-br-en.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.pt-br-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/bsd.ru.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/gpl-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-compatibility.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.ru.html?cvsroot=www&r1=1.107&r2=1.108
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-recommendations.ru.html?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po?cvsroot=www&r1=1.130&r2=1.131
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.ru.po?cvsroot=www&r1=1.262&r2=1.263
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po?cvsroot=www&r1=1.38&r2=1.39
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/bsd.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/words-to-avoid.pt-br.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-en.html?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.ru.html?cvsroot=www&r1=1.1164&r2=1.1165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.ru.po?cvsroot=www&r1=1.1620&r2=1.1621

Patches:
Index: licenses/bsd.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.pt-br.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/bsd.pt-br.html     14 Dec 2015 08:48:28 -0000      1.1
+++ licenses/bsd.pt-br.html     20 Apr 2017 14:28:07 -0000      1.2
@@ -1,47 +1,52 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/licenses/po/bsd.pt-br.po">
- http://www.gnu.org/licenses/po/bsd.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/licenses/bsd.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2002-06-21" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/bsd.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>O problema da Licença BSD - Projeto GNU - Free Software 
Foundation</title>
+<title>O Problema da Licença BSD - Projeto GNU - Free Software 
Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/licenses/po/bsd.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
-<h2>O problema da Licença BSD</h2>
+<h2>O Problema da Licença BSD</h2>
+
+<blockquote><p>
+Veja <a href="/licenses/license-recommendations.html">“Como escolher uma
+licença para sua própria obra”</a> para recomendações gerais.</p>
+</blockquote>
 
 <p>
-    As duas grandes categorias de Software Livre são as de softwares com <a
-href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> e <a
+    As duas grandes categorias de software livre são as de softwares <a
+href="/copyleft/copyleft.html">com copyleft</a> e <a
 href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware"> sem
 copyleft</a>. <a
 href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Licenças com
-copyleft</a> como a <a href="/copyleft/gpl.html">GPL do GNU</a> insistem que
+copyleft</a> como a <a href="/copyleft/gpl.html">GNU GPL</a> insistem que
 versões modificadas do software também sejam software livre. <a
 href="/philosophy/why-copyleft.html">Nós recomendamos o copyleft</a>, pois
 ele protege a liberdade para todos os usuários, mas o software sem copyleft
 pode mesmo assim ser software livre, e ser útil para a comunidade do
-Software Livre.
+software livre.
 </p>
 
 <p>Existem muitas variantes das licenças simples de <a
-href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Software Livre sem
-copyleft</a>, tais como a licença Expat, a licença FreeBSD, a licença do
-X10, a licença do X11, e as duas licenças do BSD, de <cite>Berkeley Software
-Distribution</cite>, ou “Distribuição de Software de Berkeley”. A maioria
-delas é equivalente, com exceção de detalhes das palavras
+href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">software livre sem
+copyleft</a>, como, por exemplo, a licença Expat, a licença FreeBSD, a
+licença do X10, a licença do X11, e as duas licenças do BSD (<cite>Berkeley
+Software Distribution</cite> ou “Distribuição de Software de Berkeley”). 
A
+maioria delas é equivalente, com exceção de detalhes das palavras
 escolhidas. Contudo, a licença usada pela BSD até 1999 tinha um problema em
-particular: a “cláusula deletéria de anúncio da licença do BSD”. Ela 
dizia
-que todo anúncio mencionando o software deveria incluir a seguinte 
licença:</p>
+particular: a “cláusula deletéria de anúncio da licença BSD”. Ela 
dizia que
+todo anúncio mencionando o software deveria incluir a seguinte licença:</p>
 
 <pre>
+3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+   must display the following acknowledgement:
+     This product includes software developed by the University of
+     California, Berkeley and its contributors.
+
+Isso pode ser traduzido para português como:
+
 3. Todos materiais de propaganda mencionando recursos ou uso deste
    software devem fazer o seguinte reconhecimento: 
      Este produto inclui software desenvolvido pela Universidade da
@@ -55,14 +60,14 @@
 </p>
 <p>
     Se outros desenvolvedores que usassem uma licença BSD copiassem a 
cláusula
-de anúncio do BSD — incluindo a frase que se refere à Universidade da
-Califórnia — eles não teriam feito o problema crescer nem um pouco.
+de anúncio do BSD – incluindo a frase que se refere à Universidade da
+Califórnia – eles não teriam feito o problema crescer nem um pouco.
 </p>
 <p>
-    Mas, se como é de se esperar, outros desenvolvedores não copiavam
-literalmente a cláusula do BSD. Eles a alteravam, trocando “Universidade da
-Califórnia” por sua própria instituição, ou por seus nomes. O resultado 
foi
-uma pletora de licenças, que requeriam uma pletora de sentenças diferentes.
+    Mas, como é de se esperar, outros desenvolvedores não copiavam 
literalmente
+a cláusula do BSD. Eles a alteravam, trocando “Universidade da 
Califórnia”
+por sua própria instituição, ou por seus nomes. O resultado foi uma pletora
+de licenças, que requeriam uma pletora de sentenças diferentes.
 </p>
 <p>
     Quando as pessoas colocavam muitos programas em conjunto, em um sistema
@@ -72,9 +77,10 @@
 necessário um anúncio de página inteira.
 </p>
 <p>
-    Isto pode parecer uma extrapolação <i>ad absurdum</i>, ou “ao 
absurdo”, mas
-é um fato. Em uma versão de 1997 do NetBSD, cheguei a contar 75 dessas
-frases.
+    Isto pode parecer uma extrapolação <i>ad absurdum</i><sup><a
+href="#TransNote1">1</a></sup>, mas é um fato. Em uma versão de 1997 do
+NetBSD, cheguei a contar 75 dessas frases. (Felizmente, NetBSD decidiu parar
+de adicioná-las, e poderia remover todas elas.)
 </p>
 <p>
     Para tentar resolver esse problema, nas minhas “horas vagas”, eu 
converso
@@ -94,9 +100,9 @@
     Deste modo, hoje há uma nova licença BSD que não contém a cláusula do
 anúncio. Infelizmente, isto não elimina o legado da cláusula do anúncio:
 cláusulas similares ainda estão presentes em muitos pacotes que não são
-parte do BSD. A mudança na licença do BSD não tem efeito em outros pacotes
-cuja licença imita antiga licença do BSD; apenas os desenvolvedores que os
-criaram podem alterá-las.
+parte do BSD. A mudança na licença BSD não tem efeito em outros pacotes cuja
+licença imita antiga licença BSD; apenas os desenvolvedores que os criaram
+podem alterá-las.
 </p>
 <p>
     Mas se eles seguiram o padrão BSD antes, talvez a mudança de política de
@@ -104,38 +110,62 @@
 tentar.
 </p>
 <p>
-    Por isso, se você tiver um pacote favorito que ainda usa uma licencça no
-estilo BSD com a cláusula de anúncio, faça o favor de pedir a seu mantenedor
-que leia esta página na Web e considere fazer a alteração.
-</p>
-<p>
-    E se você quiser lançar um programa como Software Livre sem copyleft, 
não
-use a cláusula de anúncio. Em vez de copiar a licença do BSD e algum pacote
-já lançado — que pode ainda usar a antiga versão da licença — por 
favor use
-uma das outras licenças permissivas, como por exemplo Expat ou XFree86.
-</p>
-<p>
-    Você tambêm pode ajudar a esclarecer o problema, se passar a dizer que 
uma
-licença segue o “estilo BSD” apenas se ela seguir a antiga licença do 
BSD,
-com sua problemática cláusula de anúncio. Você sabe, quando as pessoas se
-referem a licenças de Software Livre que não tenham copyleft, como 
“licenças
-BSD”, isto pode fazer com que algum novo desenvolvedor de Software Livre,
-que queira adotar uma licença sem copyleft pode supor que o lugar para obter
-isso é o BSD. E ele pode copiar a licença com a cláusula de anúncio, não
-conscientemente, mas apenas por má informação.
+    Por isso, se você tiver um pacote favorito que ainda usa uma licença BSD 
com
+a cláusula de anúncio, por favor peça a seu mantenedor que leia esta página
+na Web e considere fazer a alteração.
+</p>
+<p>
+    E se você quiser lançar um programa como software livre sem copyleft, 
não
+use a cláusula de anúncio. Em vez de copiar a licença BSD de algum pacote 
já
+lançado – que pode ainda usar a antiga versão da licença –, por favor 
use
+uma das outras licenças permissivas, como por exemplo Expat ou FreeBSD.
+</p>
+<p>
+    Você também pode ajudar a esclarecer o problema não usando o termo 
“estilo
+BSD” e não dizendo “a licença BSD”, o que implica em dizer que há 
apenas
+uma. Sabe, quando as pessoas se referem a todas as licenças de software
+livre que não tenham copyleft como “licenças no estilo BSD”, algum novo
+desenvolvedor de software livre, que queira adotar uma licença sem copyleft,
+pode supor que o lugar para obter isso é o BSD. E ele/ela pode copiar acabar
+por escolher a licença com a cláusula de anúncio, não intencionalmente.
 </p>
 <p>
     Se você quiser citar um exemplo específico de uma licença sem copyleft, 
e
 não tiver uma preferência em especial, por favor pegue um exemplo que não
-tem um problema a priori. Por exemplo, se você falar de “licenças no estilo
-do X11”, você vai encorajar as pessoas a copiar a licença do X11 o que, com
-certeza, evita a cláusula de anúncio, em vez de correr o risco de escolher
-aleatoriamente um das licenças do BSD.
+tenha um problema a priori. For exemplo, se você falar de “licenças no
+estilo X11”, você vai encorajar as pessoas a copiar a licença do X11, o que
+com certeza evita a cláusula de anúncio, em vez de correr o risco de
+escolher aleatoriamente um das licenças do BSD.
+</p>
+<p>
+    Ou você poderia mencionar a licença sem copyleft que <a
+href="/licenses/license-recommendations.html">nós recomendamos sobre as
+outras licenças sem copyleft</a>: a licença Apache 2.0, a qual possui uma
+cláusula para evitar traição com patentes.
+</p>
+<p>
+    Quando você quiser se referir especificamente a uma das licenças BSD, 
sempre
+especifique qual é: a “licença BSD original” ou a “licença BSD 
modificada”.
 </p>
+
+<hr/>
+
+<p>
+    Posteriormente, uma terceira variante de licença BSD foi introduzida, com
+apenas as primeiras duas de quatro cláusulas da licença BSD. Nós a chamamos
+de “licença FreeBSD”. Ela é uma licença livre, leniente, sem copyleft,
+compatível com a GNU GPL e muito parecida com a licença BSD modificada.
+</p>
+
+
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+<b>Nota do tradutor</b>:
+<ol>
+<li id="TransNote1"><i>ad absurdum</i> significa, em latim, “ao
+absurdo”.</li>
+</ol></div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -174,23 +204,26 @@
 traduções das páginas desse site.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015 Free
+Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
-Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 Traduzido por: Hilton Fernandes <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2002;
+Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2015/12/14 08:48:28 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/bsd.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/bsd.ru.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- licenses/bsd.ru.html        21 Dec 2015 08:30:54 -0000      1.3
+++ licenses/bsd.ru.html        20 Apr 2017 14:28:07 -0000      1.4
@@ -157,7 +157,7 @@
 <p>
     Впоследствии был введен другой вариант 
лицензии BSD, в котором были только
 первые два из четырех параграфов 
первоначальной лицензии BSD. Мы называем ее
-&ldquo;лицензией FreeBSD&rdquo;. Это либеральная 
лицензия свободных программ
+&ldquo;лицензией FreeBSD&rdquo;. Это безвольная 
лицензия свободных программ
 без авторского лева, совместимая с GNU GPL, 
практически как модифицированная
 лицензия BSD.
 </p>
@@ -221,7 +221,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/12/21 08:30:54 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/copyleft.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.pt-br.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/copyleft.pt-br.html        12 Dec 2016 15:57:53 -0000      1.4
+++ licenses/copyleft.pt-br.html        20 Apr 2017 14:28:07 -0000      1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>O Que é Copyleft? - Projeto GNU - Free Software Foundation</title>
@@ -87,41 +87,34 @@
 Copyleft é um conceito genérico, e você não pode usar um conceito genérico
 diretamente; você pode apenas usar uma implementação específica do
 conceito. No Projeto GNU, os termos específicos de distribuição que
-utilizamos estão contidos na Licença Pública Geral GNU (disponível nos
-formatos <a href="/copyleft/gpl.html">HTML</a>, <a
-href="/copyleft/gpl.txt">texto puro</a> e <a
-href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a>). A Licença Pública Geral GNU é
-frequentemente abreviada como GNU GPL. Há também uma página de <a
-href="/copyleft/gpl-faq.html">Perguntas Frequentes</a> sobre a GNU GPL. Você
-também pode ler sobre <a href="/copyleft/why-assign.html">por que a FSF fica
-com as atribuições de copyright dos contribuidores</a>.</p>
-
-<p>
-Uma forma alternativa de copyleft, a Licença Pública Geral Affero GNU (AGPL)
-(disponível nos formatos <a href="/licenses/agpl.html">HTML</a>, <a
-href="/licenses/agpl.txt">texto</a> e <a
-href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a>), foi projetada para programas que
-são suscetíveis de ser usados em servidores. Ela garante que versões
-modificadas usadas para implementar serviços disponíveis para o público
-sejam lançados como código-fonte para o público.</p>
-
-<p>
-Uma forma alternativa de copyleft, a Licença Pública Geral Menor GNU (LGPL,
-disponível nos formatos <a href="/licenses/lgpl.html">HTML</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt"> texto puro</a>, e <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a>), se aplica a algumas (mas não todas)
-as bibliotecas do GNU.  Para aprender mais sobre o uso adequado da LGPL, por
+utilizamos estão contidos na <a href="/licenses/gpl.html">Licença Pública
+Geral GNU</a>. A Licença Pública Geral GNU é frequentemente abreviada como
+GNU GPL. Há também uma página de <a href="/licenses/gpl-faq.html">Perguntas
+Frequentes</a> sobre a GNU GPL. Você também pode ler sobre <a
+href="/licenses/why-assign.html">por que a FSF fica com as atribuições de
+copyright dos contribuidores</a>.</p>
+
+<p>
+Uma forma alternativa de copyleft, a <a href="/licenses/agpl.html">Licença
+Pública Geral Affero GNU (AGPL)</a>, foi projetada para programas que são
+suscetíveis de ser usados em servidores. Ela garante que versões modificadas
+usadas para implementar serviços disponíveis para o público sejam lançados
+como código-fonte para o público.</p>
+
+<p>
+Uma forma alternativa de copyleft, a <a href="/licenses/lgpl.html">Licença
+Pública Geral Menor GNU (LGPL)</a>, se aplica a algumas (mas não todas) as
+bibliotecas do GNU. Para aprender mais sobre o uso adequado da LGPL, por
 favor leia o artigo, <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Por que
 você não deveria utilizar a GPL Menor para sua próxima
 biblioteca</cite></a>.</p>
 
