[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www distros/po/common-distros.ro.po distros/po/...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www distros/po/common-distros.ro.po distros/po/... |
Date: |
Mon, 3 Apr 2017 17:18:36 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/04/03 17:18:35
Modified files:
distros/po : common-distros.ro.po free-distros.ro.po
screenshot.ro.po
gnu/po : gnu-history.ro.po linux-and-gnu.ro.po
philosophy/po : essays-and-articles.ro.po gnutella.ro.po
not-ipr.ro.po speeches-and-interview.ro.po
third-party-ideas.ro.po fs-translations.ro.po
Log message:
Fix links, etc.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ro.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ro.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
Patches:
Index: distros/po/common-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/common-distros.ro.po 2 Jan 2017 17:59:31 -0000 1.30
+++ distros/po/common-distros.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.31
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
# Oct 2014: Trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+# March 2017: restore a msgstr, update license.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -182,6 +183,14 @@
msgstr "GNU+Linux Debian"
#. type: Content of: <p>
+# | Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free
+# | software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the
+# | official Debian system. However, Debian also provides a repository of
+# | nonfree software. According to the project, this software is “not
+# | part of the Debian system,” but the repository is hosted on many of
+# | the project's main servers, and people can readily [-learn about-]
+# | {+find+} these nonfree packages by browsing Debian's online package
+# | [-database.-] {+database and its wiki.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
@@ -312,19 +321,14 @@
msgstr "openSUSE"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software. "
-#| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\"> “open” is weaker than “free”</a>."
msgid ""
"openSUSE offers a repository of nonfree software. This is an instance of "
"how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> “"
"open” is weaker than “free”</a>."
msgstr ""
-"openSUSE oferÄ acces utilizatorilor sÄi la un depozit de programe nelibere.
"
-"Acesta este un exemplu care aratÄ cum <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">âdeschisâ (âopenâ) este mai slab decât
âliberâ</a>."
+"openSUSE oferÄ un depozit de programe nelibere. Acesta este un exemplu care "
+"aratÄ cum <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">âdeschisâ (âopenâ) este mai slab decât âliberâ</a>."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Red Hat GNU/Linux"
@@ -370,6 +374,19 @@
msgstr "SteamOS"
#. type: Content of: <p>
+# | SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by [-Valve, is not
+# | actually released for download yet. At present, we can say that it is very
+# | unlikely to be an operating system which respects user freedom, because it
+# | is meant to work closely with-] {+Valve. It contains proprietary software,
+# | including+} the Steam [-service.-] {+client and proprietary drivers.+}
+# | Steam uses <a
+# | href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\">Digital
+# | Restrictions Management (DRM)</a> to impose restrictions on the software
+# | it [-distributes. SteamOS will have to contain-] {+distributes, as well as
+# | on+} the proprietary software [-necessary to enforce these restrictions.
+# | It will also be designed to promote and integrate with-] {+it promotes
+# | via+} the Steam [-store, which promotes a large amount of proprietary
+# | software.-] {+store.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not "
@@ -480,10 +497,15 @@
msgstr "Câteva alte distribuÈii"
#. type: Content of: <p>
+# | Here we discuss some [-systems-] {+well-known or significant non-GNU/Linux
+# | system distros+} that [-are-] {+do+} not [-GNU/Linux.-] {+qualify as
+# | free.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
msgid ""
"Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
"that do not qualify as free."
-msgstr ""
+msgstr "Aici discutÄm despre unele sisteme care nu sunt GNU+Linux."
#. type: Content of: <h3>
msgid "BSD systems"
@@ -624,25 +646,22 @@
"html\">ghidul de traduceri</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro\">Creative Commons Atribuire "
+"- FÄrÄ modificÄri 4.0 InternaÈional</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -656,32 +675,17 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat la:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#~| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~| "program."
#~ msgid ""
#~ "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
#~ "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~ "free program."
+#~ "program."
#~ msgstr ""
#~ "Acest program publicitar reprezintÄ una din rarele ocazii în care un "
#~ "dezvoltator de programe libere continuÄ sÄ pÄstreze o funcÈionalitate "
#~ "maliÈioasÄ Ã®n versiunea sa de program."
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/"
-#~| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about "
-#~| "users' searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back "
-#~| "ads to buy things from Amazon. This does not, strictly speaking, affect "
-#~| "whether Ubuntu is free software, but it is a violation of users' "
-#~| "privacy. It also encourages buying from Amazon, a company <a href="
-#~| "\"http://DefectiveByDesign.org/\">associated with DRM</a> as well as "
-#~| "mistreatment of workers, authors and publishers."
#~ msgid ""
-#~ "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/"
+#~ "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/"
#~ "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
#~ "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
#~ "buy things from Amazon. This does not, strictly speaking, affect whether "
@@ -701,11 +705,6 @@
#~ "precum Èi cu relele tratamente aplicate muncitorilor, autorilor Èi "
#~ "editorilor."
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
#~ "copies of Ubuntu, denying an important freedom."
@@ -716,12 +715,3 @@
#~ msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
#~ msgstr "Aici discutÄm despre unele sisteme care nu sunt GNU+Linux."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright © 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."
Index: distros/po/free-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- distros/po/free-distros.ro.po 28 Jan 2017 08:34:09 -0000 1.45
+++ distros/po/free-distros.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.46
@@ -3,6 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
# Oct 2014, Feb 2015, Nov 2016: update links, retrieve old strings (T.
Godefroy).
+# March 2017: update distro names, fix mailing address.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -39,6 +40,11 @@
"actualizate sunt informaÈiile lor.</span></em>"
#. type: Content of: <p>
+# | {+This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
+# | distributions that are entirely <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom.+} All of the
+# | distributions that follow are installable to a computer's hard [-drive
+# | and-] {+drive;+} most can be run live.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "All of the distributions that follow are installable to a computer's hard "
@@ -53,6 +59,13 @@
"calculatorului Èi în majoritatea cazurilor pot sÄ fie rulate fÄrÄ
instalare."
#. type: Content of: <p>
+# | [-We cannot make a general recommendation for using one over another, so
+# | they are listed here-]{+The Free Software Foundation recommends and
+# | endorses these GNU/Linux distros, although we do not try to judge or
+# | compare them based on any criterion other than freedom; therefore, we list
+# | them+} in alphabetical order. We encourage you to read these brief
+# | descriptions and [-even more-] to [-explore-] {+consult+} their respective
+# | web sites and other information to choose the one best for you.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
@@ -74,16 +87,30 @@
"cele mai potrivite pentru dvs."
#. type: Content of: <p>
+# | [-Below-]{+These distros+} are [-the complete,-] ready-to-use [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know-]
+# | {+full systems whose developers have made a commitment to+} follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>. [-They have a firm policy commitment to
+# | only include-] {+This means these distros will include,+} and [-only
+# | propose-] {+propose, exclusively+} free software. They {+will+} reject
+# | nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+# | [-or-] nonfree firmware [-“blobs”. If by mistake they do
+# | include any, they remove it. If you have found such-]
+# | {+“blobs”,+} nonfree [-software or documentation in one of
+# | these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the
+# | issue-] {+games,+} and [-earn GNU Bucks</a>.-] {+any other nonfree
+# | software, as well as nonfree manuals or documentation.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
#| "\">GNU/Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-"
#| "system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System "
#| "Distributions</a>. They have a firm policy commitment to only include "
-#| "and only propose free software. They reject non-free applications, non-"
-#| "free programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware “"
-#| "blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. If you "
-#| "have found such non-free software or documentation in one of these "
+#| "and only propose free software. They reject nonfree applications, "
+#| "nonfree programming platforms, nonfree drivers, or nonfree firmware "
+#| "“blobs”. If by mistake they do include any, they remove it. "
+#| "If you have found such nonfree software or documentation in one of these "
#| "distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue "
#| "and earn GNU Bucks</a>."
msgid ""
@@ -127,6 +154,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-Other-]{+We hope the other existing GNU/Linux+} distributions [-are
+# | making efforts to move toward a completely-] {+will become entirely+} free
+# | [-system. We thank them for their ongoing work to achieve-] {+software
+# | so+} that [-goal, and hope to-] {+we can+} list them [-here some day.-]
+# | {+here. If you wish to improve the state of free distros, helping to
+# | develop an existing free distro contributes more than starting a new one.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
@@ -143,6 +176,10 @@
"scop Èi sperÄm ca într-o bunÄ zi sÄ le listÄm aici."
#. type: Content of: <p>
+# | <strong>All of the distributions that follow are installable to a
+# | computer's hard [-drive and-] {+drive;+} most can be run
+# | [-live.</strong>-] {+live. Not all hardware works in the free world; each
+# | distro's site should say which hardware it supports.</strong>+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
@@ -157,6 +194,13 @@
"</strong>"
#. type: Content of: <p>
+# | We [-cannot make a general recommendation-] {+endorse these distros only+}
+# | for [-using one over another, so they are listed here-] {+freedom. We do
+# | not try to judge or compare these distros based on any other criterion;
+# | therefore, we list them+} in alphabetical order. We [-encourage-]
+# | {+suggest+} you [-to read these brief descriptions and even more to
+# | explore-] {+consult+} their respective web sites and other information to
+# | [-choose the-] {+judge which+} one [-best-] {+is most convenient+} for you.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
@@ -204,22 +248,16 @@
msgstr "<a href=\"http://dragora.org\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
-msgstr "GNU+Linux Parabola"
+msgstr "GNU+Linux-libre Dragora"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
-#| "simplicity."
msgid ""
"Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
"concepts of simplicity."
msgstr ""
-"Dragora, o distribuÈie de GNU+Linux independentÄ bazatÄ pe concepte de "
-"simplitate."
