www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.ro.po distros/po/...


From: Therese Godefroy
Subject: www distros/po/common-distros.ro.po distros/po/...
Date: Mon, 3 Apr 2017 17:18:36 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/03 17:18:35

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ro.po free-distros.ro.po 
                         screenshot.ro.po 
        gnu/po         : gnu-history.ro.po linux-and-gnu.ro.po 
        philosophy/po  : essays-and-articles.ro.po gnutella.ro.po 
                         not-ipr.ro.po speeches-and-interview.ro.po 
                         third-party-ideas.ro.po fs-translations.ro.po 

Log message:
        Fix links, etc.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ro.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.ro.po?cvsroot=www&r1=1.17&r2=1.18
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.ro.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po?cvsroot=www&r1=1.73&r2=1.74
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.ro.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46

Patches:
Index: distros/po/common-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/common-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros/po/common-distros.ro.po     2 Jan 2017 17:59:31 -0000       1.30
+++ distros/po/common-distros.ro.po     3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.31
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
 # Oct 2014: Trivial update of a few strings (T. Godefroy).
+# March 2017: restore a msgstr, update license.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -182,6 +183,14 @@
 msgstr "GNU+Linux Debian"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free
+# | software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the
+# | official Debian system.  However, Debian also provides a repository of
+# | nonfree software.  According to the project, this software is &ldquo;not
+# | part of the Debian system,&rdquo; but the repository is hosted on many of
+# | the project's main servers, and people can readily [-learn about-]
+# | {+find+} these nonfree packages by browsing Debian's online package
+# | [-database.-] {+database and its wiki.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
@@ -312,19 +321,14 @@
 msgstr "openSUSE"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "openSUSE offers its users access to a repository of nonfree software.  "
-#| "This is an instance of how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
-#| "point.html\"> &ldquo;open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgid ""
 "openSUSE offers a repository of nonfree software.  This is an instance of "
 "how <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> &ldquo;"
 "open&rdquo; is weaker than &ldquo;free&rdquo;</a>."
 msgstr ""
-"openSUSE oferă acces utilizatorilor săi la un depozit de programe nelibere. 
"
-"Acesta este un exemplu care arată cum <a href=\"/philosophy/open-source-"
-"misses-the-point.html\">„deschis” („open”) este mai slab decât 
„liber”</a>."
+"openSUSE oferă un depozit de programe nelibere. Acesta este un exemplu care "
+"arată cum <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html"
+"\">„deschis” („open”) este mai slab decât „liber”</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Red Hat GNU/Linux"
@@ -370,6 +374,19 @@
 msgstr "SteamOS"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by [-Valve, is not
+# | actually released for download yet. At present, we can say that it is very
+# | unlikely to be an operating system which respects user freedom, because it
+# | is meant to work closely with-] {+Valve. It contains proprietary software,
+# | including+} the Steam [-service.-] {+client and proprietary drivers.+}
+# | Steam uses <a
+# | href=\"https://www.defectivebydesign.org/what_is_drm\";>Digital
+# | Restrictions Management (DRM)</a> to impose restrictions on the software
+# | it [-distributes. SteamOS will have to contain-] {+distributes, as well as
+# | on+} the proprietary software [-necessary to enforce these restrictions.
+# | It will also be designed to promote and integrate with-] {+it promotes
+# | via+} the Steam [-store, which promotes a large amount of proprietary
+# | software.-] {+store.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "SteamOS, a version of GNU/Linux to be distributed by Valve, is not "
@@ -480,10 +497,15 @@
 msgstr "Câteva alte distribuții"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | Here we discuss some [-systems-] {+well-known or significant non-GNU/Linux
+# | system distros+} that [-are-] {+do+} not [-GNU/Linux.-] {+qualify as
+# | free.+}
+#, fuzzy
+#| msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
 msgid ""
 "Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
 "that do not qualify as free."
-msgstr ""
+msgstr "Aici discutăm despre unele sisteme care nu sunt GNU+Linux."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
@@ -624,25 +646,22 @@
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2014-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro\">Creative Commons Atribuire "
+"- Fără modificări 4.0 Internațional</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -656,32 +675,17 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat la:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
-#~| "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~| "program."
 #~ msgid ""
 #~ "This adware is one of the rare occasions in which a free software "
 #~ "developer persists in keeping a malicious feature in its version of a "
-#~ "free program."
+#~ "program."
 #~ msgstr ""
 #~ "Acest program publicitar reprezintă una din rarele ocazii în care un "
 #~ "dezvoltator de programe libere continuă să păstreze o funcționalitate "
 #~ "malițioasă în versiunea sa de program."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
-#~| "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about "
-#~| "users' searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back "
-#~| "ads to buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect "
-#~| "whether Ubuntu is free software, but it is a violation of users' "
-#~| "privacy.  It also encourages buying from Amazon, a company <a href="
-#~| "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>associated with DRM</a> as well as "
-#~| "mistreatment of workers, authors and publishers."
 #~ msgid ""
-#~ "Since October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
+#~ "As of October 2012, Ubuntu <a href=\"http://www.omgubuntu.co.uk/2012/10/";
 #~ "does-ubuntus-amazon-lens-break-eu-law\"> sends personal data about users' "
 #~ "searches</a> to a server belonging to Canonical, which sends back ads to "
 #~ "buy things from Amazon.  This does not, strictly speaking, affect whether "
@@ -701,11 +705,6 @@
 #~ "precum și cu relele tratamente aplicate muncitorilor, autorilor și "
 #~ "editorilor."
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "Ubuntu's trademark policy prohibits commercial redistribution of exact "
 #~ "copies of Ubuntu, denying an important freedom."
@@ -716,12 +715,3 @@
 
 #~ msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
 #~ msgstr "Aici discutăm despre unele sisteme care nu sunt GNU+Linux."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-
-#~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2013 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/po/free-distros.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/free-distros.ro.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- distros/po/free-distros.ro.po       28 Jan 2017 08:34:09 -0000      1.45
+++ distros/po/free-distros.ro.po       3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.46
@@ -3,6 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
 # Oct 2014, Feb 2015, Nov 2016: update links, retrieve old strings (T. 
Godefroy).
+# March 2017: update distro names, fix mailing address.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -39,6 +40,11 @@
 "actualizate sunt informațiile lor.</span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | {+This page lists the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a>
+# | distributions that are entirely <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a> as in freedom.+}  All of the
+# | distributions that follow are installable to a computer's hard [-drive
+# | and-] {+drive;+} most can be run live.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "All of the distributions that follow are installable to a computer's hard "
@@ -53,6 +59,13 @@
 "calculatorului și în majoritatea cazurilor pot să fie rulate fără 
instalare."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-We cannot make a general recommendation for using one over another, so
+# | they are listed here-]{+The Free Software Foundation recommends and
+# | endorses these GNU/Linux distros, although we do not try to judge or
+# | compare them based on any criterion other than freedom; therefore, we list
+# | them+} in alphabetical order.  We encourage you to read these brief
+# | descriptions and [-even more-] to [-explore-] {+consult+} their respective
+# | web sites and other information to choose the one best for you.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
@@ -74,16 +87,30 @@
 "cele mai potrivite pentru dvs."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-Below-]{+These distros+} are [-the complete,-] ready-to-use [-<a
+# | href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux</a> distributions we know-]
+# | {+full systems whose developers have made a commitment to+} follow the <a
+# | href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for
+# | Free System Distributions</a>.  [-They have a firm policy commitment to
+# | only include-]  {+This means these distros will include,+} and [-only
+# | propose-] {+propose, exclusively+} free software.  They {+will+} reject
+# | nonfree applications, nonfree programming platforms, nonfree drivers,
+# | [-or-] nonfree firmware [-&ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do
+# | include any, they remove it.  If you have found such-]
+# | {+&ldquo;blobs&rdquo;,+} nonfree [-software or documentation in one of
+# | these distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the
+# | issue-] {+games,+} and [-earn GNU Bucks</a>.-] {+any other nonfree
+# | software, as well as nonfree manuals or documentation.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Below are the complete, ready-to-use <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html"
 #| "\">GNU/Linux</a> distributions we know follow the <a href=\"/distros/free-"
 #| "system-distribution-guidelines.html\">Guidelines for Free System "
 #| "Distributions</a>.  They have a firm policy commitment to only include "
-#| "and only propose free software.  They reject non-free applications, non-"
-#| "free programming platforms, non-free drivers, or non-free firmware &ldquo;"
-#| "blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any, they remove it.  If you "
-#| "have found such non-free software or documentation in one of these "
+#| "and only propose free software.  They reject nonfree applications, "
+#| "nonfree programming platforms, nonfree drivers, or nonfree firmware "
+#| "&ldquo;blobs&rdquo;.  If by mistake they do include any, they remove it.  "
+#| "If you have found such nonfree software or documentation in one of these "
 #| "distributions, you can <a href=\"/help/gnu-bucks.html\">report the issue "
 #| "and earn GNU Bucks</a>."
 msgid ""
@@ -127,6 +154,12 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <p>
+# | [-Other-]{+We hope the other existing GNU/Linux+} distributions [-are
+# | making efforts to move toward a completely-] {+will become entirely+} free
+# | [-system.  We thank them for their ongoing work to achieve-] {+software
+# | so+} that [-goal, and hope to-] {+we can+} list them [-here some day.-]
+# | {+here.  If you wish to improve the state of free distros, helping to
+# | develop an existing free distro contributes more than starting a new one.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Other distributions are making efforts to move toward a completely free "
@@ -143,6 +176,10 @@
 "scop și sperăm ca într-o bună zi să le listăm aici."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | <strong>All of the distributions that follow are installable to a
+# | computer's hard [-drive and-] {+drive;+} most can be run
+# | [-live.</strong>-] {+live.  Not all hardware works in the free world; each
+# | distro's site should say which hardware it supports.</strong>+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
@@ -157,6 +194,13 @@
 "</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
+# | We [-cannot make a general recommendation-] {+endorse these distros only+}
+# | for [-using one over another, so they are listed here-] {+freedom.  We do
+# | not try to judge or compare these distros based on any other criterion;
+# | therefore, we list them+} in alphabetical order.  We [-encourage-]
+# | {+suggest+} you [-to read these brief descriptions and even more to
+# | explore-] {+consult+} their respective web sites and other information to
+# | [-choose the-] {+judge which+} one [-best-] {+is most convenient+} for you.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We cannot make a general recommendation for using one over another, so "
@@ -204,22 +248,16 @@
 msgstr "<a href=\"http://dragora.org\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
 msgid "Dragora GNU/Linux-Libre"
-msgstr "GNU+Linux Parabola"
+msgstr "GNU+Linux-libre Dragora"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dragora, an independent GNU/Linux distribution based on concepts of "
-#| "simplicity."
 msgid ""
 "Dragora GNU/Linux-Libre, an independent GNU/Linux distribution based on "
 "concepts of simplicity."
 msgstr ""
-"Dragora, o distribuție de GNU+Linux independentă bazată pe concepte de "
-"simplitate."
+"GNU/Linux-libre Dragora, o distribuție de GNU+Linux independentă bazată pe 
"
+"concepte de simplitate."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.dynebolic.org\";>"
@@ -289,22 +327,16 @@
 msgstr "<a href=\"http://www.parabola.nu/https/\";>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <table><tr><td><a><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Parabola GNU/Linux"
 msgid "Parabola GNU/Linux-libre"
-msgstr "GNU+Linux Parabola"
+msgstr "GNU+Linux-libre Parabola"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Parabola GNU/Linux, a distribution based on Arch that prioritizes simple "
-#| "package and system management."
 msgid ""
 "Parabola GNU/Linux-libre, a distribution based on Arch that prioritizes "
 "simple package and system management."
 msgstr ""
-"GNU+Linux Parabola, o distribuție bazată pe Arch care pune pe primul loc "
-"administrarea simplă a pachetelor și a sistemului."
+"GNU+Linux-libre Parabola, o distribuție bazată pe Arch care pune pe primul "
+"loc administrarea simplă a pachetelor și a sistemului."
 