 <p>
-A Licença de Documentação Livre GNU (FDL, disponível nos formatos <a
-href="/copyleft/fdl.html">HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">texto
-puro</a> e <a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo</a>) é uma forma de copyleft
-criada pra uso em um manual, livro-texto ou outro documento para garantir a
-todos a liberdade efetiva de copiar e redistribuí-lo, com ou sem
-modificações, seja comercialmente ou não-comercialmente.</p>
+A <a href="/licenses/fdl.html">Licença de Documentação Livre GNU (FDL)</a> 
é
+uma forma de copyleft criada pra uso em um manual, livro-texto ou outro
+documento para garantir a todos a liberdade efetiva de copiar e
+redistribuí-lo, com ou sem modificações, seja comercialmente ou
+não-comercialmente.</p>
 
 <p>
 A licença adequada é incluída em muitos manuais e em cada distribuição de
@@ -146,15 +139,15 @@
 
 <p>
 Se você gostaria de tornar seu programa copyleft com a GNU GPL ou a GNU
-LGPL, por favor veja a <a href="/copyleft/gpl-howto.html">página de
+LGPL, por favor veja a <a href="/licenses/gpl-howto.html">página de
 instruções de licenças</a>. Por favor note que você deve usar todo o texto
 da licença que você escolher. Cada uma representa um todo, e cópias parciais
 não são permitidas.</p>
 
 <p>
 Se você gostaria de tornar seu manual copyleft com a GNU FDL, por favor veja
-as instruções ao <a href="/copyleft/fdl.html#addendum">final</a> do texto da
-FDL, e a <a href="/copyleft/fdl-howto.html">página de instruções da
+as instruções ao <a href="/licenses/fdl.html#addendum">final</a> do texto da
+FDL, e a <a href="/licenses/fdl-howto.html">página de instruções da
 GFDL</a>. Novamente, cópias parciais não são permitidas.</p>
 
 <p>
@@ -230,7 +223,8 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005,
-2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
+Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -241,12 +235,13 @@
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <b>Tradução:</b> Rafael Fontenelle
-<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016</div>
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016,
+2017</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2016/12/12 15:57:53 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/gpl-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/gpl-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- licenses/gpl-faq.ru.html    11 Mar 2017 09:02:38 -0000      1.74
+++ licenses/gpl-faq.ru.html    20 Apr 2017 14:28:07 -0000      1.75
@@ -597,8 +597,8 @@
   
     <li><a href="#GPLWrapper">Мне хотелось бы включить 
программу под GPL в свою
 несвободную систему. Могу я это сделать, 
поставив &ldquo;обертывающий&rdquo;
-модуль под совместимой с GPL 
неограничительной лицензией (как, например,
-лицензия X11) между частью, 
распространяемой по GPL, и несвободной
+модуль под совместимой с GPL безвольной 
неограничительной лицензией (как,
+например, лицензия X11) между частью, 
распространяемой по GPL, и несвободной
 частью?</a></li>
   
     <li><a href="#FSWithNFLibs">Могу ли я написать 
свободную программу, которая
@@ -1099,7 +1099,7 @@
 
 <dd><p>Если весь пакет программ содержит 
очень немного текста&nbsp;&mdash; по
 нашему критерию, меньше трехсот 
строк&nbsp;&mdash; то для него вполне можно
-применять либеральную неограничительную 
лицензию вместо лицензии с <a
+применять безвольную неограничительную 
лицензию вместо лицензии с <a
 href="/copyleft/copyleft.html">авторским левом</a>, такой, 
как GNU GPL (то
 есть кроме случаев,когда программа особо 
важна). Для таких случаев мы <a
 href="/licenses/license-recommendations.html#software">рекомендуем 
версию
@@ -2108,8 +2108,8 @@
 
 <dt id="GPLWrapper">Мне хотелось бы включить 
программу под GPL в свою несвободную 
систему. Могу
 я это сделать, поставив 
&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с
-GPL неограничительной лицензией (как, 
например, лицензия X11) между частью,
-распространяемой по GPL, и несвободной 
частью? <span
+GPL безвольной неограничительной лицензией 
(как, например, лицензия X11)
+между частью, распространяемой по GPL, и 
несвободной частью? <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#GPLWrapper" 
>#GPLWrapper</a>)</span></dt>
 <dd><p>
 Нет. Лицензия X11 совместима с GPL, так что вы 
можете добавлять модуль в
@@ -3862,7 +3862,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2017/03/11 09:02:38 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-compatibility.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-compatibility.ru.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/license-compatibility.ru.html      31 Aug 2016 12:57:55 -0000      
1.1
+++ licenses/license-compatibility.ru.html      20 Apr 2017 14:28:07 -0000      
1.2
@@ -29,7 +29,7 @@
 порядке они перечисляются. Множество 
лицензий также диктует требования к
 лицензии совмещенной программы.</p>
 
-<p>Мы делим лицензии на три класса: 
либеральные
+<p>Мы делим лицензии на три класса: 
безрассудно либеральные
 (&ldquo;неограничительные&rdquo; или 
&ldquo;безвольные&rdquo;),
 промежуточные и лицензии с авторским 
левом. Либеральные лицензии ничем не
 мешают обращению программы в несвободную. 
Лицензии с авторским левом
@@ -37,29 +37,29 @@
 программах под той же лицензией. 
Промежуточные лицензии налагают некоторые
 условия на добавление несвободных 
программ, но не пытаются запрещать это.</p>
 
-<p>В целом либеральные неограничительные 
лицензии (измененная лицензия BSD,
-X11, Expat, Apache, Python и т.д.) совместимы друг с 
другом. Дело в том, что
-в них нет требований к другим текстам, 
которые добавляются к программе. Они
+<p>В целом безвольные неограничительные 
лицензии (измененная лицензия BSD, X11,
+Expat, Apache, Python и т.д.) совместимы друг с 
другом. Дело в том, что в
+них нет требований к другим текстам, 
которые добавляются к программе. Они
 даже допускают обращение всей программы 
(возможно, с изменениями) в
 несвободный программный продукт; таким 
образом, мы называем их
 &ldquo;безвольными лицензиями&rdquo;, потому что 
они не говорят
 &ldquo;нет&rdquo;, когда один пользователь 
пытается отказать в свободе
 другим.</p>
 