+"GNU/Linux-libre Dragora, o distribuÈie de GNU+Linux independentÄ bazatÄ pe
"
+"concepte de simplitate."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\">"
@@ -289,22 +327,16 @@
msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\">"
#. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
-msgstr "GNU+Linux Parabola"
+msgstr "GNU+Linux-libre Parabola"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that prioritizes simple "
-#| "package and system management."
msgid ""
"Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
"simple package and system management."
msgstr ""
-"GNU+Linux Parabola, o distribuÈie bazatÄ pe Arch care pune pe primul loc "
-"administrarea simplÄ a pachetelor Èi a sistemului."
+"GNU+Linux-libre Parabola, o distribuÈie bazatÄ pe Arch care pune pe primul "
+"loc administrarea simplÄ a pachetelor Èi a sistemului."
#. type: Content of: <table><tr><td><a>
msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\">"
@@ -363,6 +395,12 @@
msgstr "libreCMC"
#. type: Content of: <table><tr><td>
+# | libreCMC [-/ LibreWRT, a distribution-] {+is an embedded GNU/Linux
+# | distro+} for [-computers-] {+devices+} with [-minimal resources, such as
+# | the Ben Nanonote, ath9k based wifi-] {+very limited resources. While
+# | primarily targeting+} routers, {+it offers support for a wide range of
+# | devices+} and [-other hardware.-] {+use cases. In 2015, LibreWRT merged
+# | with libreCMC.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "libreCMC / LibreWRT, a distribution for computers with minimal resources, "
@@ -456,15 +494,6 @@
"sÄ intre în contact cu noi — ne-ar plÄcea sÄ ne contacteze."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site. When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly. We look forward to hearing from you!"
msgid ""
"If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
"system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -498,8 +527,8 @@
"Pentru întrebÄri generale legate de FSF Èi GNU, vÄ rugÄm sÄ scrieÈi la
<a "
"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ExistÄ Èi <a
href=\"/"
"contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. LegÄturile stricate Èi alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"address@hidden"><"
-"address@hidden></a>."
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\"><address@hidden></a>."
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
@@ -528,6 +557,8 @@
"html\">ghidul de traduceri</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2010, 2013-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
@@ -558,11 +589,6 @@
#~ msgid "Dragora"
#~ msgstr "Dragora"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\">"
#~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/ro/index.html\">"
Index: distros/po/screenshot.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/screenshot.ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/screenshot.ro.po 13 Jul 2016 17:58:28 -0000 1.17
+++ distros/po/screenshot.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.18
@@ -2,7 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
-# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# May 2014, March 2017: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-04 00:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,35 +26,31 @@
msgid "Screenshot of a Free Distro"
msgstr "Captura de ecran a unei distribuÈii libere"
+#. Needs reviewing.
#. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "[ Desktop with text processor and spreadsheet windows ]"
msgid ""
"[ Desktop with text processor, image manipulation program and web browser "
"windows ]"
-msgstr "Biroul cu ferestrele de procesor de text Èi de foaie de calcul"
+msgstr ""
+"[ Biroul cu ferestrele de procesor de text, program de manipulare imagine Èi
"
+"browser ]"
+#. Needs reviewing.
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
-#| "LibreOffice, a free software office suite comparable to Microsoft Office "
-#| "or Apple iWork</small>"
msgid ""
"<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
"free GNU desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "
"GNU image manipulation program; and IceCat, a free GNU web browser based on "
"Mozilla Firefox.</small>"
msgstr ""
-"<small>Captura de ecran a distribuÈiei de GNU+Linux Trisquel rulând "
-"LibreOffice, un program de biroticÄ liber, comparabil cu Microsoft Office
Èi "
-"Apple iWork</small>"
+"<small>Captura de ecran a distribuÈiei de GNU+Linux Trisquel rulând GNOME, "
+"LibreOffice (un program de biroticÄ liber), GIMP (un program liber de "
+"manipulare imagine) Èi IceCat (un browser GNU bazat pe Mozilla Firefox).</"
+"small>"
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">DescarcÄ GNU acum</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">ÃncearcÄ GNU+Linux</a>"
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -104,22 +99,17 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2015 Jade Levesque"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright © 2015 Jade Levesque"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://"
"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0 1.0 "
"Universal License</a>."
msgstr ""
"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.ro\">Creative Commons CC0 1.0 "
+"Universal</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -133,11 +123,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "Actualizat la:"
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -146,7 +131,3 @@
#~ "AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\" href="
#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
#~ "Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright © 2014 Free Software Foundation, Inc."
Index: gnu/po/gnu-history.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-history.ro.po 12 Dec 2016 18:57:27 -0000 1.3
+++ gnu/po/gnu-history.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.4
@@ -4,6 +4,7 @@
# Gasler Radu, 2005.
# Feb 2015: GNUNify; trivially update a few strings.
# Dec 2016: add fuzzy-diff.
+# March 2017: minor changes, add a link.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -67,7 +68,6 @@
"a>)."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
msgid ""
"The word “free” in “free software” pertains to <a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
@@ -152,22 +152,22 @@
"deoarece compatibilitatea ar fi uÈurat trecearea utilizatorilor de Unix "
"cÄtre GNU."
+#. type: Content of: <p>
# | A Unix-like operating system [-is much more than a kernel; it also-]
# | includes {+a kernel,+} compilers, editors, text formatters, mail software,
# | {+graphical interfaces, libraries, games+} and many other things. Thus,
# | writing a whole operating system is a very large job. We started in
-# | January 1984. [-It took many years.-] The <a href=\"http://fsf.org/\">
-# | Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to
-# | raise funds to help develop GNU.
-#. type: Content of: <p>
+# | January 1984. The <a href=\"http://fsf.org/\"> Free Software
+# | Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to
+# | help develop GNU.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
#| "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other "
#| "things. Thus, writing a whole operating system is a very large job. We "
-#| "started in January 1984. It took many years. The <a href=\"http://fsf."
-#| "org/\"> Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, "
-#| "initially to raise funds to help develop GNU."
+#| "started in January 1984. The <a href=\"http://fsf.org/\"> Free Software "
+#| "Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to "
+#| "help develop GNU."
msgid ""
"A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
"formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -179,23 +179,22 @@
"Un sistem de operarea asemenea Unix-ului înseamnÄ mult mai mult decît un "
"simplu nucleu; el cuprinde, de asemenea, compilatoare, editoare, modelatoare "
"de text, software de mail Èi multe alte lucruri. De aceea, scrierea unui "
-"sistem de operare complet este o muncÄ titanicÄ. Am început în 1984 Èi
ne-a "
-"luat mulÈi ani. The <a href=\"http://fsf.org/\">Fundatia Pentru Software "
-"Liber (FSF)</a> a fost întemeiatÄ in 1985, la început cu scopul de a
strînge "
-"fonduri pentru Proiectul GNU."
+"sistem de operare complet este o muncÄ titanicÄ. Am început în ianuarie "
+"1984. <a href=\"http://fsf.org/\">FundaÈia Pentru Software Liber (FSF)</a> a
"
+"fost întemeiatÄ in 1985, la început cu scopul de a strînge fonduri pentru
"
+"Proiectul GNU."
+#. type: Content of: <p>
# | By 1990 we had either found or written all the major components except
# | one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
# | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux
# | with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating
# | system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of
-# | people now use GNU/Linux systems, [-including Slackware, Debian, Red Hat,
-# | and others.-] {+typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux
-# | distributions</a>. The principal version of Linux now contains non-free
-# | firmware “blobs”; free software activists now maintain a
-# | modified free version of Linux, called <a
+# | people now use {+GNU/Linux systems, typically via+} <a
+# | href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>. {+The principal version of
+# | Linux now contains non-free firmware “blobs”; free software
+# | activists now maintain a modified free version of Linux, called <a
# | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-libre</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
@@ -203,8 +202,7 @@
#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux "
#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
#| "system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, including Slackware, Debian, Red Hat, "
-#| "and others."
+#| "people now use <a href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>."
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -222,8 +220,8 @@
"un nucleu asemenea Unix-ului, a fost creat de Linus Torwalds în 1991, "
"devenind software liber în 1992. Din îmbinarea sistemului aproape complet "
"GNU cu nucleul Linux a rezultat un sistem de operare plenar: GNU/Linux. Se "
-"estimeazÄ cÄ zeci de milioane de oameni folosesc acum sisteme GNU/Linux, "
-"incluzînd Slackware, Debian, Red Hat Èi altele."
+"estimeazÄ cÄ zeci de milioane de oameni folosesc acum <a href=\"/distros"
+"\">distribuÈii GNU/Linux</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: gnu/po/linux-and-gnu.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/linux-and-gnu.ro.po 17 Feb 2017 10:29:14 -0000 1.7
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.8
@@ -4,6 +4,7 @@
# LaurenÈiu Buzdugan, 2002.
# Feb 2015: GNUNify and trivially update a few strings.
# Dec 2016: fix link and trivia, add fuzzy-diff.
+# March 2017: Add a link.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -23,7 +24,6 @@
msgstr "Linux Èi GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
msgid ""
"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -42,7 +42,6 @@
"îmbunÄtÄÈi software-ul pe care îl folosesc."
#. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
msgid "Linux and the GNU System"
msgstr "Linux Èi sistemul GNU"
@@ -52,23 +51,26 @@
msgstr ""
"<strong>de <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
-# | [-If you would like to learn-]{+For+} more [-about this issue, you can-]
-# | {+information see+} also [-read our-] {+the+} <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux [-FAQ</a>.-] {+FAQ</a>, and <a
-# | href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>+}
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | [-If you would like to learn-]{+For+} more [-about this issue, you can
+# | read our-] {+information see also the+} <a
+# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, and <a
+# | href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "If you would like to learn more about this issue, you can also read our "
-#| "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+#| "If you would like to learn more about this issue, you can read our <a "
+#| "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/"
+#| "why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
msgid ""
"For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
"Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
msgstr ""
-"DacÄ doriÈi sÄ aflaÈi mai multe despre aceastÄ chestiune, puteÈi citi
Èi "
-"pagina noastrÄ de âîntrebÄri puse frecventâ, <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+"DacÄ doriÈi sÄ aflaÈi mai multe despre aceastÄ chestiune, puteÈi citi
pagina "
+"noastrÄ de âîntrebÄri puse frecventâ, <a
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">GNU/Linux FAQ</a>, Èi <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">De ce
GNU/Linux?"
