www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www thankgnus/po/2017supporters.de.po proprieta...


From: Joerg Kohne
Subject: www thankgnus/po/2017supporters.de.po proprieta...
Date: Fri, 7 Apr 2017 07:32:00 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Joerg Kohne <joeko>     17/04/07 07:32:00

Modified files:
        thankgnus/po   : 2017supporters.de.po 
        proprietary/po : malware-apple.de.po malware-appliances.de.po 
                         malware-microsoft.de.po 
                         proprietary-surveillance.de.po 
                         malware-mobiles.de.po proprietary.de.po 
                         proprietary-insecurity.de.po 
                         proprietary-interference.de.po 
                         proprietary-sabotage.de.po 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 
        server/po      : mirror.de.po 
        graphics/po    : graphics.de.po 
        philosophy/po  : not-ipr.de.po greve-clown.de.po 
                         words-to-avoid.de.po 
        po             : home.de.po 
        licenses/po    : gpl-violation.de.po 
        licenses/old-licenses/po: gpl-2.0-translations.de.po 
                                  gpl-2.0-faq.de.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.de.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/2017supporters.de.po?cvsroot=www&r1=1.14&r2=1.15
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-apple.de.po?cvsroot=www&r1=1.72&r2=1.73
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po?cvsroot=www&r1=1.84&r2=1.85
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po?cvsroot=www&r1=1.133&r2=1.134
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.de.po?cvsroot=www&r1=1.31&r2=1.32
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po?cvsroot=www&r1=1.67&r2=1.68
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.906&r2=1.907
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/mirror.de.po?cvsroot=www&r1=1.83&r2=1.84
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.143&r2=1.144
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.de.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.de.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po?cvsroot=www&r1=1.175&r2=1.176
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.de.po?cvsroot=www&r1=1.339&r2=1.340
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-violation.de.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40

Patches:
Index: thankgnus/po/2017supporters.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/2017supporters.de.po,v
retrieving revision 1.14
retrieving revision 1.15
diff -u -b -r1.14 -r1.15
--- thankgnus/po/2017supporters.de.po   6 Apr 2017 21:29:38 -0000       1.14
+++ thankgnus/po/2017supporters.de.po   7 Apr 2017 11:31:57 -0000       1.15
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-24 02:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs, 2017 - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -188,11 +187,8 @@
 msgstr "Bashar Al-Abdulhadi"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Ben [-Sturmfels-] {+Abrams+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Ben Sturmfels"
 msgid "Ben Abrams"
-msgstr "Ben Sturmfels"
+msgstr "Ben Abrams"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Ben Simmonds"
@@ -275,11 +271,8 @@
 msgstr "René Genz"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | Richard [-Shao-] {+Harlow+}
-#, fuzzy
-#| msgid "Richard Shao"
 msgid "Richard Harlow"
-msgstr "Richard Shao"
+msgstr "Richard Harlow"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "Salim Badakhchani"
@@ -464,6 +457,9 @@
 #~ msgid "Antonio Carzaniga"
 #~ msgstr "Antonio Carzaniga"
 
+#~ msgid "Ben Sturmfels"
+#~ msgstr "Ben Sturmfels"
+
 #~ msgid "Cătălin Frâncu"
 #~ msgstr "Cătălin Frâncu"
 
@@ -858,6 +854,9 @@
 #~ msgid "Phillips Wolf"
 #~ msgstr "Phillips Wolf"
 
+#~ msgid "Richard Shao"
+#~ msgstr "Richard Shao"
+
 #~ msgid "Roland Pesch"
 #~ msgstr "Roland Pesch"
 

Index: proprietary/po/malware-apple.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-apple.de.po,v
retrieving revision 1.72
retrieving revision 1.73
diff -u -b -r1.72 -r1.73
--- proprietary/po/malware-apple.de.po  28 Mar 2017 09:59:02 -0000      1.72
+++ proprietary/po/malware-apple.de.po  7 Apr 2017 11:31:58 -0000       1.73
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: malware-apple.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-18 14:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-25 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-18 14:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -72,11 +71,8 @@
 "verführt einige aufzuerlegen."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | [-<strong>Type&nbsp;of malware</strong>-]{+Type&nbsp;of malware+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
 msgid "Type&nbsp;of malware"
-msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+msgstr "Art der Schadsoftware"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
@@ -577,10 +573,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgrufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
-"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
-"</ins>.‘</em>"
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie: 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>.‘</em>"
 
 # Bad: Handshake tries in the old style (vulnerable to attack) …
 # … and there’re tips only. but "deactivate iCloud".
@@ -727,16 +723,6 @@
 "\"transnote\">[1]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The <a {+class=\"not-a-duplicate\"+}
-# | 
href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\";>
-# | iBeacon</a> lets stores determine exactly where the iThing is, and get
-# | other info too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-";
-#| "advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\"> "
-#| "iBeacon</a> lets stores determine exactly where the iThing is, and get "
-#| "other info too."
 msgid ""
 "The <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
 "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
@@ -746,8 +732,9 @@
 "<a href=\"//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-"
 "over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\" title=\"Privacy "
 "advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter: finance.yahoo."
-"com 2014.\">iBeacon</a> lässt Filialen genau bestimmen, wo sich ein iDing "
-"befindet und holt sich natürlich auch andere Informationen."
+"com 2014.\" class=\"not-a-duplicate\">iBeacon</a> lässt Filialen genau "
+"bestimmen, wo sich ein iDing befindet und holt sich natürlich auch andere "
+"Informationen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1073,6 +1060,21 @@
 #~ "Aus folgenden Gründen handelt es sich bei Systemen von Apple um "
 #~ "Schadsoftware:"
 
+#~ msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-";
+#~ "advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\"> "
+#~ "iBeacon</a> lets stores determine exactly where the iThing is, and get "
+#~ "other info too."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-"
+#~ "over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\" title=\"Privacy "
+#~ "advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter: finance."
+#~ "yahoo.com 2014.\">iBeacon</a> lässt Filialen genau bestimmen, wo sich ein 
"
+#~ "iDing befindet und holt sich natürlich auch andere Informationen."
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""
 #~ "Copyright &copy; 201<ins>4</ins>-2016 Free Software Foundation, Inc."

Index: proprietary/po/malware-appliances.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-appliances.de.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- proprietary/po/malware-appliances.de.po     5 Apr 2017 01:29:40 -0000       
1.11
+++ proprietary/po/malware-appliances.de.po     7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.12
@@ -92,7 +92,7 @@
 msgstr ""
 "Plant man den Kauf eines gebrauchten „intelligenten“ Autos, Hauses, TV-"
 "Geräts, Kühlschranks usw., <a href=\"https://boingboing.net/2017/02/20/the-";
-"previous-owners-of-used.html\" title=\"The previous owners of used 'smart' "
+"previous-owners-of-used.html\" title=\"The previous owners of used 
“smart” "
 "cars can still control them via the cars' apps (not just cars!), unter: "
 "boingboing.net 2017.\">können Vorbesitzer diese noch immer fernsteuern</a>."
 
@@ -122,8 +122,8 @@
 msgstr ""
 "Mehr oder weniger alle <a href=\" //www.myce.com/news/reseachers-all-smart-"
 "tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/\" title=\"Willem "
-"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014.\">"
-"„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
+"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014."
+"\">„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
@@ -310,8 +310,8 @@
 "<a href=\"//sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\" title=\"TP-Link HTTP/"
 "TFTP backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\">TP-Link-Router hat eine Hintertür</"
 "a>. <a href=\"//sekurak.pl/more-information-about-tp-link-backdoor/\" title="
-"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013.\"><small>"
-"[mehr]</small></a>"
+"\"More information about TP-Link backdoor, unter: sekurak.pl 2013."
+"\"><small>[mehr]</small></a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/malware-microsoft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.de.po,v
retrieving revision 1.84
retrieving revision 1.85
diff -u -b -r1.84 -r1.85
--- proprietary/po/malware-microsoft.de.po      28 Mar 2017 16:00:42 -0000      
1.84
+++ proprietary/po/malware-microsoft.de.po      7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.85
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-27 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-24 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -71,11 +70,8 @@
 "verführt einige aufzuerlegen."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | [-<strong>Type&nbsp;of malware</strong>-]{+Type&nbsp;of malware+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
 msgid "Type&nbsp;of malware"
-msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+msgstr "Art der Schadsoftware"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
@@ -170,8 +166,8 @@
 "technology/2015/07/windows-10-updates-to-be-automatic-and-mandatory-for-home-"
 "users/\">forcibly and immediately imposed</a>."
 msgstr ""
-"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle <i>"
-"„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
+"In Windows 10 wird die universale Hintertür nicht mehr verborgen; alle "
+"<i>„Verbesserungen“</i> werden <a\n"
 "href=\"//arstechnica.com/information-technology/2015/07/windows-10-updates-"
 "to-be-automatic-and-mandatory-for-home-users/\" title=\"Windows 10 updates "
 "to be automatic and mandatory for Home users, unter: arstechnica.com 2015."
@@ -222,8 +218,8 @@
 "Windows_TPM_Pl_21082013.html\">„… einige kritische Aspekte im 
Zusammenhang "
 "mit bestimmten Einsatzszenarien, in denen Windows 8 in Kombination mit einer "
 "Hardware betrieben wird, die über ein TPM 2.0 verfügt.“</ins></a><a href="
-"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\">[2]</a><a href=\"#tn02-1\" id=\"tn02-1-ref\">[2-1]"
-"</a>"
+"\"#tn02\" id=\"tn02-ref\">[2]</a><a href=\"#tn02-1\" id=\"tn02-1-ref"
+"\">[2-1]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -909,8 +905,8 @@
 "kaputte Welt der Digitalen Rechte-Minderung</a></cite>, unter: "
 "digitalegesellschaft.de 2012. (abgerufen 2014-09-10)</li>\n"
 "<li id=\"tn1\"><a href=\"#tn1-ref\">[*]</a> Mobile Geräte sind in erster "
-"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. <i>"
-"‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und Tablet-"
+"Linie Geräte mit <i>berührungsempfindlichen Bildschirmen</i> (engl. "
+"<i>‚Touchscreens‘</i>) wie Smartphones, Mobiltelefone, Netbooks und 
Tablet-"
 "Rechner.</li>\n"
 "<li>\n"
 "<ol><li><p><strong>Weiterführende Referenzen</strong>:</p>\n"
@@ -1007,6 +1003,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+
 #~ msgid ""
 #~ "Microsoft Windows has a universal back door through which <a href="
 #~ "\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";

Index: proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po,v
retrieving revision 1.133
retrieving revision 1.134
diff -u -b -r1.133 -r1.134
--- proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       7 Apr 2017 06:01:49 
-0000       1.133
+++ proprietary/po/proprietary-surveillance.de.po       7 Apr 2017 11:31:58 
-0000       1.134
@@ -1,7 +1,7 @@
 # German translation of 
https://gnu.org/proprietary/proprietary-surveillance.html.
-# Copyright (C) 2013-2017 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-27 15:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Surveillance - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -845,22 +844,15 @@
 "gratis sind</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Around 47% of the most popular iOS apps <a {+class=\"not-a-duplicate\"+}
-# | href=\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>share personal, behavioral
-# | and location information</a> of their users with third parties.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Around 47% of the most popular iOS apps <a href=\"http://jots.pub/";
-#| "a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
-#| "information</a> of their users with third parties."
 msgid ""
 "Around 47% of the most popular iOS apps <a class=\"not-a-duplicate\" href="
 "\"http://jots.pub/a/2015103001/index.php\";>share personal, behavioral and "
 "location information</a> of their users with third parties."
 msgstr ""
 "Um <!--Mehr als 73 % und -->47 % der populärsten <!--Android und -->iOS Apps 
"
-"<a href=\"//jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche sowie "
-"Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten."
+"<a href=\"//jots.pub/a/2015103001/index.php\" class=\"not-a-duplicate"
+"\">teilen persönliche sowie Verhaltens- und Positionsinformationen</a> mit "
+"Dritten."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -892,10 +884,10 @@
 "Quelle: <a href=\"https://www.apple.com/de/icloud/photos/\";>Apple – iCloud 
– "
 "Fotos:</a>, unter: https://www.apple.com/de/icloud/photos. (abgerufen:  "
 "2015-09-24)<br />Das iCloud-Feature wird <a href=\"https://support.apple.com/";
-"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff <em>"
-"„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
-"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet 
werden)"
-"</ins>‘</em>."
+"en-us/HT202033\">beim Startvorgang von iOS aktiviert</a>. Der Begriff "
+"<em>„Cloud“</em> bzw. <em>„Datenwolke“</em> bedeutet soviel wie 
<em>‚Bitte "
+"stell’ keine Fragen wo <ins>(meine Daten gespeichert und verarbeitet "
+"werden)</ins>‘</em>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -927,18 +919,7 @@
 "html#digitalcash\" title=\"Richard Stallman, Wie viel Überwachung kann "
 "Demokratie ertragen? 2013.\">PRISM</a> darauf zugreifen."
 