 #. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://trisquel.info/\";>"
@@ -363,6 +395,12 @@
 msgstr "libreCMC"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
+# | libreCMC [-/ LibreWRT, a distribution-] {+is an embedded GNU/Linux
+# | distro+} for [-computers-] {+devices+} with [-minimal resources, such as
+# | the Ben Nanonote, ath9k based wifi-] {+very limited resources. While
+# | primarily targeting+} routers, {+it offers support for a wide range of
+# | devices+} and [-other hardware.-] {+use cases. In 2015, LibreWRT merged
+# | with libreCMC.+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "libreCMC / LibreWRT, a distribution for computers with minimal resources, "
@@ -456,15 +494,6 @@
 "să intre în contact cu noi &mdash; ne-ar plăcea să ne contacteze."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
-#| "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution "
-#| "Guidelines</a> and would like to be listed here, please write to us at <a "
-#| "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> with an "
-#| "introduction and a link to the project Web site.  When you do, we'll "
-#| "explain more about our evaluation process to you, and get started on it "
-#| "quickly.  We look forward to hearing from you!"
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
 "system-distribution-guidelines.html\">Free System Distribution Guidelines</"
@@ -498,8 +527,8 @@
 "Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți la 
<a "
 "href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a 
href=\"/"
 "contact/\">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și alte "
-"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"address@hidden">&lt;"
-"address@hidden&gt;</a>."
+"corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
@@ -528,6 +557,8 @@
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2010, 2013-] {+2014, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
@@ -558,11 +589,6 @@
 #~ msgid "Dragora"
 #~ msgstr "Dragora"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid "<a href=\"http://www.dragora.org/en/index.html\";>"
 #~ msgstr "<a href=\"http://www.dragora.org/ro/index.html\";>"
 

Index: distros/po/screenshot.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/distros/po/screenshot.ro.po,v
retrieving revision 1.17
retrieving revision 1.18
diff -u -b -r1.17 -r1.18
--- distros/po/screenshot.ro.po 13 Jul 2016 17:58:28 -0000      1.17
+++ distros/po/screenshot.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.18
@@ -2,7 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
-# May 2014: trivial update (T. Godefroy).
+# May 2014, March 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -15,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-02-04 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -27,35 +26,31 @@
 msgid "Screenshot of a Free Distro"
 msgstr "Captura de ecran a unei distribuții libere"
 
+#. Needs reviewing.
 #. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "[ Desktop with text processor and spreadsheet windows ]"
 msgid ""
 "[ Desktop with text processor, image manipulation program and web browser "
 "windows ]"
-msgstr "Biroul cu ferestrele de procesor de text și de foaie de calcul"
+msgstr ""
+"[ Biroul cu ferestrele de procesor de text, program de manipulare imagine și 
"
+"browser ]"
 
+#. Needs reviewing.
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
-#| "LibreOffice, a free software office suite comparable to Microsoft Office "
-#| "or Apple iWork</small>"
 msgid ""
 "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running GNOME, a "
 "free GNU desktop environment; LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free "
 "GNU image manipulation program; and IceCat, a free GNU web browser based on "
 "Mozilla Firefox.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Captura de ecran a distribuției de GNU+Linux Trisquel rulând "
-"LibreOffice, un program de birotică liber, comparabil cu Microsoft Office 
și "
-"Apple iWork</small>"
+"<small>Captura de ecran a distribuției de GNU+Linux Trisquel rulând GNOME, "
+"LibreOffice (un program de birotică liber), GIMP (un program liber de "
+"manipulare imagine) și IceCat (un browser GNU bazat pe Mozilla Firefox).</"
+"small>"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Download GNU now</a>"
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"
-msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Descarcă GNU acum</a>"
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Încearcă GNU+Linux</a>"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -104,22 +99,17 @@
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2015 Jade Levesque"
-msgstr ""
+msgstr "Copyright &copy; 2015 Jade Levesque"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "The screenshot is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"https://";
 "creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/\">Creative Commons CC0 1.0 "
 "Universal License</a>."
 msgstr ""
 "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.ro\">Creative Commons CC0 1.0 "
+"Universal</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -133,11 +123,6 @@
 msgid "Updated:"
 msgstr "Actualizat la:"
 
-#, fuzzy
-#~| msgid "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010, 2013 Free Software Foundation, Inc."
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -146,7 +131,3 @@
 #~ "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" href="
 #~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
 #~ "Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-history.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/gnu-history.ro.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/gnu-history.ro.po    12 Dec 2016 18:57:27 -0000      1.3
+++ gnu/po/gnu-history.ro.po    3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.4
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Gasler Radu, 2005.
 # Feb 2015: GNUNify; trivially update a few strings.
 # Dec 2016: add fuzzy-diff.
+# March 2017: minor changes, add a link.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -67,7 +68,6 @@
 "a>)."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; pertains to <a "
 "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price.  You may or may "
@@ -152,22 +152,22 @@
 "deoarece compatibilitatea ar fi ușurat trecearea utilizatorilor de Unix "
 "către GNU."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | A Unix-like operating system [-is much more than a kernel; it also-]
 # | includes {+a kernel,+} compilers, editors, text formatters, mail software,
 # | {+graphical interfaces, libraries, games+} and many other things.  Thus,
 # | writing a whole operating system is a very large job.  We started in
-# | January 1984.  [-It took many years.-]  The <a href=\"http://fsf.org/\";>
-# | Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to
-# | raise funds to help develop GNU.
-#. type: Content of: <p>
+# | January 1984.  The <a href=\"http://fsf.org/\";> Free Software
+# | Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to
+# | help develop GNU.
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
 #| "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other "
 #| "things.  Thus, writing a whole operating system is a very large job.  We "
-#| "started in January 1984.  It took many years.  The <a href=\"http://fsf.";
-#| "org/\"> Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, "
-#| "initially to raise funds to help develop GNU."
+#| "started in January 1984.  The <a href=\"http://fsf.org/\";> Free Software "
+#| "Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to "
+#| "help develop GNU."
 msgid ""
 "A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
 "formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -179,23 +179,22 @@
 "Un sistem de operarea asemenea Unix-ului înseamnă mult mai mult decît un "
 "simplu nucleu; el cuprinde, de asemenea, compilatoare, editoare, modelatoare "
 "de text, software de mail și multe alte lucruri. De aceea, scrierea unui "
-"sistem de operare complet este o muncă titanică. Am început în 1984 și 
ne-a "
-"luat mulți ani. The <a href=\"http://fsf.org/\";>Fundatia Pentru Software "
-"Liber (FSF)</a> a fost întemeiată in 1985, la început cu scopul de a 
strînge "
-"fonduri pentru Proiectul GNU."
+"sistem de operare complet este o muncă titanică. Am început în  ianuarie "
+"1984. <a href=\"http://fsf.org/\";>Fundația Pentru Software Liber (FSF)</a> a 
"
+"fost întemeiată in 1985, la început cu scopul de a strînge fonduri pentru 
"
+"Proiectul GNU."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | By 1990 we had either found or written all the major components except
 # | one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
 # | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux
 # | with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating
 # | system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of
-# | people now use GNU/Linux systems, [-including Slackware, Debian, Red Hat,
-# | and others.-] {+typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux
-# | distributions</a>.  The principal version of Linux now contains non-free
-# | firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software activists now maintain a
-# | modified free version of Linux, called <a
+# | people now use {+GNU/Linux systems, typically via+} <a
+# | href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>.  {+The principal version of
+# | Linux now contains non-free firmware &ldquo;blobs&rdquo;; free software
+# | activists now maintain a modified free version of Linux, called <a
 # | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\";> Linux-libre</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
@@ -203,8 +202,7 @@
 #| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.  Combining Linux "
 #| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
 #| "system: the GNU/Linux system.  Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, including Slackware, Debian, Red Hat, "
-#| "and others."
+#| "people now use <a href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "By 1990 we had either found or written all the major components except "
 "one&mdash;the kernel.  Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -222,8 +220,8 @@
 "un nucleu asemenea Unix-ului, a fost creat de Linus Torwalds în 1991, "
 "devenind software liber în 1992. Din îmbinarea sistemului aproape complet "
 "GNU cu nucleul Linux a rezultat un sistem de operare plenar: GNU/Linux. Se "
-"estimează că zeci de milioane de oameni folosesc acum sisteme GNU/Linux, "
-"incluzînd Slackware, Debian, Red Hat și altele."
+"estimează că zeci de milioane de oameni folosesc acum <a href=\"/distros"
+"\">distribuții GNU/Linux</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: gnu/po/linux-and-gnu.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.ro.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- gnu/po/linux-and-gnu.ro.po  17 Feb 2017 10:29:14 -0000      1.7
+++ gnu/po/linux-and-gnu.ro.po  3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.8
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Laurențiu Buzdugan, 2002.
 # Feb 2015: GNUNify and trivially update a few strings.
 # Dec 2016: fix link and trivia, add fuzzy-diff.
+# March 2017: Add a link.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -23,7 +24,6 @@
 msgstr "Linux și GNU - Proiectul GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
 "Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
@@ -42,7 +42,6 @@
 "îmbunătăți software-ul pe care îl folosesc."
 