+"</a>"
+#. type: Content of: <p>
# | Many computer users run a modified version of <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every
# | day, without realizing it. Through a peculiar turn of events, the version
@@ -78,7 +80,6 @@
# | {+that it is basically+} the [-extent of its connection with-] {+GNU
# | system, developed by+} the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU
# | Project</a>.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
@@ -105,17 +106,17 @@
"\"> nu sunt conÈtienÈi</a> de amploarea conexiunilor sale cu <a
href=\"/gnu/"
"gnu-history.html\">Proiectul GNU</a>."
+#. type: Content of: <p>
# | There really is a Linux, and these people are using it, but it is [-not-]
# | {+just a part of+} the [-operating system.-] {+system they use.+} Linux
# | is the kernel: the program in the system that allocates the machine's
# | resources to the other programs that you run. The kernel is an essential
# | part of an operating system, but useless by itself; it can only function
# | in the context of a complete operating system. Linux is normally used in
-# | [-a-] combination with the GNU operating system: the whole system is
-# | basically GNU[-,-] with Linux [-functioning as its kernel.-] {+added, or
-# | GNU/Linux. All the so-called “Linux” distributions are really
+# | combination with the GNU operating system: the whole system is basically
+# | GNU[-,-] with Linux [-functioning as its kernel.-] {+added, or GNU/Linux.
+# | All the so-called “Linux” distributions are really
# | distributions of GNU/Linux.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There really is a Linux, and these people are using it, but it is not the "
@@ -123,7 +124,7 @@
#| "allocates the machine's resources to the other programs that you run. "
#| "The kernel is an essential part of an operating system, but useless by "
#| "itself; it can only function in the context of a complete operating "
-#| "system. Linux is normally used in a combination with the GNU operating "
+#| "system. Linux is normally used in combination with the GNU operating "
#| "system: the whole system is basically GNU, with Linux functioning as its "
#| "kernel."
msgid ""
@@ -146,13 +147,13 @@
"operare GNU: sistemul este în fapt GNU, cu Linux funcÈionând ca Èi
kernelul "
"sÄu."
+#. type: Content of: <p>
# | Many users [-are-] {+do+} not [-fully aware of-] {+understand+} the
# | [-distinction-] {+difference+} between the kernel, which is Linux, and the
# | whole system, which they also call “Linux”. The ambiguous use
# | of the name doesn't [-promote understanding.-] {+help people understand.+}
# | These users often think that Linus Torvalds developed the whole operating
# | system in 1991, with a bit of help.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many users are not fully aware of the distinction between the kernel, "
@@ -191,17 +192,17 @@
"funcÈioneze, Èi au descoperit cÄ (din purÄ Ã®ntâmplare) aproape tot ceea
ce "
"era necesar pentru a face un sistem similar Unix-ului era deja disponibil."
+#. type: Content of: <p>
# | What they found was no accident—it was the {+not-quite-complete+}
# | GNU system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
# | software</a> added up to a complete system because the GNU Project had
# | been working since 1984 to make one. {+In the+} <a
-# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> The GNU Manifesto</a> [-had-] {+we+} set
+# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> [-The-] GNU Manifesto</a> [-had-] {+we+} set
# | forth the goal of developing a free Unix-like system, called GNU. The <a
# | href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial Announcement</a> of the
# | GNU Project also outlines some of the original plans for the GNU system.
# | By the time Linux was [-written, the system-] {+started, GNU+} was almost
# | finished.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What they found was no accident—it was the GNU system. The "
@@ -248,6 +249,7 @@
"mÄsurÄm contribuÈia acestui tip de proiecte prin programele specifice care
"
"au rezultat din proiect."
+#. type: Content of: <p>
# | If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what
# | would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their “Linux
# | distribution”, <a
@@ -259,7 +261,6 @@
# | and GNU packages are 15%.)+} So if you were going to pick a name for the
# | system based on who wrote the programs in the system, the most appropriate
# | single choice would be “GNU”.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
@@ -292,6 +293,7 @@
"un nume pentru sistem pe baza celor care au scris programele din sistem, cea "
"mai potrivitÄ alegere individualÄ ar fi âGNUâ."
+#. type: Content of: <p>
# | But [-we don't think-] that is {+not+} the [-right-] {+deepest+} way to
# | consider the question. The GNU Project was not, is not, a project to
# | develop specific software packages. It was not a project <a
@@ -299,7 +301,6 @@
# | {+did that.+} It was not a project to develop a text editor, although we
# | developed one. The GNU [-Project's aim was-] {+Project set out+} to
# | develop <em>a complete free Unix-like system</em>: GNU.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But we don't think that is the right way to consider the question. The "
@@ -324,6 +325,7 @@
"GNU a fost sÄ dezvolte <em>un sistem liber complet, similar Unix-ului</em>: "
"GNU."
+#. type: Content of: <p>
# | Many people have made major contributions to the free software in the
# | system, and they all deserve [-credit.-] {+credit for their software.+}
# | But the reason it is <em>an integrated system</em>—and not just a
@@ -337,7 +339,6 @@
# | wrote many components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>.
# | We even developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs
# | games too.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Many people have made major contributions to the free software in the "
@@ -381,25 +382,24 @@
"unelte <a href=\"#nottools\">(2)</a>. Am dezvoltat chiar Èi un joc de Èah,
"
"GNU Chess (Èah), pentru cÄ un sistem complet are nevoie Èi de jocuri."
+#. type: Content of: <p>
# | By the early 90s we had put together the whole system aside from the
-# | [-kernel (and we were-] {+kernel. We had+} also [-working on-]
-# | {+started+} a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU
-# | Hurd</a>, which runs on top of Mach[-)-]. Developing this kernel has been
-# | a lot harder than we expected; <a
+# | kernel. We [-were-] {+had+} also [-working on-] {+started+} a kernel, the
+# | <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of
+# | Mach. Developing this kernel has been a lot harder than we expected; <a
# | href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working
# | reliably in [-2001</a>. We're now starting-] {+2001</a>, but it is a long
# | way from being ready for people+} to [-prepare the actual release of the
# | GNU system, with the GNU Hurd.-] {+use in general.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
-#| "kernel (and we were also working on a kernel, the <a href=\"/software/"
-#| "hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach). Developing "
-#| "this kernel has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/"
-#| "hurd/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</"
-#| "a>. We're now starting to prepare the actual release of the GNU system, "
-#| "with the GNU Hurd."
+#| "kernel. We were also working on a kernel, the <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach. Developing this "
+#| "kernel has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</a>. "
+#| "We're now starting to prepare the actual release of the GNU system, with "
+#| "the GNU Hurd."
msgid ""
"By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
"kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
@@ -409,13 +409,14 @@
"from being ready for people to use in general."
msgstr ""
"PânÄ pe la începutul anilor 90 noi am pus laolaltÄ Ã®ntregul sistem, cu "
-"excepÈia kernelului (Èi lucram de asemenea la kernel, numit <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, care ruleazÄ bazat pe Mach). "
-"Dezvoltarea acestui kernel a fost mult mai dificilÄ decât ne aÈteptam; <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd a început sÄ "
-"funcÈioneze corespunzÄtor în 2001</a>. Noi ne pregÄtim acum sÄ
distribuim "
-"actualul sistem GNU, cu kernelul GNU Hurd."
+"excepÈia kernelului. Lucram de asemenea la kernel, numit <a
href=\"/software/"
+"hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, care ruleazÄ bazat pe Mach. Dezvoltarea "
+"acestui kernel a fost mult mai dificilÄ decât ne aÈteptam; <a href=\"/"
+"software/hurd/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd a început sÄ funcÈioneze "
+"corespunzÄtor în 2001</a>. Noi ne pregÄtim acum sÄ distribuim actualul "
+"sistem GNU, cu kernelul GNU Hurd."
+#. type: Content of: <p>
# | Fortunately, [-you-] {+we+} didn't have to wait for the Hurd, because
# | [-Linux was available. When Linus-] {+of Linux. Once+} Torvalds [-wrote
# | Linux, he filled-] {+freed Linux in 1992, it fit into+} the last major
@@ -430,7 +431,6 @@
# | with parts of GNU: “Most of the tools used with linux are GNU
# | software and are under the GNU copyleft. These tools aren't-] in [-the
# | distribution - ask me (or GNU) for more info.”-] {+other words.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Fortunately, you didn't have to wait for the Hurd, because Linux was "
@@ -463,6 +463,7 @@
"nu sunt în distribuÈie — cereÈi-mi mie (sau proiectului GNU) "
"informaÈii suplimentare.â"
+#. type: Content of: <p>
# | [-Putting-]{+Making+} them {+work well+} together [-sounds simple, but
# | it-] was not a trivial job. Some GNU components<a
# | href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change to work with
@@ -473,7 +474,6 @@
# | people who developed the various system distributions [-made-] {+did+} a
# | [-substantial contribution.-] {+lot of essential work. But it was work
# | that, in the nature of things, was surely going to be done by someone.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Putting them together sounds simple, but it was not a trivial job. Some "
@@ -535,6 +535,7 @@
"project/linux\"> free version of Linux</a> too."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
# | [-We use Linux-based GNU systems today for most of our work, and we
# | hope-]{+Whether+} you use [-them too. But-] {+GNU/Linux or not,+} please
# | don't confuse the public by using the name “Linux”
@@ -542,7 +543,6 @@
# | of the system. The system as a whole is [-more or less-] {+basically+}
# | the GNU system, with Linux added. When you're talking about this
# | combination, please call it “GNU/Linux”.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We use Linux-based GNU systems today for most of our work, and we hope "
@@ -585,22 +585,20 @@
msgid "Postscripts"
msgstr "Post-scriptum"
+#. type: Content of: <p>
# | Aside from GNU, one other project has independently produced a free
-# | Unix-like operating system. This system is known as [-<a
-# | href=\"/links/links.html#OtherFreeSoftware\">BSD</a>,-] {+BSD,+} and it
-# | was developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s. A free operating system that exists [-today-] {+today<a
+# | Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was
+# | developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in
+# | the early 90s. A free operating system that exists [-today-] {+today<a
# | href=\"#newersystems\">(4)</a>+} is almost certainly either a variant of
# | the GNU system, or a kind of BSD system.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system. This system is known as <a href=\"/links/links."