-<p>В комбинированной программе под 
либеральными лицензиями каждая часть
-остается под своей лицензией. Когда 
программы сливаются до такой степени,
-что части уже невозможно различить, эти 
слитые тексты должны нести на себе
-все лицензии соединенных частей. 
Поскольку все эти лицензии все равно
-либеральны, это не представляет 
практической проблемы, разве что список
-лицензий разрастается.<a href="#f2">(**)</a></p>
+<p>В комбинированной программе под 
безвольными лицензиями каждая часть 
остается
+под своей лицензией. Когда программы 
сливаются до такой степени, что части
+уже невозможно различить, эти слитые 
тексты должны нести на себе все
+лицензии соединенных частей. Поскольку 
все эти лицензии все равно безвольны,
+это не представляет практической 
проблемы, разве что список лицензий
+разрастается.<a href="#f2">(**)</a></p>
 
-<p>Подобным же образом, либеральные 
лицензии обычно совместимы со всякой
+<p>Подобным же образом, безвольные лицензии 
обычно совместимы со всякой
 лицензией с авторским левом. В 
объединенной программе части, которые были
-под либеральными лицензиями, по-прежнему 
находятся под ними, но вся
-программа в целом несет лицензию с 
авторским левом. В одной либеральной
-лицензии, Apache&nbsp;2.0, есть патентные пункты, 
несовместимые с GPL
-версии&nbsp;2; поскольку я думаю, что такие 
пункты полезны, я сделал
-версию&nbsp;3 GPL совместимой с ними.</p>
+под безвольными лицензиями, по-прежнему 
находятся под ними, но вся программа
+в целом несет лицензию с авторским левом. В 
одной безвольной лицензии,
+Apache&nbsp;2.0, есть патентные пункты, 
несовместимые с GPL версии&nbsp;2;
+поскольку я думаю, что такие пункты 
полезны, я сделал версию&nbsp;3 GPL
+совместимой с ними.</p>
 
 <p>Единственное важное исключение 
представляет первоначальная лицензия BSD,
 из-за &ldquo;злостного пункта о рекламе&rdquo;. 
Это условие требовало
@@ -245,7 +245,7 @@
 
 <p id="f2"><b>**</b> При распространении в форме исх
одного текста обычно достаточно
 оставлять уведомления о лицензиях в исх
одном тексте в том виде, в каком они
-есть; требования о дополнительных 
лицензионных уведомлениях в либеральных
+есть; требования о дополнительных 
лицензионных уведомлениях в безвольных
 лицензиях, как правило, действуют при 
распространении скомпилированных
 файлов без исходного текста.</p>
 
@@ -341,7 +341,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2016/08/31 12:57:55 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.ru.html,v
retrieving revision 1.107
retrieving revision 1.108
diff -u -b -r1.107 -r1.108
--- licenses/license-list.ru.html       4 Apr 2017 09:00:46 -0000       1.107
+++ licenses/license-list.ru.html       20 Apr 2017 14:28:07 -0000      1.108
@@ -339,7 +339,7 @@
 Неограничительная лицензия GNU</a> <span 
class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#GNUAllPermissive">#GNUAllPermissive</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с
 GNU GPL. Мы рекомендуем пакетам программ GNU 
применять ее для файлов README
 и других небольших вспомогательных 
файлов. Все разработчики вполне могут
 применять ее в подобных ситуациях.</p>
@@ -361,7 +361,7 @@
 GPL. Они включают в себя определенные 
распоряжения относительно завершения
 действия и предосторожностей, связанных с 
патентами. Такие
 предосторожности&nbsp;&mdash; неплохая вещь, 
вот почему для содержательных
-работ мы рекомендуем лицензию Apache&nbsp;2.0 
прежде других либеральных
+работ мы рекомендуем лицензию Apache&nbsp;2.0 
прежде других безвольных
 неограничительных лицензий.</p></dd>
 
 <dt><a id="ArtisticLicense2"
@@ -396,7 +396,7 @@
 Лицензия программ Boost (Boost Software License)</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a href="#boost">#boost</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL.</p></dd>
 
 
@@ -406,12 +406,12 @@
 href="#ModifiedBSD">#ModifiedBSD</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Это первоначальная лицензия BSD, 
модифицированная удалением пункта о
-рекламе. Это либеральная 
неограничительная лицензия свободных 
программ без
+рекламе. Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без
 авторского лева, совместимая с GNU GPL.</p>
 
 <p>На эту лицензию иногда ссылаются как на 
трехпунктную лицензию BSD.</p>
 
-<p>Модифицированная лицензия BSD неплоха для 
либеральной неограничительной
+<p>Модифицированная лицензия BSD неплоха для 
безвольной неограничительной
 лицензии, хотя лицензия Apache&nbsp;2.0 
предпочтительнее. Однако
 рекомендовать применение &ldquo;Лицензии 
BSD&rdquo; рискованно даже для
 таких особых случаев, как небольшие 
программы, потому что ее легко можно
@@ -432,8 +432,8 @@
 организацией Creative Commons. Работа, выпущенная 
под CC0, передается в
 общественное достояние в той мере, в какой 
это только допускается
 законом. Если это по какой-то причине 
невозможно, CC0 предусматривает
-либеральную неограничительную лицензию 
как запасной вариант. Как условия
-распространения работ в общественном 
достоянии, так и либеральная лицензия,
+безвольную неограничительную лицензию 
как запасной вариант. Как условия
+распространения работ в общественном 
достоянии, так и безвольная лицензия,
 предоставляемая CC0, совместимы с GNU GPL.</p>
 
 <p>Если вы хотите перевести свою работу в 
общественное достояние, мы
@@ -483,7 +483,7 @@
 Cryptix (Cryptix General License)</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#CryptixGeneralLicense">#CryptixGeneralLicense</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL. Она очень похожа 
на Лицензию X11.</p></dd>
 
 
@@ -525,7 +525,7 @@
 Лицензия программ EU DataGrid (EU DataGrid Software 
License)</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a 
href="#EUDataGrid">#EUDataGrid</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL.</p></dd>
 
 
@@ -533,7 +533,7 @@
 Expat</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
 href="#Expat">#Expat</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL. Иногда на нее 
неоднозначно ссылаются как на
 &ldquo;Лицензию MIT&rdquo;.</p>
 
@@ -546,7 +546,7 @@
 <dd>
 <p>Это первоначальная лицензия BSD, из 
которой удален пункт о рекламе и еще
 один пункт. (Иногда ее называют &ldquo;двух
пунктной лицензией BSD&rdquo;.)
-Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с
+Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ, совместимая с
 GNU GPL.</p>
 
 <p>Наши замечания о <a 
href="#ModifiedBSD">Модифицированной лицензии BSD</a>
@@ -566,7 +566,7 @@
 Историческое уведомление о разрешении с 
отказом от гарантий</a> <span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#HPND">#HPND</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
слабая лицензия свободных программ, она
+<p>Это безвольная неограничительная слабая 
лицензия свободных программ, она
 совместима с GPL. Она сходна с <a 
href="#Python1.6a2">лицензией Python 1.6a2
 и более ранних версий</a>.</p></dd>
 
@@ -632,8 +632,8 @@
 <dt><a id="ISC" href="http://directory.fsf.org/wiki/License:ISC";> 
Лицензия
 ISC</a> <span class="anchor-reference-id">(<a href="#ISC">#ISC</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ, она
-совместима с GNU GPL.</p> 
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ, она 
совместима
+с GNU GPL.</p> 
 
 <p>Эту лицензию также называют иногда 
лицензией OpenBSD, хотя между этими двумя
 лицензиями есть одно небольшое различие. 
Лицензия OpenBSD была изменена,
@@ -712,7 +712,7 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#NCSA">#NCSA</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Эта лицензия основана на условиях <a 
href="#Expat">Лицензии Expat</a> и <a
-href="#ModifiedBSD">Модифицированной лицензии BSD</a>. 
Это либеральная
+href="#ModifiedBSD">Модифицированной лицензии BSD</a>. 
Это безвольная
 неограничительная лицензия свободных 
программ без авторского лева,
 совместимая с GNU GPL.</p></dd>
 
@@ -829,7 +829,7 @@
 Jersey Copyright License)</a> <span class= "anchor-reference-id"> (<a
 href="#StandardMLofNJ">#StandardMLofNJ</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL.</p></dd>
 
 
@@ -841,7 +841,7 @@
 <p>Это лицензия, которую организация Unicode 
применила для Базы данных символов
 Unicode&nbsp;&mdash; различных файлов данных, 
которые разработчики могут
 применять в помощь реализации стандарта 
Unicode в их собственных
-программах. Это либеральная 
неограничительная лицензия, совместимая 
со всеми
+программах. Это безвольная 
неограничительная лицензия, совместимая 
со всеми
 версиями GNU GPL.</p>
 
 <p>Если вы хотите пользоваться файлами, на 
которые распространяется это
@@ -864,12 +864,11 @@
 оно относится.</p>
 
 <p>Пожалуйста, не пользуйтесь этим 
лицензионным соглашением для своих
-собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта
-либеральную неограничительную лицензию, 
воспользуйтесь, пожалуйста, <a
-href="#Expat"> Лицензией Expat</a> для небольшой 
программы и лицензию
-Apache&nbsp;2.0 для содержательной программы. Они 
гораздо более
-распространены и широко известны в 
сообществе свободного программного
-обеспечения.</p></dd>
+собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта безвольную
+неограничительную лицензию, 
воспользуйтесь, пожалуйста, <a href="#Expat">
+Лицензией Expat</a> для небольшой программы и 
лицензию Apache&nbsp;2.0 для
+содержательной программы. Они гораздо 
более распространены и широко известны
+в сообществе свободного программного 
обеспечения.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="UPL"
@@ -877,12 +876,12 @@
 Универсальная неограничительная лицензия 
(Universal Permissive License,
 UPL)</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a 
href="#UPL">#UPL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL. Хотя лицензия 
предоставляет возможность
 лицензирования патентов вместе с 
программным произведением, однако мы
 все-таки рекомендуем лицензию Apache&nbsp;2.0 для 
предохранения от
 патентного предательства, если вы 
собираетесь выпускать свою работу под
-либеральной лицензией.
+безвольной лицензией.
 </p></dd>    
 
 <dt><a id="Unlicense" 
href="http://directory.fsf.org/wiki/License:TheUnlicense";>
@@ -892,9 +891,9 @@
 <p>Разлицензия&nbsp;&mdash; это формула передачи 
в общественное
 достояние. Работа, выпускаемая под Р
азлицензией, передается в общественное
 достояние в той мере, в какой это только 
допускается законом, а также
-дополняется либеральной лицензией, 
которая помогает охватить все случаи, для
+дополняется безвольной лицензией, которая 
помогает охватить все случаи, для
 которых формула не подходит. Как условия 
распространения работ в
-общественном достоянии, так и либеральная 
лицензия, предоставляемая
+общественном достоянии, так и безвольная 
лицензия, предоставляемая
 Разлицензией, совместимы с GNU GPL.</p>
 