 #. type: Content of: <h2>
-#, fuzzy
 msgid "Linux and the GNU System"
 msgstr "Linux și sistemul GNU"
 
@@ -52,23 +51,26 @@
 msgstr ""
 "<strong>de <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman</a></strong>"
 
-# | [-If you would like to learn-]{+For+} more [-about this issue, you can-]
-# | {+information see+} also [-read our-] {+the+} <a
-# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux [-FAQ</a>.-] {+FAQ</a>, and <a
-# | href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>+}
 #. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | [-If you would like to learn-]{+For+} more [-about this issue, you can
+# | read our-] {+information see also the+} <a
+# | href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, and <a
+# | href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "If you would like to learn more about this issue, you can also read our "
-#| "<a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+#| "If you would like to learn more about this issue, you can read our <a "
+#| "href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/"
+#| "why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
 msgid ""
 "For more information see also the <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\">GNU/"
 "Linux FAQ</a>, and <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">Why GNU/Linux?</a>"
 msgstr ""
-"Dacă doriți să aflați mai multe despre această chestiune, puteți citi 
și "
-"pagina noastră de „întrebări puse frecvent”, <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq."
-"html\">GNU/Linux FAQ</a>."
+"Dacă doriți să aflați mai multe despre această chestiune, puteți citi 
pagina "
+"noastră de „întrebări puse frecvent”, <a 
href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html"
+"\">GNU/Linux FAQ</a>, și <a href=\"/gnu/why-gnu-linux.html\">De ce 
GNU/Linux?"
+"</a>"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Many computer users run a modified version of <a
 # | href=\"/philosophy/categories.html#TheGNUsystem\">the GNU system</a> every
 # | day, without realizing it.  Through a peculiar turn of events, the version
@@ -78,7 +80,6 @@
 # | {+that it is basically+} the [-extent of its connection with-] {+GNU
 # | system, developed by+} the <a href=\"/gnu/gnu-history.html\">GNU
 # | Project</a>.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many computer users run a modified version of <a href=\"/philosophy/"
@@ -105,17 +106,17 @@
 "\"> nu sunt conștienți</a> de amploarea conexiunilor sale cu <a 
href=\"/gnu/"
 "gnu-history.html\">Proiectul GNU</a>."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | There really is a Linux, and these people are using it, but it is [-not-]
 # | {+just a part of+} the [-operating system.-] {+system they use.+}  Linux
 # | is the kernel: the program in the system that allocates the machine's
 # | resources to the other programs that you run.  The kernel is an essential
 # | part of an operating system, but useless by itself; it can only function
 # | in the context of a complete operating system.  Linux is normally used in
-# | [-a-] combination with the GNU operating system: the whole system is
-# | basically GNU[-,-] with Linux [-functioning as its kernel.-] {+added, or
-# | GNU/Linux.  All the so-called &ldquo;Linux&rdquo; distributions are really
+# | combination with the GNU operating system: the whole system is basically
+# | GNU[-,-] with Linux [-functioning as its kernel.-] {+added, or GNU/Linux. 
+# | All the so-called &ldquo;Linux&rdquo; distributions are really
 # | distributions of GNU/Linux.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There really is a Linux, and these people are using it, but it is not the "
@@ -123,7 +124,7 @@
 #| "allocates the machine's resources to the other programs that you run.  "
 #| "The kernel is an essential part of an operating system, but useless by "
 #| "itself; it can only function in the context of a complete operating "
-#| "system.  Linux is normally used in a combination with the GNU operating "
+#| "system.  Linux is normally used in combination with the GNU operating "
 #| "system: the whole system is basically GNU, with Linux functioning as its "
 #| "kernel."
 msgid ""
@@ -146,13 +147,13 @@
 "operare GNU: sistemul este în fapt GNU, cu Linux funcționând ca și 
kernelul "
 "său."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Many users [-are-] {+do+} not [-fully aware of-] {+understand+} the
 # | [-distinction-] {+difference+} between the kernel, which is Linux, and the
 # | whole system, which they also call &ldquo;Linux&rdquo;.  The ambiguous use
 # | of the name doesn't [-promote understanding.-] {+help people understand.+}
 # |  These users often think that Linus Torvalds developed the whole operating
 # | system in 1991, with a bit of help.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many users are not fully aware of the distinction between the kernel, "
@@ -191,17 +192,17 @@
 "funcționeze, și au descoperit că (din pură întâmplare) aproape tot ceea 
ce "
 "era necesar pentru a face un sistem similar Unix-ului era deja disponibil."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | What they found was no accident&mdash;it was the {+not-quite-complete+}
 # | GNU system.  The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
 # | software</a> added up to a complete system because the GNU Project had
 # | been working since 1984 to make one.  {+In the+} <a
-# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> The GNU Manifesto</a> [-had-] {+we+} set
+# | href=\"/gnu/manifesto.html\"> [-The-] GNU Manifesto</a> [-had-] {+we+} set
 # | forth the goal of developing a free Unix-like system, called GNU.  The <a
 # | href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> Initial Announcement</a> of the
 # | GNU Project also outlines some of the original plans for the GNU system.
 # | By the time Linux was [-written, the system-] {+started, GNU+} was almost
 # | finished.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "What they found was no accident&mdash;it was the GNU system.  The "
@@ -248,6 +249,7 @@
 "măsurăm contribuția acestui tip de proiecte prin programele specifice care 
"
 "au rezultat din proiect."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what
 # | would we conclude? One CD-ROM vendor found that in their &ldquo;Linux
 # | distribution&rdquo;, <a
@@ -259,7 +261,6 @@
 # | and GNU packages are 15%.)+}  So if you were going to pick a name for the
 # | system based on who wrote the programs in the system, the most appropriate
 # | single choice would be &ldquo;GNU&rdquo;.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "If we tried to measure the GNU Project's contribution in this way, what "
@@ -292,6 +293,7 @@
 "un nume pentru sistem pe baza celor care au scris programele din sistem, cea "
 "mai potrivită alegere individuală ar fi „GNU”."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | But [-we don't think-] that is {+not+} the [-right-] {+deepest+} way to
 # | consider the question.  The GNU Project was not, is not, a project to
 # | develop specific software packages.  It was not a project <a
@@ -299,7 +301,6 @@
 # | {+did that.+}  It was not a project to develop a text editor, although we
 # | developed one.  The GNU [-Project's aim was-] {+Project set out+} to
 # | develop <em>a complete free Unix-like system</em>: GNU.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "But we don't think that is the right way to consider the question.  The "
@@ -324,6 +325,7 @@
 "GNU a fost să dezvolte <em>un sistem liber complet, similar Unix-ului</em>: "
 "GNU."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Many people have made major contributions to the free software in the
 # | system, and they all deserve [-credit.-] {+credit for their software.+} 
 # | But the reason it is <em>an integrated system</em>&mdash;and not just a
@@ -337,7 +339,6 @@
 # | wrote many components that are not tools <a href=\"#nottools\">(2)</a>. 
 # | We even developed a chess game, GNU Chess, because a complete system needs
 # | games too.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Many people have made major contributions to the free software in the "
@@ -381,25 +382,24 @@
 "unelte <a href=\"#nottools\">(2)</a>. Am dezvoltat chiar și un joc de șah, 
"
 "GNU Chess (Șah), pentru că un sistem complet are nevoie și de jocuri."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | By the early 90s we had put together the whole system aside from the
-# | [-kernel (and we were-] {+kernel.  We had+} also [-working on-]
-# | {+started+} a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU
-# | Hurd</a>, which runs on top of Mach[-)-].  Developing this kernel has been
-# | a lot harder than we expected; <a
+# | kernel.  We [-were-] {+had+} also [-working on-] {+started+} a kernel, the
+# | <a href=\"/software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of
+# | Mach.  Developing this kernel has been a lot harder than we expected; <a
 # | href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working
 # | reliably in [-2001</a>.  We're now starting-] {+2001</a>, but it is a long
 # | way from being ready for people+} to [-prepare the actual release of the
 # | GNU system, with the GNU Hurd.-] {+use in general.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
-#| "kernel (and we were also working on a kernel, the <a href=\"/software/"
-#| "hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach).  Developing "
-#| "this kernel has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/"
-#| "hurd/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</"
-#| "a>.  We're now starting to prepare the actual release of the GNU system, "
-#| "with the GNU Hurd."
+#| "kernel. We were also working on a kernel, the <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd.html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach.  Developing this "
+#| "kernel has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/"
+#| "hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably in 2001</a>.  "
+#| "We're now starting to prepare the actual release of the GNU system, with "
+#| "the GNU Hurd."
 msgid ""
 "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
 "kernel.  We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
@@ -409,13 +409,14 @@
 "from being ready for people to use in general."
 msgstr ""
 "Până pe la începutul anilor 90 noi am pus laolaltă întregul sistem, cu "
-"excepția kernelului (și lucram de asemenea la kernel, numit <a href=\"/"
-"software/hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, care rulează bazat pe Mach). "
-"Dezvoltarea acestui kernel a fost mult mai dificilă decât ne așteptam; <a "
-"href=\"/software/hurd/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd a început să "
-"funcționeze corespunzător în 2001</a>. Noi ne pregătim acum să 
distribuim "
-"actualul sistem GNU, cu kernelul GNU Hurd."
+"excepția kernelului. Lucram de asemenea la kernel, numit <a 
href=\"/software/"
+"hurd/hurd.html\">GNU Hurd</a>, care rulează bazat pe Mach. Dezvoltarea "
+"acestui kernel a fost mult mai dificilă decât ne așteptam; <a href=\"/"
+"software/hurd/hurd-and-linux.html\">GNU Hurd a început să funcționeze "
+"corespunzător în 2001</a>. Noi ne pregătim acum să distribuim actualul "
+"sistem GNU, cu kernelul GNU Hurd."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Fortunately, [-you-] {+we+} didn't have to wait for the Hurd, because
 # | [-Linux was available.  When Linus-] {+of Linux.  Once+} Torvalds [-wrote
 # | Linux, he filled-] {+freed Linux in 1992, it fit into+} the last major
@@ -430,7 +431,6 @@
 # | with parts of GNU: &ldquo;Most of the tools used with linux are GNU
 # | software and are under the GNU copyleft. These tools aren't-] in [-the
 # | distribution - ask me (or GNU) for more info.&rdquo;-] {+other words.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Fortunately, you didn't have to wait for the Hurd, because Linux was "
@@ -463,6 +463,7 @@
 "nu sunt în distribuție &mdash; cereți-mi mie (sau proiectului GNU) "
 "informații suplimentare.”"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-Putting-]{+Making+} them {+work well+} together [-sounds simple, but
 # | it-] was not a trivial job.  Some GNU components<a
 # | href=\"#somecomponents\">(3)</a> needed substantial change to work with
@@ -473,7 +474,6 @@
 # | people who developed the various system distributions [-made-] {+did+} a
 # | [-substantial contribution.-] {+lot of essential work.  But it was work
 # | that, in the nature of things, was surely going to be done by someone.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Putting them together sounds simple, but it was not a trivial job.  Some "
@@ -535,6 +535,7 @@
 "project/linux\"> free version of Linux</a> too."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | [-We use Linux-based GNU systems today for most of our work, and we
 # | hope-]{+Whether+} you use [-them too.  But-] {+GNU/Linux or not,+} please
 # | don't confuse the public by using the name &ldquo;Linux&rdquo;
@@ -542,7 +543,6 @@
 # | of the system.  The system as a whole is [-more or less-] {+basically+}
 # | the GNU system, with Linux added.  When you're talking about this
 # | combination, please call it &ldquo;GNU/Linux&rdquo;.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We use Linux-based GNU systems today for most of our work, and we hope "
@@ -585,22 +585,20 @@
 msgid "Postscripts"
 msgstr "Post-scriptum"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Aside from GNU, one other project has independently produced a free
-# | Unix-like operating system.  This system is known as [-<a
-# | href=\"/links/links.html#OtherFreeSoftware\">BSD</a>,-] {+BSD,+} and it
-# | was developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free
-# | in the early 90s.  A free operating system that exists [-today-] {+today<a
+# | Unix-like operating system.  This system is known as BSD, and it was
+# | developed at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in
+# | the early 90s.  A free operating system that exists [-today-] {+today<a
 # | href=\"#newersystems\">(4)</a>+} is almost certainly either a variant of
 # | the GNU system, or a kind of BSD system.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
-#| "like operating system.  This system is known as <a href=\"/links/links."
-#| "html#OtherFreeSoftware\">BSD</a>, and it was developed at UC Berkeley.  "
-#| "It was non-free in the 80s, but became free in the early 90s.  A free "
-#| "operating system that exists today is almost certainly either a variant "
-#| "of the GNU system, or a kind of BSD system."
+#| "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed "
+#| "at UC Berkeley.  It was non-free in the 80s, but became free in the early "
+#| "90s.  A free operating system that exists today is almost certainly "
+#| "either a variant of the GNU system, or a kind of BSD system."
 msgid ""
 "Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
 "like operating system.  This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -615,6 +613,7 @@
 "liber la începutul anilor 90. Un sistem de operare liber care există 
astăzi "
 "este aproape sigur fie o variantă a sistemului GNU, fie un fel de sistem 
BSD."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/Linux. 
 # | The BSD developers were inspired to make their code free software by the
 # | example of the GNU Project, and explicit appeals from GNU activists helped
@@ -624,7 +623,6 @@
 # | systems that evolved separately.  The BSD developers did not write a
 # | kernel and add it to the GNU system, and a name like GNU/BSD would not fit
 # | the [-situation.-] {+situation.<a href=\"#gnubsd\">(5)</a>+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People sometimes ask whether BSD too is a version of GNU, like GNU/"
@@ -661,12 +659,12 @@
 msgid "Notes:"
 msgstr "Note"
 