-#| "html#OtherFreeSoftware\">BSD</a>, and it was developed at UC Berkeley. "
-#| "It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s. A free "
-#| "operating system that exists today is almost certainly either a variant "
-#| "of the GNU system, or a kind of BSD system."
+#| "like operating system. This system is known as BSD, and it was developed "
+#| "at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in the early "
+#| "90s. A free operating system that exists today is almost certainly "
+#| "either a variant of the GNU system, or a kind of BSD system."
msgid ""
"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -615,6 +613,7 @@
"liber la începutul anilor 90. Un sistem de operare liber care existÄ
astÄzi "
"este aproape sigur fie o variantÄ a sistemului GNU, fie un fel de sistem
BSD."
+#. type: Content of: <p>
# | People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux.
# | The BSD developers were inspired to make their code free software by the
# | example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU activists helped
@@ -624,7 +623,6 @@
# | systems that evolved separately. The BSD developers did not write a
# | kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit
# | the [-situation.-] {+situation.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
@@ -661,12 +659,12 @@
msgid "Notes:"
msgstr "Note"
+#. type: Content of: <ol><li>
# | <a [-id=\"unexciting\">These-] {+id=\"unexciting\"></a>These+} unexciting
# | but essential [-components</a>-] {+components+} include the GNU assembler
# | (GAS) and the linker (GLD), both are now part of the <a
# | href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a
# | href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and {+many+} more.
-#. type: Content of: <ol><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a id=\"unexciting\">These unexciting but essential components</a> "
Index: philosophy/po/essays-and-articles.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/po/essays-and-articles.ro.po 2 Apr 2017 10:30:42 -0000
1.73
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000
1.74
@@ -16,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"Outdated-Since: 2011-03-27 22:08+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -357,9 +357,9 @@
"<a href=\"/licenses/licenses.html\">InformaÈii generale despre licenÈe Èi "
"copyleft</a> (în englezÄ)"
+#. type: Content of: <ul><li>
# | <a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of free and nonfree
# | [-licenses-] {+licenses, with comments</a>.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of free and nonfree "
@@ -577,6 +577,7 @@
"<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
"\">Putem pune capÄt ataÈamentelor Word</a>"
+#. type: Content of: <ul><li>
# | <a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">{+ +}Free But
# | Shackled - The Java Trap</a> (Although [-as of December 2006-] Sun [-is in
# | the middle of-] {+has+} <a
@@ -584,7 +585,6 @@
# | [-re-releasing</a>-] {+relicensed</a> most of+} its Java platform
# | {+reference implementation+} under the GNU General Public License, the
# | issue described in this article still remains important.)
-#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled "
@@ -639,9 +639,9 @@
"<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">PoziÈia FSF faÈÄ de politica "
"ConsorÈiului W3C de patente fÄrÄ taxe de folosire</a>, rescrisÄ (în
englezÄ)"
+#. type: Content of: <ul><li>
# | How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write
# | Software</a> [-(independent of whether-] {+(whether+} it's free or not).
-#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
@@ -754,12 +754,12 @@
"href=\"http://www.theguardian.com/international\">The Guardian</a> din "
"Londra, de Richard Stallman Èi Nick Hill."
+#. type: Content of: <ul><li>
# | <a
# |
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business\">
# | Soft sell</a>. [-An article by-] Richard [-M. Stallman published-]
# | {+Stallman's comments on the defeat of the EU software patenting
# | directive. Published+} in <i>The Guardian</i> in 2005.
-#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment."
@@ -943,22 +943,16 @@
"copyright-old.html\">versiune mai veche</a> a acestui eseu este încÄ
online)."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An English translation of the famous <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/"
-#| "resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> decision of the District "
-#| "Court of Munich regarding the enforceability and validity of the GPL</a>. "
-#| "The translation was done by the Oxford Internet Institute."
msgid ""
"An <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/"
"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> English translation of the famous decision of the "
"District Court of Munich</a> regarding the enforceability and validity of "
"the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
msgstr ""
-"O traducere în englezÄ a unei <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/"
-"feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">decizii faimoase a JudecÄtoriei din "
-"München cu privire la aplicabilitatea Èi validitÄÈii LPG</a>. Traducerea
a "
-"fost fÄcutÄ de cÄtre Institutul pentru Internet Oxford."
+"O <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/"
+"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">traducere în englezÄ a unei decizii faimoase a "
+"JudecÄtoriei din München</a> cu privire la aplicabilitatea Èi
validitÄÈii "
+"LPG. Traducerea a fost fÄcutÄ de cÄtre Institutul pentru Internet Oxford."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -976,9 +970,8 @@
"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
"software controlled by its developer</a>, by Richard M. Stallman."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">RÄdÄcina problemei "
-"este software-ul controlat de dezvoltator</a> (în englezÄ), de Richard M. "
-"Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">Problema este software-"
+"ul controlat de dezvoltator</a> (în englezÄ), de Richard M. Stallman."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1188,26 +1181,20 @@
"a> — an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
"published under the title “Second Sight”)."
msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Software-ul liber and (e-)"
-"guvernarea</a> (în englezÄ) — un articol din The Guardian, de Richard
"
-"Stallman (publicat la origine sub titlul âO judecatÄ amÄnunÈitÄâ)."
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Software-ul liber and "
+"(e-)guvernarea</a> (în englezÄ) — un articol din The Guardian, de "
+"Richard Stallman (publicat la origine sub titlul âO judecatÄ
amÄnunÈitÄâ)."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet."
-#| "org/ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\"> Free Software and "
-#| "Sustainable Development</a> — A short article by Richard Stallman "
-#| "regarding the use of proprietary software in cultural development."
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Free Software "
"and Sustainable Development</a> — A short article by Richard Stallman "
"regarding the use of proprietary software in cultural development."
msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/"
-"ins_headlines.rxml?cust=212&id=967\"> Software-ul liber Èi dezvoltarea "
-"durabilÄ</a> (în englezÄ) — Un scurt articol de Richard Stallman "
-"privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea culturalÄ."
+"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Software-ul "
+"liber Èi dezvoltarea durabilÄ</a> (în englezÄ) — Un scurt articol
de "
+"Richard Stallman privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea "
+"culturalÄ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -1517,12 +1504,12 @@
"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">ghidul de traduceri</a>."
-# | Copyright © [-2010-] {+1996-2016+} Free Software Foundation, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996-201[-0-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright © 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright © 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
Index: philosophy/po/gnutella.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.ro.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/gnutella.ro.po 14 Feb 2017 13:28:41 -0000 1.6
+++ philosophy/po/gnutella.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.7
@@ -4,6 +4,7 @@
# Emilian Bold, 2002.
# March 2015: GNUNify.
# Dec 2016: trivial fixes, add fuzzy-diff.
+# April 2017: fix a link.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -26,6 +27,7 @@
msgid "Regarding Gnutella"
msgstr "Referitor la Gnutella"
+#. type: Content of: <p>
# | “Gnutella” [-is not actually <a
# | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a>, and we
# | cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
@@ -40,7 +42,6 @@
# | see-] {+on Gnutella's origin and history, please refer to+} the <a
# | href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella\">Wikipedia [-article</a>.-]
# | {+article</a> on the subject.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "“Gnutella” is not actually <a href=\"/philosophy/categories."
@@ -81,6 +82,7 @@
"confusion; perhaps that will happen in the future."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
# | There are a number of free software programs that [-are designed to use-]
# | {+implement+} the [-same protocol as Gnutella,-] {+Gnutella protocol,+}
# | such as <a
@@ -92,7 +94,6 @@
# | {+GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
# | href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a
# | href=\"https://gnunet.org/compare\">comparison of the protocols</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "There are a number of free software programs that are designed to use the "
@@ -122,16 +123,6 @@
"html#GNUsoftware\">software GNU</a>."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
-#| "change software; music is outside our scope. But there is a partial "
-#| "similarity in the ethical issues of copying software and copying "
-#| "recordings of music. Some articles in the <a href=\"/philosophy/"
-#| "philosophy.html#Laws\">philosophy</a> directory relate to the issue of "
-#| "copying for things other than software. Some of the <a href=\"/"
-#| "philosophy/third-party-ideas.html\">other people's articles</a> we have "
-#| "links to are also relevant."
msgid ""
"The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
"change software; music is outside our scope. But there is a partial "
@@ -145,10 +136,10 @@
"schimba software; muzica este in afara scopului nostru. Dar sunt asemanari "
"partiale in problemele de etica intre copierea de software si copierea unor "
"inregistrari muzicale. Unele articole din directorul <a href=\"/philosophy/"
-"philosophy.html#Laws\">filosofie</a> sunt legate de probleme in ceea ce "
-"priveste copiatul si a altor lucruri in afara de programe. Unele din <a href="
-"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articolele altor persoane</a> catre "
-"care avem link-uri sunt de asemenea relevante."