 <p>Если вы хотите передать свою работу в 
общественное достояние, мы рекомендуем
@@ -936,14 +935,14 @@
 <dt><a id="WTFPL" href="http://sam.zoy.org/wtfpl/COPYING";> WTFPL, версия 
2</a>
 <span class="anchor-reference-id">(<a href="#WTFPL">#WTFPL</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL.</p>
 
-<p>Мы не рекомендуем эту лицензию. Если вам 
нужна либеральная неограничительная
+<p>Мы не рекомендуем эту лицензию. Если вам 
нужна безвольная неограничительная
 лицензия для небольшой программы, мы 
рекомендуем <a
 href="#X11License">Лицензию X11</a>. К более крупной 
программе, как правило,
 должно применяться авторское лево; но если 
вы твердо намерены пользоваться
-для нее либеральной неограничительной 
лицензией, мы рекомендуем лицензию
+для нее безвольной неограничительной 
лицензией, мы рекомендуем лицензию
 Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного
 предательства.</p></dd>
 
@@ -964,7 +963,7 @@
 Лицензия X11</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#X11License">#X11License</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с GNU GPL. Более старые 
версии XFree86 применяли эту же
 лицензию, и некоторые из современных 
вариантов XFree86 тоже пользуются
 ею. Более поздние версии XFree86 
распространяются под <a
@@ -975,7 +974,7 @@
 
 <p>Это прекрасная лицензия для небольшой 
программы.  К более крупной программе,
 как правило, должно применяться авторское 
лево; но если вы твердо намерены
-пользоваться для нее либеральной 
неограничительной лицензией, мы 
рекомендуем
+пользоваться для нее безвольной 
неограничительной лицензией, мы 
рекомендуем
 лицензию Apache&nbsp;2.0, поскольку она защищает 
пользователей от патентного
 предательства.</p></dd>
 
@@ -985,7 +984,7 @@
 версии 1.1</a> <span class="anchor-reference-id"> (<a
 href="#XFree861.1License">#XFree861.1License</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, совместимая с версией&nbsp;3 GNU GPL.</p>
 
 <p>Обратите внимание, что эта лицензия 
несовместима с версией&nbsp;2 GPL из-за
@@ -1010,7 +1009,7 @@
 лицензия Zope (Zope Public License), версии&nbsp;2.0 и 2.1</a> 
<span
 class="anchor-reference-id"> (<a href="#Zope2.0">#Zope2.0</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева, которая совместима с GNU GPL.</p></dd>
 
 </dl> 
@@ -1073,7 +1072,7 @@
 Лицензия Apache, версия 1.0</a> <span 
class="anchor-reference-id">(<a
 href="#apache1">#apache1</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева с пунктом о рекламе. Это создает <a
 href="/licenses/bsd.html">практические проблемы</a>, 
подобные проблемам
 первоначальной лицензии BSD, в том числе 
несовместимость с GNU GPL.</p></dd>
@@ -1108,14 +1107,14 @@
 <dd>
 <p>Эту лицензию иногда называют также 
четырехпунктной лицензией BSD.</p>
 
-<p>Это либеральная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
+<p>Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ без авторского
 лева с серьезным недостатком&nbsp;&mdash; 
&ldquo;злостным пунктом BSD о
 рекламе&rdquo;. Недостаток не критичен; то 
есть, он не делает программу
 несвободной. Но к <a href="/licenses/bsd.html"> 
практическим проблемам</a>,
 включая несовместимость с GNU GPL, он 
приводит.</p>
 
 <p>Мы настоятельно рекомендуем вам не 
применять первоначальную лицензию BSD для
-программ, которые вы пишете. Если вы хотите 
воспользоваться либеральной
+программ, которые вы пишете. Если вы хотите 
воспользоваться безвольной
 неограничительной лицензией свободных 
программ без авторского лева, гораздо
 лучше применить <a href="#ModifiedBSD"> 
Модифицированную лицензию BSD</a>,
 Лицензию X11 или Лицензию Expat. А для 
содержательной программы еще лучше
@@ -1607,7 +1606,7 @@
 Общественная лицензия Zope (Zope Public License, ZPL), 
версия&nbsp;1</a>
 <span class="anchor-reference-id"> (<a href="#Zope">#Zope</a>)</span></dt>
 <dd>
-<p>Это либеральная весьма 
неограничительная лицензия свободных 
программ без
+<p>Это безвольная и довольно 
неограничительная лицензия свободных 
программ без
 авторского лева с <a 
href="/licenses/bsd.html">практическими проблемами</a>,
 подобными проблемам первоначальной 
лицензии BSD, в число которых входит
 несовместимость с <a href="/licenses/gpl.html">GNU GPL</a>.</p>
@@ -2682,7 +2681,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2017/04/04 09:00:46 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-recommendations.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-recommendations.ru.html,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- licenses/license-recommendations.ru.html    21 Dec 2015 08:30:54 -0000      
1.35
+++ licenses/license-recommendations.ru.html    20 Apr 2017 14:28:07 -0000      
1.36
@@ -110,9 +110,9 @@
 условиях, затем требуют, чтобы получатели 
соглашались на несвободные условия
 из патентной лицензии.</p>
 
-<p>Apache&nbsp;2.0&nbsp;&mdash; лучшая из 
либерально-безвольных лицензий; так
-что если вы собираетесь воспользоваться 
либерально-безвольной лицензией по
-любой причине, мы рекомедндуем ее.</p>
+<p>Apache&nbsp;2.0&nbsp;&mdash; лучшая из 
безвольно-неограничительных лицензий;
+так что если вы собираетесь 
воспользоваться 
безвольно-неограничительной
+лицензией по любой причине, мы 
рекомедндуем ее.</p>
 
 <h4 id="libraries">Библиотеки</h4>
 
@@ -131,9 +131,9 @@
 
 <p>Для всех других библиотек мы рекомендуем 
тот или иной вид авторского
 лева. Если разработчики уже применяют 
развитую альтернативную библиотеку,
-выпускаемую под несвободной лицензией или 
либерально-безвольной лицензией,
-мы рекомендуем воспользоваться <a 
href="/licenses/lgpl.html"> Меньшей
-стандартной общественной лицензией GNU 
(LGPL)</a>.</p>
+выпускаемую под несвободной лицензией или 
безвольно-неограничительной
+лицензией, мы рекомендуем воспользоваться 
<a href="/licenses/lgpl.html">
+Меньшей стандартной общественной 
лицензией GNU (LGPL)</a>.</p>
 
 <p>В отличие от первого случая, когда в 
библиотеке реализуется превосходный в
 этическом отношении стандарт, широкое 
применение библиотеки само по себе
@@ -306,7 +306,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2015/12/21 08:30:54 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:07 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   11 Mar 2017 10:59:57 -0000      
1.41
+++ licenses/old-licenses/gpl-2.0-faq.ru.html   20 Apr 2017 14:28:08 -0000      
1.42
@@ -388,9 +388,9 @@
   
     <li><a href="#GPLWrapper" name="TOCGPLWrapper">Мне хотелось 
бы включить
 программу под GPL в свою несвободную 
систему. Могу я это сделать, поставив
-&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL неограничительной
-лицензией (как, например, лицензия X11) между 
частью, распространяемой по
-GPL, и несвободной частью?</a></li>
+&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной
+неограничительной лицензией (как, 
например, лицензия X11) между частью,
+распространяемой по GPL, и несвободной 
частью?</a></li>
   
     <li><a href="#FSWithNFLibs" name="TOCFSWithNFLibs">Могу ли я 
написать свободную
 программу, которая пользуется 
несвободными библиотеками?</a></li>
@@ -1679,9 +1679,9 @@
 
 <dt><a href="#TOCGPLWrapper" name="GPLWrapper">Мне хотелось бы 
включить
 программу под GPL в свою несвободную 
систему. Могу я это сделать, поставив
-&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL неограничительной
-лицензией (как, например, лицензия X11) между 
частью, распространяемой по
-GPL, и несвободной частью?</a></dt>
+&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной
+неограничительной лицензией (как, 
например, лицензия X11) между частью,
+распространяемой по GPL, и несвободной 
частью?</a></dt>
 
 <dd>Нет. Лицензия X11 совместима с GPL, так что 
вы можете добавлять модуль в
 программу под GPL и помещать его под 
лицензию X11. Но если бы вы собирались
@@ -2498,7 +2498,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Обновлено:
 
-$Date: 2017/03/11 10:59:57 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:08 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  20 Apr 2017 08:36:30 -0000      
1.49
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.ru.po  20 Apr 2017 14:28:08 -0000      
1.50
@@ -887,9 +887,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLWrapper\" name=\"TOCGPLWrapper\">Мне хотелось бы 
включить "
 "программу под GPL в свою несвободную 
систему. Могу я это сделать, поставив "
-"&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной 
неограничительной "
-"лицензией (как, например, лицензия X11) 
между частью, распространяемой по "
-"GPL, и несвободной частью?</a>"
+"&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной "
+"неограничительной лицензией (как, 
например, лицензия X11) между частью, "
+"распространяемой по GPL, и несвободной 
частью?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -3519,9 +3519,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#TOCGPLWrapper\" name=\"GPLWrapper\">Мне хотелось бы 
включить "
 "программу под GPL в свою несвободную 
систему. Могу я это сделать, поставив "
-"&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной 
неограничительной "
-"лицензией (как, например, лицензия X11) 
между частью, распространяемой по "
-"GPL, и несвободной частью?</a>"
+"&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с GPL безвольной "
+"неограничительной лицензией (как, 
например, лицензия X11) между частью, "
+"распространяемой по GPL, и несвободной 
частью?</a>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""

Index: licenses/po/copyleft.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- licenses/po/copyleft.pt-br-en.html  12 Dec 2016 15:57:53 -0000      1.1
+++ licenses/po/copyleft.pt-br-en.html  20 Apr 2017 14:28:08 -0000      1.2
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<!-- Parent-Version: 1.83 -->
 <title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft" />
 
@@ -72,7 +72,7 @@
 &ldquo;copyleft.&rdquo;</p>
 
 <p>
-Copyleft is a way of using of the copyright on the program.  It
+Copyleft is a way of using the copyright on the program.  It
 doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
 copyleft impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in
 &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the verb &ldquo;to
@@ -83,38 +83,31 @@
 Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept
 directly; you can only use a specific implementation of the concept.
 In the GNU Project, the specific distribution terms that we use for
-most software are contained in the
-<a href="/copyleft/gpl.html">GNU General Public License (available in
-HTML</a>, <a href="/copyleft/gpl.txt">text</a>, and
-<a href="/copyleft/gpl.texi">Texinfo</a> format).  The GNU General
+most software are contained in the <a href="/licenses/gpl.html">
+GNU General Public License</a>.  The GNU General
 Public License is often called the GNU GPL for short. There is also a
-<a href="/copyleft/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page
+<a href="/licenses/gpl-faq.html">Frequently Asked Questions</a> page
 about the GNU GPL.  You can also read about
-<a href="/copyleft/why-assign.html">why the FSF gets copyright
+<a href="/licenses/why-assign.html">why the FSF gets copyright
 assignments from contributors</a>.</p>
 