-# (" ") unnecessary inconvenience!!!
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Spyware in iThings: the <a {+class=\"not-a-duplicate\"+}
-# | 
href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\";>
-# | iBeacon</a> lets stores determine exactly where the iThing is, and get
-# | other info too.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
-#| "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
-#| "feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where "
-#| "the iThing is, and get other info too."
 msgid ""
 "Spyware in iThings: the <a class=\"not-a-duplicate\" href=\"http://finance.";
 "yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-"
@@ -948,11 +929,11 @@
 "Mit <a href=\"//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-worry-"
 "over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\" title=\"Privacy "
 "advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter finance.yahoo."
-"com 2014.\">iBeacon</a><ins>, ein 2013 eingeführter proprietärer Standard "
-"für Navigation in geschlossenen Räumen [A. d. Ü.],</ins> lässt sich die "
-"Position des iDings<ins>&#160;&#8208;&#160;und auch anderer Smartphones&#160;"
-"&#8208;&#160;</ins>genau bestimmen und zudem<ins>, abhängig vom Standort,</"
-"ins> gezielt Informationen anzeigen."
+"com 2014.\" class=\"not-a-duplicate\">iBeacon</a><ins>, ein 2013 "
+"eingeführter proprietärer Standard für Navigation in geschlossenen Räumen 
"
+"[A. d. Ü.],</ins> lässt sich die Position des 
iDings<ins>&#160;&#8208;&#160;"
+"und auch anderer Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>genau bestimmen und "
+"zudem<ins>, abhängig vom Standort,</ins> gezielt Informationen anzeigen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1461,11 +1442,11 @@
 "laws\">children's conversations to Nuance Communications</a>, a speech "
 "recognition company based in the U.S."
 msgstr ""
-"We-Vibe fertigten „intelligenten“ Vibrator mit App, <a 
href=\"https://www.";
-"theguardian.com/technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-"
-"sexual-habits\" title=\"Vibrator maker ordered to pay out C$4m for tracking "
-"users' sexual activity, unter: theguardian.com 2017.\">die der Firma "
-"mitteilt, wie man diesen benutzt</a>."
+"Die „smarten“ Spielzeuge <b>My Friend Cayla</b> und <b>i-Que</b> 
übertragen "
+"<a href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-";
+"consumer-laws\">Unterhaltungen (nicht nur) von Kindern an Nuance "
+"Communications</a>, ein auf u. a. Sprachverarbeitung spezialisiertes "
+"Unternehmen mit Sitz in den USA."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1473,121 +1454,66 @@
 "remotely control the toys with a mobile phone. This would enable crackers to "
 "listen in on a child's speech, and even speak into the toys themselves."
 msgstr ""
-"CloudPets-Spielzeuge mit Mikrofonen <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-"
-"children-and-adults\" title=\"CloudPets stuffed toys leak details of half a "
-"million users, unter: theguardian.com 2017.\">lassen Plauderei von Kindern "
-"an Hersteller durchsickern</a>. Und, wissen Sie was? <a href=\"https://";
-"motherboard.vice.com/en_us/article/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-"
-"million-parent-and-kids-message-recordings\" title=\"Internet of Things "
-"Teddy Bear Leaked 2 Million Parent and Kids Message Recordings, unter: "
-"motherboard.vice.com 2017.\">Cracker fanden einen Weg um auf die Daten "
-"zuzugreifen</a> die durch das Ausschnüffeln des Herstellers gesammelt 
wurden."
+"Jene Spielzeuge enthalten auch größere Sicherheitslücken; Cracker können 
das "
+"Spielzeug mit dem Handy fernsteuern. Dadurch könnten Cracker alles hören 
was "
+"gesagt wird und sogar durch das Spielzeug selbst sprechen."
 
+# https://heise.de/-3324854
+# 
https://www.heise.de/downloads/18/1/8/9/1/3/4/6/NP-v-Standard-Innovation-Complaint.pdf
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | A computerized vibrator <a
-# | 
[-href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\";>snoops-]
-# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\";>
-# | was snooping+} on its users through the proprietary control app</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
-#| "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
-#| "\">snoops on its users through the proprietary control app</a>."
 msgid ""
 "A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
 "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\"> "
 "was snooping on its users through the proprietary control app</a>."
 msgstr ""
-"Ein rechnergesteuerter <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
+"Ein rechnergestützter <a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2016/";
 "aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\" title=\"Someone "
-"made a smart vibrator, so of course it got hacked , unter: theguardian.com "
-"2016.\">Vibrator schnüffelt seinen Nutzern hinterher</a>: via proprietärer "
-"Steuerungsapplikation."
+"made a smart vibrator, so of course it got hacked, unter: theguardian.com "
+"2016.\">Vibrator spioniert via proprietärer Steuerungsapplikation Nutzer "
+"aus</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The app [-reports-] {+was reporting+} the temperature of the vibrator
-# | minute by minute (thus, indirectly, whether it [-is-] {+was+} surrounded
-# | by a person's body), [-and-] {+as well as+} the vibration frequency.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The app reports the temperature of the vibrator minute by minute (thus, "
-#| "indirectly, whether it is surrounded by a person's body), and the "
-#| "vibration frequency."
 msgid ""
 "The app was reporting the temperature of the vibrator minute by minute "
 "(thus, indirectly, whether it was surrounded by a person's body), as well as "
 "the vibration frequency."
 msgstr ""
-"Die App meldet die Temperatur des Vibrators Minute um Minute (und damit "
-"indirekt, ob er vom Körper einer Person umgeben wird), und die "
-"Vibrationshäufigkeit."
+"Die App meldete <ins>intime Daten an die Firma, darunter Temperatur, "
+"Intensität und wie häufig das Gerät verwendet wurde</ins> Minute um 
Minute."
 
-# ## (response) very gonzo without reference [of source]!
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with
-# | which manufacturers would make statements about their products, rather
-# | than free software which users [-can check-] {+could have checked+} and
-# | change{+d+}.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
-#| "which manufacturers would make statements about their products, rather "
-#| "than free software which users can check and change."
 msgid ""
 "Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
 "which manufacturers would make statements about their products, rather than "
 "free software which users could have checked and changed."
 msgstr ""
-"Beachten Sie die völlig unzureichende vorgeschlagene Antwort: ein "
+"Man beachte die völlig unzureichende vorgeschlagene Antwort darauf: Ein "
 "Kennzeichnungsstandard, mit welchem Hersteller Auskünfte über ihre Produkte 
"
-"geben, anstatt Software als Freie Software, die Benutzer überprüfen und "
-"ändern können."
+"geben würden, anstatt Freie Software, die Nutzer überprüfen und ändern "
+"könnten."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | [-A-]{+The+} company that [-makes internet-controlled vibrators-] {+made
-# | the vibrator+} <a
-# | 
[-href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-lawsuit\";>is
-# | being-]
-# | 
{+href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-lawsuit\";>
-# | was+} sued for collecting lots of personal information about how people
-# | use{+d+} it</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A company that makes internet-controlled vibrators <a href=\"https://www.";
-#| "theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-"
-#| "chicago-lawsuit\">is being sued for collecting lots of personal "
-#| "information about how people use it</a>."
 msgid ""
 "The company that made the vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/us-";
 "news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-lawsuit\"> was sued "
 "for collecting lots of personal information about how people used it</a>."
 msgstr ""
-"Ein Unternehmen, das internetgesteuerte Vibratoren herstellt, wird <a href="
-"\"https://www.theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-";
-"collection-chicago-lawsuit\" title=\"Tech company accused of collecting "
-"details of how customers use sex toys, unter: theguardian.com 2016.\">für "
-"das Sammeln einer Menge persönlicher Information wie man diese einsetzt "
-"verklagt</a>."
-
-#. type: Content of: <ul><li><p>
-# | The company's statement that it [-anonymizes-] {+was anonymizing+} the
-# | data may be true, but it doesn't really matter. If it [-sells-] {+had
-# | sold+} the data to a data broker, the data broker [-can-] {+would have
-# | been able to+} figure out who the user [-is.-] {+was.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The company's statement that it anonymizes the data may be true, but it "
-#| "doesn't really matter. If it sells the data to a data broker, the data "
-#| "broker can figure out who the user is."
+"Das herstellende Unternehmen wurde daraufhin <a href=\"https://www.";
+"theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-chicago-"
+"lawsuit\" title=\"Tech company accused of collecting details of how "
+"customers use sex toys, unter: theguardian.com 2016.\">für das Sammeln einer 
"
+"Menge intimer Daten verklagt</a>."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "The company's statement that it was anonymizing the data may be true, but it "
 "doesn't really matter. If it had sold the data to a data broker, the data "
 "broker would have been able to figure out who the user was."
 msgstr ""
-"Die Erklärung des Unternehmens, sie würden die Daten anonymisieren, mag 
wahr "
-"sein, spielt aber keine Rolle: werden sie einem Datenmakler verkauft, kann "
-"dieser herausfinden, wer diesen nutzt."
+"Die Erklärung des Unternehmens, sie würden die Daten grundsätzlich nicht "
+"personenbezogen und sicher vor fremden Zugriffen speichern, mag wahr sein, "
+"spielt aber keine Rolle. Würden sie an einen Datenmakler verkauft, können "
+"gesammelte Daten sehr wohl zur Identifikation dienen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1595,6 +1521,11 @@
 "technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-sexual-habits\"> the "
 "company has been ordered to pay a total of C$4m</a> to its customers."
 msgstr ""
+"Dieser Klage folgend, ist der Beschluss ergangen, dass das Unternehmen eine "
+"<a href=\"https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/14/we-vibe-";
+"vibrator-tracking-users-sexual-habits\">Gesamtsumme von knapp 3 Millionen US-"
+"Dollar (oder 4 Millionen kanadische Dollar) für betroffene Kunden</a> "
+"beiseite zu legen hat."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -1606,22 +1537,27 @@
 "message-recordings\">Crackers found a way to access the data</a> collected "
 "by the manufacturer's snooping."
 msgstr ""
+"CloudPets-Spielzeuge mit Mikrofonen <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+"technology/2017/feb/28/cloudpets-data-breach-leaks-details-of-500000-"
+"children-and-adults\" title=\"CloudPets stuffed toys leak details of half a "
+"million users, unter: theguardian.com 2017.\">lassen Plauderei von Kindern "
+"an Hersteller durchsickern</a>. Und, man ahnt es: <a href=\"https://";
+"motherboard.vice.com/en_us/article/internet-of-things-teddy-bear-leaked-2-"
+"million-parent-and-kids-message-recordings\" title=\"Internet of Things "
+"Teddy Bear Leaked 2 Million Parent and Kids Message Recordings, unter: "
+"motherboard.vice.com 2017.\">Cracker fanden einen Weg um auf die Daten "
+"zuzugreifen</a>, die durch das Ausschnüffeln des Herstellers gesammelt "
+"wurden."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "That the manufacturer and the FBI could listen to these conversations was "
 "unacceptable by itself."
 msgstr ""
+"Dass Hersteller und FBI diese Gespräche belauschen konnten, war für sich "
+"genommen nicht akzeptabel."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
-# | Barbie <a
-# | 
href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\";>is
-# | going to spy on children and adults[-.-]</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/";
-#| "technology/wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">is going to spy "
-#| "on children and adults.</a>."
 msgid ""
 "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/";
 "wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">is going to spy on children and "
@@ -2022,8 +1958,8 @@
 msgstr ""
 "Mehr oder weniger alle <a href=\"//www.myce.com/news/reseachers-all-smart-"
 "tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-switches-72851/\" title=\"Willem "
-"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014.\">"
-"„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
+"Aldershoff, Researchers: All Smart TVs spy on you, unter: myce.com 2014."
+"\">„Smart“-TVs spionieren</a> Nutzer aus."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid "The report was as of 2014, but we don't expect this has got better."
@@ -2446,8 +2382,8 @@
 "data-fbi-and-nsa/\" title=\"Microsoft openly offered cloud data to support "
 "NSA PRISM programme, unter: itproportal.com 2014.\"><b>Microsoft SkyDrive</"
 "b> ermöglicht der NSA die direkte Auswertung von Nutzerdaten</a>.<a href="
-"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote\">"
-"[9]</a>"
+"\"#tn08\" class=\"transnote\">[8]</a><a href=\"#tn09\" class=\"transnote"
+"\">[9]</a>"
 
 #. type: Content of: <div><h4>
 msgid "Spyware in Chrome"
@@ -2704,7 +2640,7 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015-2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2729,6 +2665,107 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Around 47% of the most popular iOS apps <a href=\"http://jots.pub/";
+#~ "a/2015103001/index.php\">share personal, behavioral and location "
+#~ "information</a> of their users with third parties."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um <!--Mehr als 73 % und -->47 % der populärsten <!--Android und -->iOS "
+#~ "Apps <a href=\"//jots.pub/a/2015103001/index.php\">teilen persönliche "
+#~ "sowie Verhaltens- und Positionsinformationem</a> mit Dritten."
+
+# (" ") unnecessary inconvenience!!!
+#~ msgid ""
+#~ "Spyware in iThings: the <a href=\"http://finance.yahoo.com/blogs/the-";
+#~ "exchange/privacy-advocates-worry-over-new-apple-iphone-tracking-"
+#~ "feature-161836223.html\"> iBeacon</a> lets stores determine exactly where "
+#~ "the iThing is, and get other info too."
+#~ msgstr ""
+#~ "Mit <a href=\"//finance.yahoo.com/blogs/the-exchange/privacy-advocates-"
+#~ "worry-over-new-apple-iphone-tracking-feature-161836223.html\" title="
+#~ "\"Privacy advocates worry over new Apple iPhone tracking feature, unter "
+#~ "finance.yahoo.com 2014.\">iBeacon</a><ins>, ein 2013 eingeführter "
+#~ "proprietärer Standard für Navigation in geschlossenen Räumen [A. d. 
Ü.],</"
+#~ "ins> lässt sich die Position des iDings<ins>&#160;&#8208;&#160;und auch "
+#~ "anderer Smartphones&#160;&#8208;&#160;</ins>genau bestimmen und "
+#~ "zudem<ins>, abhängig vom Standort,</ins> gezielt Informationen anzeigen."
+
+#~ msgid ""
+#~ "We-Vibe made a &ldquo;smart&rdquo; vibrator with an app that <a href="
+#~ "\"https://www.theguardian.com/technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-";
+#~ "tracking-users-sexual-habits\"> told the company how people were using "
+#~ "it</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "We-Vibe fertigten „intelligenten“ Vibrator mit App, <a 
href=\"https://www.";
+#~ "theguardian.com/technology/2017/mar/14/we-vibe-vibrator-tracking-users-"
+#~ "sexual-habits\" title=\"Vibrator maker ordered to pay out C$4m for "
+#~ "tracking users' sexual activity, unter: theguardian.com 2017.\">die der "
+#~ "Firma mitteilt, wie man diesen benutzt</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A company that makes internet-controlled vibrators <a href=\"https://www.";
+#~ "theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-data-collection-"
+#~ "chicago-lawsuit\">is being sued for collecting lots of personal "
+#~ "information about how people use it</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein Unternehmen, das internetgesteuerte Vibratoren herstellt, wird <a "
+#~ "href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2016/sep/14/wevibe-sex-toy-";
+#~ "data-collection-chicago-lawsuit\" title=\"Tech company accused of "
+#~ "collecting details of how customers use sex toys, unter: theguardian.com "
+#~ "2016.\">für das Sammeln einer Menge persönlicher Information wie man "
+#~ "diese einsetzt verklagt</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The company's statement that it anonymizes the data may be true, but it "
+#~ "doesn't really matter. If it sells the data to a data broker, the data "
+#~ "broker can figure out who the user is."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die Erklärung des Unternehmens, sie würden die Daten anonymisieren, mag "
+#~ "wahr sein, spielt aber keine Rolle: werden sie einem Datenmakler "
+#~ "verkauft, kann dieser herausfinden, wer diesen nutzt."
+
+#~ msgid ""
+#~ "A computerized vibrator <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+#~ "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack"
+#~ "\">snoops on its users through the proprietary control app</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ein rechnergesteuerter <a href=\"https://www.theguardian.com/";
+#~ "technology/2016/aug/10/vibrator-phone-app-we-vibe-4-plus-bluetooth-hack\" "
+#~ "title=\"Someone made a smart vibrator, so of course it got hacked , "
+#~ "unter: theguardian.com 2016.\">Vibrator schnüffelt seinen Nutzern "
+#~ "hinterher</a>: via proprietärer Steuerungsapplikation."
+
+#~ msgid ""
+#~ "The app reports the temperature of the vibrator minute by minute (thus, "
+#~ "indirectly, whether it is surrounded by a person's body), and the "
+#~ "vibration frequency."
+#~ msgstr ""
+#~ "Die App meldet die Temperatur des Vibrators Minute um Minute (und damit "
+#~ "indirekt, ob er vom Körper einer Person umgeben wird), und die "
+#~ "Vibrationshäufigkeit."
+
+# ## (response) very gonzo without reference [of source]!
+#~ msgid ""
+#~ "Note the totally inadequate proposed response: a labeling standard with "
+#~ "which manufacturers would make statements about their products, rather "
+#~ "than free software which users can check and change."
+#~ msgstr ""
+#~ "Beachten Sie die völlig unzureichende vorgeschlagene Antwort: ein "
+#~ "Kennzeichnungsstandard, mit welchem Hersteller Auskünfte über ihre "
+#~ "Produkte geben, anstatt Software als Freie Software, die Nutzer "
+#~ "überprüfen und ändern können."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Barbie <a href=\"http://www.mirror.co.uk/news/technology-science/";
+#~ "technology/wi-fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\">is going to spy "
+#~ "on children and adults.</a>."
+#~ msgstr ""
+#~ "Barbie <a href=\"//www.mirror.co.uk/news/technology-science/technology/wi-"
+#~ "fi-spy-barbie-records-childrens-5177673\" title=\"Wi-fi “spy” Barbie "
+#~ "records children's conversations - and could be a target for hackers, say "
+#~ "experts, unter: mirror.co.uk 2015.\">wird Kinder und Erwachsene "
+#~ "ausspionieren</a>."
+
+#~ msgid ""
 #~ "More or less all &ldquo;smart&rdquo; TVs <a href=\" http://www.myce.com/";
 #~ "news/reseachers-all-smart-tvs-spy-on-you-sony-monitors-all-channel-"
 #~ "switches-72851/\">spy on their users</a>."