+"essays-and-articles.html#Laws\">filosofie</a> sunt legate de probleme in "
+"ceea ce priveste copiatul si a altor lucruri in afara de programe. Unele din "
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articolele altor persoane</a> "
+"catre care avem link-uri sunt de asemenea relevante."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
Index: philosophy/po/not-ipr.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/not-ipr.ro.po 20 Mar 2017 16:01:34 -0000 1.21
+++ philosophy/po/not-ipr.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the not-ipr.html package.
# RÄzvan Sandu <address@hidden>, 2011.
# May 2014: trivial update (T.Godefroy).
-# Dec 2016: clean up, fix a few strings, add fuzzy-diff.
+# Dec 2016, March 2017: clean up, fix a few strings, add fuzzy-diff.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"Outdated-Since: 2014-02-01 21:02+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -53,18 +53,29 @@
"este sÄ respingeÈi acest termen cu totul."
#. type: Content of: <p>
+# | According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the
+# | widespread use of the term “intellectual property” is a
+# | fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual
+# | Property” Organization (WIPO), and only became really common in [-<a
+# |
href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\">recent
+# | years</a>. WIPO-] {+recent years. (WIPO+} is formally a UN organization,
+# | but in fact represents the interests of the holders of copyrights,
+# | patents, and [-trademarks.-] {+trademarks.) Wide use dates from <a
+# |
href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\">around
+# | 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image
+# | copy</a>)+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
#| "widespread use of the term “intellectual property” is a "
#| "fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual "
-#| "Property” Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) "
-#| "Wide use dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?"
-#| "content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&"
-#| "corpus=0&smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/"
-#| "seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
+#| "Property” Organization (WIPO), and only became really common in <a "
+#| "href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual"
+#| "+property&year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&"
+#| "smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B"
+#| "%2Cc0\">recent years</a>. WIPO is formally a UN organization, but in fact "
+#| "represents the interests of the holders of copyrights, patents, and "
+#| "trademarks."
msgid ""
"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
"widespread use of the term “intellectual property” is a fashion "
@@ -82,8 +93,11 @@
"de Drept din Stanford, folosirea extensivÄ a termenului âproprietate "
"intelectualÄâ este o modÄ care a survenit dupÄ fondarea, în 1967, a "
"OrganizaÈiei Mondiale pentru Proprietate IntelectualÄ (World
âIntellectual "
-"Propertyâ Organization - WIPO) Èi care a devenit comunÄ doar în ultimii
"
-"ani. Formal, WIPO este o organizaÈie a NaÈiunilor Unite, dar reprezintÄ "
+"Propertyâ Organization - WIPO) Èi care a devenit comunÄ doar în <a
href="
+"\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&"
+"year_start=1800&year_end=2008&corpus=15&smoothing=1&"
+"share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\">ultimii ani</"
+"a>. Formal, WIPO este o organizaÈie a NaÈiunilor Unite, dar reprezintÄ "
"interesele deÈinÄtorilor de drepturi de autor, patente Èi mÄrci
comerciale."
#. type: Content of: <p>
@@ -130,6 +144,7 @@
"âdrepturiâ atunci când vorbeÈti despre restricÈii este, din nou, o "
"contradicÈie."
+#. type: Content of: <p>
# | Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
# | mistake to replace “intellectual property” with any other
# | term. A different name will not address the term's deeper problem:
@@ -137,7 +152,6 @@
# | property”—it is a mirage. The only reason people think it
# | makes sense as a coherent category is that widespread use of the term has
# | misled [-them.-] {+them about the laws in question.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
@@ -202,13 +216,13 @@
"temporar asupra ei — un preÈ care meritÄ plÄtit în unele domenii,
iar "
"în altele nu."
+#. type: Content of: <p>
# | Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way
# | of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying.
# | Legislators under the influence of the term “intellectual
# | property”, however, have turned it into a scheme that provides
# | incentives for advertising. {+And these are just three out of many laws
# | that the term refers to.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
@@ -268,6 +282,7 @@
"list of tea customers."
msgstr ""
+#. type: Content of: <p>
# | People often say “intellectual property” when they really mean
# | some larger or smaller [-category.-] {+set of laws.+} For instance, rich
# | countries often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out
@@ -277,7 +292,6 @@
# | familiar to them. By using it, they misrepresent the nature of the issue.
# | It would be better to use an accurate term, such as “legislative
# | colonization”, that gets to the heart of the matter.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "People often say “intellectual property” when they really "
@@ -335,12 +349,12 @@
"necesare dar… au ales sÄ lege mâinile Congresului, restrângându-i "
"puterile în multe feluri.â"
+#. type: Content of: <p>
# | That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US
# | Constitution, which authorizes copyright law and patent law. That clause,
# | though, has nothing to do with trademark [-law-] {+law, trade secret
# | law,+} or various others. The term “intellectual property”
# | led that professor to make a false generalization.
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -478,17 +492,17 @@
"âproprietate intelectualÄâ. LuaÈi în considerare fiecare aspect,
separat, Èi "
"veÈi avea Èansa de a-l judeca bine."
+#. type: Content of: <p>
# | And when it comes to reforming WIPO, [-among other things,-] {+here is+}
-# | <a [-href=\"http://www.fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call-]
+# | <a [-href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call-]
# | {+href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal+} for
# | changing [-its-] {+the+} name and [-substance</a>.-] {+substance of
# | WIPO</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "And when it comes to reforming WIPO, among other things, <a href=\"http://"
-#| "www.fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call for changing its "
-#| "name and substance</a>."
+#| "fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call for changing its name "
+#| "and substance</a>."
msgid ""
"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/"
"projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
@@ -572,9 +586,9 @@
"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">ghidul de traduceri</a>."
-# | Copyright © 2004, 2006, 2010, [-2013-] {+2013, 2015, 2016+} Richard
-# | M. Stallman
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2004, 2006, 2010, [-2013-] {+2013, 2015, 2016, 2017+}
+# | Richard M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
msgid ""
@@ -632,11 +646,9 @@
#~ "<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
#~ "org></a>."
-# type: Content of: <div><h4>
#~ msgid "Translations of this page"
#~ msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
-# type: Content of: <div><p>
#~ msgid ""
#~ "Copyright © 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
#~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "
Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po 1 Apr 2017 10:59:32 -0000
1.54
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000
1.55
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>, 2010.
# Oct 2014: remove wrong msgid's, update links (T. Godefroy).
-# Dec 2016: update links, trivial fixes.
+# Dec 2016, April 2017: update links, trivial fixes.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"Outdated-Since: 2010-11-05 04:42+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -222,14 +222,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\">Richard Stallman and the "
"free software movement</a>, transcript of an interview with <a href=\"http://"
"www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\">RMS la Radio Noua "
-"ZeelandÄ</a>, transcrierea unui interviu cu <a
href=\"http://www.stallman.org"
-"\">Richard Stallman</a>."
+"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\">Richard Stallman Èi "
+"miÈcarea pentru software liber</a>, transcrierea unui interviu cu <a href="
+"\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@
"Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
-"\">Copyrightul împotriva comunitÄÈii în era reÈelelor de
calculatoare</a> "
+"\"> Copyrightul împotriva comunitÄÈii în era reÈelelor de
calculatoare</a> "
"(în englezÄ): este transcrierea unui discurs central al lui Richard
Stallman "
"la conferinÈa LIANZA în Christchurch, Noua ZeelandÄ, pe 12 octombrie 2009."
@@ -272,7 +273,7 @@
"device drivers."
msgstr ""
"<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-"
-"softwa.html\">Transcrierea unui interviu cu Richard Stallman</a> luat de "
+"softwa.html\"> Transcrierea unui interviu cu Richard Stallman</a> luat de "
"Federico Biancuzzi pentru O'Reilly Media. Pe lângÄ o amplÄ discuÈie
despre "
"noutÄÈile în licenÈierea software-ului liber, interviul trateaza subiecte
"
"care includ istoria Èi activitÄÈile curente ale FSF, rÄspândirea legilor
de "
@@ -288,7 +289,7 @@
"Google's services and New Zealand's Copyright laws."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/"
-"articles/rmsrnz/index.html\">Transcrierea unui interviu</a> cu Richard "
+"articles/rmsrnz/index.html\"> Transcrierea unui interviu</a> cu Richard "
"Stallman pentru Radio Noua ZeelandÄ, luat de Kim Hill pe 9 august 2008. "
"TrateazÄ subiecte diverse — software liber, începutul miÈcÄrii
pentru "
"software liber, falsitatea termenului âproprietate intelectualÄâ,
serviciile "
@@ -308,7 +309,7 @@
"liber: de la genezÄ la LPG GNU versiunea 2</a>, un interviu cu Richard "
"Stallman luat de Bill Xu (este disponibilÄ Èi <a href=\"http://web.archive."
"org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-"
-"ancient-to-gplv2.cn.html\">versiunea în limba chinezÄ</a>)."
+"ancient-to-gplv2.cn.html\"> versiunea în limba chinezÄ</a>)."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -353,9 +354,9 @@
"www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/"
-"billxu-rms-drm.html\">Bill Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre "
+"billxu-rms-drm.html\"> Bill Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre
"
"DRM</a>. Ãl puteÈi citi Èi <a href=\"http://web.archive.org/"
-"web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">în "
+"web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\"> în "
"limba chinezÄ</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -369,36 +370,24 @@
"2006, pentru Filiala MetropolitanÄ NY a SocietÄÈii pentru Internet."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/"
-#| "content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350\"> Richard Stallman "
-#| "interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social Movement, 01 "
-#| "December 2005"
msgid ""
"<a href=\"http://www.countercurrents.org/stallman201205.htm\"> Richard "
"Stallman interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social "
"Movement, 01 December 2005"
msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/"
-"content/showarticle.cfm?SectionID=13&ItemID=9350\"> Richard Stallman "
-"intervievat</a> de Justin Podur despre âSoftware-ul liber ca miÈcare "
-"socialÄâ, 1 decembrie 2005."