 <p>
 An alternate form of copyleft, the <a href="/licenses/agpl.html">GNU
-Affero General Public License (AGPL) (available in
-HTML</a>, <a href="/licenses/agpl.txt">text</a>,
-and <a href="/licenses/agpl.texi">Texinfo</a> format), is designed for
+Affero General Public License (AGPL)</a> is designed for
 programs that are likely to be used on servers.  It ensures that
 modified versions used to implement services available to the public
 are released as source code to the public.</p>
 
 <p>
 A compromise form of copyleft, the <a href="/licenses/lgpl.html">GNU
-Lesser General Public License (LGPL) (available in HTML</a>, <a
-href="/licenses/lgpl.txt">text</a>, and <a
-href="/licenses/lgpl.texi">Texinfo</a> format), applies to a few (but not
+Lesser General Public License (LGPL)</a> applies to a few (but not
 all) GNU libraries. To learn more about properly using the LGPL, please
 read the article <a href="/philosophy/why-not-lgpl.html"><cite>Why you
 shouldn't use the Lesser GPL for your next library</cite></a>.</p>
 
 <p>
-The <a href="/copyleft/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)
-(available in HTML</a>, <a href="/copyleft/fdl.txt">text</a> and
-<a href="/copyleft/fdl.texi">Texinfo)</a> is a form of copyleft intended
+The <a href="/licenses/fdl.html">GNU Free Documentation License (FDL)</a>
+is a form of copyleft intended
 for use on a manual, textbook or other document to assure everyone the
 effective freedom to copy and redistribute it, with or without
 modifications, either commercially or noncommercially.</p>
@@ -142,7 +135,7 @@
 
 <p>
 If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU
-LGPL, please see the <a href="/copyleft/gpl-howto.html">license
+LGPL, please see the <a href="/licenses/gpl-howto.html">license
 instructions page</a> for advice.  Please note that you must use the entire
 text of the license you choose.  Each is an integral whole, and
 partial copies are not permitted.</p>
@@ -150,8 +143,8 @@
 <p>
 If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please
 see the instructions at the
-<a href="/copyleft/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
-the <a href="/copyleft/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
+<a href="/licenses/fdl.html#addendum">end</a> of the FDL text, and
+the <a href="/licenses/fdl-howto.html">GFDL instructions page</a>.  Again,
 partial copies are not permitted.</p>
 
 <p>
@@ -217,7 +210,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -227,7 +220,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/12/12 15:57:53 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:08 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/gpl-faq.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ru.po,v
retrieving revision 1.130
retrieving revision 1.131
diff -u -b -r1.130 -r1.131
--- licenses/po/gpl-faq.ru.po   20 Apr 2017 08:36:32 -0000      1.130
+++ licenses/po/gpl-faq.ru.po   20 Apr 2017 14:28:08 -0000      1.131
@@ -1232,9 +1232,9 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#GPLWrapper\">Мне хотелось бы включить 
программу под GPL в свою "
 "несвободную систему. Могу я это сделать, 
поставив &ldquo;обертывающий&rdquo; "
-"модуль под совместимой с GPL безвольной 
неограничительной лицензией (как, 
например, "
-"лицензия X11) между частью, 
распространяемой по GPL, и несвободной 
частью?</"
-"a>"
+"модуль под совместимой с GPL безвольной 
неограничительной лицензией (как, "
+"например, лицензия X11) между частью, 
распространяемой по GPL, и несвободной "
+"частью?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -2312,8 +2312,8 @@
 msgstr ""
 "Если весь пакет программ содержит очень 
немного текста&nbsp;&mdash; по "
 "нашему критерию, меньше трехсот 
строк&nbsp;&mdash; то для него вполне можно "
-"применять безвольную неограничительную 
лицензию вместо лицензии с <a href="
-"\"/copyleft/copyleft.html\">авторским левом</a>, такой, 
как GNU GPL (то есть "
+"применять безвольную неограничительную 
лицензию вместо лицензии с <a href=\"/"
+"copyleft/copyleft.html\">авторским левом</a>, такой, 
как GNU GPL (то есть "
 "кроме случаев,когда программа особо 
важна). Для таких случаев мы <a href=\"/"
 "licenses/license-recommendations.html#software\">рекомендуем 
версию 2.0 "
 "Лицензии Apache</a>."
@@ -4441,9 +4441,9 @@
 msgstr ""
 "Мне хотелось бы включить программу под GPL 
в свою несвободную систему. Могу "
 "я это сделать, поставив 
&ldquo;обертывающий&rdquo; модуль под 
совместимой с "
-"GPL безвольной неограничительной 
лицензией (как, например, лицензия X11) между 
частью, "
-"распространяемой по GPL, и несвободной 
частью? <span class=\"anchor-"
-"reference-id\">(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
+"GPL безвольной неограничительной 
лицензией (как, например, лицензия X11) "
+"между частью, распространяемой по GPL, и 
несвободной частью? <span class="
+"\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#GPLWrapper\" >#GPLWrapper</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-compatibility.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-compatibility.ru.po,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/license-compatibility.ru.po     20 Apr 2017 08:36:32 -0000      
1.2
+++ licenses/po/license-compatibility.ru.po     20 Apr 2017 14:28:08 -0000      
1.3
@@ -99,9 +99,9 @@
 "they can't say &ldquo;no&rdquo; when one user tries to deny freedom to "
 "others."
 msgstr ""
-"В целом безвольные неограничительные 
лицензии (измененная лицензия BSD, "
-"X11, Expat, Apache, Python и т.д.) совместимы друг с 
другом. Дело в том, что "
-"в них нет требований к другим текстам, 
которые добавляются к программе. Они "
+"В целом безвольные неограничительные 
лицензии (измененная лицензия BSD, X11, "
+"Expat, Apache, Python и т.д.) совместимы друг с 
другом. Дело в том, что в "
+"них нет требований к другим текстам, 
которые добавляются к программе. Они "
 "даже допускают обращение всей программы 
(возможно, с изменениями) в "
 "несвободный программный продукт; таким 
образом, мы называем их &ldquo;"
 "безвольными лицензиями&rdquo;, потому что 
они не говорят &ldquo;нет&rdquo;, "
@@ -116,12 +116,12 @@
 "causes no practical problem except that the list of licenses gets long.<a "
 "href=\"#f2\">(**)</a>"
 msgstr ""
-"В комбинированной программе под 
безвольными лицензиями каждая часть "
-"остается под своей лицензией. Когда 
программы сливаются до такой степени, "
-"что части уже невозможно различить, эти 
слитые тексты должны нести на себе "
-"все лицензии соединенных частей. 
Поскольку все эти лицензии все равно "
-"безвольны, это не представляет 
практической проблемы, разве что список "
-"лицензий разрастается.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
+"В комбинированной программе под 
безвольными лицензиями каждая часть 
остается "
+"под своей лицензией. Когда программы 
сливаются до такой степени, что части "
+"уже невозможно различить, эти слитые 
тексты должны нести на себе все "
+"лицензии соединенных частей. Поскольку 
все эти лицензии все равно безвольны, "
+"это не представляет практической 
проблемы, разве что список лицензий "
+"разрастается.<a href=\"#f2\">(**)</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -134,11 +134,11 @@
 msgstr ""
 "Подобным же образом, безвольные лицензии 
обычно совместимы со всякой "
 "лицензией с авторским левом. В 
объединенной программе части, которые были 
"
-"под безвольными лицензиями, по-прежнему 
находятся под ними, но вся "
-"программа в целом несет лицензию с 
авторским левом. В одной безвольной "
-"лицензии, Apache&nbsp;2.0, есть патентные пункты, 
несовместимые с GPL "
-"версии&nbsp;2; поскольку я думаю, что такие 
пункты полезны, я сделал "
-"версию&nbsp;3 GPL совместимой с ними."
+"под безвольными лицензиями, по-прежнему 
находятся под ними, но вся программа "
+"в целом несет лицензию с авторским левом. 
В одной безвольной лицензии, "
+"Apache&nbsp;2.0, есть патентные пункты, 
несовместимые с GPL версии&nbsp;2; "
+"поскольку я думаю, что такие пункты 
полезны, я сделал версию&nbsp;3 GPL "
+"совместимой с ними."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-list.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.ru.po,v
retrieving revision 1.262
retrieving revision 1.263
diff -u -b -r1.262 -r1.263
--- licenses/po/license-list.ru.po      20 Apr 2017 08:36:31 -0000      1.262
+++ licenses/po/license-list.ru.po      20 Apr 2017 14:28:08 -0000      1.263
@@ -1134,8 +1134,8 @@
 "This is a lax, permissive free software license, and compatible with the GNU "
 "GPL."
 msgstr ""
-"Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ, она "
-"совместима с GNU GPL."
+"Это безвольная неограничительная 
лицензия свободных программ, она 
совместима "
+"с GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1558,8 +1558,8 @@
 "Это лицензия, которую организация Unicode 
применила для Базы данных символов "
 "Unicode&nbsp;&mdash; различных файлов данных, 
которые разработчики могут "
 "применять в помощь реализации стандарта 
Unicode в их собственных программах. "
-"Это безвольная неограничительная 
лицензия, совместимая со всеми версиями "
-"GNU GPL."
+"Это безвольная неограничительная 
лицензия, совместимая со всеми версиями GNU "
+"GPL."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1608,12 +1608,11 @@
 "in the free software community."
 msgstr ""
 "Пожалуйста, не пользуйтесь этим 
лицензионным соглашением для своих "
-"собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта "
-"безвольную неограничительную лицензию, 
воспользуйтесь, пожалуйста, <a href="
-"\"#Expat\"> Лицензией Expat</a> для небольшой 
программы и лицензию "
-"Apache&nbsp;2.0 для содержательной программы. 
Они гораздо более "
-"распространены и широко известны в 
сообществе свободного программного "
-"обеспечения."
+"собственных программ. Если вы хотите 
применять для своего проекта безвольную "
+"неограничительную лицензию, 
воспользуйтесь, пожалуйста, <a href=\"#Expat\"> "
+"Лицензией Expat</a> для небольшой программы и 
лицензию Apache&nbsp;2.0 для "
+"содержательной программы. Они гораздо 
более распространены и широко известны "
+"в сообществе свободного программного 
обеспечения."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""