Index: proprietary/po/malware-mobiles.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-mobiles.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- proprietary/po/malware-mobiles.de.po        7 Apr 2017 06:01:48 -0000       
1.39
+++ proprietary/po/malware-mobiles.de.po        7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.40
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-18 10:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Malware in Mobile Devices - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -76,11 +75,8 @@
 "für spezifische Schadfunktionen der Apple iDinger."
 
 #. type: Content of: <div><h3>
-# | [-<strong>Type&nbsp;of malware</strong>-]{+Type&nbsp;of malware+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
 msgid "Type&nbsp;of malware"
-msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+msgstr "Art der Schadsoftware"
 
 #. type: Content of: <div><ul><li>
 msgid "<a href=\"#back-doors\">Back doors</a>"
@@ -672,6 +668,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Art der Schadsoftware</strong>"
+
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014-2016 Free Software Foundation, Inc."
 

Index: proprietary/po/proprietary.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.de.po,v
retrieving revision 1.31
retrieving revision 1.32
diff -u -b -r1.31 -r1.32
--- proprietary/po/proprietary.de.po    28 Mar 2017 16:00:42 -0000      1.31
+++ proprietary/po/proprietary.de.po    7 Apr 2017 11:31:58 -0000       1.32
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-18 12:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-03 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-18 12:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -30,20 +29,13 @@
 #. div.toc li { list-style: none; margin-bottom: 1em; }
 #. div.toc { margin-top: 1em; }
 #. type: Content of: <style>
-# | div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\\ndiv.malfunctions {
-# | max-width: 27em; [-}\\n\\n-] {+}\\n+}
-#, fuzzy, no-wrap
-#| msgid ""
-#| "div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
-#| "div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-#| "\n"
+#, no-wrap
 msgid ""
 "div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
 "div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
 msgstr ""
 "div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
 "div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
-"\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Proprietary Software Is Often Malware"
@@ -109,11 +101,8 @@
 "(Stand 2017-01)."
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-# | [-<strong>Company-]{+Company+} or type of [-product</strong>-] {+product+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
 msgid "Company or type of product"
-msgstr "<strong>Nach Unternehmen oder Produktart</strong>"
+msgstr "Unternehmen oder Produktart"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/malware-apple.html\">Apple Malware</a>"
@@ -149,11 +138,8 @@
 "<a href=\"/proprietary/malware-appliances\">Schadsoftware in Geräten</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><h3>
-# | [-<strong>Type&nbsp;of malware</strong>-]{+Type&nbsp;of&nbsp;malware+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
 msgid "Type&nbsp;of&nbsp;malware"
-msgstr "<strong>Nach Art der Schadsoftware</strong>"
+msgstr "Art der Schadsoftware"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-back-doors.html\">Back doors</a>"
@@ -331,13 +317,28 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid ""
+#~ "div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+#~ "div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+#~ "\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "div.companies { float: right; margin-bottom: .5em; }\n"
+#~ "div.malfunctions { max-width: 27em; }\n"
+#~ "\n"
+
+#~ msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Nach Unternehmen oder Produktart</strong>"
+
+#~ msgid "<strong>Type&nbsp;of malware</strong>"
+#~ msgstr "<strong>Nach Art der Schadsoftware</strong>"
+
 # (not merely …, but rather) Malware in the Amazon Sw(K)indle -> Malware in 
reader [devices]
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the "
 #~ "Amazon Swindle</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware in Amazon Sw"
-#~ "(K)indle-Geräten</a>"
+#~ "<a href=\"/proprietary/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware in Amazon "
+#~ "Sw(K)indle-Geräten</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deceptive companies</"
@@ -505,8 +506,8 @@
 #~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle.html\">Malware in the Kindle "
 #~ "Swindle</a>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im Sw(K)"
-#~ "indle Swindle</a>"
+#~ "<a href=\"/philosophy/malware-kindle-swindle\">Schadsoftware im "
+#~ "Sw(K)indle Swindle</a>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The way to avoid these forms of abuse is by insisting on <a href=\"/"

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 1 Apr 2017 08:01:38 -0000       
1.67
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.de.po 7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.68
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-27 15:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Insecurity - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,6 +97,12 @@
 "described as a &ldquo;back door&rdquo;</a> because it would enable "
 "governments to nullify its encryption."
 msgstr ""
+"<b>WhatsApp</b> hat eine Funktion eingebaut, welche als <a href=\"https://";
+"techcrunch.com/2017/01/13/encrypted-messaging-platform-whatsapp-denies-"
+"backdoor-claim/\" title=\"Encrypted messaging platform WhatsApp denies "
+"”backdoor“ claim, unter: techcrunch.com 2017.\">„Hintertür“ 
beschrieben "
+"worden</a> ist, da sie Regierungen ermöglichen würde, dessen 
Verschlüsselung "
+"auszuhebelnn."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -105,6 +110,10 @@
 "be true. But that leaves the crucial question of whether it functions as "
 "one. Because the program is nonfree, we cannot check by studying it."
 msgstr ""
+"Die Entwickler behaupten, dass sie nicht als Hintertür beabsichtigt war, und 
"
+"das kann gut wahr sein. Aber das lässt die Kernfrage <ins>unbeantwortet:</"
+"ins>, ob sie als eine funktioniert. Da es sich um kein freies Programm "
+"handelt, können wir es per Untersuchung nicht überprüfen&#160;…"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -114,12 +123,21 @@
 "necessary. This would enable crackers to listen in on a child's "
 "conversations, and even speak into the toys themselves."
 msgstr ""
+"Die „smarten“ Spielzeuge <b>My Friend Cayla</b> und <b>i-Que</b> können 
<a "
+"href=\"https://www.forbrukerradet.no/siste-nytt/connected-toys-violate-";
+"consumer-laws\" title=\"Connected toys violate European consumer law, unter: "
+"forbrukerradet.no 2016.\">mit einem Mobiltelefon aus der Ferne kontrolliert "
+"werden</a>. Physischer Zugang ist nicht erforderlich. Cracker können das "
+"Spielzeug mit dem Handy fernsteuern. Dadurch könnten Cracker alles hören 
was "
+"gesagt wird und sogar durch das Spielzeug selbst sprechen."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "This means a burglar could speak into the toys and ask the child to unlock "
 "the front door while Mommy's not looking."
 msgstr ""
+"Das könnte bedeuten, dass Einbrecher über die Spielsachen sprechen und das "
+"Kind bitten können die Haustür zu öffnen, während Mami gerade nicht 
guckt."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -151,7 +169,7 @@
 msgstr ""
 "Plant man den Kauf eines gebrauchten „intelligenten“ Autos, Hauses, TV-"
 "Geräts, Kühlschranks usw., <a href=\"https://boingboing.net/2017/02/20/the-";
-"previous-owners-of-used.html\" title=\"The previous owners of used \"smart\" "
+"previous-owners-of-used.html\" title=\"The previous owners of used 
“smart” "
 "cars can still control them via the cars' apps (not just cars!), unter: "
 "boingboing.net 2017.\">können Vorbesitzer diese noch immer fernsteuern</a>."
 
@@ -635,8 +653,8 @@
 "plausible-was.html\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\" title=\"IOActive, “Broken "
 "Hearts”: How plausible was the Homeland pacemaker hack?, unter: 
ioactive.com "
 "2013.\">&ldquo;Broken Hearts&rdquo;: How plausible was the Homeland "
-"pacemaker hack?</a><a href=\"#tn03\" id=\"tn03-ref\" class=\"transnote\">[3]"
-"</a>"
+"pacemaker hack?</a><a href=\"#tn03\" id=\"tn03-ref\" class=\"transnote"
+"\">[3]</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-interference.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-interference.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- proprietary/po/proprietary-interference.de.po       28 Mar 2017 16:00:42 
-0000      1.35
+++ proprietary/po/proprietary-interference.de.po       7 Apr 2017 11:31:58 
-0000       1.36
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of 
https://gnu.org/proprietary/proprietary-interference.html.
 # Copyright (C) 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2015, 2016, 2017.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-interference.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-24 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-01 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-24 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Interference - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -59,6 +58,10 @@
 "microsoft-windows-10-ads-taskbar-file-explorer\"> intrusive ads for "
 "Microsoft products and its partners' products</a>."
 msgstr ""
+"Windows zeigt <a href=\"http://www.theverge.com/2017/3/17/14956540/microsoft-";
+"windows-10-ads-taskbar-file-explorer\" title=\"Microsoft is infesting "
+"Windows 10 with annoying ads, unter: TheVerge.com 2017.\">aufdringliche "
+"Werbung für Produkte von Microsoft und seiner Partner</a> an."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -66,6 +69,9 @@
 "control what Windows does to users, as long as it doesn't go &ldquo;too "
 "far&rdquo;. We disagree."
 msgstr ""
+"Der Autor des Artikels geht von der Prämisse aus, dass Microsoft ein Recht "
+"hat zu kontrollieren, was Windows mit Nutzer macht, solange es nicht „zu "
+"weit“ geht. Dem können wir gar nicht zustimmen!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po,v
retrieving revision 1.67
retrieving revision 1.68
diff -u -b -r1.67 -r1.68
--- proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   21 Mar 2017 03:01:54 -0000      
1.67
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.de.po   7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.68
@@ -1,21 +1,20 @@
 # German translation of https://gnu.org/proprietary/proprietary-sabotage.html.
-# Copyright (C) 2013-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2013, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013-2015, 2016.
+# Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2013, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-21 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-01 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-12-30 04:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -64,6 +63,13 @@
 "discusses-an-issue-in-which-you-receive-a-your-pc-uses-a-processor-tha"
 "\">effectively forcing their owners to switch to Windows 10</a>."
 msgstr ""
+"Microsoft hat Windows 7 und 8.1 dazu gebracht, auf bestimmten neuen Rechnern "
+"aufzuhören zu funktionieren, um so <a href=\"https://support.microsoft.com/";
+"de-de/help/4012982/the-processor-is-not-supported-together-with-the-windows-"
+"version-that-\" title=\"Fehlermeldung „Ihr PC verwendet einen unter dieser "
+"Windows-Version nicht unterstützten Prozessor beim Suchen oder Herunterladen 
"
+"von Windows-Updates, unter: support.microsoft.com 2017 ff.\" hreflang=\"de"
+"\">deren Eigentümer effektiv dazu zu zwingen auf Windows 10 umzusteigen</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -72,12 +78,20 @@
 "negative-review.shtml\">sabotaged a customer's installation as punishment "
 "for posting a negative review</a>."
 msgstr ""
+"Die Entwickler von <b>Ham Radio Deluxe</b> <a href=\"https://www.techdirt.";
+"com/articles/20161220/12411836320/company-bricks-users-software-after-he-"
+"posts-negative-review.shtml\" title=\"Software Company Shows How Not To "
+"Handle Negative Review, unter: techdirt.com 2016.\">sabotierten "
+"Kundeninstallation als Strafe für negative Rezension</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Most proprietary software companies don't use their power so harshly, but it "
 "is an injustice that they all <em>have</em> such power."
 msgstr ""
+"Die meisten Unternehmen, die proprietäre Software entwickeln, verwenden ihre 
"
+"Macht nicht so drastisch, aber es ist ein Unrecht, dass sie alle solche "
+"Kraft <em>haben</em>. "
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -639,13 +653,8 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 201[-4-]{+3+}, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation,
-# | Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2013, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014-2017 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015-2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -661,8 +670,8 @@
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-" <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2016. --><a 
href=\"//"
-"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2016."
+" <strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2013-2017. --><a 
href=\"//"
+"savannah.gnu.org/projects/www-de\">&lt;www-de&gt;</a>, 2013-2017."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
@@ -828,14 +837,14 @@
 #~ "<a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150812/11395231925/lenovo-";
 #~ "busted-stealthily-installing-crapware-via-bios-fresh-windows-installs."
 #~ "shtml\" title=\"Lenovo Busted For Stealthily Installing Crapware Via BIOS "
-#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo installiert"
-#~ "(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> 
(„Crapware“) "
-#~ "via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten Sie</em>, dass "
-#~ "diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode keinerlei "
-#~ "Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch ist eine "
-#~ "„saubere“ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a href=\"/"
-#~ "proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme einbaut</"
-#~ "a>."
+#~ "On Fresh Windows Installs, unter: techdirt.com 2015.\">Lenovo "
+#~ "installiert(e) heimlich <i>unerwünschte vorinstallierte Software</i> "
+#~ "(„Crapware“) via BIOS</a> auf Windows-Installationen. <em>Beachten 
Sie</"
+#~ "em>, dass diese konkrete von Lenovo verwendete <strong>Sabotage-Methode "
+#~ "keinerlei Einfluss auf GNU-Systeme</strong> (mit Linux-Kern) hatte; auch "
+#~ "ist eine „saubere“ Windows-Installation nicht wirklich sauber, da <a 
href="
+#~ "\"/proprietary/malware-microsoft\">Microsoft eigene Schadprogramme "
+#~ "einbaut</a>."
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-";