+"<a href=\"http://www.countercurrents.org/stallman201205.htm\"> Richard "
+"Stallman intervievat</a> de Justin Podur despre âSoftware-ul liber ca "
+"miÈcare socialÄâ, 1 decembrie 2005."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\">Richard Stallman "
-#| "interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the GPL, "
-#| "for ONLamp.com, 22 September 2005"
msgid ""
"<a href=\"http://www.onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/09/22/gpl3.html\">Richard "
"Stallman interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the "
"GPL, for ONLamp.com, 22 September 2005"
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\">Richard Stallman "
-"intervievat</a> de Federico Biancuzzi despre importanÈa LPG, pentru ONLamp."
-"com, 22 septembrie 2005"
+"<a href=\"http://www.onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/09/22/gpl3.html\"> Richard "
+"Stallman intervievat</a> de Federico Biancuzzi despre importanÈa LPG, pentru
"
+"ONLamp.com, 22 septembrie 2005"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -444,7 +433,6 @@
"februarie 2004."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>'s <a href=\"http://"
"web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/"
@@ -452,9 +440,9 @@
"[Archived Page]</a> (In French) 10 December 2004"
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie."
-"com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640\">Interviul cu "
-"NetEconomie.com</a> al lui <a href=\"http://www.stallman.org\">Richard "
-"Stallman [arhivate]</a> (în francezÄ) 10 decembrie 2004"
+"com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640\"> Interviul cu "
+"NetEconomie.com [paginÄ arhivatÄ]</a> al lui <a href=\"http://www.stallman."
+"org\">Richard Stallman</a> (în francezÄ) 10 decembrie 2004"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -500,7 +488,6 @@
"deschisÄâ."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi."
"upm.es/~fsanchez/rms/\" > Web page with interviews/audio/video from speeches "
@@ -508,8 +495,8 @@
"stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi."
-"upm.es/~fsanchez/rms/\" >Pagina web cu interviuri Èi extrase audio/video din
"
-"discursurile de la Madrid (mai 2004) [arhivate]</a> Èinute de <a href="
+"upm.es/~fsanchez/rms/\"> Pagina web cu interviuri Èi extrase audio/video din
"
+"discursurile de la Madrid (mai 2004) [arhivatÄ]</a> Èinute de <a href="
"\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site-ul este în limba "
"spaniolÄ)"
@@ -552,7 +539,7 @@
"Kuhn</a> 22 April 2003."
msgstr ""
"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-"
-"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, "
+"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Ãnregistrarea audio a unui discurs, "
"<cite>Libertatea software-ului Èi generaÈia GNU</cite>, Èinut de Bradley
M. "
"Kuhn</a> 22 aprilie 2003."
@@ -566,14 +553,13 @@
"available."
msgstr ""
"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-"
-"england2002.ogg\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele "
+"england2002.ogg\"> Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele "
"software: obstacole în calea dezvoltÄrii de software</cite>, Èinut de "
"Richard M. Stallman la Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie "
"2002. Este disponibilÄ Èi o <a href=\"/philosophy/software-patents.html"
"\">transcriere a discursului</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
msgid ""
"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard Stallman</a>'s interview in "
"2002, about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\"> the hacker community and "
@@ -585,7 +571,7 @@
"2002 în care vorbeÈte despre <a href=\"/philosophy/rms-hack.html"
"\">comunitatea de hackeri Èi etica</a>, acest interviu este <a
href=\"http://"
"web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html"
-"\">disponibil Èi în finlandezÄ</a> [arhivate]."
+"\"> disponibil Èi în finlandezÄ</a> [paginÄ arhivatÄ]."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -609,20 +595,12 @@
"University of London, England</a> 12th Feb 2002."
msgstr ""
"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva "
+"\"> Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva "
"comunitÄÈii în era reÈelelor de calculatoare</cite>, Èinut de Richard M.
"
"Stallman la Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie "
"2002."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-"
-#| "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'é"
-#| "thique du système GNU/Linux et de la communauté des "
-#| "logiciels libres, les tâches à accomplir et les risques "
-#| "à envisager</cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT à "
-#| "la Défense, Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
msgid ""
"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-"
"jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'éthique "
@@ -633,11 +611,11 @@
"linuxexpo-paris.fr.html\">transcript of the speech</a> is available."
msgstr ""
"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-"
-"jan-2002.ogg\">Ãnregistrarea audio în francezÄ a unui discurs, "
+"jan-2002.ogg\"> Ãnregistrarea audio în francezÄ a unui discurs, "
"<cite>L'éthique du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels "
"libres, les tâches à accomplir et les risques à envisager</cite>, Èinut
de "
-"Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris, FranÈa,</a> 27 ianuarie "
-"2002."
+"Richard M. Stallman la Linux Expo 2002</a>, CNIT de la Défense (Paris, "
+"FranÈa), 30 ianuarie 2002."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -646,9 +624,9 @@
"\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> to the French National "
"Assembly on 20th November 2001."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html"
-"\">ÃnregistrÄri audio Èi o transcriere parÈialÄ</a> a conferinÈei
Èinute de "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> în faÈa
AdunÄrii "
+"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html\"> "
+"ÃnregistrÄri audio Èi o transcriere parÈialÄ</a> a conferinÈei Èinute
de <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\">Richard M. Stallman</a> în faÈa AdunÄrii "
"NaÈionale Franceze pe 20 noiembrie 2001."
#. (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 -
shailesh) Also, the MEC has posted an <a
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/">
@@ -683,8 +661,8 @@
"events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
"available."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate Èi "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate Èi "
"cooperare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la Universitatea din New "
"York</a>. Este disponibilÄ Èi <a
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html"
"\">o transcriere a discursului</a>."
@@ -705,10 +683,9 @@
"recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
"Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul Èi globalizarea
în "
-"era reÈelelor de calculatoare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la MIT</"
-"a>."
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul Èi globalizarea în
era "
+"reÈelelor de calculatoare</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la MIT</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -717,9 +694,9 @@
"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
"University</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
"
-"Èi sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
Èi "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
"Universitatea ArsDigita</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -729,9 +706,9 @@
"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
"Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
"
-"Èi sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
Èi "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
"Auditoriul Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -741,9 +718,9 @@
"Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
"2000</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
"
-"Èi sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
Èi "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
"LinuxTag 2000</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -752,6 +729,9 @@
"versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
"speech by Richard Stallman, 2000."
msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyrightul "
+"împotriva comunitÄÈii în era reÈelelor de calculatoare</a> (în
englezÄ): "
+"este transcrierea unui discurs Èinut de Richard Stallman în 2000."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -760,9 +740,9 @@
"Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
"Cincinnati</a>."
msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg"
-"\">Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
"
-"Èi sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\"> "
+"Ãnregistrarea audio a unui discurs, <cite>MiÈcarea pentru software liber
Èi "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, Èinut de Richard M. Stallman la "
"Universitatea din Cincinnati</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
@@ -812,15 +792,12 @@
#. type: Content of: <ul><li>
#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais\">index of French "
-#| "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
msgid ""
"Two more recordings of <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais"
"\">interviews in French</a> are available at audio-video.gnu.org."
msgstr ""
-"Este disponibil Èi un <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais"
-"\">index de înregistrÄri în francezÄ la audio-video.gnu.org</a>."
+"Sunt disponibile douÄ alte înregistrÄri de <a
href=\"https://audio-video.gnu."
+"org/audio/francais\">interviuri în francezÄ</a> la audio-video.gnu.org."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -867,10 +844,9 @@
"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">ghidul de traduceri</a>."
-# type: Content of: <div><p>
-# | Copyright © [-2010-] {+1996-2013, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2010-] {+1996-2013, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
Index: philosophy/po/third-party-ideas.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/third-party-ideas.ro.po 5 Mar 2017 21:31:04 -0000
1.47
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000
1.48
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# CÄtÄlin Frâncu <address@hidden>, 2010.
# Oct 2014: update links (T. Godefroy).
-# Dec 2016: update links, trivial fixes.
+# Dec 2016, March 2017: update links, trivial fixes.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"Outdated-Since: 2012-10-24 15:14+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,13 +98,6 @@
"copyright de astÄzi."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?"
-#| "articleID=196601781\"> How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> by Cory "
-#| "Doctorow. <b>Note:</b> We think it is a mistake to use the enemy's "
-#| "favorable-sounding propaganda terms such as “trusted "
-#| "computing” to describe a malicious plan."
msgid ""
"<a href=\"http://www.informationweek.com/how-vista-lets-microsoft-lock-users-"
"in/d/d-id/1049559\"> How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> by Cory "
@@ -112,8 +105,8 @@
"favorable-sounding propaganda terms such as “trusted computing” "
"to describe a malicious plan."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?"
-"articleID=196601781\">Cum îi permite Vista lui Microsoft sÄ-Èi captureze "
+"<a href=\"http://www.informationweek.com/how-vista-lets-microsoft-lock-users-"
+"in/d/d-id/1049559\">Cum îi permite Vista lui Microsoft sÄ-Èi captureze "
"utilizatorii</a> de Cory Doctorow. <b>NotÄ:</b> ConsiderÄm cÄ este greÈit
sÄ "
"folosim termenii de propagandÄ atrÄgÄtori ai duÈmanului, cum ar fi "
"âinformaticÄ de încredereâ ca sÄ descriem un plan rÄuvoitor."
@@ -222,7 +215,7 @@
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www."
"hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
-"[arhivate]</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei acestui "
+"[paginÄ arhivatÄ]</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei
acestui "
"articol: Nu este legitim ca Microsoft sÄ le ajute pe Disney Èi pe RIAA sÄ
vÄ "
"impunÄ Gestinea DigitalÄ a RestricÈiilor, nu mai mult decât este legitim "
"pentru Disney Èi RIAA sÄ Ã®ncerce aceasta. ToatÄ puterea de calcul trebuie
sÄ "
@@ -446,13 +439,13 @@
msgid ""
"Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/"
"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
-"</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
+"Page]</a>."
msgstr ""
"Richard Stallman a co-semnat <a href=\"http://web.archive.org/"
"web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\">o "
"declaraÈie comunÄ care rÄspunde la comentariile lui Craig Mundie de la "
-"Microsoft [arhivate]</a>."
+"Microsoft [paginÄ arhivatÄ]</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -499,10 +492,10 @@
"users."
msgstr ""
"<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/"
-"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">CitiÈi Èi plângeÈi
[arhivate]</"
-"a>, de Simson Garfinkel, vorbeÈte despre noi legi în discuÈie care vor da "
-"puteri zdrobitoare proprietarilor de informaÈii Èi vor restricÈiona "
-"activitÄÈile utilizatorilor."
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">CitiÈi Èi plângeÈi [paginÄ
"
+"arhivatÄ]</a>, de Simson Garfinkel, vorbeÈte despre noi legi în discuÈie "
+"care vor da puteri zdrobitoare proprietarilor de informaÈii Èi vor "
+"restricÈiona activitÄÈile utilizatorilor."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -740,9 +733,8 @@
"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&"
"mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
msgstr ""
-"O recenzie a cÄrÈii <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?"
-"sid=01/03/28/0121209&mode=nocomment\">O recenzie a cÄrÈii <cite>Digital
"
-"Copyright</cite></a>."
+"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&"
+"mode=nocomment\">O recenzie a cÄrÈii <cite>Digital Copyright</cite></a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -918,10 +910,10 @@
"paginile noastre, consultaÈi <a
href=\"/server/standards/README.translations."
"html\">ghidul de traduceri</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2015, 2016+} Free Software
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2015, 2016, 2017+} Free Software
# | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
Index: philosophy/po/fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/fs-translations.ro.po 2 Feb 2017 16:59:03 -0000 1.45
+++ philosophy/po/fs-translations.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000 1.46
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-28 11:55+0000\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
@@ -40,18 +40,16 @@
"libertate</a>) în diverse limbi."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of “gratis software” in a "
-#| "separate column to show how to make the contrast in various languages."
msgid ""
"We also provide translations of “gratis software”, “"
"proprietary software”, and “commercial software” to show "
"how to make the contrast in various languages."
msgstr ""
"De asemenea, punem la dispoziÈie Èi traduceri ale termenului englezesc "
-"„gratis software” (programe gratuite) pe o coloanÄ separatÄ, "
-"pentru a se vedea cum este fÄcutÄ diferenÈa în diverse limbi."
+"„gratis software” (programe gratuite), “proprietary "
+"software” (programe proprietÄreÈti) Èi “commercial "
+"software” (programe comerciale) pentru a se vedea cum este fÄcutÄ "
+"diferenÈa în diverse limbi."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -76,13 +74,11 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Afrikaans"
-msgstr "africanÄ"
+msgstr "AfricanÄ"
#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Language Name"
msgid "Language Code"
-msgstr "Numele limbii"
+msgstr "Codul limbii"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "af"
@@ -90,7 +86,7 @@
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Free Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Free Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "vrye sagteware"
@@ -98,17 +94,15 @@
#. type: Content of: <table><tr><th>
msgid "Gratis Software"
-msgstr "„Gratis Software”"
+msgstr "Gratis Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "gratis software"
msgid "gratis sagteware"
-msgstr "gratis software"
+msgstr "gratis sagteware"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Albanian"
-msgstr "albanezÄ"
+msgstr "AlbanezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sq"
@@ -124,21 +118,19 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Arabic"
-msgstr "arabÄ"
+msgstr "ArabÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ar"
msgstr "ar"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)"
msgid "برÙ
جÙات Øرة (barmajiyat ḥorrah)"
-msgstr "برÙ
جÙات Øرة (barmagiyat ḥorrah)"
+msgstr "برÙ
جÙات Øرة (barmajiyat ḥorrah)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Armenian"
-msgstr "armenÄ"
+msgstr "ArmenÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "hy"
@@ -150,27 +142,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "BascÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "eu"
-msgstr ""
+msgstr "eu"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libre"
msgid "software librea"
-msgstr "software libre"
+msgstr "software librea"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "svobodný software"
msgid "doako softwarea"
-msgstr "svobodný software"
+msgstr "doako softwarea"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Belarusian"
-msgstr "bielorusÄ"
+msgstr "BielorusÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "be"
@@ -184,7 +172,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Bengali"
-msgstr "bengalezÄ"
+msgstr "BengalezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "bn"
@@ -196,7 +184,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgarÄ"
+msgstr "BulgarÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "bg"
@@ -212,7 +200,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Catalan"
-msgstr "catalanÄ"
+msgstr "CatalanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ca"
@@ -227,32 +215,24 @@
msgstr "programari gratuït"
#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "Proprietary Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Proprietary Software;"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
msgid "programari privatiu"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari privatiu"
#. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "Commercial Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Commercial Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
msgid "programari comercial"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari comercial"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "chinezÄ (simplificatÄ)"
+msgstr "ChinezÄ (simplificatÄ)"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "zh-cn"
@@ -263,34 +243,28 @@
msgstr "èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)"
msgid "å
费软件 (mian-fei ruan-jian)"
-msgstr "èªç±è½¯ä»¶ (zi-you ruan-jian)"
+msgstr "å
费软件 (mian-fei ruan-jian)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "chinezÄ (tradiÈionalÄ)"
+msgstr "ChinezÄ (tradiÈionalÄ)"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "zh-tw"
msgstr "zh-tw"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "èªç±è»é« (zih-yo)"
msgid "èªç±è»é« (zih-yo ruan-ti)"
-msgstr "èªç±è»é« (zih-yo)"
+msgstr "èªç±è»é« (zih-yo ruan-ti)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "å
è²»è»é«"
msgid "å
è²»è»é« (mien-fei ruan-ti)"
-msgstr "å
è²»è»é«"
+msgstr "å
è²»è»é« (mien-fei ruan-ti)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Croatian"
-msgstr "croatÄ"
+msgstr "CroatÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "hr"
@@ -306,7 +280,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Czech"
-msgstr "cehÄ"
+msgstr "CehÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "cs"
@@ -322,7 +296,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Danish"
-msgstr "danezÄ"
+msgstr "DanezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "da"
@@ -338,7 +312,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Dutch"
-msgstr "olandezÄ"
+msgstr "OlandezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "nl"
@@ -349,20 +323,16 @@
msgstr "vrije software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
msgid "private software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "private software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
msgid "commerciële software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "commerciële software"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+msgstr "Esperanto"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "eo"
@@ -374,7 +344,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Estonian"
-msgstr "estonÄ"
+msgstr "EstonÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "et"
@@ -390,7 +360,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Finnish"
-msgstr "finlandezÄ"
+msgstr "FinlandezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "fi"
@@ -401,14 +371,12 @@
msgstr "vapaa ohjelmisto"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vapaa ohjelmisto"
msgid "ilmainen ohjelmisto"
-msgstr "vapaa ohjelmisto"
+msgstr "ilmainen ohjelmisto"
#. type: Content of: <h3>
msgid "French"
-msgstr "francezÄ"
+msgstr "FrancezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "fr"
@@ -423,88 +391,72 @@
msgstr "logiciel gratuit"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
msgid "logiciel privateur"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel privateur"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
msgid "logiciel commercial"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel commercial"
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Norwegian"
msgid "Georgian"
-msgstr "norvegianÄ"
+msgstr "GruzinÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ka"
-msgstr ""
+msgstr "ka"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá
(tavisupali programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "ááááá¡á£á¤ááá áá ááá ááááá
(tavisupali programebi)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "á£á¤áá¡á áá ááá ááááá (upaso programebi)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "German"
-msgstr "germanÄ"
+msgstr "GermanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "de"
msgstr "de"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "Freie Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Freie Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "Gratis-Software / Kostenlose Software"
msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Proprietäre Software"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "„Free Software”"
+msgstr "Kommerzielle Software"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Greek"
-msgstr "greacÄ"
+msgstr "GreacÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "el"
msgstr "el"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)"
-msgstr "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
+msgstr "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (elefthero logismiko)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
msgid "δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)"
-msgstr "ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (eleuthero logismiko)"
+msgstr "δÏÏεάν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (dorean logismiko)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Hebrew"
-msgstr "ebraicÄ"
+msgstr "EbraicÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "he"
@@ -515,14 +467,12 @@
msgstr "ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)"
msgid "ת××× × ××× ××ת (tochna chinamit)"
-msgstr "ת××× × ××פש×ת (tochna chofshit)"
+msgstr "ת××× × ××× ××ת (tochna chinamit)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+msgstr "Hindi"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "hi"
@@ -538,7 +488,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Hungarian"
-msgstr "maghiarÄ"
+msgstr "MaghiarÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "hu"
@@ -550,11 +500,11 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
-msgstr ""
+msgstr "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Icelandic"
-msgstr "islandezÄ"
+msgstr "IslandezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "is"
@@ -566,7 +516,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Ido"
-msgstr "ido"
+msgstr "Ido"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "io"
@@ -578,7 +528,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Indonesian"
-msgstr "indonezianÄ"
+msgstr "IndonezianÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "id"
@@ -589,14 +539,12 @@
msgstr "perangkat lunak bebas"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "perangkat lunak bebas"
msgid "perangkat lunak gratis"
-msgstr "perangkat lunak bebas"