Index: licenses/po/license-recommendations.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-recommendations.ru.po,v
retrieving revision 1.38
retrieving revision 1.39
diff -u -b -r1.38 -r1.39
--- licenses/po/license-recommendations.ru.po   20 Apr 2017 08:36:32 -0000      
1.38
+++ licenses/po/license-recommendations.ru.po   20 Apr 2017 14:28:08 -0000      
1.39
@@ -236,9 +236,9 @@
 "Among the lax pushover licenses, Apache 2.0 is best; so if you are going to "
 "use a lax pushover license, whatever the reason, we recommend using that one."
 msgstr ""
-"Apache&nbsp;2.0&nbsp;&mdash; лучшая из 
безвольно-неограничительных лицензий; так "
-"что если вы собираетесь воспользоваться 
безвольно-неограничительной лицензией по "
-"любой причине, мы рекомедндуем ее."
+"Apache&nbsp;2.0&nbsp;&mdash; лучшая из 
безвольно-неограничительных лицензий; "
+"так что если вы собираетесь 
воспользоваться 
безвольно-неограничительной "
+"лицензией по любой причине, мы 
рекомедндуем ее."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Libraries"
@@ -280,9 +280,9 @@
 msgstr ""
 "Для всех других библиотек мы рекомендуем 
тот или иной вид авторского лева. "
 "Если разработчики уже применяют развитую 
альтернативную библиотеку, "
-"выпускаемую под несвободной лицензией 
или безвольно-неограничительной 
лицензией, "
-"мы рекомендуем воспользоваться <a 
href=\"/licenses/lgpl.html\"> Меньшей "
-"стандартной общественной лицензией GNU 
(LGPL)</a>."
+"выпускаемую под несвободной лицензией 
или безвольно-неограничительной "
+"лицензией, мы рекомендуем 
воспользоваться <a href=\"/licenses/lgpl.html\"> "
+"Меньшей стандартной общественной 
лицензией GNU (LGPL)</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/basic-freedoms.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.pt-br.html,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/basic-freedoms.pt-br.html        18 Nov 2016 07:32:42 -0000      
1.6
+++ philosophy/basic-freedoms.pt-br.html        20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.7
@@ -1,13 +1,7 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-06-07" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet - Projeto 
GNU -
@@ -15,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
 <h2>Liberdade de Expressão, Imprensa e Associação na Internet</h2>
 
 <p>
@@ -24,24 +17,28 @@
 </p>
 
 <ul>
-  <li>
-    [Isto foi escrito em 1997.]<br />A qualquer momento, a Suprema Corte dos
-Estados Unidos irá anunciar a sua decisão no desafio legal ao Ato de
-Decência nas Comunicações (Communications Decency Act, CDA). Visite <a href
-= "http://www.ciec.org/";>the Citizens Internet Empowerment Coalition</a>
-(Coalisão pelo Aumento dos Poderes dos Cidadãos na Internet) para ver as
-últimas notícias sobre o caso.
-  </li>
+  <li>A <a
+href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";>Citizens
+Internet Empowerment Coalition</a> (Coalisão pelo Aumento dos Poderes de
+Internet dos Cidadãos) na Wayback Machine (arquivado em 24 de abril de 1999)
+veio junto para opor à primeira tentativa do Congresso de regulamentar o
+material publicado na Internet, o Communications Decency Act (Ato de
+Decência nas Comunicações) ou CDA, o qual a Suprema Corte dos EUA declarou
+pela inconstitucionalidade em 26 de junho de 1997. Seu site está preservado
+como um recurso sobre caso do marco do CDA.</li>
+
+  <li>
+    <!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
+Os <a
+href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/";>Voters
+Telecommunications Watch</a> (Observador dos Votantes nas Telecomunicações)
+na Wayback Machine (arquivado em 09 de julho de 1998) e sua ótima lista de
+e-mail de anúncios.</li>
 
-<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
   <li>
-The <a href="http://www.vtw.org/";>Voters Telecommunications Watch</a>
-       and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
-    -->
-<li>
     <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a>
 (Censurando o GNU Emacs) descreve como o Ato pela Decência nas Comunicações
-exigiu que o Projeto GNU censurasse o GNU Emacs — e como isso,
+exigiu que o Projeto GNU censurasse o GNU Emacs – e como isso,
 paradoxalmente, teve o efeito oposto do que os censores desejaram.
   </li>
 
@@ -58,15 +55,17 @@
 mundo conectado.
   </li>
 
-<!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
   <li>
-You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision";>the
-       June 1996 appeals court decision</a>
-       rejecting censorship of the Internet.  But remember, this decision
-       is <em>not</em> final!  First, the Supreme Court will agree or disagree;
-       then Congress gets a chance to look for another method of 
censorship.</li>
-    -->
-<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software
+    <!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
+Você pode ler <a
+href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/";>a
+decisão da corte sobre a petição de Junho de 1996</a> na Wayback Machine
+(arquivado em 01 de dezembro de 2001) rejeitando a censura na Internet. Mas
+lembre-se, esta decisão <em>não</em> é final! Primeiro, a Suprema Corte irá
+concordar ou discordar; então, o Congresso terá a sua chance de procurar por
+algum outro método de censura.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software
 Patents</a> (Salvando a Europa das Patentes de Software)</li>
 
   <li>
@@ -118,25 +117,26 @@
 traduções das páginas desse site.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Free Software
-Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
+2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.pt_BR";>Creative
-Commons Atribuição-SemDerivações 3.0 Estados Unidos</a>.
-</p>
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
+Commons Atribuição-SemDerivações 4.0 Internacional</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.pt-br.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traduzido Por: Fernando Lozano <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a></div>
+<b>Traduzido Por</b>: Fernando Lozano <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2001;
+Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2017</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:42 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html     16 Feb 2017 15:58:56 
-0000      1.5
+++ philosophy/surveillance-vs-democracy.pt-br.html     20 Apr 2017 14:28:09 
-0000      1.6
@@ -361,6 +361,11 @@
 chamado <a href="http://taler.net/";>GNU Taler</a>. Agora, só precisamos de
 organizar um negócio adequado, e que o Estado não o obstrua.</p>
 
+<p>Um outro método possível para pagamentos anônimos seria usar <a
+href="https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html";>cartões
+pré-pagos de telefone</a>. É menos conveniente, mas muito fácil de
+implementar.</p>
+
 <p>Uma ameaça ainda maior da coleção de dados pessoais dos sites é que 
crackers
 podem quebrar a segurança e acessar, tomar e fazer mau uso deles. Isso
 também inclui detalhes de cartão de crédito dos consumidores. Qualquer
@@ -635,7 +640,7 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob uma licença <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -653,7 +658,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2017/02/16 15:58:56 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/words-to-avoid.pt-br.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/words-to-avoid.pt-br.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/words-to-avoid.pt-br.html        20 Mar 2017 16:01:33 -0000      
1.7
+++ philosophy/words-to-avoid.pt-br.html        20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.8
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po">
- https://www.gnu.org/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/words-to-avoid.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-12-27" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/words-to-avoid.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.pt-br.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.79 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/words-to-avoid.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.pt-br.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.pt-br.html" -->
 <h2>Palavras para Evitar (ou Usar com Cuidado) Porque São Carregadas de 
Sentido
 ou Confusas</h2>
 
@@ -409,49 +403,68 @@
 depois disso a comida, como tal, não existe mais. Por analogia, podemos
 empregar a mesma palavra para outros produtos cuja utilização os
 <em>extingue</em>.  Empregá-la a bens duráveis, como roupas ou aparelhos, é
-um exagero.  Empregá-la a obras publicadas (programas, gravações em vinil ou
-digitais, livros de papel ou digitais), cuja natureza é durar
+um exagero. Empregá-la a obras publicadas (programas, gravações em discos ou
+em um arquivos digitais, livros de papel ou digitais), cuja natureza é durar
 indefinidamente e que podem ser executadas, reproduzidas ou lidas tanto
-quanto se queira, é simplesmente um erro. Reprodução de uma gravação, ou a
-execução de um programa, não os consome.</p>
+quanto se queira, é estender a palavra até aquela se encaixe. Reprodução de
+uma gravação, ou a execução de um programa, não os consome.</p>
 
 <p>
-O termo “consumo” está associado com a economia de produtos materiais
-não-copiáveis, e leva as pessoas a transferir inconscientemente as suas
-conclusões para as obras digitais copiáveis — um erro que desenvolvedores 
de
-software privativo (e outros editores) encarecidamente desejam encorajar.
-Este ponto de vista distorcido aparece claramente <a
+Aqueles que usam “consumo” neste contexto vão dizer que eles não querem
+dizer isso literalmente. Então, o que isso significa? Significa considerar
+cópias de softwares e outras obras de um ponto de vista estritamente
+econômico. “Consumo” está associado com as economias de materiais de
+consumo, tal como o combustível e eletricidade que um carro usa. A gasolina
+é uma mercadoria, assim como a eletricidade. Os materiais de consumo são
+<em>fungíveis</em>: não há nada especial em uma gota de gasolina que seu
+carro queima hoje em comparação com outra gota que foi queimada na semana
+passada.</p>
+
+<p>Convém perguntar: nós queremos que as pessoas pensem em escritos 
(softwares,
+notícias e qualquer outro tipo) como materias de consumo, com a suposição de
+que há nada especial sobre qualquer história, artigo, programa ou música?
+Devemos tratá-los como fungíveis? Isso é um ponto de vista distorcido de um
+economista ou contador de uma empresa de publicidade. Não é surpresa que o
+software proprietário queira que você pense no uso de software como um
+material de consumo. Seu ponto de vista distorcido aparece claramente <a
 
href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";>neste
 artigo</a>, que também se refere a publicações como “<a
 href="#Content">conteúdo</a>”.</p>
 
 <p>
 O pensamento limitado associado com a ideia que nós “consumimos conteúdo”
-abre caminho para leis como o DMCA que proíbe que usuários se livrem dos
-mecanismos de <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>Gestão Digital de
+abre caminho para leis como o DMCA que proíbe aos usuários de se livrarem
+dos mecanismos de <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>Gestão Digital de
 Restrições</a> (DRM<sup><a href="#TransNote1">1</a></sup>) nos dispositivos
 digitais.  Se os usuários pensarem que o que eles fazem com esses
-dispositivos é “consumo”, eles podem considerar tais restrições 
naturais.</p>
+dispositivos é “consumo”, eles podem considerar tais restrições como 
sendo
+naturais.</p>
 