+#. type: Content of: <ol><li>
 # | <a [-id=\"unexciting\">These-] {+id=\"unexciting\"></a>These+} unexciting
 # | but essential [-components</a>-] {+components+} include the GNU assembler
 # | (GAS) and the linker (GLD), both are now part of the <a
 # | href=\"/software/binutils/\">GNU Binutils</a> package, <a
 # | href=\"/software/tar/\">GNU tar</a>, and {+many+} more.
-#. type: Content of: <ol><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a id=\"unexciting\">These unexciting but essential components</a> "

Index: philosophy/po/essays-and-articles.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/essays-and-articles.ro.po,v
retrieving revision 1.73
retrieving revision 1.74
diff -u -b -r1.73 -r1.74
--- philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     2 Apr 2017 10:30:42 -0000       
1.73
+++ philosophy/po/essays-and-articles.ro.po     3 Apr 2017 21:18:35 -0000       
1.74
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:29-0300\n"
+"Outdated-Since: 2011-03-27 22:08+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Essays and Articles - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -357,9 +357,9 @@
 "<a href=\"/licenses/licenses.html\">Informații generale despre licențe și "
 "copyleft</a> (în engleză)"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of free and nonfree
 # | [-licenses-] {+licenses, with comments</a>.+}
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">A list of free and nonfree "
@@ -577,6 +577,7 @@
 "<a href=\"/philosophy/no-word-attachments.html\" id=\"NoWordAttachments"
 "\">Putem pune capăt atașamentelor Word</a>"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">{+ +}Free But
 # | Shackled - The Java Trap</a> (Although [-as of December 2006-] Sun [-is in
 # | the middle of-] {+has+} <a
@@ -584,7 +585,6 @@
 # | [-re-releasing</a>-] {+relicensed</a> most of+} its Java platform
 # | {+reference implementation+} under the GNU General Public License, the
 # | issue described in this article still remains important.)
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/philosophy/java-trap.html\" id=\"JavaTrap\">Free But Shackled "
@@ -639,9 +639,9 @@
 "<a href=\"/philosophy/w3c-patent.html\">Poziția FSF față de politica "
 "Consorțiului W3C de patente fără taxe de folosire</a>, rescrisă (în 
engleză)"
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write
 # | Software</a> [-(independent of whether-] {+(whether+} it's free or not).
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "How to Protect the <a href=\"/philosophy/protecting.html\">Right to Write "
@@ -754,12 +754,12 @@
 "href=\"http://www.theguardian.com/international\";>The Guardian</a> din "
 "Londra, de Richard Stallman și Nick Hill."
 
+#. type: Content of: <ul><li>
 # | <a
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.business\";>
 # | Soft sell</a>. [-An article by-] Richard [-M. Stallman published-]
 # | {+Stallman's comments on the defeat of the EU software patenting
 # | directive. Published+} in <i>The Guardian</i> in 2005.
-#. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2005/aug/02/comment.";
@@ -943,22 +943,16 @@
 "copyright-old.html\">versiune mai veche</a> a acestui eseu este încă 
online)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An English translation of the famous <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/";
-#| "resources/feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> decision of the District "
-#| "Court of Munich regarding the enforceability and validity of the GPL</a>. "
-#| "The translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgid ""
 "An <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/";
 "OIIFB_GPL2_20040903.pdf\"> English translation of the famous decision of the "
 "District Court of Munich</a> regarding the enforceability and validity of "
 "the GPL. The translation was done by the Oxford Internet Institute."
 msgstr ""
-"O traducere în engleză a unei <a href=\"http://www.oii.ox.ac.uk/resources/";
-"feedback/OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">decizii faimoase a Judecătoriei din "
-"München cu privire la aplicabilitatea și validității LPG</a>. Traducerea 
a "
-"fost făcută de către Institutul pentru Internet Oxford."
+"O <a href=\"https://www.oii.ox.ac.uk/archive/downloads/research/gpl/";
+"OIIFB_GPL2_20040903.pdf\">traducere în engleză a unei decizii faimoase a "
+"Judecătoriei din München</a> cu privire la aplicabilitatea și 
validității "
+"LPG. Traducerea a fost făcută de către Institutul pentru Internet Oxford."
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "Digital Restrictions Management"
@@ -976,9 +970,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">The problem is "
 "software controlled by its developer</a>, by Richard&nbsp;M. Stallman."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">Rădăcina problemei "
-"este software-ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard M. "
-"Stallman."
+"<a href=\"/philosophy/the-root-of-this-problem.html\">Problema este software-"
+"ul controlat de dezvoltator</a> (în engleză), de Richard M. Stallman."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1188,26 +1181,20 @@
 "a> &mdash; an article from The Guardian, by Richard Stallman (originally "
 "published under the title &ldquo;Second Sight&rdquo;)."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Software-ul liber and (e-)"
-"guvernarea</a> (în engleză) &mdash; un articol din The Guardian, de Richard 
"
-"Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată amănunțită”)."
+"<a href=\"/philosophy/second-sight.html\">Software-ul liber and "
+"(e-)guvernarea</a> (în engleză) &mdash; un articol din The Guardian, de "
+"Richard Stallman (publicat la origine sub titlul „O judecată 
amănunțită”)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.";
-#| "org/ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\"> Free Software and "
-#| "Sustainable Development</a> &mdash; A short article by Richard Stallman "
-#| "regarding the use of proprietary software in cultural development."
 msgid ""
 "<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Free Software "
 "and Sustainable Development</a> &mdash; A short article by Richard Stallman "
 "regarding the use of proprietary software in cultural development."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20060721162054/http://www.insnet.org/";
-"ins_headlines.rxml?cust=212&amp;id=967\"> Software-ul liber și dezvoltarea "
-"durabilă</a> (în engleză) &mdash; Un scurt articol de Richard Stallman "
-"privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea culturală."
+"<a href=\"/philosophy/fs-and-sustainable-development.html\"> Software-ul "
+"liber și dezvoltarea durabilă</a> (în engleză) &mdash; Un scurt articol 
de "
+"Richard Stallman privind folosirea software-ului patentat în dezvoltarea "
+"culturală."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -1517,12 +1504,12 @@
 "paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
-# | Copyright &copy; [-2010-] {+1996-2016+} Free Software Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 1996-201[-0-]{+7+} Free Software Foundation, Inc.
 #, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+#| msgid "Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 1996-2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 1996-2010 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/gnutella.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/gnutella.ro.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- philosophy/po/gnutella.ro.po        14 Feb 2017 13:28:41 -0000      1.6
+++ philosophy/po/gnutella.ro.po        3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.7
@@ -4,6 +4,7 @@
 # Emilian Bold, 2002.
 # March 2015: GNUNify.
 # Dec 2016: trivial fixes, add fuzzy-diff.
+# April 2017: fix a link.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -26,6 +27,7 @@
 msgid "Regarding Gnutella"
 msgstr "Referitor la Gnutella"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | &ldquo;Gnutella&rdquo; [-is not actually <a
 # | href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\">GNU software</a>, and we
 # | cannot be sure it is actually <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free
@@ -40,7 +42,6 @@
 # | see-] {+on Gnutella's origin and history, please refer to+} the <a
 # | href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Gnutella\";>Wikipedia [-article</a>.-]
 # | {+article</a> on the subject.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "&ldquo;Gnutella&rdquo; is not actually <a href=\"/philosophy/categories."
@@ -81,6 +82,7 @@
 "confusion; perhaps that will happen in the future."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | There are a number of free software programs that [-are designed to use-]
 # | {+implement+} the [-same protocol as Gnutella,-] {+Gnutella protocol,+}
 # | such as <a
@@ -92,7 +94,6 @@
 # | {+GNU has its own peer-to-peer networking program, <a
 # | href=\"/software/gnunet/\">GNUnet</a>, whose documentation includes a <a
 # | href=\"https://gnunet.org/compare\";>comparison of the protocols</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of free software programs that are designed to use the "
@@ -122,16 +123,6 @@
 "html#GNUsoftware\">software GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
-#| "change software; music is outside our scope.  But there is a partial "
-#| "similarity in the ethical issues of copying software and copying "
-#| "recordings of music.  Some articles in the <a href=\"/philosophy/"
-#| "philosophy.html#Laws\">philosophy</a> directory relate to the issue of "
-#| "copying for things other than software.  Some of the <a href=\"/"
-#| "philosophy/third-party-ideas.html\">other people's articles</a> we have "
-#| "links to are also relevant."
 msgid ""
 "The Free Software Foundation is concerned with the freedom to copy and "
 "change software; music is outside our scope.  But there is a partial "
@@ -145,10 +136,10 @@
 "schimba software; muzica este in afara scopului nostru. Dar sunt asemanari "
 "partiale in problemele de etica intre copierea de software si copierea unor "
 "inregistrari muzicale. Unele articole din directorul <a href=\"/philosophy/"
-"philosophy.html#Laws\">filosofie</a> sunt legate de probleme in ceea ce "
-"priveste copiatul si a altor lucruri in afara de programe. Unele din <a href="
-"\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articolele altor persoane</a> catre "
-"care avem link-uri sunt de asemenea relevante."
+"essays-and-articles.html#Laws\">filosofie</a> sunt legate de probleme in "
+"ceea ce priveste copiatul si a altor lucruri in afara de programe. Unele din "
+"<a href=\"/philosophy/third-party-ideas.html\">articolele altor persoane</a> "
+"catre care avem link-uri sunt de asemenea relevante."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/not-ipr.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.ro.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- philosophy/po/not-ipr.ro.po 20 Mar 2017 16:01:34 -0000      1.21
+++ philosophy/po/not-ipr.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.22
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the not-ipr.html package.
 # Răzvan Sandu <address@hidden>, 2011.
 # May 2014: trivial update (T.Godefroy).
-# Dec 2016: clean up, fix a few strings, add fuzzy-diff.
+# Dec 2016, March 2017: clean up, fix a few strings, add fuzzy-diff.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"Outdated-Since: 2014-02-01 21:02+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -53,18 +53,29 @@
 "este să respingeți acest termen cu totul."
 