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.906
retrieving revision 1.907
diff -u -b -r1.906 -r1.907
--- software/po/recent-releases-include.de.po   4 Apr 2017 16:00:02 -0000       
1.906
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   7 Apr 2017 11:31:58 -0000       
1.907
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-25 20:57+0000\n"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>April 04, 2017</strong>"
@@ -113,226 +112,121 @@
 #, fuzzy
 #| msgid "<strong>March 22, 2017</strong>"
 msgid "<strong>March 25, 2017</strong>"
-msgstr "<strong>2017-03-22</strong>"
+msgstr "<strong>2017-03-25</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00010.html\";>GNU
-# | MCSim-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00009.html\";>Denemo+}
-# | version [-5.6.6 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>06:14</tt>-] {+2.1
-# | Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>16:21</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00010.html";
-#| "\">GNU MCSim version 5.6.6 release</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>06:14</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00009.html";
 "\">Denemo version 2.1 Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>16:21</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00010.html\">GNU "
-"MCSim 5.6.6</a>, <i>fredomatic</i>, <tt>06:14</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00009.html\">GNU "
+"Denemo 2.1</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>16:21</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 22, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-03-22</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html\";>grep-2.27-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html\";>autoconf-archive-2017.03.21+}
-# | released [stable]</a>, [-<i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>-] {+<i>Peter
-# | Simons</i>, <tt>08:47</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html";
-#| "\">grep-2.27 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html";
 "\">autoconf-archive-2017.03.21 released [stable]</a>, <i>Peter Simons</i>, "
 "<tt>08:47</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html\">GNU "
-"Grep 2.27</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00008.html\">GNU "
+"Autoconf-Archive 2017.03.21</a>, <i>Peter Simons</i>, <tt>08:47</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>March 1[-6-]{+7+}, 2017</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>March 16, 2017</strong>"
 msgid "<strong>March 17, 2017</strong>"
-msgstr "<strong>2017-03-16</strong>"
+msgstr "<strong>2017-03-17</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\";>GnuPG
-# | 2.1.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00007.html\";>GNU
-# | APL 1.7 Released</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:19</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00007.html";
 "\">GNU APL 1.7 Released</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:19</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.18</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00007.html\">GNU "
+"APL 1.7</a>, <i>Juergen Sauermann</i>, <tt>17:19</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 16, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-03-16</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\";>GnuPG
-# | 2.1.18-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html\";>GNU
-# | Guile 2.2.0+} released</a>, [-<i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>-]
-# | {+<i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html";
 "\">GNU Guile 2.2.0 released</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.18</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00006.html\">GNU "
+"Guile 2.2.0</a>, <i>Andy Wingo</i>, <tt>10:02</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 11, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-03-11</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00006.html\";>mailutils-3.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00005.html\";>gdbm-1.13+}
-# | released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:[-4-]{+5+}0</tt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00006.html";
-#| "\">mailutils-3.1 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, "
-#| "<tt>16:40</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00005.html";
 "\">gdbm-1.13 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:50</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00006.html\">GNU "
-"Mail Utilities 3.1</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:40</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00005.html\">GNU "
+"DBM 1.13</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>16:50</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00008.html\";>mailutils-3.1.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00004.html\";>mailutils-3.2+}
-# | released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, [-<tt>08:01</tt>-]
-# | {+<tt>09:36</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00008.html";
-#| "\">mailutils-3.1.1 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, "
-#| "<tt>08:01</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00004.html";
 "\">mailutils-3.2 released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:36</"
 "tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00008.html\">GNU "
-"Mail Utilities 3.1.1</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>08:01</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00004.html\">GNU "
+"Mail Utilities 3.2</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:36</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 09, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-03-09</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html\";>grep-2.27-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00003.html\";>coreutils-8.27+}
-# | released [stable]</a>, [-<i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>-]
-# | {+<i>Pádraig Brady</i>, <tt>09:53</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html";
-#| "\">grep-2.27 released [stable]</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00003.html";
 "\">coreutils-8.27 released [stable]</a>, <i>Pádraig Brady</i>, 
<tt>09:53</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00004.html\">GNU "
-"Grep 2.27</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>07:39</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00003.html\">GNU "
+"Core Utilities 8.27</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>09:53</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<strong>March 06, 2017</strong>"
 msgstr "<strong>2017-03-06</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\";>GnuPG
-# | 2.1.18-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00002.html\";>binutils
-# | 2.28+} released</a>, [-<i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>-] {+<i>Tristan
-# | Gingold</i>, <tt>11:15</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00002.html";
 "\">binutils 2.28 released</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>11:15</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.18</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00002.html\">GNU "
+"Binary Utilities 2.28</a>, <i>Tristan Gingold</i>, <tt>11:15</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>March [-31,-] {+05,+} 2017</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>March 31, 2017</strong>"
 msgid "<strong>March 05, 2017</strong>"
-msgstr "<strong>2017-03-31</strong>"
+msgstr "<strong>2017-03-05</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00000.html\";>IceCat
-# | 45.5.1-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00001.html\";>IceCat
-# | 45.7.0+} release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, [-<tt>09:22</tt>-]
-# | {+<tt>12:09</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00000.html";
-#| "\">IceCat 45.5.1 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>09:22</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00001.html";
 "\">IceCat 45.7.0 release</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>12:09</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-12/msg00000.html\">GNU "
-"IceCat 45.5.1</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>09:22</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00001.html\">GNU "
+"IceCat 45.7.0</a>, <i>Rubén Rodríguez</i>, <tt>12:09</tt>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <strong>March [-3-]{+0+}1, 2017</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>March 31, 2017</strong>"
 msgid "<strong>March 01, 2017</strong>"
-msgstr "<strong>2017-03-31</strong>"
+msgstr "<strong>2017-03-01</strong>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | <a
-# | 
[-href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\";>GnuPG
-# | 2.1.18-]
-# | 
{+href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html\";>GnuPG
-# | 2.1.19+} released</a>, <i>Werner Koch</i>, [-<tt>16:54</tt>-]
-# | {+<tt>16:38</tt>+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html";
-#| "\">GnuPG 2.1.18 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html";
 "\">GnuPG 2.1.19 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>"
 msgstr ""
-"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-01/msg00013.html\">GNU "
-"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.18</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:54</tt>"
+"<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2017-03/msg00000.html\">GNU "
+"Privacy Guard (GnuPG) 2.1.19</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:38</tt>"
 
 #~ msgid "<strong>February 27, 2017</strong>"
 #~ msgstr "<strong>2017-02-27</strong>"

Index: server/po/mirror.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/mirror.de.po,v
retrieving revision 1.83
retrieving revision 1.84
diff -u -b -r1.83 -r1.84
--- server/po/mirror.de.po      28 Mar 2017 16:00:43 -0000      1.83
+++ server/po/mirror.de.po      7 Apr 2017 11:31:58 -0000       1.84
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: mirror.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-28 06:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-28 15:07+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-28 06:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Using and Running Mirrors - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -110,13 +109,8 @@
 msgstr "<tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, USA)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | [-<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt>
-# | (Bangladesh)-]{+<tt>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</tt>
-# | (Massachusetts, USA)+}
-#, fuzzy
-#| msgid "<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesh)"
 msgid "<tt>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</tt> (Massachusetts, USA)"
-msgstr "<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesch)"
+msgstr "<tt>rsync://mirrors.tripadvisor.com/gnu/</tt> (Massachusetts, USA)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<tt>rsync://uberglobalmirror.com/gnu </tt> (Australia)"
@@ -530,6 +524,9 @@
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
+#~ msgid "<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesh)"
+#~ msgstr "<tt>rsync://mirrors.ispros.com.bd/gnu/</tt> (Bangladesch)"
+
 #~ msgid "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Netherlands)"
 #~ msgstr "<tt>rsync://mirror.arbitrary.nl/gnu/</tt> (Niederlande)"
 

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.143
retrieving revision 1.144
diff -u -b -r1.143 -r1.144
--- graphics/po/graphics.de.po  28 Mar 2017 09:58:59 -0000      1.143
+++ graphics/po/graphics.de.po  7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.144
@@ -270,8 +270,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
-"&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
+"(L)&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -720,8 +720,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
-"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
+"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""

Index: philosophy/po/not-ipr.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/not-ipr.de.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/not-ipr.de.po 28 Mar 2017 09:59:02 -0000      1.26
+++ philosophy/po/not-ipr.de.po 7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.27
@@ -9,14 +9,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: not-ipr.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-17 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-20 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -425,6 +424,14 @@
 "preference for secrecy, which conficts with its customers' rights, as a "
 "supposed principle that customers and the state must yield to."
 msgstr ""
+"Die Zurückweisung von ‚Geistigen Eigentum‘ ist keine bloße 
philosophische "
+"Neuschöpfung. Der Begriff richtet ernsten Schaden an. Apple benutzte ihn, um 
"
+"die <a href=\"https://www.theguardian.com/us-news/2017/mar/11/nebraska-";
+"farmers-right-to-repair-bill-stalls-apple\">Debatte über Nebraskas "
+"Gesetzesvorlage ‚Right to Repair‘ zu verzerren</a>. Das fingierte Konzept 
"
+"gab Apple die Möglichkeit, seine Vorliebe für Geheimhaltung in Schale zu "
+"werfen, welches in Konflikt mit den Rechten seiner Kunden als angeblicher "
+"Grundsatz steht, dem Kunden und der Staat nachgeben müssen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/greve-clown.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/greve-clown.de.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- philosophy/po/greve-clown.de.po     28 Mar 2017 09:59:02 -0000      1.30
+++ philosophy/po/greve-clown.de.po     7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.31
@@ -15,6 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 
+# | [-Speech at-]{+History and Philosophy of+} the [-CLOWN-] {+GNU Project+} -
+# | GNU Project - Free Software Foundation
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
 "History and Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software "
@@ -28,6 +30,8 @@
 msgid "History and Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Geschichte und Philosophie des GNU-Projekts"
 
+# | [-Georg-]{+<strong>Georg+} C. F. [-Greve-] {+Greve</strong>+} <a
+# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<strong>Georg C. F. Greve</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
@@ -36,6 +40,11 @@
 "<strong>Georg C. F. Greve</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>, 5. Dezember 1998"
 
+# | [-This-]{+<em>Translation of a+} speech {+that+} was given {+in German+}
+# | at the CLOWN (Cluster of Working [-Nodes),-] {+Nodes&mdash;+} a 512-node
+# | [-C-]{+c+}luster project of Debian GNU/Linux machines{+)+} in the
+# | University of Paderborn, [-Germany.-] {+Germany, on December 5th,
+# | 1998.</em>+}
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>Translation of a speech that was given in German at the CLOWN (Cluster "
@@ -47,6 +56,9 @@
 "(Cluster of Working Nodes), eines 512-Knoten Cluster-Projektes von Debian "
 "GNU/Linux-Rechnern an der Universität Paderborn, Deutschland.</em></span>"
 
+# | [-This is a translation of the speech, the-]{+<em>The+} <a
+# | href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a> is also
+# | available.  Reading the original is [-recommended.-] {+recommended.</em>+}
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>The <a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a> is "
@@ -57,6 +69,14 @@
 "also available. Reading the original is recommended.</em></span>"
 
 # (en text only) in German leave untranslated
+# | [-<strong> [Note:-]{+Author's note:+} In translating this speech{+,+} I
+# | have tried to stay as close as possible to the original speech that I have
+# | given in German. Breaking up the German structures and turning them into
+# | reasonable English has been quite some work, and I would like to thank my
+# | roommate Doug Chapin, a good friend and native American{+,+} who helped me
+# | with some phrases and words. The translation will never hold the same
+# | emotions and implications{+,+} but I think we got very [-close&hellip;]
+# | </strong>-] {+close&hellip;+}
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
 msgid ""
 "Author's note: In translating this speech, I have tried to stay as close as "
@@ -68,6 +88,13 @@
 "we got very close&hellip;"
 msgstr " "
 
+# | During the preparation of this speech{+,+} I have read several documents
+# | and spoken to a lot of people. In doing so{+,+} I realized that even
+# | people whose jobs have been created more or less directly by the GNU
+# | [-p-]{+P+}roject did not know it[-'-]s true meaning. In the overall rush
+# | we are experiencing at the moment, it seems that a basic awareness of the
+# | roots has been lost. Tonight I hope I'll be able to uncover some of those
+# | roots again.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "During the preparation of this speech, I have read several documents and "
@@ -85,6 +112,14 @@
 "Wurzeln verschüttet worden zu sein. Ich hoffe, heute Abend ein paar dieser "
 "Wurzeln wieder freilegen zu können."
 
+# | The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's,
+# | when the software industry became what we accept so willingly today. In
+# | the initial competition, some firms took to hording code as a survival
+# | strategy. While attempting to support this behavio[-u-]r's legality, they
+# | created phrases like [-&ldquo;Software Piracy&rdquo;-] {+&ldquo;software
+# | piracy&rdquo;+} because they suggest that something is lost when software
+# | is copied. People were forced to yield to licenses that bound them{+,+} to
+# | make sure that no one else had access to these programs.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's, when "
@@ -104,6 +139,13 @@
 "Leute wurden gezwungen, sich Lizenzen auszuliefern, die sie dazu "
 "verpflichteten, die Programme niemandem sonst zugänglich zu machen."
 