+msgstr "perangkat lunak gratis"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Interlingua"
-msgstr "interlimba"
+msgstr "Interlimba"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ia"
@@ -608,27 +556,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Irish"
-msgstr "irlandezÄ"
+msgstr "IrlandezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ga"
msgstr "ga"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "bog earraà saoire"
msgid "SaorbhogearraÃ"
-msgstr "bog earraà saoire"
+msgstr "SaorbhogearraÃ"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "bog earraà saoire"
msgid "Bogearraà saora in aisce"
-msgstr "bog earraà saoire"
+msgstr "Bogearraà saora in aisce"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Italian"
-msgstr "italianÄ"
+msgstr "ItalianÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "it"
@@ -643,50 +587,40 @@
msgstr "software gratuito"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
msgid "software proprietario"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietario"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
msgid "software commerciale"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software commerciale"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Japanese"
-msgstr "japonezÄ"
+msgstr "JaponezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ja"
msgstr "ja"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
msgid "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyÅ« sofutouea)"
-msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
+msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyÅ« sofutouea)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryou software)"
msgid "ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryÅ sofutouea)"
-msgstr "ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryou software)"
+msgstr "ç¡æã½ããã¦ã§ã¢ (muryÅ sofutouea)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ (puropuraietari na
sofutouea)"
-msgstr ""
+msgstr "ãããã©ã¤ã¨ã¿ãªãªã½ããã¦ã§ã¢ (puropuraietari na
sofutouea)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
msgid "åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ (shÅyÅ sofutouea)"
-msgstr "èªç±ã½ããã¦ã§ã¢ (jiyuu software)"
+msgstr "åç¨ã½ããã¦ã§ã¢ (shÅyÅ sofutouea)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Korean"
-msgstr "coreeanÄ"
+msgstr "CoreeanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ko"
@@ -698,27 +632,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "LetonÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "lv"
-msgstr ""
+msgstr "lv"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro"
msgid "brīva programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "brīva programmatūra"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro"
msgid "bezmaksas programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "bezmaksas programmatūra"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Lithuanian"
-msgstr "lituanianÄ"
+msgstr "LituanianÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "lt"
@@ -734,7 +664,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoneanÄ"
+msgstr "MacedoneanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "mk"
@@ -750,7 +680,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Malay"
-msgstr "malaiezÄ"
+msgstr "MalaiezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ms"
@@ -762,27 +692,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
+msgstr "Malayalam"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ml"
msgstr "ml"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
msgid
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
-msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
+msgstr
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid
"à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
msgid "à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(soujanyasophṯṯveyar)"
-msgstr "à´¸àµà´µà´¤à´¨àµà´¤àµà´°à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµà´µàµà´¯à´°àµâ
(svatantrasophṯṯveyar)"
+msgstr "à´¸àµà´à´¨àµà´¯à´¸àµà´«àµà´±àµà´±àµâà´µàµà´¯à´°àµâ
(soujanyasophṯṯveyar)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Norwegian"
-msgstr "norvegianÄ"
+msgstr "NorvegianÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "no"
@@ -794,27 +720,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr "persanÄ"
+msgstr "PersanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "fa"
msgstr "fa"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ÙرÙ
اÙزار٠آزاد (nrmafzar azad)"
msgid "ÙرÙ
âاÙزار آزاد (narmafzar azad)"
-msgstr "ÙرÙ
اÙزار٠آزاد (nrmafzar azad)"
+msgstr "ÙرÙ
âاÙزار آزاد (narmafzar azad)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ÙرÙ
اÙزار٠آزاد (nrmafzar azad)"
msgid "ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠(narmafzar raygan)"
-msgstr "ÙرÙ
اÙزار٠آزاد (nrmafzar azad)"
+msgstr "ÙرÙ
âاÙزار راÛگا٠(narmafzar raygan)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Polish"
-msgstr "polonezÄ"
+msgstr "PolonezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "pl"
@@ -830,17 +752,15 @@
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowanie wÅasnoÅciowe"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "wolne oprogramowanie"
msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "wolne oprogramowanie"
+msgstr "oprogramowanie komercyjne"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Portuguese"
-msgstr "portughezÄ"
+msgstr "PortughezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "pt"
@@ -851,20 +771,16 @@
msgstr "software livre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
msgid "software proprietário"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietário"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
msgid "software comercial"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software comercial"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Romanian"
-msgstr "românÄ"
+msgstr "RomânÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ro"
@@ -879,20 +795,16 @@
msgstr "programe gratuite"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
msgid "programe proprietÄreÈti"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe proprietÄreÈti"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
msgid "programe comerciale"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe comerciale"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Russian"
-msgstr "rusÄ"
+msgstr "RusÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ru"
@@ -907,20 +819,16 @@
msgstr "беÑплаÑнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (besplatnie programmi)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)"
msgid "неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)"
+msgstr "неÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (nesvobodnie programmi)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)"
msgid "коммеÑÑеÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (kommercheskie programmi)"
-msgstr "ÑвободнÑе пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (svobodnie programmi)"
+msgstr "коммеÑÑеÑкие пÑогÑÐ°Ð¼Ð¼Ñ (kommercheskie programmi)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Sardinian"
-msgstr "sardÄ"
+msgstr "SardÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sc"
@@ -932,17 +840,15 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Serbian"
-msgstr "sârbÄ"
+msgstr "SârbÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sr"
msgstr "sr"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden softver)"
msgid "Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / slobodni softver"
-msgstr "Ñлободен ÑоÑÑÐ²ÐµÑ (sloboden softver)"
+msgstr "Ñлободни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / slobodni softver"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "беÑплаÑни ÑоÑÑÐ²ÐµÑ / besplatni softver"
@@ -950,7 +856,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Sinhala"
-msgstr "singalezÄ"
+msgstr "SingalezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "si"
@@ -962,7 +868,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Slovak"
-msgstr "slovacÄ"
+msgstr "SlovacÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sk"
@@ -974,7 +880,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenÄ"
+msgstr "SlovenÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sl"
@@ -986,7 +892,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Spanish"
-msgstr "spaniolÄ"
+msgstr "SpaniolÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "es"
@@ -997,28 +903,24 @@
msgstr "software libre"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
msgid "software privativo"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software privativo"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Swahili"
-msgstr "swahili"
+msgstr "Swahili"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sw"
msgstr "sw"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Programu huru za Kompyuta"
msgid "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
-msgstr "Programu huru za Kompyuta"
+msgstr "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Swedish"
-msgstr "suedezÄ"
+msgstr "SuedezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "sv"
@@ -1029,14 +931,12 @@
msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvara / fri mjukvara"
msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
-msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
+msgstr "gratis programvara / gratis mjukvara"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Tagalog / Filipino"
-msgstr "filipinezÄ"
+msgstr "FilipinezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "tl"
@@ -1048,7 +948,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Tamil"
-msgstr "tamilÄ"
+msgstr "TamilÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ta"
@@ -1059,14 +959,12 @@
msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (kaá¹á¹aá¹á¹a
meá¹poñaḷ)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯
(kaá¹á¹aá¹á¹a meá¹poñaḷ)"
msgid "à®à®²à®µà® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (illavasa menporul)"
-msgstr "à®à®à¯à®à®±à¯à®± à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (kaá¹á¹aá¹á¹a
meá¹poñaḷ)"
+msgstr "à®à®²à®µà® à®®à¯à®©à¯à®ªà¯à®°à¯à®³à¯ (illavasa menporul)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Thai"
-msgstr "tailandezÄ"
+msgstr "TailandezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "th"
@@ -1078,7 +976,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Turkish"
-msgstr "turcÄ"
+msgstr "TurcÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "tr"
@@ -1089,14 +987,12 @@
msgstr "özgür yazılım"
#. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "özgür yazılım"
msgid "bedava yazılım"
-msgstr "özgür yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Ukrainian"
-msgstr "ucraineanÄ"
+msgstr "UcraineanÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "uk"
@@ -1108,23 +1004,23 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "ur"
-msgstr ""
+msgstr "ur"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "آزاد ساÙÙ¹ ÙÛئر (azad software)"
-msgstr ""
+msgstr "آزاد ساÙÙ¹ ÙÛئر (azad software)"
#. type: Content of: <table><tr><td>
msgid "Ù
Ùت ساÙÙ¹ ÙÛئر (muft software)"
-msgstr ""
+msgstr "Ù
Ùت ساÙÙ¹ ÙÛئر (muft software)"
#. type: Content of: <h3>
msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnamezÄ"
+msgstr "VietnamezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "vi"
@@ -1136,7 +1032,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Welsh"
-msgstr "galezÄ"
+msgstr "GalezÄ"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "cy"
@@ -1148,7 +1044,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
+msgstr "Zulu"
#. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
msgid "zu"
@@ -1177,9 +1073,6 @@
"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1207,31 +1100,22 @@
"html\">ghidul de traduceri</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
"2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"Copyright © 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"AceastÄ paginÄ este licenÈiatÄ sub licenÈa <a rel=\"license\"
href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro\">Creative Commons Atribuire "
+"- FÄrÄ modificÄri 4.0 InternaÈional </a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -1248,12 +1132,6 @@
#~ msgid "Language Name"
#~ msgstr "Numele limbii"
-#~ msgid " "
-#~ msgstr " "
-
-#~ msgid "slobodni softver / Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
-#~ msgstr "slobodni softver / Ñлободни ÑоÑÑвеÑ"
-
#~ msgid ""
#~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1263,16 +1141,5 @@
#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
#~ "Atribuire - FÄrÄ modificÄri 3.0 Statele Unite</a>."
-#~ msgid "freie Software"
-#~ msgstr "freie Software"
-
-#~ msgid "å
费软件"
-#~ msgstr "å
费软件"
-
#~ msgid "Comment"
#~ msgstr "Comentariu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Language Code"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Codul limbii"
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www distros/po/common-distros.ro.po distros/po/...,
Therese Godefroy <=