 #. type: Content of: <p>
+# | According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the
+# | widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a
+# | fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual
+# | Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in [-<a
+# | 
href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\";>recent
+# | years</a>. WIPO-] {+recent years. (WIPO+} is formally a UN organization,
+# | but in fact represents the interests of the holders of copyrights,
+# | patents, and [-trademarks.-] {+trademarks.) Wide use dates from <a
+# | 
href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\";>around
+# | 1990</a>. (<a href=\"/graphics/seductivemirage.png\">Local image
+# | copy</a>)+}
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 #| "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a "
 #| "fashion that followed the 1967 founding of the World &ldquo;Intellectual "
-#| "Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) "
-#| "Wide use dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?";
-#| "content=intellectual+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;"
-#| "corpus=0&amp;smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/"
-#| "seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
+#| "Property&rdquo; Organization (WIPO), and only became really common in <a "
+#| "href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual";
+#| "+property&amp;year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;"
+#| "smoothing=1&amp;share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B"
+#| "%2Cc0\">recent years</a>. WIPO is formally a UN organization, but in fact "
+#| "represents the interests of the holders of copyrights, patents, and "
+#| "trademarks."
 msgid ""
 "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
 "widespread use of the term &ldquo;intellectual property&rdquo; is a fashion "
@@ -82,8 +93,11 @@
 "de Drept din Stanford, folosirea extensivă a termenului „proprietate "
 "intelectuală” este o modă care a survenit după fondarea, în 1967, a "
 "Organizației Mondiale pentru Proprietate Intelectuală (World 
“Intellectual "
-"Property” Organization  - WIPO) și care a devenit comună doar în ultimii 
"
-"ani. Formal, WIPO este o organizație a Națiunilor Unite, dar reprezintă "
+"Property” Organization  - WIPO) și care a devenit comună doar în <a 
href="
+"\"https://books.google.com/ngrams/graph?content=intellectual+property&amp;";
+"year_start=1800&amp;year_end=2008&amp;corpus=15&amp;smoothing=1&amp;"
+"share=&amp;direct_url=t1%3B%2Cintellectual%20property%3B%2Cc0\">ultimii ani</"
+"a>. Formal, WIPO este o organizație a Națiunilor Unite, dar reprezintă "
 "interesele deținătorilor de drepturi de autor, patente și mărci 
comerciale."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -130,6 +144,7 @@
 "„drepturi” atunci când vorbești despre restricții este, din nou, o "
 "contradicție."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Some of these alternative names would be an improvement, but it is a
 # | mistake to replace &ldquo;intellectual property&rdquo; with any other
 # | term.  A different name will not address the term's deeper problem:
@@ -137,7 +152,6 @@
 # | property&rdquo;&mdash;it is a mirage.  The only reason people think it
 # | makes sense as a coherent category is that widespread use of the term has
 # | misled [-them.-] {+them about the laws in question.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Some of these alternative names would be an improvement, but it is a "
@@ -202,13 +216,13 @@
 "temporar asupra ei &mdash; un preț care merită plătit în unele domenii, 
iar "
 "în altele nu."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way
 # | of acting, but simply to enable buyers to know what they are buying. 
 # | Legislators under the influence of the term &ldquo;intellectual
 # | property&rdquo;, however, have turned it into a scheme that provides
 # | incentives for advertising.  {+And these are just three out of many laws
 # | that the term refers to.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular "
@@ -268,6 +282,7 @@
 "list of tea customers."
 msgstr ""
 
+#. type: Content of: <p>
 # | People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really mean
 # | some larger or smaller [-category.-] {+set of laws.+}  For instance, rich
 # | countries often impose unjust laws on poor countries to squeeze money out
@@ -277,7 +292,6 @@
 # | familiar to them.  By using it, they misrepresent the nature of the issue.
 # |  It would be better to use an accurate term, such as &ldquo;legislative
 # | colonization&rdquo;, that gets to the heart of the matter.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People often say &ldquo;intellectual property&rdquo; when they really "
@@ -335,12 +349,12 @@
 "necesare dar&hellip; au ales să lege mâinile Congresului, restrângându-i "
 "puterile în multe feluri.”"
 
+#. type: Content of: <p>
 # | That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US
 # | Constitution, which authorizes copyright law and patent law.  That clause,
 # | though, has nothing to do with trademark [-law-] {+law, trade secret
 # | law,+} or various others.  The term &ldquo;intellectual property&rdquo;
 # | led that professor to make a false generalization.
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -478,17 +492,17 @@
 "„proprietate intelectuală”. Luați în considerare fiecare aspect, 
separat, și "
 "veți avea șansa de a-l judeca bine."
 
+#. type: Content of: <p>
 # | And when it comes to reforming WIPO, [-among other things,-] {+here is+}
-# | <a [-href=\"http://www.fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\";>let's call-]
+# | <a [-href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\";>let's call-]
 # | {+href=\"http://fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\";>one proposal+} for
 # | changing [-its-] {+the+} name and [-substance</a>.-] {+substance of
 # | WIPO</a>.+}
-#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "And when it comes to reforming WIPO, among other things, <a href=\"http://";
-#| "www.fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call for changing its "
-#| "name and substance</a>."
+#| "fsfe.org/projects/wipo/wiwo.en.html\">let's call for changing its name "
+#| "and substance</a>."
 msgid ""
 "And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/";
 "projects/wipo/wiwo.en.html\">one proposal for changing the name and "
@@ -572,9 +586,9 @@
 "paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
-# | Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, [-2013-] {+2013, 2015, 2016+} Richard
-# | M. Stallman
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, [-2013-] {+2013, 2015, 2016, 2017+}
+# | Richard M. Stallman
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010, 2013 Richard M. Stallman"
 msgid ""
@@ -632,11 +646,9 @@
 #~ "<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
 #~ "org&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><h4>
 #~ msgid "Translations of this page"
 #~ msgstr "Traduceri ale acestei pagini"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2004, 2006, 2010 Richard M. Stallman <br /> Verbatim "
 #~ "copying and distribution of this entire article is permitted worldwide "

Index: philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  1 Apr 2017 10:59:32 -0000       
1.54
+++ philosophy/po/speeches-and-interview.ro.po  3 Apr 2017 21:18:35 -0000       
1.55
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Cătălin Frâncu <address@hidden>, 2010.
 # Oct 2014: remove wrong msgid's, update links (T. Godefroy).
-# Dec 2016: update links, trivial fixes.
+# Dec 2016, April 2017: update links, trivial fixes.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:30-0300\n"
+"Outdated-Since: 2010-11-05 04:42+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Speeches and Interviews - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -222,14 +222,15 @@
 msgstr ""
 
 #. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>Richard Stallman and the "
 "free software movement</a>, transcript of an interview with <a href=\"http://";
 "www.stallman.org\">Richard Stallman</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>RMS la Radio Noua "
-"Zeelandă</a>, transcrierea unui interviu cu <a 
href=\"http://www.stallman.org";
-"\">Richard Stallman</a>."
+"<a href=\"http://www.greenleft.org.au/node/45532\";>Richard Stallman și "
+"mișcarea pentru software liber</a>, transcrierea unui interviu cu <a href="
+"\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -247,7 +248,7 @@
 "Christchurch, New Zealand, on October 12, 2009."
 msgstr ""
 "<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community.html\" id=\"StallmanTalkLSM"
-"\">Copyrightul împotriva comunității în era rețelelor de 
calculatoare</a> "
+"\"> Copyrightul împotriva comunității în era rețelelor de 
calculatoare</a> "
 "(în engleză): este transcrierea unui discurs central al lui Richard 
Stallman "
 "la conferința LIANZA în Christchurch, Noua Zeelandă, pe 12 octombrie 2009."
 