+# | When a friend asked you whether he could copy a program from you, you
+# | immediately faced a dilemma. There are no disadvantages for you in copying
+# | the program, and it doesn't deteriorate during the copying
+# | [-process&hellip; it-] {+process. It+} would be more restrictive if he
+# | asked you to pass the salt, since you can't both use it at the same time.
+# | The politics of the companies forced you to [-<b>choose</b>-]
+# | {+<em>choose</em>+} between legality and friendship.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When a friend asked you whether he could copy a program from you, you "
@@ -122,6 +164,13 @@
 "Unternehmen wurde man gezwungen, zwischen Legalität und Freundschaft zu "
 "wählen."
 
+# | A lot of people were upset about this{+,+} and most of them copied the
+# | program anyway&mdash;very often using lame excuses that were mostly aimed
+# | at calming their own troubled consciousness (induced by the firms' choice
+# | of words). The absolute hit was probably &ldquo;If I would use it more
+# | often I would pay [-it&rdquo; &hellip;-] {+it,&rdquo;+} a phrase that
+# | probably everyone caught himself using if he ever had to rely on
+# | proprietary software.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A lot of people were upset about this, and most of them copied the program "
@@ -140,6 +189,15 @@
 "&#8230; eine Phrase bei der sich vermutlich jeder schon einmal ertappt haben "
 "dürfte, der zu irgendeinem Zeitpunkt auf proprietäre Software angewiesen 
war."
 
+# | One man found this situation unbearable. Used to the early days, the (as
+# | he says himself) &ldquo;paradise,&rdquo;[-,-] where freedom and
+# | responsible use of the possibilities determined the situation, Richard
+# | Stallman envisioned the concept of a completely free system. Very quickly
+# | it became clear that this system would be Unix-compatible and it was
+# | baptized&mdash;recursive acronyms were very popular back then&mdash;GNU,
+# | which means &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; {+Stallman gathered some people
+# | who shared his fascination with a free system, and founded the GNU Free
+# | Software Foundation, of which he is still the president today.+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One man found this situation unbearable. Used to the early days, the (as he "
@@ -161,6 +219,16 @@
 "Akronyme sehr beliebt&#160;&#8209;&#160;den Namen GNU, was für ‚GNU’s 
Not "
 "Unix‘ steht."
 
+# | {+Since first of all a Unix system requires a large set of components, it
+# | became clear that these were the the first step towards a completely free
+# | system. The GNU FSF worked on implementing them, and by the beginning of
+# | the 90's the GNU system was complete (with the exception of the kernel).+}
+# |  The GNU kernel&mdash;project name [-&ldquo;HURD&rdquo;&mdash;has-]
+# | {+&ldquo;Hurd&rdquo;&mdash;has+} an extremely ambitious layout that proved
+# | to be very slow and clumsy in development. Fortunately{+,+} at this point
+# | Linus Torvalds'[-s-] first Linux kernel was in the test phase, and when he
+# | saw the work already done by the GNU FSF{+,+} he put his kernel under the
+# | GNU GPL and made it the kernel of the GNU system.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Since first of all a Unix system requires a large set of components, it "
@@ -193,6 +261,9 @@
 "Den Rest der Geschichte muss ich kaum erzählen, denn ein Großteil von uns "
 "hat ihn miterlebt."
 
+# | A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept of
+# | [-Free Software&mdash;what-] {+free software. What+} I didn't tell you
+# | about was the [-P-]{+p+}hilosophy that stands behind it.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept of free "
@@ -203,6 +274,18 @@
 "entworfen hat&#160;&#8209;&#160;worauf ich allerdings nicht näher "
 "eingegangen bin, ist die Philosophie, die dahinter steht."
 
+# | The [-&ldquo;Free&rdquo;-] {+word &ldquo;free&rdquo;+} in [-Free
+# | Software-] {+&ldquo;free software&rdquo;+} does not refer to [-the price-]
+# | {+price,+} but to [-&ldquo;Freedom&rdquo;.-] {+freedom.+} This is no
+# | unproblematic topic{+,+} and recently some of the visionaries of the
+# | movement (like Eric Raymond)  have begun to talk about [-&ldquo;Open
+# | Source&rdquo;-] {+&ldquo;open source&rdquo;+} because
+# | &ldquo;[-F-]{+f+}reedom&rdquo; has an uneasy sound to it for most people.
+# | Freedom rings of &ldquo;making world a better place{+,+}&rdquo; and
+# | insecurity. It rings of change, and change frightens many people.  To numb
+# | this fear, other licenses for free software have been invented in order to
+# | make the concept digestible for more people and to avoid scaring the
+# | industry.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; does not refer to "
@@ -226,6 +309,11 @@
 "erfunden, die den Leuten das Konzept schmackhaft machen und die Industrie "
 "nicht abschrecken sollten."
 
+# | That is the reason why the GNU Project dislikes the term [-&ldquo;Open
+# | Source.&rdquo;-] {+&ldquo;open source.&rdquo;+} We think it makes more
+# | sense to take away people's fears of the idea instead of blurring the
+# | concept. Only if users and firms are aware of the importance of freedom
+# | can we avoid falling back into old patterns.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "That is the reason why the GNU Project dislikes the term &ldquo;open source."
@@ -239,6 +327,12 @@
 "User und Firmen der Bedeutung der Freiheit bewusst sind, kann das "
 "Zurückfallen in alte Muster verhindert werden."
 
+# | The philosophy of the GNU Project says that [-<b>everyone</b>-]
+# | {+<em>everyone</em>+} shall have the granted right to use a program, to
+# | copy it, and to change it to make it fit his or her needs. The
+# | [-<b>only</b>-] {+<em>only</em>+} restriction the GNU General Public
+# | License makes, is that [-<b>NO ONE</b>-] {+<em>NO ONE</em>+} has the right
+# | to take away this freedom from anyone else.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The philosophy of the GNU Project says that <em>everyone</em> shall have the "
@@ -253,6 +347,13 @@
 "Public License macht, ist, dass NIEMAND das Recht hat, einem Anderen diese "
 "Freiheit vorzuenthalten."
 
+# | When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an
+# | insep[-e-]{+a+}rable part of his program. Of course, this is a thorn in
+# | the side of a lot of business{+'+}es eyes because it stops them from
+# | taking the code, modifying it, and then selling it as a proprietary
+# | program. As long as there are people who try to live the dream of instant
+# | wealth{+,+} it is this freedom that stops firms like Microsoft from
+# | corrupting the future development of our system.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an "
@@ -271,6 +372,12 @@
 "die verhindert, dass Unternehmen wie Microsoft die zukünftige Entwicklung "
 "unseres Systems korrumpieren."
 
+# | The most used argument against the GNU [-P-]{+p+}hilosophy is probably
+# | that software is the &ldquo;intellectual property&rdquo; of the
+# | programmer{+,+} and it is only right if he can decide the price for which
+# | the program is distributed. This argument is easy to understand for
+# | everyone{+,+} since it is exactly what we have been told to believe during
+# | the last 20 years.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The most used argument against the GNU philosophy is probably that software "
@@ -286,6 +393,12 @@
 "einsichtig, da es genau der Denkweise entspricht, die uns in den letzten 20 "
 "Jahren eingetrichtert wurde."
 
+# | Reality is a little different, though. Private programmers who can live
+# | off selling self-written software are the exception. Usually they give
+# | their rights to the firm they work at{+,+} and this firm earns the money
+# | by restricting access to that program. Effectively, the firm has the
+# | rights for that program and decides it's [-price &mdash;not-] {+price,
+# | not+} the programmer.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Reality is a little different, though. Private programmers who can live off "
@@ -301,6 +414,16 @@
 "Es ist effektiv jedoch die Firma, die die Rechte an dem Programm besitzt und "
 "über dessen Preis entscheidet, nicht der Programmierer."
 
+# | A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to
+# | claim it as his &ldquo;intellectual [-property;&rdquo; the-]
+# | {+property.&rdquo; The+} method is freely available to anyone. Why do we
+# | so willingly accept the concept that every line of code&mdash;no matter
+# | how poorly written or uninspired it may be&mdash;is so unique and
+# | incredibly personal[- -]? The zeal for control has taken over in a way
+# | that even human genes are subject to patents&hellip;{+ +}although usually
+# | not by the people who &ldquo;use&rdquo; them. Should really
+# | [-<b>everything</b>-] {+<em>everything</em>+} be allowed to be patented
+# | and licensed?
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to claim "
@@ -323,6 +446,10 @@
 "&#8222;benutzt&#8220;. Soll wirklich immer alles patentierbar und "
 "lizenzierbar sein?"
 
+# | This is the question that is one of the core thoughts of the GNU Project.
+# | Let us just imagine there would be no such concept as patented
+# | software{+,+} or patenting software would be unusual because everyone
+# | published his programs under the GNU GPL.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "This is the question that is one of the core thoughts of the GNU Project. "
@@ -335,6 +462,13 @@
 "patentierbare Software oder das patentieren von Software wäre generell nicht 
"
 "üblich, weil alle Leute ihre Programme als GNU GPL'ed herausgeben."
 
+# | Solutions for standard problems that had to be solved over and over again
+# | can be accessed easily. No one has to waste his time ever again to work on
+# | the same problem dozens of times&mdash;programmers could search for new
+# | ways and approach new problems. If a group of users needs a certain
+# | feature in a program{+,+} they just hire a programmer and let him
+# | implement it. Freed of the limitations of licenses and money{+,+} only two
+# | criteria would determine the development of programs: demand and quality.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Solutions for standard problems that had to be solved over and over again "
@@ -355,6 +489,19 @@
 "für die Entwicklung von Programmen nur noch zwei Dinge zählen: Bedarf und "
 "Qualität."
 
+# | Speaking of quality&mdash;nowadays more and more firms realize that
+# | allowing the users to access the source{+ +}code gives them a huge
+# | advantage. To say it in a simple way: more eyes can see more. Solutions
+# | that are unimaginable for one person are painfully obvious for someone
+# | else. Due to this [-advantage Free Software-] {+advantage, free software+}
+# | is very often so much better than its proprietary counterpart.  The train
+# | of thought that now appears to be establishing itself within some firms is
+# | to give users access to the source code but not grant any other rights.
+# | Improvements are obediently being sent back to the [-firm that-] {+firm,
+# | which+} advances it[-'-]s product with them. Basically [-as-] a gigantic
+# | gratis development division. If we do not pay attention to these things
+# | [-<b>now</b>-] {+<em>now</em>,+} it might happen that in 5 years we will
+# | have to pay for a version that has been produced by applying our own patch.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Speaking of quality&mdash;nowadays more and more firms realize that allowing "
@@ -385,6 +532,13 @@
 "in 5 Jahren dafür zahlen müssen, um die Version zu erhalten, die mit dem "
 "eigenen Patch erzeugt wurde."
 
+# | The concept of software as &ldquo;intellectual property&rdquo; carries the
+# | seed of doom inside itself (please forgive me for the pathos here).  As
+# | long as we accept this concept, we accept the danger that another firm
+# | will attempt to take control.  Microsoft is <em>not</em> evil
+# | [-incarnate-] {+incarnated,+} as some people seem to [-percieve.-]
+# | {+perceive.+} Microsoft is <em>the natural consequence</em> of the widely
+# | accepted system.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The concept of software as &ldquo;intellectual property&rdquo; carries the "
@@ -401,6 +555,12 @@
 "ist nicht das verkörperte Böse, wie es einige Leute zu sehen scheinen. "
 "Microsoft ist die natürliche Konsequenz des allgemein akzeptierten Systems."
 
+# | The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly spread,
+# | but completely irrational. Better programs lead to more users that have
+# | other needs and new ideas, creating more demand. The structure will change
+# | to fit the new situation but work will increase rather than
+# | [-decrease&mdash;and-] {+decrease, and+} it will become less [-routine
+# | and-] {+routine,+} hence more interesting.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly spread, but "
@@ -416,6 +576,11 @@
 "anzupassen, aber die Arbeit wird eher mehr als weniger&#160;&#8209;&#160;"
 "außerdem wird sie weniger aus Routine bestehen und dadurch interessanter."
 
+# | The last common fear that remains is the fear over lack of recognition.
+# | Well, the respect held for the frontmen of the different philosophies
+# | speaks for itself. I on my part would prefer to be as respected as Linus
+# | T[-h-]orvalds or Richard Stallman than [-having-] {+to have+} the
+# | reputation of Bill Gates.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The last common fear that remains is the fear over lack of recognition. "
@@ -439,6 +604,15 @@
 "Idealismus, aber ein Großteil der wirklich weltbewegenden Ideen waren von "
 "dem Wunsch beseelt, die Welt ein bisschen besser zu machen."
 
+# | And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not
+# | agains{+t+} capitalism or firms in general{+,+} and it is not against
+# | software firms in particular. We do not want to diminish the potential for
+# | [-profit&mdash;quite to-] {+profit, quite+} the contrary. Every firm is
+# | being told to make as much money as they can off the sale of software,
+# | [-the-] documentation and [-the-] service&mdash;as long as they stick to
+# | the basic principles of Free Software.  {+The more these firms earn, the
+# | more they can invest into the development of new software. We do not want
+# | to destroy the market, we just want to fit it to the times.+}
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not against "
@@ -458,6 +632,11 @@
 "zugehörigen Service zu machen&#160;&#8209;&#160;so lange sie sich an die "
 "Grundsätze der Freien Software hält."
 
+# | One short note about the basic principles: of course [-Free Software-]
+# | {+free software+} also requires free documentation. It doesn't make any
+# | sense to free the successor of the book&mdash;software&mdash;while
+# | accepting control of the direct digital equivalent. Free documentation is
+# | as important as [-Free Software-] {+free software+} itself.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One short note about the basic principles: of course free software also "
@@ -472,6 +651,13 @@
 "Äquivalents zu akzeptieren. Freie Dokumentation ist ebenso wichtig wie die "
 "freie Software selbst."
 