 <p>
 Isso também incentiva a aceitação dos serviços de “streaming”, que 
utilizam
-DRM para limitar o uso de gravações digitais de forma que este se enquadre
-como “consumo”.</p>
+DRM para perversamente limitar acesso a músicas de forma que esta se
+enquadre na suposição da palavra “consumo”.</p>
 
 <p>
 Porque é que este uso perverso do termo vem se espalhando?  Alguns podem
-achar que o termo soa sofisticado; se isso atrai você, rejeitá-lo com razões
-convincentes pode parecer ainda mais sofisticado. Outros podem estar agindo
-sob interesses comerciais (os seus próprios, ou dos seus empregadores). O
-uso por parte destes em fóruns de prestígio dá a impressão de que o termo 
é
+achar que o termo soa sofisticado, mas rejeitá-lo com razões convincentes
+pode parecer ainda mais sofisticado. Outros podem estar agindo sob
+interesses comerciais (os seus próprios, ou dos seus empregadores). O uso
+por parte destes em fóruns de prestígio dá a impressão de que o termo é
 “correto”.</p>
 
 <p>
 Falar de “consumir” música, ficção ou quaisquer outras obras 
artísticas é
 tratá-las como produtos, e não como arte. Se você não quer espalhar essa
-atitude, você faria bem em rejeitar o uso do termo “consumo” para
-eles. Recomendamos dizer que alguém “experiencia” uma obra artística ou 
uma
-obra de opinião, e que alguém “usa” uma obra prática.</p>
+atitude, você faria bem em evitar o uso do termo “consumo” para eles. O 
que
+usar então? Nós preferimos verbos específicos como “ouvir a”, 
“assistir”,
+“ler” e “olhar em”, já que isso ajuda a restringir a tendência a
+generalizar.</p>
+
+<p>Quando é absolutamente necessário generalizar todos os tipos de obras e
+todas as mídias, nós recomendamos “experimentar” ou “dar atenção 
a” para uma
+obra artística ou uma obra apresentar um ponto de vistas, e “usar” para 
uma
+obra útil na prática.</p>
 
 <p>Veja também a entrada a seguir.</p>
 
@@ -465,10 +478,10 @@
 com certeza dizer que você está “contente”<sup><a
 href="#TransNote2">2</a></sup>, mas usar a palavra “conteúdo” como um
 substantivo para descrever publicações e obras autorais adota uma atitude
-que você talvez prefira evitar: ela as trata como uma commodity cujo
-propósito é encher uma caixa e ganhar dinheiro. Na verdade, ela denigre as
-próprias obras. Se você não concorda com essa atitude, você pode chamá-las
-de “obras” ou “publicações”.
+que você talvez prefira evitar: ela as trata como um material de consumo
+cujo propósito é encher uma caixa e ganhar dinheiro. Na verdade, ela denigre
+as próprias obras. Se você não concorda com essa atitude, você pode
+chamá-las de “obras” ou “publicações”.
 </p>
 <p>
 Os que usam o termo “conteúdo” geralmente são as editoras que empurram um
@@ -729,7 +742,8 @@
 mecanismo de pesquisa dentre outros.  Em vez disso, sugerimos usar o termo
 “pesquisar na web”.  Tente usar um motor de busca que respeite sua
 privacidade; <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a> alega não
-rastrear seus usuários, embora não possamos confirmar.</p>
+rastrear seus usuários. (Não há um meio para que pessoas de fora verifiquem
+as alegações daquele tipo.)</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1201,8 +1215,8 @@
 quanto “livre”.</li>
 <li id="TransNote5">Em inglês, “WC” é uma abreviação cujo significado 
varia
 conforme contexto. Neste contexto, poderia ser “Windows Computer” ou, quem
-sabe, “water closet”, que significa privada, lavatório, 
sanitário.</li><li
-id="TransNote6">Do inglês “economy sharing”.</li>
+sabe, “water closet”, que significa privada, lavatório, sanitário.</li>
+<li id="TransNote6">Do inglês “economy sharing”.</li>
 </ol></div>
 </div>
 
@@ -1259,7 +1273,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008,
-2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Esta página está licenciada sob a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.pt_BR";>Creative
@@ -1269,18 +1283,21 @@
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<b>Tradução</b>: Ricardo Grützmacher <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> (2002),
+<b>Traduzido por</b>:
+Ricardo Grützmacher <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2002;
 Rafael Beraldo <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-(2015) e <a href="http://oitofelix.freeshell.org/";>Bruno Félix Rezende
-Ribeiro</a> <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-(2015)</div>
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>,
+2015;
+<a href="http://oitofelix.freeshell.org/";>Bruno Félix Rezende Ribeiro</a> <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2015;
+Rafael Fontenelle <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>, 2016-2017</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Última atualização: 
 
-$Date: 2017/03/20 16:01:33 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po       20 Apr 2017 06:02:00 -0000      
1.3
+++ philosophy/po/basic-freedoms.pt-br.po       20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.4
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-04 08:02-0300\n"
 "Last-Translator: Rafael Fontenelle <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
@@ -18,7 +18,6 @@
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 "X-Generator: Virtaal 1.0.0-beta1\n"
-"Outdated-Since: 2004-06-07 13:30+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -142,6 +141,7 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
 msgstr " "
 
+# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -209,6 +209,7 @@
 "Rafael Fontenelle <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>, 2017"
 
+# type: Content of: <div><p>
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html       16 Feb 2017 
15:58:57 -0000      1.5
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.pt-br-en.html       20 Apr 2017 
14:28:09 -0000      1.6
@@ -356,6 +356,11 @@
 only suitable business arrangements, and for the state not to obstruct
 them.</p>
 
+<p>Another possible method for anonymous payments would
+use <a 
href="https://stallman.org/articles/anonymous-payments-thru-phones.html";>prepaid
+phone cards</a>.  It is less convenient, but very easy to
+implement.</p>
+
 <p>A further threat from sites' collection of personal data is that
 security breakers might get in, take it, and misuse it.  This includes
 customers' credit card details.  An anonymous payment system would end
@@ -573,7 +578,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman</p>
+<p>Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Richard Stallman</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -583,7 +588,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2017/02/16 15:58:57 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-en.html,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-en.html  19 Oct 2016 16:58:20 -0000      
1.1
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pt-br-en.html  20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.2
@@ -370,15 +370,28 @@
 stretch.  Applying it to published works (programs, recordings on a
 disk or in a file, books on paper or in a file), whose nature is to
 last indefinitely and which can be run, played or read any number of
-times, is simply an error.  Playing a recording, or running a program,
-does not consume it.</p>
+times, is stretching the word so far that it snaps.  Playing a
+recording, or running a program, does not consume it.</p>
 
 <p>
-The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of
-uncopyable material products, and leads people to transfer its
-conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error
-that proprietary software developers (and other publishers) dearly
-wish to encourage.  Their twisted viewpoint comes through clearly
+Those who use &ldquo;consume&rdquo; in this context will say they
+don't mean it literally.  What, then, does it mean?  It means to regard
+copies of software and other works from a narrow economistic point of
+view.  &ldquo;Consume&rdquo; is associated with the economics of
+material commodities, such as the fuel or electricity that a car uses
+up.  Gasoline is a commodity, and so is electricity.  Commodities
+are <em>fungible</em>: there is nothing special about a drop of
+gasoline that your car burns today versus another drop that it burned
+last week.</p>
+
+<p>Do we want people to think of writings (software, news, any other
+kind) as a commodity, with the assumption that there is nothing
+special about any one story, article, program, or song?  Should we
+treat them as fungible?  That is the twisted viewpoint of an
+economist, or the accountant of a publishing company.  It is no
+surprise that proprietary software would like you to think of the use
+of software as a commodity.  Their twisted viewpoint comes through
+clearly
 in <a 
href="http://www.businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-series-a-funding-2015-6";>this
 article</a>, which also refers to publications as
 &ldquo;<a href="#Content">content</a>.&rdquo;</p>
@@ -393,25 +406,31 @@
 
 <p>
 It also encourages the acceptation of &ldquo;streaming&rdquo;
-services, which use DRM to limit use of digital recordings to a
-form that fits the word &ldquo;consume.&rdquo;</p>
+services, which use DRM to perversely limit listening to music so that
+it fits the assumptions of the word &ldquo;consume.&rdquo;</p>
 
 <p>
 Why is this perverse usage spreading?  Some may feel that the term
-sounds sophisticated; if that attracts you, rejecting it with cogent
-reasons can appear even more sophisticated.  Others may be acting from
-business interests (their own, or their employers').  Their use
-of the term in prestigious forums gives the impression that it's the
+sounds sophisticated, but rejecting it with cogent reasons can appear
+even more sophisticated.  Others may be acting from business interests
+(their own, or their employers').  Their use of the term in
+prestigious forums gives the impression that it's the
 &ldquo;correct&rdquo; term.</p>
 
 <p>
 To speak of &ldquo;consuming&rdquo; music, fiction, or any other
 artistic works is to treat them as products rather than as art.  If
-you don't want to spread that attitude, you would do well to reject
-using the term &ldquo;consume&rdquo; for them.  We recommend saying
-that someone &ldquo;experiences&rdquo; an artistic work or a work
-stating a point of view, and that someone &ldquo;uses&rdquo; a
-practical work.</p>
+you don't want to spread that attitude, you would do well to avoid
+using the term &ldquo;consume&rdquo; for them.  What to use instead?
+We prefer specific verbs such as &ldquo;listen to&rdquo;,
+&ldquo;watch&rdquo;, &ldquo;read&rdquo; or &ldquo;look at&rdquo;,
+since they help to restrain the tendency to overgeneralize.</p>
+
+<p>When it is absolutely necessary to generalize about all kinds of
+works and all media, we recommend &ldquo;experience&rdquo; or
+&ldquo;give attention to&rdquo; for an artistic work or a work to
+present a point of view, and &ldquo;use&rdquo; for a practically
+useful work.</p>
 
 <p>See also the following entry.</p>
 
@@ -725,8 +744,9 @@
 name of one particular search engine among others. We suggest to use
 the term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just
 &ldquo;search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your
-privacy; <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a> claims not
-to track its users, although we cannot confirm.</p>
+privacy; for instance, <a href="https://duckduckgo.com/";>DuckDuckGo</a>
+claims not to track its users.  (There is no way for outsiders to
+verify claims of that kind.)</p>
 
 <!-- GNUN-SORT-NEXT-ITEM -->
 <!-- GNUN-SORT-BEGIN-KEY -->
@@ -1251,7 +1271,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -1261,7 +1281,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/19 16:58:20 $
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po       20 Apr 2017 06:35:35 -0000      
1.5
+++ philosophy/po/words-to-avoid.pt-br.po       20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.6
@@ -696,8 +696,8 @@
 "philosophy/misinterpreting-copyright.html\">false</a>, and the second is "
 "outrageous."
 msgstr ""
-"Falar da “compensação do autor” em conexão com o copyright presume que 
"
-"(1)&nbsp;o copyright existe pelo bem dos autores e (2)&nbsp;sempre que lemos "
+"Falar da “compensação do autor” em conexão com o copyright presume que 
(1)"
+"&nbsp;o copyright existe pelo bem dos autores e (2)&nbsp;sempre que lemos "
 "algo, estamos em débito com o autor e devemos reembolsá-lo. A primeira "
 "suposição é simplesmente <a 
href=\"/philosophy/misinterpreting-copyright.html"
 "\">falsa</a> e a segunda é ultrajante."