@@ -272,7 +273,7 @@
 "device drivers."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://broadcast.oreilly.com/2009/04/stallman-discusses-free-";
-"softwa.html\">Transcrierea unui interviu cu Richard Stallman</a> luat de "
+"softwa.html\"> Transcrierea unui interviu cu Richard Stallman</a> luat de "
 "Federico Biancuzzi pentru O'Reilly Media. Pe lângă o amplă discuție 
despre "
 "noutățile în licențierea software-ului liber, interviul trateaza subiecte 
"
 "care includ istoria și activitățile curente ale FSF, răspândirea legilor 
de "
@@ -288,7 +289,7 @@
 "Google's services and New Zealand's Copyright laws."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20111114124839/http://nb.inode.co.nz/";
-"articles/rmsrnz/index.html\">Transcrierea unui interviu</a> cu Richard "
+"articles/rmsrnz/index.html\"> Transcrierea unui interviu</a> cu Richard "
 "Stallman pentru Radio Noua Zeelandă, luat de Kim Hill pe 9 august 2008. "
 "Tratează subiecte diverse &mdash; software liber, începutul mișcării 
pentru "
 "software liber, falsitatea termenului „proprietate intelectuală”, 
serviciile "
@@ -308,7 +309,7 @@
 "liber: de la geneză la LPG GNU versiunea 2</a>, un interviu cu Richard "
 "Stallman luat de Bill Xu (este disponibilă și <a href=\"http://web.archive.";
 "org/web/20100621084138/http://www.zeuux.org/philosophy/billxu-rms-fsm-";
-"ancient-to-gplv2.cn.html\">versiunea în limba chineză</a>)."
+"ancient-to-gplv2.cn.html\"> versiunea în limba chineză</a>)."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -353,9 +354,9 @@
 "www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\">in Chinese</a>."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20090907065901/http://www.zeuux.org/law/";
-"billxu-rms-drm.html\">Bill Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre "
+"billxu-rms-drm.html\"> Bill Xu îi ia lui Richard Stallman un interviu despre 
"
 "DRM</a>. Îl puteți citi și <a href=\"http://web.archive.org/";
-"web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\";>în "
+"web/20100621070721/http://www.zeuux.org/law/billxu-rms-drm.cn.html\";> în "
 "limba chineză</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -369,36 +370,24 @@
 "2006, pentru Filiala Metropolitană NY a Societății pentru Internet."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/";
-#| "content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350\"> Richard Stallman "
-#| "interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social Movement, 01 "
-#| "December 2005"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.countercurrents.org/stallman201205.htm\";> Richard "
 "Stallman interviewed</a> by Justin Podur on Free Software as a Social "
 "Movement, 01 December 2005"
 msgstr ""
-"<a href=\"https://web.archive.org/web/20080218094340/http://www.zmag.org/";
-"content/showarticle.cfm?SectionID=13&amp;ItemID=9350\"> Richard Stallman "
-"intervievat</a> de Justin Podur despre „Software-ul liber ca mișcare "
-"socială”, 1 decembrie 2005."
+"<a href=\"http://www.countercurrents.org/stallman201205.htm\";> Richard "
+"Stallman intervievat</a> de Justin Podur despre „Software-ul liber ca "
+"mișcare socială”, 1 decembrie 2005."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>Richard Stallman "
-#| "interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the GPL, "
-#| "for ONLamp.com, 22 September 2005"
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/09/22/gpl3.html\";>Richard "
 "Stallman interviewed</a> by Federico Biancuzzi about the importance of the "
 "GPL, for ONLamp.com, 22 September 2005"
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.oreillynet.com/lpt/a/6222\";>Richard Stallman "
-"intervievat</a> de Federico Biancuzzi despre importanța LPG, pentru ONLamp."
-"com, 22 septembrie 2005"
+"<a href=\"http://www.onlamp.com/pub/a/onlamp/2005/09/22/gpl3.html\";> Richard "
+"Stallman intervievat</a> de Federico Biancuzzi despre importanța LPG, pentru 
"
+"ONLamp.com, 22 septembrie 2005"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -444,7 +433,6 @@
 "februarie 2004."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s <a href=\"http://";
 "web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.com/perl/navig.pl/";
@@ -452,9 +440,9 @@
 "[Archived Page]</a> (In French) 10 December 2004"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20050310003435/http://www.neteconomie.";
-"com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640\">Interviul cu "
-"NetEconomie.com</a> al lui <a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard "
-"Stallman [arhivate]</a> (în franceză) 10 decembrie 2004"
+"com/perl/navig.pl/neteconomie/infos/article/20041208104640\"> Interviul cu "
+"NetEconomie.com [pagină arhivată]</a> al lui <a href=\"http://www.stallman.";
+"org\">Richard Stallman</a> (în franceză) 10 decembrie 2004"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -500,7 +488,6 @@
 "deschisă”."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.";
 "upm.es/~fsanchez/rms/\" > Web page with interviews/audio/video from speeches "
@@ -508,8 +495,8 @@
 "stallman.org\">Richard M. Stallman</a> (site is in Spanish)"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20040603002019/http://laurel.datsi.fi.";
-"upm.es/~fsanchez/rms/\" >Pagina web cu interviuri și extrase audio/video din 
"
-"discursurile de la Madrid (mai 2004) [arhivate]</a> ținute de <a href="
+"upm.es/~fsanchez/rms/\"> Pagina web cu interviuri și extrase audio/video din 
"
+"discursurile de la Madrid (mai 2004) [arhivată]</a> ținute de <a href="
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> (site-ul este în limba "
 "spaniolă)"
 
@@ -552,7 +539,7 @@
 "Kuhn</a> 22 April 2003."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/bradley-m-kuhn-software-freedom-";
-"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\">Înregistrarea audio a unui discurs, "
+"and-the-gnu-generation-07-2002.ogg\"> Înregistrarea audio a unui discurs, "
 "<cite>Libertatea software-ului și generația GNU</cite>, ținut de Bradley 
M. "
 "Kuhn</a> 22 aprilie 2003."
 
@@ -566,14 +553,13 @@
 "available."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cambridgeuni-";
-"england2002.ogg\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele "
+"england2002.ogg\"> Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Patentele "
 "software: obstacole în calea dezvoltării de software</cite>, ținut de "
 "Richard M. Stallman la Universitatea din Cambridge, Anglia</a> 25 martie "
 "2002. Este disponibilă și o <a href=\"/philosophy/software-patents.html"
 "\">transcriere a discursului</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard Stallman</a>'s interview in "
 "2002, about <a href=\"/philosophy/rms-hack.html\"> the hacker community and "
@@ -585,7 +571,7 @@
 "2002 în care vorbește despre <a href=\"/philosophy/rms-hack.html"
 "\">comunitatea de hackeri și etica</a>, acest interviu este <a 
href=\"http://";
 "web.archive.org/web/20100903110335/http://www.uta.fi/~fiteva/rms_int_fi.html";
-"\">disponibil și în finlandeză</a> [arhivate]."
+"\"> disponibil și în finlandeză</a> [pagină arhivată]."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -609,20 +595,12 @@
 "University of London, England</a> 12th Feb 2002."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-qmul-london2002.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva "
+"\"> Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul împotriva "
 "comunității în era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. 
"
 "Stallman la Universitatea Regina Maria din Londra, Anglia</a> 12 februarie "
 "2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-#| "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;"
-#| "thique du syst&egrave;me GNU/Linux et de la communaut&eacute; des "
-#| "logiciels libres, les t&acirc;ches &agrave; accomplir et les risques "
-#| "&agrave; envisager</cite>, given by Richard M. Stallman at CNIT &agrave; "
-#| "la D&eacute;fense, Paris, France.</a> 27th Jan 2002."
 msgid ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
 "jan-2002.ogg\">Audio recording in French of a speech, <cite>l'&eacute;thique "
@@ -633,11 +611,11 @@
 "linuxexpo-paris.fr.html\">transcript of the speech</a> is available."
 msgstr ""
 "<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais/rms-speech-paris-30-";
-"jan-2002.ogg\">Înregistrarea audio în franceză a unui discurs, "
+"jan-2002.ogg\"> Înregistrarea audio în franceză a unui discurs, "
 "<cite>L'éthique du système GNU/Linux et de la communauté des logiciels "
 "libres, les tâches à accomplir et les risques à envisager</cite>, ținut 
de "
-"Richard M. Stallman la CNIT à la Défense, Paris, Franța,</a> 27 ianuarie "
-"2002."
+"Richard M. Stallman la Linux Expo 2002</a>, CNIT de la Défense (Paris, "
+"Franța), 30 ianuarie 2002."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -646,9 +624,9 @@
 "\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> to the French National "
 "Assembly on 20th November 2001."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html";
-"\">Înregistrări audio și o transcriere parțială</a> a conferinței 
ținute de "
-"<a href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> în fața 
Adunării "
+"<a href=\"http://www.april.org/actions/rms/20011120/stream.html\";> "
+"Înregistrări audio și o transcriere parțială</a> a conferinței ținute 
de <a "
+"href=\"http://www.stallman.org\";>Richard M. Stallman</a> în fața Adunării "
 "Naționale Franceze pe 20 noiembrie 2001."
 
 #.  (Content is removed, the site shows 'Page Not Found' - 25-Mar-2011 - 
shailesh) Also, the MEC has posted an <a 
href="http://www.mec.ac.in/events/rms/";>
@@ -683,8 +661,8 @@
 "events/rms-nyu-2001-transcript.html\">transcript of the speech</a> is also "
 "available."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate și "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-nyu2001.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Software liber: libertate și "
 "cooperare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la Universitatea din New "
 "York</a>. Este disponibilă și <a 
href=\"/events/rms-nyu-2001-transcript.html"
 "\">o transcriere a discursului</a>."
@@ -705,10 +683,9 @@
 "recording of a speech, <cite>Copyright and Globalization in the Age of "
 "Computer Networks</cite>, given by Richard M. Stallman at MIT</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și globalizarea 
în "
-"era rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</"
-"a>."
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-mit2001.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Copyrightul și globalizarea în 
era "
+"rețelelor de calculatoare</cite>, ținut de Richard M. Stallman la MIT</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -717,9 +694,9 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at ArsDigita "
 "University</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-arsdigita2001.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
și "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
 "Universitatea ArsDigita</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -729,9 +706,9 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at Auditorium "
 "Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-slovenia-2000.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
și "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
 "Auditoriul Smelt, Ljubljana, Slovenia</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -741,9 +718,9 @@
 "Linux Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at LinuxTag "
 "2000</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-linuxtag2000.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
și "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
 "LinuxTag 2000</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -752,6 +729,9 @@
 "versus Community in the Age of Computer Networks</a>, transcription of a "
 "speech by Richard Stallman, 2000."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/copyright-versus-community-2000.html\">Copyrightul "
+"împotriva comunității în era rețelelor de calculatoare</a> (în 
engleză): "
+"este transcrierea unui discurs ținut de Richard Stallman în 2000."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -760,9 +740,9 @@
 "Operating System</cite>, given by Richard M. Stallman at the University of "
 "Cincinnati</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg";
-"\">Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
"
-"și sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
+"<a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/rms-speech-cglug2000.ogg\";> "
+"Înregistrarea audio a unui discurs, <cite>Mișcarea pentru software liber 
și "
+"sistemul de operare GNU/Linux</cite>, ținut de Richard M. Stallman la "
 "Universitatea din Cincinnati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -812,15 +792,12 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 #, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais\";>index of French "
-#| "recordings at audio-video.gnu.org</a> is also available."
 msgid ""
 "Two more recordings of <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais";
 "\">interviews in French</a> are available at audio-video.gnu.org."
 msgstr ""
-"Este disponibil și un <a href=\"https://audio-video.gnu.org/audio/francais";
-"\">index de înregistrări în franceză la audio-video.gnu.org</a>."
+"Sunt disponibile două alte înregistrări de <a 
href=\"https://audio-video.gnu.";
+"org/audio/francais\">interviuri în franceză</a> la audio-video.gnu.org."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -867,10 +844,9 @@
 "paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; [-2010-] {+1996-2013, 2015, 2016+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
 #. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright &copy; [-2010-] {+1996-2013, 2015, 2016, 2017+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
 #, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""