+# | {+Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the
+# | market to the times&rdquo; as a rhetorical statement, but it is an
+# | important point in the GNU Philosophy:+} the time when software was only
+# | relevant for a few freaks and some firms is long gone. Nowadays{+,+}
+# | software is the pathway to information. A system that blocks the pathways
+# | to information{+,+} and in doing so the access to [-the-] information
+# | [-itself <b>must</b>-] {+itself, <em>must</em>+} be reconsidered.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the market "
@@ -489,6 +675,13 @@
 "die Verfügbarkeit von Software und damit die Erreichbarkeit von Information "
 "einschränkt, muss angezweifelt werden."
 
+# | When Eric Raymond published the so called &ldquo;Halloween
+# | Document{+,+}&rdquo; it triggered emotions from euphoria to paranoia. For
+# | those of you who did not read it: it is a Microsoft internal study in
+# | which the strengths and weaknesses of [-Free Software-] {+free software+}
+# | in general{+,+} and Linux [-especially-] {+in particular,+} are analyzed.
+# | The author basically concluded that Microsoft has two possibilities to
+# | counter the threat.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When Eric Raymond published the so called &ldquo;Halloween Document,&rdquo; "
@@ -506,6 +699,9 @@
 "Betreffende kam im Wesentlichen zu dem Schluss, dass Microsoft nur zwei "
 "Möglichkeiten hat, gegen diese Bedrohung vorzugehen."
 
+# | The first is the creation of new or modification of old protocols{+,+}
+# | documenting them only poorly or not at all, so that only Windows-based
+# | machines will have a working implementation.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The first is the creation of new or modification of old protocols, "
@@ -516,6 +712,10 @@
 "dann gar nicht oder nur schlecht dokumentiert werden, damit nur Windows-"
 "Rechner über eine funktionierende Implementation dieser Protokolle 
verfügen."
 
+# | One example of this tactic is the protocol used by HP &ldquo;Cxi&rdquo;
+# | printers{+,+} which have entered the market as extremely cheap
+# | &ldquo;Windows-Printers.&rdquo; The specifications have only been given to
+# | Microsoft, so these printers are not usable by any other system.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "One example of this tactic is the protocol used by HP &ldquo;Cxi&rdquo; "
@@ -529,6 +729,12 @@
 "Microsoft mitgeteilt, damit die Drucker von keinem anderen System betrieben "
 "werden können."
 
+# | I have been told by a &ldquo;professionally trained&rdquo; computer
+# | salesperson that the &ldquo;for Windows&rdquo; sticker means [-that-] the
+# | printer needs a very special kind of [-RAM that-] {+RAM, which+} only
+# | Windows machines [-have&mdash;that's-] {+have; this is+} why it cannot be
+# | used under Linux. Something like this confuses the typical user, which
+# | brings me directly to the second described tactic.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "I have been told by a &ldquo;professionally trained&rdquo; computer "
@@ -543,6 +749,12 @@
 "Dies verunsichert natürlich jeden normalen Benutzer, was mich unmittelbar "
 "zur zweiten beschriebenen Taktik führt."
 
+# | These tactics are usually gathered under the [-synonym-] {+acronym+}
+# | &ldquo;FUD&rdquo; (Fear Uncertainty Doubt){+,+} and were used by IBM long
+# | before Microsoft unco[-n-]vered them. The idea is clear: [-I-]{+i+}f you
+# | make someone uncertain enough, he or she will not dare [-to-] make
+# | [-<b>any</b> decission,-] {+<em>any</em> decision,+} effectively remaining
+# | in his or her current position. That is the thought.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "These tactics are usually gathered under the acronym &ldquo;FUD&rdquo; (Fear "
@@ -566,6 +778,13 @@
 "der Aufklärung nicht gegenseitig im Weg zu stehen, dürfen wir uns nicht "
 "aufspalten lassen."
 
+# | The most recogniz[-i-]able split in the recent history has been the
+# | already noted distinction between [-&ldquo;Open Source&rdquo;-]
+# | {+&ldquo;open source&rdquo;+} and [-&ldquo;Free Software.&rdquo;-]
+# | {+&ldquo;free software.&rdquo;+} Telling both concepts apart is not an
+# | easy task{+,+} even for most insiders{+,+} and it is only understandable
+# | if viewed in a historical context. Since this is a central point{+,+} I'd
+# | like to say a few words about it.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "The most recognizable split in the recent history has been the already noted "
@@ -581,6 +800,10 @@
 "der letzten Jahre. Da dies ein zentraler Punkt ist, möchte ich gerne noch "
 "kurz darauf eingehen. "
 
+# | With the completion of the GNU [-S-]{+s+}ystem with the Linux [-Kernel-]
+# | {+kernel,+} there was suddenly a complete, powerful, free system
+# | available. This inevitably had to raise the public's attention sooner or
+# | later.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "With the completion of the GNU system with the Linux kernel, there was "
@@ -591,6 +814,12 @@
 "ein vollständiges, leistungsfähiges freies System vorhanden. Dies musste "
 "natürlich über kurz oder lang die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit 
erregen."
 
+# | When this attention came{+,+} a lot of firms were disconcerted by the word
+# | &ldquo;[-F-]{+f+}ree.&rdquo; The first association was &ldquo;no
+# | money{+,+}&rdquo; which immediat{+e+}ly meant &ldquo;no profit&rdquo; for
+# | them. When people then tried to tell them [-the &ldquo;Free&rdquo;-]
+# | {+that &ldquo;free&rdquo;+} truly stands for [-&ldquo;Freedom&rdquo;-]
+# | {+&ldquo;freedom,&rdquo;+} they were completely shaken.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "When this attention came, a lot of firms were disconcerted by the word "
@@ -605,6 +834,10 @@
 "ihnen dann zu erklären suchte, dass &#8222;Frei&#8220; in Wahrheit für "
 "&#8222;Freiheit&#8220; steht, war der Industrie die Idee endgültig suspekt."
 
+# | Infected by this insecurity and doubt{+,+} the idea arose to avoid words
+# | like &ldquo;[-F-]{+f+}ree&rdquo; and &ldquo;[-F-]{+f+}reedom&rdquo; at all
+# | costs. The term [-&ldquo;Open Source&rdquo;-] {+&ldquo;open
+# | source&rdquo;+} was born.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Infected by this insecurity and doubt, the idea arose to avoid words like "
@@ -615,6 +848,12 @@
 "Worte wie &#8222;Frei&#8220; und &#8222;Freiheit&#8220; um jeden Preis zu "
 "vermeiden. Der Term &#8222;Open Source&#8220; war geboren."
 
+# | [-But-]{+Admittedly+} it [-has-] {+is easier to sell the idea if you use
+# | the term &ldquo;open source&rdquo; instead of &ldquo;free software.&rdquo;
+# | But+} the consequence {+is+} that the &ldquo;newbies&rdquo; have no
+# | knowledge or understanding of the original idea. [-It-] {+This+} splits
+# | the movement{+,+} and leads to incredibly unproductive trench [-wars
+# | that-] {+wars, which+} waste a huge amount of creative energy.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Admittedly it is easier to sell the idea if you use the term &ldquo;open "
@@ -630,6 +869,11 @@
 "unglaublich unproduktiven Grabenkriegen, in denen viel kreative Energie "
 "verschwendet wird."
 
+# | A larger interested audience does not mean we should talk less about the
+# | underlying philosophy. Quite [-to-] the contrary: the more people and
+# | firms do not understand that this freedom is also in their interest, the
+# | more we need to talk about it. The [-F-]{+f+}reedom of software offers a
+# | huge potential for all of us&mdash;firms and users.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "A larger interested audience does not mean we should talk less about the "
@@ -656,6 +900,9 @@
 "Erfordernisse des 21. Jahrhunderts anpassen. Das ist der Kern des GNU-"
 "Projektes."
 
+# | Each of us can do his [-share - be-] {+share&mdash;be+} it in form of a
+# | [-program,-] {+program or+} documentation, or just by spreading the word
+# | that there is another way of handling things.
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
 "Each of us can do his share&mdash;be it in form of a program or "

Index: philosophy/po/words-to-avoid.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.de.po,v
retrieving revision 1.175
retrieving revision 1.176
diff -u -b -r1.175 -r1.176
--- philosophy/po/words-to-avoid.de.po  20 Mar 2017 16:01:35 -0000      1.175
+++ philosophy/po/words-to-avoid.de.po  7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.176
@@ -1,5 +1,5 @@
 # German translation of https://gnu.org/philosophy/words-to-avoid.html.
-# Copyright (C) 2012-2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2012-2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>, 2012-2016, 2017.
 #
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-20 14:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-10 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
-"Language-Team: German <www-de <address@hidden>>\n"
+"Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-20 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -431,11 +430,11 @@
 msgstr ""
 "Wenn der Zweck irgendeines Programms ist Werbung zu blockieren, ist 
<em>„Ad-"
 "Blocker“</em>, also <em>„Werbeblocker“</em>, ein guter Begriff dafür. 
Der "
-"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein <em>"
-"„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den 
Benutzer "
-"als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch 
Internetpräsenzen "
-"verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, sondern <em>Schutz vor "
-"Überwachung</em>."
+"Internetbrowser <b>GNU IceCat</b> <ins>beispielsweise ist kein "
+"<em>„Werbeblocker“</em>, verhindert allerdings Werbung</ins>, die den "
+"Benutzer als Folge der breit angelegten Überwachungsmaßnahmen durch "
+"Internetpräsenzen verfolgen. Dies ist kein <em>„Werbeblocker“</em>, 
sondern "
+"<em>Schutz vor Überwachung</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Access&rdquo;"
@@ -559,9 +558,9 @@
 msgstr ""
 "Um sich auf veröffentlichte Werke als <em>„Assets“</em> bzw. 
<em>„Digital "
 "Assets“</em> (<em>„Medieninhalte“</em> bzw. <em>„digitale 
Medieninhalte“</"
-"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content\"><em>"
-"„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer 
kommerziellen "
-"Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
+"em>) zu beziehen,  ist noch schlimmer als sie <a href=\"#Content"
+"\"><em>„Content“</em></a> zu nennen: es setzt voraus, dass sie außer "
+"kommerziellen Wert keinen Wert für die Gesellschaft haben."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;BSD-style&rdquo;"
@@ -612,9 +611,9 @@
 "html#ProprietarySoftware\"> &ldquo;proprietary&rdquo;</a>."
 msgstr ""
 "Unfreie Software als <em>„geschlossen“</em> zu beschreiben, bezieht sich "
-"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch <em>"
-"„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-"point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem „Open-Source“-Lager "
+"eindeutig auf den Begriff <em>„Open Source“</em> bzw. auf deutsch "
+"<em>„Offener Quellcode“</em>. Die <a 
href=\"/philosophy/open-source-misses-"
+"the-point\">Freie-Software-Bewegung will nicht mit dem 
„Open-Source“-Lager "
 "verwechselt werden</a>, daher achten wir darauf Aussagen zu vermeiden, die "
 "Menschen ermutigen könnten uns mit ihnen in einen Topf zu werfen. "
 "Beispielsweise vermeiden wir unfreie Software als <em>„geschlossene“</em> 
"
@@ -721,9 +720,9 @@
 msgstr ""
 "Die <a href=\"//csrc.nist.gov/publications/nistpubs/800-145/SP800-145.pdf\" "
 "type=\"application/pdf\" hreflang=\"en\" title=\"The NIST Definition of "
-"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von <em>"
-"„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei Szenarien, 
die "
-"verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
+"Cloud Computing, unter: nist.gov 2011.\">NIST-Definition von "
+"<em>„Rechnerwolke“</em></a> erwähnt <ins>unter anderem</ins> drei 
Szenarien, "
+"die verschiedene ethische Fragen aufwerfen:</p>\n"
 "<ul>\n"
 "<li><em>Software als Dienst</em> bzw. <em>Software-as-a-Service</em> (SaaS),"
 "</li>\n"
@@ -748,8 +747,8 @@
 msgstr ""
 "Diese unterschiedlichen Datenverarbeitungspraxen gehören sogar noch nicht "
 "einmal zur gleichen Diskussion. Der beste Weg, um Verwechslungen des "
-"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff <em>"
-"‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
+"Begriffs <em>„Cloud Computing“</em> zu vermeiden, ist den Begriff "
+"<em>‚Rechnerwolke‘</em> nicht im Zusammenhang mit Datenverarbeitung zu "
 "verwenden. Sprechen Sie über das von Ihnen gemeinte Szenario, und benennen "
 "es mit einem bestimmten Begriff."
 
@@ -942,8 +941,8 @@
 "blockers with a new startup that tackles them in an unorthodox way, unter: "
 "businessinsider.com 2015.\">A former Googler has declared war on ad blockers "
 "with a new startup that tackles them in an unorthodox way</a></cite> ganz "
-"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content\">"
-"„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
+"klar durch, in welchem auch Publikationen als <em><a href=\"#Content"
+"\">„Inhalte“</a></em> bezeichnet werden."
 