Index: software/recent-releases-include.ru.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.ru.html,v
retrieving revision 1.1164
retrieving revision 1.1165
diff -u -b -r1.1164 -r1.1165
--- software/recent-releases-include.ru.html    19 Apr 2017 17:59:32 -0000      
1.1164
+++ software/recent-releases-include.ru.html    20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.1165
@@ -1,9 +1,9 @@
 <ul>
-<li><strong>April 19, 2017</strong>
+<li><strong>19 апреля 2017</strong>
 <ul>
 <li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00007.html";>GNU
-Guile 2.2.1 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>13:45</tt></li>
+href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00007.html";>Выпущен
+GNU Guile 2.2.1</a>, <i>Энди Уинго</i>, <tt>13:45</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>16 апреля 2017</strong>
 <ul>

Index: software/po/recent-releases-include.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.ru.po,v
retrieving revision 1.1620
retrieving revision 1.1621
diff -u -b -r1.1620 -r1.1621
--- software/po/recent-releases-include.ru.po   20 Apr 2017 06:45:18 -0000      
1.1620
+++ software/po/recent-releases-include.ru.po   20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.1621
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: recent-releases-include.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2017-04-20 17:57+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2017-04-19 17:57+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2017-04-16 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
@@ -14,23 +14,12 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-04-19 17:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>April 1[-6-]{+9+}, 2017</strong>
-#| msgid "<strong>April 16, 2017</strong>"
 msgid "<strong>April 19, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>19 апреля 2017</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html\";>GNU-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00007.html\";>GNU+}
-# | Guile 2.2.[-0-]{+1+} released</a>, <i>Andy Wingo</i>, [-<tt>10:02</tt>-]
-# | {+<tt>13:45</tt>+}
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html";
-#| "\">GNU Guile 2.2.0 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-04/msg00007.html";
 "\">GNU Guile 2.2.1 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>13:45</tt>"

Index: licenses/po/bsd.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: licenses/po/bsd.pt-br-en.html
diff -N licenses/po/bsd.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ licenses/po/bsd.pt-br-en.html       20 Apr 2017 14:28:08 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,207 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>BSD License Problem
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/licenses/po/bsd.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The BSD License Problem</h2>
+
+<blockquote><p>
+See <a href="/licenses/license-recommendations.html">&ldquo;How to
+choose a license for your own work&rdquo;</a> for general
+recommendations about choosing a license for your work.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+    The two major categories of free software license are <a
+        href="/copyleft/copyleft.html">copyleft</a> and <a
+        href="/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware">
+        non-copyleft</a>.  <a
+        href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">Copyleft
+        licenses</a> such as the <a href="/licenses/gpl.html">GNU
+        GPL</a> insist that modified versions of the program must be
+    free software as well.  Non-copyleft licenses do not insist on this.
+    <a href="/philosophy/why-copyleft.html">We recommend copyleft</a>,
+    because it protects freedom for all users, but non-copylefted
+    software can still be free software, and useful to the free software
+    community.
+</p>
+
+<p>There are many variants of simple <a
+href="/licenses/license-list.html#GPLCompatibleLicenses">non-copyleft
+free software licenses</a>, such as the Expat license, FreeBSD license,
+X10 license, the X11 license, and the two BSD (Berkeley Software
+Distribution) licenses.  Most of them are equivalent except for details
+of wording, but the license used for BSD until 1999 had a special
+problem: the &ldquo;obnoxious BSD advertising clause&rdquo;. It said that every
+advertisement mentioning the software must include a particular
+sentence:</p>
+
+<pre>
+3. All advertising materials mentioning features or use of this software
+   must display the following acknowledgement:
+     This product includes software developed by the University of
+     California, Berkeley and its contributors.
+</pre>
+
+<p>
+    Initially the obnoxious BSD advertising clause was used only in the
+    Berkeley Software Distribution.  That did not cause any particular
+    problem, because including one sentence in an ad is not a great
+    practical difficulty.
+</p>
+<p>
+    If other developers who used BSD-like licenses had copied the BSD
+    advertising clause verbatim&mdash;including the sentence that refers to
+    the University of California&mdash;then they would not have made the
+    problem any bigger.
+</p>
+<p>
+    But, as you might expect, other developers did not copy the clause
+    verbatim.  They changed it, replacing &ldquo;University of 
California&rdquo;
+    with their own institution or their own names.  The result is a
+    plethora of licenses, requiring a plethora of different sentences.
+</p>
+<p>
+    When people put many such programs together in an operating system,
+    the result is a serious problem.  Imagine if a software system
+    required 75 different sentences, each one naming a different author
+    or group of authors.  To advertise that, you would need a full-page
+    ad.
+</p>
+<p>
+    This might seem like extrapolation ad absurdum, but it is actual
+    fact.  In a 1997
+    version of NetBSD, I counted 75 of these sentences.  (Fortunately
+    NetBSD has decided to stop adding them, and to remove those it could.)
+</p>
+<p>
+    To address this problem, in my &ldquo;spare time&rdquo; I talk with
+    developers who have used BSD-style licenses, asking them if they would
+    please remove the advertising clause.  Around 1996 I spoke with the
+    developers of FreeBSD about this, and they decided to remove the
+    advertising clause from all of their own code.  In May 1998 the developers
+    of Flick, at the University of Utah, removed this clause.
+</p>
+<p>
+    Dean Hal Varian at the University of California took up the cause,
+    and championed it with the administration.  In June 1999, after two
+    years of discussions, the University of California removed this
+    clause from the license of BSD.
+</p>
+<p>
+    Thus, there is now a new BSD license which does not contain the
+    advertising clause.  Unfortunately, this does not eliminate the
+    legacy of the advertising clause: similar clauses are still present
+    in the licenses of many packages which are not part of BSD.  The
+    change in license for BSD has no effect on the other packages which
+    imitated the old BSD license; only the developers who made them can
+    change them.
+</p>
+<p>
+    But if they followed Berkeley's lead before, maybe Berkeley's
+    change in policy will convince some of them to change.  It's worth
+    asking.
+</p>
+<p>
+    So if you have a favorite package which still uses the BSD license
+    with the advertising clause, please ask the maintainer to look at
+    this web page, and consider making the change.
+</p>
+<p>
+    And if you want to release a program as non-copylefted free
+    software, please don't use the advertising clause.  Thus, instead of
+    copying the BSD license from some released package&mdash;which might
+    still have the old version of the license in it&mdash;please use one
+    of the other permissive licenses, such as Expat or FreeBSD.
+</p>
+<p>
+    You can also help spread awareness of the issue by not using the
+    term &ldquo;BSD-style&rdquo;, and not saying &ldquo;the BSD license&rdquo;
+    which implies there is only one.  You see, when people refer to all
+    non-copyleft free software licenses as &ldquo;BSD-style licenses&rdquo;,
+    some new free software developer who wants to use a non-copyleft free
+    software license might take for granted that the place to get it is from
+    BSD.  He or she might copy the license with the advertising clause, not by
+    specific intention, just by chance.
+</p>
+<p>
+    If you would like to cite one specific example of a non-copyleft
+    license, and you have no particular preference, please pick an
+    example which has no particular problem.  For instance, if you talk
+    about &ldquo;X11-style licenses&rdquo;, you will encourage people to copy 
the
+    license from X11, which avoids the advertising clause for certain,
+    rather than take a risk by randomly choosing one of the BSD
+    licenses.
+</p>
+<p>
+    Or you could mention the non-copyleft license
+    which <a href="/licenses/license-recommendations.html"> we
+    recommend over the other non-copyleft licenses</a>: the Apache 2.0
+    license, which has a clause to prevent treachery with patents.
+</p>
+<p>
+    When you want to refer specifically to one of the BSD licenses,
+    please always state which one: the &ldquo;original BSD license&rdquo; or 
the
+    &ldquo;Modified BSD license&rdquo;.
+</p>
+
+<hr/>
+
+<p>
+    Later a third BSD license variant was introduced, with only the
+    first two of the original BSD license's four clauses.  We call it
+    the &ldquo;FreeBSD license.&rdquo; It is a lax, noncopyleft free
+    license, compatible with the GNU GPL, much like the modified BSD
+    license.
+</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1998, 1999, 2001, 2003, 2007, 2013, 2014, 2015
+Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/04/20 14:28:08 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: philosophy/po/basic-freedoms.pt-br-en.html
===================================================================
RCS file: philosophy/po/basic-freedoms.pt-br-en.html
diff -N philosophy/po/basic-freedoms.pt-br-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/basic-freedoms.pt-br-en.html  20 Apr 2017 14:28:09 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
+<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
+
+<p>
+  The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
+  association on the Internet.  Please check out:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>The <a
+    
href="https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/";>Citizens
+    Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine (archived April
+    24, 1999) came together to oppose Congress' first attempt to regulate
+    material published on the Internet, the Communications Decency Act, which
+    the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their site
+    is being preserved as a resource on the landmark CDA case.</li>
+
+  <li><!-- activating this link… site is archived as of July 09, 1998 -->
+    The <a
+    href="https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/";>Voters
+    Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July 09,
+    1998) and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
+
+  <li>
+    <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a>
+    describes how the Communications Decency Act required the GNU
+    Project to censor GNU Emacs&mdash;and how this paradoxically had
+    the opposite of the effect that the censors wanted.
+  </li>
+
+  <li>
+    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a>
+    is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
+    center, and archive dedicated to the promotion and defense of
+    international free thought, free speech, and privacy rights.
+  </li>
+
+  <li>
+    The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Blue Ribbon Campaign</a>
+    for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+  </li>
+
+  <li><!-- activating this link… site is archived as of December 01, 2001 -->
+    You can read <a
+    
href="https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/";>the
+    June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback Machine (archived
+    December 01, 2001) rejecting censorship of the Internet. But remember, this
+    decision is <em>not</em> final! First, the Supreme Court will agree or
+    disagree; then Congress gets a chance to look for another method of
+    censorship.</li>
+
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software 
Patents</a></li>
+
+  <li>
+    <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizations</a>
+    that work for freedom in computer development and electronic
+    communications.
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2007, 2014, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivatives 4.0 International License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2017/04/20 14:28:09 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]