Index: philosophy/po/third-party-ideas.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/third-party-ideas.ro.po,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- philosophy/po/third-party-ideas.ro.po       5 Mar 2017 21:31:04 -0000       
1.47
+++ philosophy/po/third-party-ideas.ro.po       3 Apr 2017 21:18:35 -0000       
1.48
@@ -3,7 +3,7 @@
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Cătălin Frâncu <address@hidden>, 2010.
 # Oct 2014: update links (T. Godefroy).
-# Dec 2016: update links, trivial fixes.
+# Dec 2016, March 2017: update links, trivial fixes.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -16,7 +16,7 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2011-09-20 12:31-0300\n"
+"Outdated-Since: 2012-10-24 15:14+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Third Party Ideas - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -98,13 +98,6 @@
 "copyright de astăzi."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?";
-#| "articleID=196601781\"> How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> by Cory "
-#| "Doctorow.  <b>Note:</b> We think it is a mistake to use the enemy's "
-#| "favorable-sounding propaganda terms such as &ldquo;trusted "
-#| "computing&rdquo; to describe a malicious plan."
 msgid ""
 "<a href=\"http://www.informationweek.com/how-vista-lets-microsoft-lock-users-";
 "in/d/d-id/1049559\"> How Vista Lets Microsoft Lock Users In</a> by Cory "
@@ -112,8 +105,8 @@
 "favorable-sounding propaganda terms such as &ldquo;trusted computing&rdquo; "
 "to describe a malicious plan."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.informationweek.com/story/showArticle.jhtml?";
-"articleID=196601781\">Cum îi permite Vista lui Microsoft să-și captureze "
+"<a href=\"http://www.informationweek.com/how-vista-lets-microsoft-lock-users-";
+"in/d/d-id/1049559\">Cum îi permite Vista lui Microsoft să-și captureze "
 "utilizatorii</a> de Cory Doctorow. <b>Notă:</b> Considerăm că este greșit 
să "
 "folosim termenii de propagandă atrăgători ai dușmanului, cum ar fi "
 "„informatică de încredere” ca să descriem un plan răuvoitor."
@@ -222,7 +215,7 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20060313152550/http://www.";
 "hardwarecentral.com/hardwarecentral/editorials/4788/1/\">Hardware Central "
-"[arhivate]</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei acestui "
+"[pagină arhivată]</a>. Nu suntem de acord cu un aspect al concluziei 
acestui "
 "articol: Nu este legitim ca Microsoft să le ajute pe Disney și pe RIAA să 
vă "
 "impună Gestinea Digitală a Restricțiilor, nu mai mult decât este legitim "
 "pentru Disney și RIAA să încerce aceasta. Toată puterea de calcul trebuie 
să "
@@ -446,13 +439,13 @@
 msgid ""
 "Richard Stallman co-signed <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>a joint "
-"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived Page]"
-"</a>."
+"statement responding to comments by Craig Mundie of Microsoft [Archived "
+"Page]</a>."
 msgstr ""
 "Richard Stallman a co-semnat <a href=\"http://web.archive.org/";
 "web/20030803114409/http://perens.com/Articles/StandTogether.html\";>o "
 "declarație comună care răspunde la comentariile lui Craig Mundie de la "
-"Microsoft [arhivate]</a>."
+"Microsoft [pagină arhivată]</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -499,10 +492,10 @@
 "users."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/19991012082619/http://simson.net/";
-"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Citiți și plângeți 
[arhivate]</"
-"a>, de Simson Garfinkel, vorbește despre noi legi în discuție care vor da "
-"puteri zdrobitoare proprietarilor de informații și vor restricționa "
-"activitățile utilizatorilor."
+"clips/98.Globe.05-07.Read_them_and_weep.htm\">Citiți și plângeți [pagină 
"
+"arhivată]</a>, de Simson Garfinkel, vorbește despre noi legi în discuție "
+"care vor da puteri zdrobitoare proprietarilor de informații și vor "
+"restricționa activitățile utilizatorilor."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -740,9 +733,8 @@
 "<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
 "mode=nocomment\"> A book review of <cite>Digital Copyright</cite></a>."
 msgstr ""
-"O recenzie a cărții <a href=\"http://slashdot.org/article.pl?";
-"sid=01/03/28/0121209&amp;mode=nocomment\">O recenzie a cărții <cite>Digital 
"
-"Copyright</cite></a>."
+"<a href=\"http://slashdot.org/article.pl?sid=01/03/28/0121209&amp;";
+"mode=nocomment\">O recenzie a cărții <cite>Digital Copyright</cite></a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -918,10 +910,10 @@
 "paginile noastre, consultați <a 
href=\"/server/standards/README.translations."
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
+#. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2015, 2016+} Free Software
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, [-2009-] {+2009, 2015, 2016, 2017+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "

Index: philosophy/po/fs-translations.ro.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.ro.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- philosophy/po/fs-translations.ro.po 2 Feb 2017 16:59:03 -0000       1.45
+++ philosophy/po/fs-translations.ro.po 3 Apr 2017 21:18:35 -0000       1.46
@@ -2,6 +2,7 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 # Tiberiu C. Turbureanu <address@hidden>, 2013.
+# April 2017: trivial update (T. Godefroy).
 #
 msgid ""
 msgstr ""
@@ -14,7 +15,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2013-12-28 11:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -40,18 +40,16 @@
 "libertate</a>) în diverse limbi."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo; in a "
-#| "separate column to show how to make the contrast in various languages."
 msgid ""
 "We also provide translations of &ldquo;gratis software&rdquo;, &ldquo;"
 "proprietary software&rdquo;, and &ldquo;commercial software&rdquo; to show "
 "how to make the contrast in various languages."
 msgstr ""
 "De asemenea, punem la dispoziție și traduceri ale termenului englezesc "
-"&bdquo;gratis software&rdquo; (programe gratuite) pe o coloană separată, "
-"pentru a se vedea cum este făcută diferența în diverse limbi."
+"&bdquo;gratis software&rdquo; (programe gratuite), &ldquo;proprietary "
+"software&rdquo; (programe proprietărești) și &ldquo;commercial "
+"software&rdquo; (programe comerciale) pentru a se vedea cum este făcută "
+"diferența în diverse limbi."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -76,13 +74,11 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Afrikaans"
-msgstr "africană"
+msgstr "Africană"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Language Name"
 msgid "Language Code"
-msgstr "Numele limbii"
+msgstr "Codul limbii"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "af"
@@ -90,7 +86,7 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Free Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Free Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "vrye sagteware"
@@ -98,17 +94,15 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
 msgid "Gratis Software"
-msgstr "&bdquo;Gratis Software&rdquo;"
+msgstr "Gratis Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "gratis software"
 msgid "gratis sagteware"
-msgstr "gratis software"
+msgstr "gratis sagteware"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Albanian"
-msgstr "albaneză"
+msgstr "Albaneză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sq"
@@ -124,21 +118,19 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Arabic"
-msgstr "arabă"
+msgstr "Arabă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ar"
 msgstr "ar"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)"
 msgid "برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)"
-msgstr "برمجيات حرة (barmagiyat ḥorrah)"
+msgstr "برمجيات حرة (barmajiyat ḥorrah)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Armenian"
-msgstr "armenă"
+msgstr "Armenă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hy"
@@ -150,27 +142,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Basque"
-msgstr ""
+msgstr "Bască"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "eu"
-msgstr ""
+msgstr "eu"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libre"
 msgid "software librea"
-msgstr "software libre"
+msgstr "software librea"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "svobodný software"
 msgid "doako softwarea"
-msgstr "svobodný software"
+msgstr "doako softwarea"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Belarusian"
-msgstr "bielorusă"
+msgstr "Bielorusă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "be"
@@ -184,7 +172,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Bengali"
-msgstr "bengaleză"
+msgstr "Bengaleză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "bn"
@@ -196,7 +184,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Bulgarian"
-msgstr "bulgară"
+msgstr "Bulgară"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "bg"
@@ -212,7 +200,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Catalan"
-msgstr "catalană"
+msgstr "Catalană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ca"
@@ -227,32 +215,24 @@
 msgstr "programari gratuït"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Proprietary Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Proprietary Software;"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari privatiu"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari privatiu"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Commercial Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Commercial Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari comercial"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Simplified)"
-msgstr "chineză (simplificată)"
+msgstr "Chineză (simplificată)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zh-cn"
@@ -263,34 +243,28 @@
 msgstr "自由软件 (zi-you ruan-jian)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "自由软件 (zi-you ruan-jian)"
 msgid "免费软件 (mian-fei ruan-jian)"
-msgstr "自由软件 (zi-you ruan-jian)"
+msgstr "免费软件 (mian-fei ruan-jian)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Traditional)"
-msgstr "chineză (tradițională)"
+msgstr "Chineză (tradițională)"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zh-tw"
 msgstr "zh-tw"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "自由軟體 (zih-yo)"
 msgid "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
-msgstr "自由軟體 (zih-yo)"
+msgstr "自由軟體 (zih-yo ruan-ti)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "免費軟體"
 msgid "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
-msgstr "免費軟體"
+msgstr "免費軟體 (mien-fei ruan-ti)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Croatian"
-msgstr "croată"
+msgstr "Croată"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hr"
@@ -306,7 +280,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Czech"
-msgstr "cehă"
+msgstr "Cehă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "cs"
@@ -322,7 +296,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Danish"
-msgstr "daneză"
+msgstr "Daneză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "da"
@@ -338,7 +312,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Dutch"
-msgstr "olandeză"
+msgstr "Olandeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "nl"
@@ -349,20 +323,16 @@
 msgstr "vrije software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "private software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "private software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "commerci&euml;le software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "commerci&euml;le software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Esperanto"
-msgstr "esperanto"
+msgstr "Esperanto"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "eo"
@@ -374,7 +344,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Estonian"
-msgstr "estonă"
+msgstr "Estonă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "et"
@@ -390,7 +360,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Finnish"
-msgstr "finlandeză"
+msgstr "Finlandeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fi"
@@ -401,14 +371,12 @@
 msgstr "vapaa ohjelmisto"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "vapaa ohjelmisto"
 msgid "ilmainen ohjelmisto"
-msgstr "vapaa ohjelmisto"
+msgstr "ilmainen ohjelmisto"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "French"
-msgstr "franceză"
+msgstr "Franceză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fr"
@@ -423,88 +391,72 @@
 msgstr "logiciel gratuit"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel privateur"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel commercial"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel commercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Norwegian"
 msgid "Georgian"
-msgstr "norvegiană"
+msgstr "Gruzină"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ka"
-msgstr ""
+msgstr "ka"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "თავისუფალი პროგრამები 
(tavisupali programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "თავისუფალი პროგრამები 
(tavisupali programebi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "უფასო პროგრამები (upaso programebi)"
-msgstr ""
+msgstr "უფასო პროგრამები (upaso programebi)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "German"
-msgstr "germană"
+msgstr "Germană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "de"
 msgstr "de"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Freie Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Freie Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Proprietäre Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "&bdquo;Free Software&rdquo;"
+msgstr "Kommerzielle Software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Greek"
-msgstr "greacă"
+msgstr "Greacă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "el"
 msgstr "el"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)"
 msgid "ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)"
-msgstr "ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)"
+msgstr "ελεύθερο λογισμικό (elefthero logismiko)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)"
 msgid "δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)"
-msgstr "ελεύθερο λογισμικό (eleuthero logismiko)"
+msgstr "δωρεάν λογισμικό (dorean logismiko)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hebrew"
-msgstr "ebraică"
+msgstr "Ebraică"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "he"
@@ -515,14 +467,12 @@
 msgstr "תוכנה חופשית (tochna chofshit)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "תוכנה חופשית (tochna chofshit)"
 msgid "תוכנה חינמית (tochna chinamit)"
-msgstr "תוכנה חופשית (tochna chofshit)"
+msgstr "תוכנה חינמית (tochna chinamit)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hindi"
-msgstr "hindi"
+msgstr "Hindi"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hi"
@@ -538,7 +488,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Hungarian"
-msgstr "maghiară"
+msgstr "Maghiară"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "hu"
@@ -550,11 +500,11 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
-msgstr ""
+msgstr "ingyenes szoftver / ingyen szoftver"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Icelandic"
-msgstr "islandeză"
+msgstr "Islandeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "is"
@@ -566,7 +516,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ido"
-msgstr "ido"
+msgstr "Ido"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "io"
@@ -578,7 +528,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Indonesian"
-msgstr "indoneziană"
+msgstr "Indoneziană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "id"
@@ -589,14 +539,12 @@
 msgstr "perangkat lunak bebas"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "perangkat lunak bebas"
 msgid "perangkat lunak gratis"
-msgstr "perangkat lunak bebas"
+msgstr "perangkat lunak gratis"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Interlingua"
-msgstr "interlimba"
+msgstr "Interlimba"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ia"
@@ -608,27 +556,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Irish"
-msgstr "irlandeză"
+msgstr "Irlandeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ga"
 msgstr "ga"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "bog earraí saoire"
 msgid "Saorbhogearraí"
-msgstr "bog earraí saoire"
+msgstr "Saorbhogearraí"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "bog earraí saoire"
 msgid "Bogearraí saora in aisce"
-msgstr "bog earraí saoire"
+msgstr "Bogearraí saora in aisce"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Italian"
-msgstr "italiană"
+msgstr "Italiană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "it"
@@ -643,50 +587,40 @@
 msgstr "software gratuito"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
 msgid "software proprietario"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietario"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software commerciale"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software commerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Japanese"
-msgstr "japoneză"
+msgstr "Japoneză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ja"
 msgstr "ja"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "自由ソフトウェア (jiyuu software)"
 msgid "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
-msgstr "自由ソフトウェア (jiyuu software)"
+msgstr "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "無料ソフトウェア (muryou software)"
 msgid "無料ソフトウェア (muryō sofutouea)"
-msgstr "無料ソフトウェア (muryou software)"
+msgstr "無料ソフトウェア (muryō sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
-msgstr ""
+msgstr "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "自由ソフトウェア (jiyuu software)"
 msgid "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
-msgstr "自由ソフトウェア (jiyuu software)"
+msgstr "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Korean"
-msgstr "coreeană"
+msgstr "Coreeană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ko"
@@ -698,27 +632,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Latvian"
-msgstr ""
+msgstr "Letonă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "lv"
-msgstr ""
+msgstr "lv"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro"
 msgid "brīva programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "brīva programmatūra"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "libera programaro"
 msgid "bezmaksas programmatūra"
-msgstr "libera programaro"
+msgstr "bezmaksas programmatūra"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Lithuanian"
-msgstr "lituaniană"
+msgstr "Lituaniană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "lt"
@@ -734,7 +664,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Macedonian"
-msgstr "macedoneană"
+msgstr "Macedoneană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "mk"
@@ -750,7 +680,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Malay"
-msgstr "malaieză"
+msgstr "Malaieză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ms"
@@ -762,27 +692,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Malayalam"
-msgstr "malayalam"
+msgstr "Malayalam"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ml"
 msgstr "ml"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
 msgid 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
-msgstr "സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
+msgstr 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid 
"സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
 msgid "സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(soujanyasophṯṯveyar)"
-msgstr "സ്വതന്ത്രസോഫ്റ്റ്വെയര്‍ 
(svatantrasophṯṯveyar)"
+msgstr "സൗജന്യസോഫ്റ്റ്‌വെയര്‍ 
(soujanyasophṯṯveyar)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Norwegian"
-msgstr "norvegiană"
+msgstr "Norvegiană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "no"
@@ -794,27 +720,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Persian (Farsi)"
-msgstr "persană"
+msgstr "Persană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "fa"
 msgstr "fa"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "نرمافزارِ آزاد (nrmafzar azad)"
 msgid "نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)"
-msgstr "نرمافزارِ آزاد (nrmafzar azad)"
+msgstr "نرم‌افزار آزاد (narmafzar azad)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "نرمافزارِ آزاد (nrmafzar azad)"
 msgid "نرم‌افزار رایگان (narmafzar raygan)"
-msgstr "نرمافزارِ آزاد (nrmafzar azad)"
+msgstr "نرم‌افزار رایگان (narmafzar raygan)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Polish"
-msgstr "poloneză"
+msgstr "Poloneză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "pl"
@@ -830,17 +752,15 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "oprogramowanie własnościowe"
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "wolne oprogramowanie"
 msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "wolne oprogramowanie"
+msgstr "oprogramowanie komercyjne"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Portuguese"
-msgstr "portugheză"
+msgstr "Portugheză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "pt"
@@ -851,20 +771,16 @@
 msgstr "software livre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
 msgid "software proprietário"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietário"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software comercial"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Romanian"
-msgstr "română"
+msgstr "Română"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ro"
@@ -879,20 +795,16 @@
 msgstr "programe gratuite"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe proprietărești"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe proprietărești"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe comerciale"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe comerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Russian"
-msgstr "rusă"
+msgstr "Rusă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ru"
@@ -907,20 +819,16 @@
 msgstr "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sardinian"
-msgstr "sardă"
+msgstr "Sardă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sc"
@@ -932,17 +840,15 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Serbian"
-msgstr "sârbă"
+msgstr "Sârbă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sr"
 msgstr "sr"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "слободен софтвер (sloboden softver)"
 msgid "слободни софтвер / slobodni softver"
-msgstr "слободен софтвер (sloboden softver)"
+msgstr "слободни софтвер / slobodni softver"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "бесплатни софтвер / besplatni softver"
@@ -950,7 +856,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sinhala"
-msgstr "singaleză"
+msgstr "Singaleză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "si"
@@ -962,7 +868,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Slovak"
-msgstr "slovacă"
+msgstr "Slovacă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sk"
@@ -974,7 +880,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Slovenian"
-msgstr "slovenă"
+msgstr "Slovenă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sl"
@@ -986,7 +892,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Spanish"
-msgstr "spaniolă"
+msgstr "Spaniolă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "es"
@@ -997,28 +903,24 @@
 msgstr "software libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software privativo"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software privativo"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swahili"
-msgstr "swahili"
+msgstr "Swahili"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sw"
 msgstr "sw"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "Programu huru za Kompyuta"
 msgid "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
-msgstr "Programu huru za Kompyuta"
+msgstr "Software huru / Programu huru za Kompyuta"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swedish"
-msgstr "suedeză"
+msgstr "Suedeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "sv"
@@ -1029,14 +931,12 @@
 msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "fri programvara / fri mjukvara"
 msgid "gratis programvara / gratis mjukvara"
-msgstr "fri programvara / fri mjukvara"
+msgstr "gratis programvara / gratis mjukvara"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Tagalog / Filipino"
-msgstr "filipineză"
+msgstr "Filipineză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "tl"
@@ -1048,7 +948,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Tamil"
-msgstr "tamilă"
+msgstr "Tamilă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ta"
@@ -1059,14 +959,12 @@
 msgstr "கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "கட்டற்ற மென்பொருள் 
(kaṭṭaṟṟa meṉpoñaḷ)"
 msgid "இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul)"
-msgstr "கட்டற்ற மென்பொருள் (kaṭṭaṟṟa 
meṉpoñaḷ)"
+msgstr "இலவச மென்பொருள் (illavasa menporul)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Thai"
-msgstr "tailandeză"
+msgstr "Tailandeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "th"
@@ -1078,7 +976,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Turkish"
-msgstr "turcă"
+msgstr "Turcă"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "tr"
@@ -1089,14 +987,12 @@
 msgstr "özgür yazılım"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-#, fuzzy
-#| msgid "özgür yazılım"
 msgid "bedava yazılım"
-msgstr "özgür yazılım"
+msgstr "bedava yazılım"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ukrainian"
-msgstr "ucraineană"
+msgstr "Ucraineană"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "uk"
@@ -1108,23 +1004,23 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Urdu"
-msgstr ""
+msgstr "Urdu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "ur"
-msgstr ""
+msgstr "ur"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "آزاد سافٹ ویئر (azad software)"
-msgstr ""
+msgstr "آزاد سافٹ ویئر (azad software)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "مفت سافٹ ویئر (muft software)"
-msgstr ""
+msgstr "مفت سافٹ ویئر (muft software)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Vietnamese"
-msgstr "vietnameză"
+msgstr "Vietnameză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "vi"
@@ -1136,7 +1032,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Welsh"
-msgstr "galeză"
+msgstr "Galeză"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "cy"
@@ -1148,7 +1044,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Zulu"
-msgstr "zulu"
+msgstr "Zulu"
 
 #. type: Attribute 'lang' of: <table><tr><td>
 msgid "zu"
@@ -1177,9 +1073,6 @@
 "corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
-#
-#
 #.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #.         replace it with the translation of these two:
 #.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -1207,31 +1100,22 @@
 "html\">ghidul de traduceri</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, "
-#| "2012, 2013 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
 "2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1999, 2000, 2004, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, "
-"2013 Free Software Foundation, Inc."
+"2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgid ""
 "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Această pagină este licențiată sub licența <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Atribuire - "
-"Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro\">Creative Commons Atribuire "
+"- Fără modificări 4.0 Internațional </a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -1248,12 +1132,6 @@
 #~ msgid "Language Name"
 #~ msgstr "Numele limbii"
 
-#~ msgid "&nbsp;"
-#~ msgstr "&nbsp;"
-
-#~ msgid "slobodni softver / слободни софтвер"
-#~ msgstr "slobodni softver / слободни софтвер"
-
 #~ msgid ""
 #~ "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #~ "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -1263,16 +1141,5 @@
 #~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\";>Creative Commons "
 #~ "Atribuire - Fără modificări 3.0 Statele Unite</a>."
 
-#~ msgid "freie Software"
-#~ msgstr "freie Software"
-
-#~ msgid "免费软件"
-#~ msgstr "免费软件"
-
 #~ msgid "Comment"
 #~ msgstr "Comentariu"
-
-#, fuzzy
-#~| msgid "Language Code"
-#~ msgid "Language"
-#~ msgstr "Codul limbii"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]