 # (forbid) -> translated with 'criminalize'
 # (inserted text) 'an US act which allows the implementation of the WIPO 
Copyright Treaty of 1996 in national law'
@@ -956,17 +955,18 @@
 "they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such "
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
-"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir <em>"
-"„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> (DMCA)<ins><a "
-"href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, einem US-Gesetz, "
-"welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von 1996 in nationales "
-"Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> <ins>kriminalisiert</"
-"ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/\";>Digitale Rechte-"
-"Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class="
-"\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn Benutzer denken, "
-"dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei <em>„konsumieren“</em>, 
könnten "
-"sie solche Beschränkungen als selbstverständlich ansehen."
+"Das mit der Vorstellung verbundene eingeschränkte Denken, dass wir "
+"<em>„Inhalte konsumieren“</em> ebnet den Weg für Gesetze wie dem <span 
xml:"
+"lang=\"en\" lang=\"en\">Digital Millennium Copyright Act</span> "
+"(DMCA)<ins><a href=\"#tn3\" id=\"tn3-ref\" class=\"transnote\">[***]</a>, "
+"einem US-Gesetz, welches der Umsetzung des WIPO-Urheberrechtsvertrags von "
+"1996 in nationales Recht dient,</ins> das Nutzer<!--n nicht erlaubt --> "
+"<ins>kriminalisiert</ins>, die <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
+"\">Digitale Rechte-Minderung</a> (DRM)-Einrichtungen<a href=\"#tn01\" id="
+"\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]</a> in digitalen Geräten umgehen. Wenn "
+"Benutzer denken, dass, was sie mit diesen Geräten tun, sei "
+"<em>„konsumieren“</em>, könnten sie solche Beschränkungen als "
+"selbstverständlich ansehen."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1078,8 +1078,8 @@
 msgstr ""
 "Um Menschen zu beschreiben, die nicht nur auf die passive Nutzung von Werken "
 "eingeschränkt sind, werden Begriffe wie <em>Personen</em> und <em>Bürger</"
-"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. <em>"
-"„Verbraucher“</em>."
+"em> empfohlen&#160;&#8209;&#160;nicht <em>„Konsumenten“</em> bzw. "
+"<em>„Verbraucher“</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1110,9 +1110,9 @@
 "Möchte man ein Gefühl von Bequemlichkeit und Zufriedenheit beschreiben, 
kann "
 "man selbstverständlich von <em>„<span xml:lang=\"en\" 
lang=\"en\">content</"
 "span>“</em> (also „zufrieden“) sprechen, aber das Wort als Nomen zu "
-"gebrauchen um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als <em>"
-"„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten an, 
was man "
-"besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
+"gebrauchen um Veröffentlichungen und Werke der Autorschaft als "
+"<em>„Content“</em> („Inhalte‘) zu beschreiben, nimmt ein Verhalten 
an, was "
+"man besser vermeiden sollte: es hält sie für eine Ware, deren Zweck darin "
 "besteht eine Kiste zu füllen und Geld zu machen. Im Endeffekt setzt es die "
 "Werke selbst herab. Ist man mit dieser Einstellung nicht einverstanden, kann "
 "man sie <em>Werke</em> oder <em>Publikationen</em> bzw. "
@@ -1156,10 +1156,10 @@
 "<!--(<em>‚???Zufriedenheit???‘</em>) --> vorschlägt. In dem Moment, an 
dem "
 "man anfängt jedes einzelne Schriftstück auf der Welt als 
<em>„Content“</em> "
 "(<em>„Inhalt“</em>) zu bezeichnen, hat man dessen Austauschbarkeit "
-"eingeräumt: sein primärer Zweck als bloßes Mahlgut zur metrischen Mühle. 
<i>"
-"[<span class=\"noteclass\">A.d.Ü.:</span> Übersetzung ist nicht eindeutig, "
-"da mit Autor geklärt werden muss, ob es sich hier bei ‚C_/_c_ontent‘ um 
Verb "
-"oder Nomen handelt!]</i>"
+"eingeräumt: sein primärer Zweck als bloßes Mahlgut zur metrischen Mühle. "
+"<i>[<span class=\"noteclass\">A.d.Ü.:</span> Übersetzung ist nicht "
+"eindeutig, da mit Autor geklärt werden muss, ob es sich hier bei ‚C_/"
+"_c_ontent‘ um Verb oder Nomen handelt!]</i>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1375,10 +1375,11 @@
 "Eine Reihe von Widerstandskampagnen haben den unklugen Begriff 
<em>„Digitale "
 "Schlösser“</em> gewählt; um die Dinge wieder auf die richtige Spur "
 "zurückzubekommen, müssen wir entschieden darauf drängen, diesen Fehler zu "
-"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich gegen<em>"
-"„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst einig 
sind; "
-"allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen wir diesen "
-"Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen warum."
+"korrigieren. Die FSF kann eine Kampagne unterstützen, die sich "
+"gegen<em>„Digitale Schlösser“</em> stellt, wenn wir in der Sache selbst "
+"einig sind; allerdings, wenn wir unsere Unterstützung erklären, ersetzen 
wir "
+"diesen Begriff erkennbar durch <em>Digitale Handschellen</em> und sagen "
+"warum."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Digital Rights Management&rdquo;"
@@ -1420,8 +1421,8 @@
 "campaign to abolish DRM</a>."
 msgstr ""
 "Bitte unterstützen Sie unsere <a href=\"https://DefectiveByDesign.org/";
-"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote\">"
-"[1]</a>."
+"\">Kampagne zur Abschaffung von DRM</a><a href=\"#tn01\" class=\"transnote"
+"\">[1]</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Ecosystem&rdquo;"
@@ -1434,8 +1435,8 @@
 "absence of ethical judgment."
 msgstr ""
 "Es ist nicht ratsam, die Freie-Software-Gemeinschaft oder jede andere "
-"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote\">"
-"[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
+"menschliche Gemeinschaft<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"transnote"
+"\">[*]</a> als ein <em>„Ökosystem“</em> zu beschreiben, weil dieses Wort 
das "
 "Fehlen ethischen Urteils impliziert."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -1644,24 +1645,6 @@
 msgstr "<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">to „google“</span> 
(„googeln“)"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to
-# | search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the
-# | name of one particular search engine among others. We suggest to use the
-# | term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just
-# | &ldquo;search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your
-# | privacy; {+for instance,+} <a
-# | href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its
-# | [-users, although we cannot confirm.-] {+users.  (There is no way for
-# | outsiders to verify claims of that kind.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
-#| "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the "
-#| "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
-#| "term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just &ldquo;"
-#| "search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
-#| "href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its "
-#| "users, although we cannot confirm."
 msgid ""
 "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
 "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the name "
@@ -1672,19 +1655,19 @@
 "track its users.  (There is no way for outsiders to verify claims of that "
 "kind.)"
 msgstr ""
-"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb 
<em>"
-"„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem nur 
der "
-"Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir 
<em>‚Durchsuch "
-"das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im Internet‘</em> (in manchen 
"
-"Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>‚Suche‘</em> zu "
-"gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die die "
-"eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://duckduckgo.com/\"; title="
-"\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
+"Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
+"<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
nur "
+"der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir <em>‚das "
+"Internet durchsuchen ‘</em> bzw. <em>‚im Internet recherchieren‘</em> 
oder "
+"(in manchen Fällen) schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. nur 
<em>‚Suche‘</"
+"em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine verwendet werden, die "
+"die eigene Privatsphäre respektiert. <a href=\"https://duckduckgo.com/\"; "
+"title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href=\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class="
 "\"transnote\">[*]</a> behauptet beispielsweise seine Nutzer nicht zu "
-"verfolgen (wenngleich wir das nicht bestätigen können). Weitere sind <a 
href="
-"\"https://Ixquick.eu/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://www.";
-"metager.de/\" title=\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://Startpage.";
-"com/\" title=\"Startpage\">Startpage</a>."
+"verfolgen (wenngleich das Außenstehende nicht bestätigen können). Weitere "
+"sind <a href=\"https://Ixquick.eu/\"; title=\"Ixquick\">Ixquick.eu</a>, <a "
+"href=\"https://www.metager.de/\"; title=\"MetaGer\">MetaGer.de</a> und <a "
+"href=\"https://Startpage.com/deu/\"; title=\"Startpage\">Startpage.com</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Hacker&rdquo;"
@@ -1799,8 +1782,8 @@
 "<em>„LAMP“</em>, kurz für <i>‚Linux, Apache, MySQL und PHP‘</i>: Ein 
"
 "kombinierter Einsatz von Software zur Nutzung auf einem Webserver&#160;"
 "&#8209;&#160;mit der Ausnahme, dass sich <em>„Linux“</em> in diesem "
-"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von <em>"
-"„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, Linux, 
"
+"Zusammenhang tatsächlich auf das GNU/Linux-System bezieht. Anstelle von "
+"<em>„LAMP“</em> sollte es stattdessen <em>GLAMP</em> heißen: <em>GNU, 
Linux, "
 "Apache MySQL und PHP</em>."
 
 #. type: Content of: <h3>
@@ -2048,8 +2031,8 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Wenn Sie nicht glauben, dass das vom Verlag missbilligte Kopieren mit "
-"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort <em>"
-"„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. Neutrale "
+"Entführung und Ermordung vergleichbar sei, möchten Sie das Wort "
+"<em>„Piraterie“</em> vielleicht nicht zur Beschreibung verwenden. 
Neutrale "
 "Begriffe wie <em>unerlaubtes Kopieren</em> (oder <em>unerlaubte "
 "Vervielfältigung</em> für den Fall, dass es unzulässig ist) können "
 "stattdessen genutzt werden. Einige von uns ziehen vielleicht sogar lieber "
@@ -2065,8 +2048,9 @@
 msgstr ""
 "Ein US-Richter, der den Vorsitz über ein Verfahren wegen Verletzung des "
 "Urheberrechts hatte, erkannte, dass <a href=\"//torrentfreak.com/mpaa-banned-"
-"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/\"><em>"
-"„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische Wörter</a> 
sind."
+"from-using-piracy-and-theft-terms-in-hotfile-trial-131129/"
+"\"><em>„Piraterie“</em> und <em>„Diebstahl“</em> verleumderische 
Wörter</a> "
+"sind."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;PowerPoint&rdquo;"
@@ -2114,17 +2098,17 @@
 "&rdquo;"
 msgstr ""
 "Es ist ganz einfach, den Begriff <em>„Schutz“</em> zu vermeiden und "
-"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise <em>"
-"„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann <em>"
-"‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
+"stattdessen neutrale Begriffe zu verwenden. Statt beispielsweise "
+"<em>„Urheberrechtsschutz dauert eine sehr lange Zeit“</em> kann "
+"<em>‚Urheberrecht dauert eine sehr lange Zeit’</em> gesagt werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Likewise, instead of saying, &ldquo;protected by copyright,&rdquo; you can "
 "say, &ldquo;covered by copyright&rdquo; or just &ldquo;copyrighted.&rdquo;"
 msgstr ""
-"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach <em>"
-"‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
+"Ebenso kann statt <em>„urheberrechtlich geschützt“</em> einfach "
+"<em>‚urheberrechtlich‘</em> oder nur <em>‚Urheberrecht‘</em> genommen 
werden."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2320,15 +2304,15 @@
 "transactions undermines its meaning, so we don't use it in this context."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Sharing 
Economy</span>“</"
-"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber <ins>"
-"(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware für "
-"Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz für 
die "
-"weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, die "
-"Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en\" "
-"lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. 
Austauschen‘), "
-"um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich der "
-"unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke zu "
-"beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
+"em> ist keine gute Möglichkeit, um sich auf Dienste wie Uber "
+"<ins>(Vermittlung von Mietwagen an Fahrgäste über eine Anwendungssoftware "
+"für Mobilgeräte)</ins> und Airbnb <ins>(Internet-Gemeinschaft-Marktplatz 
für "
+"die weltweite Buchung und Vermietung von Unterkünften)</ins> zu beziehen, "
+"die Geschäfte vermitteln. Wir verwenden den Begriff <em><span xml:lang=\"en"
+"\" lang=\"en\">Sharing</span></em> (das ‚gemeinsame Nutzen bzw. "
+"Austauschen‘), um uns auf die unkommerzielle Zusammenarbeit einschließlich 
"
+"der unkommerziellen Weiterverbreitung exakter Kopien veröffentlichter Werke "
+"zu beziehen. Da die Dehnung des Wortes <em><span xml:lang=\"en\" lang=\"en"
 "\">Sharing</span></em> den Sinn untergräbt, verwenden wir es nicht in diesem 
"
 "Zusammenhang."
 
@@ -2383,11 +2367,11 @@
 "factories."
 msgstr ""
 "Der Begriff <em>„Softwareindustrie“</em> ermutigt dazu sich vorzustellen, 
"
-"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an <em>"
-"„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft zeigt, 
"
-"dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und verschiedene "
-"entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, die Freie "
-"Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
+"dass Software immer von einer Art Fabrik entwickelt und dann an "
+"<em>„Verbraucher“</em> geliefert wird. Die Freie-Software-Gemeinschaft "
+"zeigt, dass dem nicht so ist. Softwareunternehmen sind existent und "
+"verschiedene entwickeln freie und/oder unfreie Software, aber diejenigen, "
+"die Freie Software entwickeln, werden nicht wie Fabriken geführt."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2512,8 +2496,8 @@
 "Um sie zu widerlegen, kann man auf diesen <a href=\"//www.theguardian.com/"
 "books/2013/may/04/harper-lee-kill-mockingbird-copyright\" title=\"Harper Lee "
 "sues agent over To Kill a Mockingbird copyright. The Guardian 2013.\">realen "
-"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als <em>"
-"„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
+"Fall</a> hinweisen, der darstellt, was wirklich als "
+"<em>„Urheberrechtsdiebstahl“</em> beschrieben werden kann."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -2680,20 +2664,13 @@
 "standards/README.translations\">LIESMICH für Übersetzungen</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007,
-# | 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, [-2016-] {+2016, 2017+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
-#| "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
 "2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, 2008, "
-"2009, 2010, 2011, 2012<ins>, 2013, 2014</ins>, 2015, 2016 Free Software "
-"Foundation, Inc."
+"2009, 2010, 2011, 2012<ins>, 2013, 2014</ins>, 2015, 2016, 2017 Free "
+"Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -2718,6 +2695,38 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "Please avoid using the term &ldquo;google&rdquo; as a verb, meaning to "
+#~ "search for something on the internet. &ldquo;Google&rdquo; is just the "
+#~ "name of one particular search engine among others. We suggest to use the "
+#~ "term &ldquo;search the web&rdquo; or (in some contexts) just &ldquo;"
+#~ "search&rdquo;. Try to use a search engine that respects your privacy; <a "
+#~ "href=\"https://duckduckgo.com/\";>DuckDuckGo</a> claims not to track its "
+#~ "users, although we cannot confirm."
+#~ msgstr ""
+#~ "Um auszudrücken nach etwas im Internet suchen zu wollen, sollte das Verb "
+#~ "<em>„googeln“</em> vermieden werden. <em>Google</em> ist unter anderem 
"
+#~ "nur der Name einer bestimmten Suchmaschine. Stattdessen empfehlen wir "
+#~ "<em>‚Durchsuch das Internet‘</em> bzw. <em>‚Recherchiere im 
Internet‘</"
+#~ "em> (in manchen Fällen) oder schlicht <em>‚Internetsuche‘</em> bzw. 
nur "
+#~ "<em>‚Suche‘</em> zu gebrauchen. Außerdem sollte eine Suchmaschine "
+#~ "verwendet werden, die die eigene Privatsphäre respektiert. <a href="
+#~ "\"https://duckduckgo.com/\"; title=\"DuckDuckGo\">DuckDuckGo</a><a href="
+#~ "\"#tn2\" id=\"tn2-ref\" class=\"transnote\">[*]</a> behauptet "
+#~ "beispielsweise seine Nutzer nicht zu verfolgen (wenngleich wir das nicht "
+#~ "bestätigen können). Weitere sind <a href=\"https://Ixquick.eu/\"; title="
+#~ "\"Ixquick\">Ixquick</a>, <a href=\"https://www.metager.de/\"; title="
+#~ "\"MetaGer\">MetaGer</a> und <a href=\"https://Startpage.com/\"; title="
+#~ "\"Startpage\">Startpage</a>."
+
+#~ msgid ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
+#~ "2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgstr ""
+#~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
+#~ "2008, 2009, 2010, 2011, 2012<ins>, 2013, 2014</ins>, 2015, 2016 Free "
+#~ "Software Foundation, Inc."
+
+#~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;consume&rdquo; is associated with the economics of "
 #~ "uncopyable material products, and leads people to transfer its "
 #~ "conclusions unconsciously to copiable digital works &mdash; an error that "
@@ -2859,8 +2868,8 @@
 #~ "Parlament&#160;&#8209;&#160;das <a href=\"http://web.archive.org/";
 #~ "web/20071222001014/http://www.swpat.ffii.org/papers/europarl0309/\";>im "
 #~ "Jahre 2003 Softwarepatente zurückwies</a>&#160;&#8209;&#160;sprach sich "
-#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als <em>"
-#~ "‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu definieren."
+#~ "dafür aus, <em>„Industrie“</em> [im Sinne des Patentrechts] als "
+#~ "<em>‚automatisierte Herstellung materieller Güter‘</em> zu 
definieren."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The term &ldquo;cloud computing&rdquo; (or just <a name=\"Cloud\">&ldquo;"

Index: po/home.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.de.po,v
retrieving revision 1.339
retrieving revision 1.340
diff -u -b -r1.339 -r1.340
--- po/home.de.po       28 Mar 2017 16:00:42 -0000      1.339
+++ po/home.de.po       7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.340
@@ -181,8 +181,8 @@
 msgid ""
 "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
 msgstr ""
-"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen <em>"
-"(Freiheit 2)</em>."
+"das Programm zu redistribuieren und damit Mitmenschen zu helfen "
+"<em>(Freiheit 2)</em>."
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid ""
@@ -191,8 +191,8 @@
 "source code is a precondition for this."
 msgstr ""
 "das Programm zu verbessern und diese Verbesserungen der Öffentlichkeit "
-"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit 3)"
-"</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
+"freizugeben, damit die gesamte Gesellschaft davon profitiert <em>(Freiheit "
+"3)</em>. Der Zugang zum Quellcode ist dafür Voraussetzung."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
@@ -460,7 +460,7 @@
 "Do you use Windows or iOS? Take a first step towards freedom by installing "
 "some free software on your current operating system:"
 msgstr ""
-"Verwenden Sie Windows oder iOS? Nehmen Sie einen ersten Schritt in Richtung "
+"Sie setzen Windows oder iOS ein? Wagen Sie einen ersten Schritt in Richtung "
 "Freiheit, indem Sie einige Freie Software auf Ihrem aktuellen Betriebssystem "
 "installieren:"
 

Index: licenses/po/gpl-violation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-violation.de.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- licenses/po/gpl-violation.de.po     28 Mar 2017 09:59:00 -0000      1.36
+++ licenses/po/gpl-violation.de.po     7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.37
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: gpl-violation.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-02 20:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-02 20:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Violations of the GNU Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -105,11 +104,8 @@
 msgstr "wie wurde die Lizenz verletzt:"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
-# | Is the {+copyright notice+} of the copyright holder included?
-#, fuzzy
-#| msgid "Is the  of the copyright holder included?"
 msgid "Is the copyright notice of the copyright holder included?"
-msgstr "Ist der Urheberrechtsinhaber enthalten?"
+msgstr "Ist der Urheberrechtsvermerk des Urheberrechtsinhaber enthalten?"
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid "Is the source code completely missing?"
@@ -286,6 +282,9 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
+#~ msgid "Is the  of the copyright holder included?"
+#~ msgstr "Ist der Urheberrechtsinhaber enthalten?"
+
 #~ msgid ""
 #~ "If the copyright holder <strong>is</strong> the Free Software Foundation, "
 #~ "please send the report to <a href=\"mailto:address@hidden";

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 28 Mar 2017 09:59:00 
-0000      1.49
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-translations.de.po 7 Apr 2017 11:31:59 
-0000       1.50
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-translations.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-23 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-07-15 22:00+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-23 09:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -281,20 +280,12 @@
 
 #.  RT #1198511 
 #. type: Content of: <ul><li>
-# | <code>[ru]</code> <a
-# | [-href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml\";>Russian</a>-]
-# | {+href=\"http://antirao.ru/gpltrans/gpl2ru.pdf\";>Russian</a>+} translation
-# | of the GPL {+(PDF)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml";
-#| "\">Russian</a> translation of the GPL"
 msgid ""
 "<code>[ru]</code> <a href=\"http://antirao.ru/gpltrans/gpl2ru.pdf\";>Russian</"
 "a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
-"<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.";
-"ru.shtml\">HTML</a>"
+"<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"//antirao.ru/gpltrans/gpl2ru.pdfl"
+"\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -410,6 +401,13 @@
 msgstr "Letzte Änderung:"
 
 #~ msgid ""
+#~ "<code>[ru]</code> <a href=\"http://jxself.org/translations/gpl-2.ru.shtml";
+#~ "\">Russian</a> translation of the GPL"
+#~ msgstr ""
+#~ "<code>[ru]</code> Russisch: <a href=\"http://jxself.org/translations/";
+#~ "gpl-2.ru.shtml\">HTML</a>"
+
+#~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, "
 #~ "2009, 2011, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  28 Mar 2017 09:59:00 -0000      
1.68
+++ licenses/old-licenses/po/gpl-2.0-faq.de.po  7 Apr 2017 11:31:59 -0000       
1.69
@@ -8,14 +8,13 @@
 "Project-Id-Version: gpl-2.0-faq.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: Webmasters <address@hidden>\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-03-11 07:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-03-17 22:00+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-03-29 22:00+0200\n"
 "Last-Translator: Jоегg Kоhпе <joeko (AT) online [PUNKT] de>\n"
 "Language-Team: German <address@hidden>\n"
 "Language: de\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-03-11 07:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -276,7 +275,7 @@
 "allow me to distribute a copy under a nondisclosure agreement?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
-"GPL, Kopien unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
+"GPL, Kopien unter einer Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -286,7 +285,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"#DoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"TOCDoesTheGPLAllowModNDA\">Erlaubt "
 "die GPL eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
-"Vertraulichkeitsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
+"Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -327,8 +326,8 @@
 "the GPL?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#IWantCredit\" id=\"TOCIWantCredit\">Ich möchte Anerkennung für "
-"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte 
"
-"ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
+"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich geschrieben "
+"habe. Erhalte ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1620,8 +1619,7 @@
 "GPL allow me to distribute copies under a nondisclosure agreement?</a></b>"
 msgstr ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowNDA\" id=\"DoesTheGPLAllowNDA\">Erlaubt die "
-"GPL, Kopien unter einer Vertraulichkeitsvereinbarung zu distribuieren?</a></"
-"b>"
+"GPL, Kopien unter einer Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1639,7 +1637,7 @@
 "copyrighted by the FSF, please inform us immediately by writing to <a href="
 "\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>."
 msgstr ""
-"Sollte man aufgefordert werden eine Vertraulichkeitsvereinbarung für den "
+"Sollte man aufgefordert werden eine Geheimhaltungsvereinbarung für den "
 "Empfang von GPL-lizenzierter Software, versehen mit dem Copyright der FSF, "
 "zu unterzeichnen, informieren sie uns bitte unverzüglich schriftlich unter "
 "<a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> "
@@ -1663,7 +1661,7 @@
 msgstr ""
 "<b><a href=\"#TOCDoesTheGPLAllowModNDA\" id=\"DoesTheGPLAllowModNDA"
 "\">Erlaubt die GPL eine modifizierte oder Beta-Version unter einer "
-"Vertraulichkeitsvereinbarung zu distribuieren?</a></b>"
+"Geheimhaltungsvereinbarung zu distribuieren?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1672,6 +1670,10 @@
 "you has the right to redistribute copies (modified or not) of that version.  "
 "You may not distribute any version of the work on a more restrictive basis."
 msgstr ""
+"Nein. Die GPL besagt, dass modifizierte Versionen alle in der GPL angegeben "
+"Freiheiten besitzen müssen. So hat jedermann, der eine Kopie Ihrer Version "
+"erhält, das Recht, Kopien (modifiziert oder nicht) dieser Version neu zu "
+"distribuieren. Keine Version des Werks darf restriktiver distribuiert werden."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1727,8 +1729,8 @@
 "use the GPL?</a></b>"
 msgstr ""
 "<b><a href=\"#TOCIWantCredit\" id=\"IWantCredit\">Ich möchte Anerkennung 
für "
-"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich schrieb. Erhalte 
"
-"ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a></b>"
+"mein Werk erhalten. Ich möchte jedem wissen lassen, was ich geschrieben "
+"habe. Erhalte ich diese, wenn ich die GPL als Lizenz verwende?</a></b>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2256,6 +2258,9 @@
 "holder and that you got the copy legitimately, is the license that applies "
 "to your copy."
 msgstr ""
+"Es wird angenommen, dass die Lizenz, die mit Ihrer Kopie kommt, vom "
+"Urheberrechtshalter eingefügt wurde und dass Sie die Kopie rechtmäßig "
+"erhielten, die Lizenz ist, die für Ihre Kopie gilt."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2867,8 +2872,8 @@
 "must also be free software.  It is supposed to put pressure on you to "
 "release your program in a way that makes it part of our community."
 msgstr ""
-"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und <em>"
-"‚Nein‘</em>  sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man <!--"
+"Man kann Fragen, aber die meisten Autoren werden standhaft bleiben und "
+"<em>‚Nein‘</em>  sagen. Der Gedanke hinter der GPL ist, dass, wenn man 
<!--"
 "unseren--><ins>den</ins> Quellcode im eigenen Programm aufnehmen möchte, das 
"
 "eigene Programm auch Freie Software sein muss. Es soll unter Druck setzen, "
 "um das eigene Programm auf eine Weise freizugeben, die es zu einem Teil "
@@ -5357,8 +5362,8 @@
 #~ "\"#CanIDemandACopy\" >#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Wenn ich von einer Kopie eines GPL-lizenzierten Programms bei jemanden "
-#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
+#~ "weiß, kann ich eine Kopie verlangen? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#CanIDemandACopy\">#CanIDemandACopy</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "What does &ldquo;written offer valid for any third party&rdquo; mean in "
@@ -5370,15 +5375,15 @@
 #~ "Was bedeutet &#8222;<span  xml:lang=\"en\" lang=\"en\">written offer "
 #~ "valid for any third party</span>&#8220; in GPLv2? Bedeutet das, dass "
 #~ "jeder auf der Welt den Quellcode eines beliebigen GPL-lizenzierten "
-#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</a>)</"
-#~ "span>"
+#~ "Programms erhalten kann, egal was? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#WhatDoesWrittenOfferValid\" >#WhatDoesWrittenOfferValid</"
+#~ "a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why does the FSF require that contributors to FSF-copyrighted programs "
 #~ "assign copyright to the FSF? If I hold copyright on a GPL'ed program, "
-#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id\">"
-#~ "(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
+#~ "should I do this, too? If so, how? <span class=\"anchor-reference-id"
+#~ "\">(<a href=\"#AssignCopyright\" >#AssignCopyright</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "Warum verlangt die FSF von Mitwirkenden an FSF-Copyright-geschützten "
 #~ "Programmen, der FSF das Copyright zuzuweisen? Wenn ich der Copyright-"
@@ -5458,8 +5463,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">"
-#~ "[8]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -5468,22 +5473,22 @@
 #~ msgstr "GPLv3"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">"
-#~ "[3]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-3\">[3]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">"
-#~ "[7]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5496,8 +5501,8 @@
 #~ "matrix-footnote-7\">[7]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a>"
@@ -5506,15 +5511,15 @@
 #~ msgstr "OK&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-6\">[6]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-7\">[7]"
-#~ "</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv2&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv2 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-7\">[7]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-1\">[1]</a>"
@@ -5533,8 +5538,8 @@
 #~ "matrix-footnote-8\">[8]</a><a href=\"#compat-matrix-footnote-3\">[3]</a>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-8\">[8]"
-#~ "</a>"
+#~ "OK: Convey code under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-8\">[8]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Quellcode unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-8\">[8]</a>"
@@ -5557,8 +5562,8 @@
 #~ msgstr "Eine Bibliothek verwenden unter:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-footnote-9\">"
-#~ "[9]</a>"
+#~ "OK: Convey project under GPLv3&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
+#~ "footnote-9\">[9]</a>"
 #~ msgstr ""
 #~ "OK: Projekt unter GPLv3 übertragbar&nbsp;<a href=\"#compat-matrix-"
 #~ "footnote-9\">[9]</a>"

Index: gnu/po/linux-and-gnu.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- gnu/po/linux-and-gnu.de.po  28 Mar 2017 09:58:59 -0000      1.39
+++ gnu/po/linux-and-gnu.de.po  7 Apr 2017 11:31:59 -0000       1.40
@@ -149,8 +149,8 @@
 "sw\">Freie Software</a></cite> trug zu einem Komplettsystem bei, weil das "
 "GNU-Projekt seit 1984 an einem gearbeitet hatte. Im <cite><a href=\"/gnu/"
 "manifesto\">GNU-Manifest</a></cite> erklärten wir das Ziel, ein freies, "
-"unixoides System namens GNU<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"tnote\">"
-"[1]</a> zu entwickeln. Die <a href=\"/gnu/initial-announcement"
+"unixoides System namens GNU<a href=\"#tn1\" id=\"tn1-ref\" class=\"tnote"
+"\">[1]</a> zu entwickeln. Die <a href=\"/gnu/initial-announcement"
 "\">ursprüngliche Ankündigung</a> des GNU-Projekts umreißt auch einige der "
 "ursprünglichen Pläne für das GNU-System. Als mit Linux begonnen wurde, war 
"
 "GNU fast fertig."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]