www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server mirror.ro.html mirror.pl.html


From: Therese Godefroy
Subject: www/server mirror.ro.html mirror.pl.html
Date: Mon, 3 Apr 2017 05:22:01 -0400 (EDT)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/04/03 05:22:01

Removed files:
        server         : mirror.ro.html mirror.pl.html 

Log message:
        Retire completely outdated translations (OK with Ineiev).

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.ro.html?cvsroot=www&r1=1.15&r2=0
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/mirror.pl.html?cvsroot=www&r1=1.23&r2=0

Patches:
Index: mirror.ro.html
===================================================================
RCS file: mirror.ro.html
diff -N mirror.ro.html
--- mirror.ro.html      12 Dec 2016 18:55:01 -0000      1.15
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,279 +0,0 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/server/po/mirror.ro.po">
- https://www.gnu.org/server/po/mirror.ro.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/server/mirror.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2011-09-20" -->
-<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/server/mirror.en.html" -->
-
-<!--#include virtual="/server/header.ro.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
-
-<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Folosirea și administrarea oglinzilor - Proiectul GNU - Fundația 
pentru
-Software Liber</title>
-
-<!--#include virtual="/server/po/mirror.translist" -->
-<!--#include virtual="/server/banner.ro.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.ro.html" -->
-<h2>Folosirea și administrarea oglinzilor</h2>
-
-<h3>Descărcare de la oglinzi</h3>
-
-<p>Mai întâi, pentru utilizatori: adresa <a
-href="http://ftpmirror.gnu.org/";>http://ftpmirror.gnu.org/</a> multiplexează
-între oglinzi, încercând să  aleagă una care este aproape și actuală.  
De
-exemplu, <a
-href="http://ftpmirror.gnu.org/emacs/";>http://ftpmirror.gnu.org/emacs/</a>
-ar trebui să meargă la un director oglindă a lui <a
-href="/software/emacs/">GNU Emacs</a>.  Vă recomandăm să folosiți această
-adresă generică „ftpmirror.gnu.org” oricând este posibil în legături,
-documentație, etc., pentru a reduce încărcarea serverului principal de la
-GNU.</p>
-
-
-<h3>Oglindirea serverului FTP de la GNU</h3>
-
-<p>Oglindirea întregului server FTP GNU necesită aproximativ 46GB de spațiu 
de
-disc (în iunie&nbsp;2013), care este distribuit astfel: </p>
-
-<pre>
-rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://ftp.gnu.org/gnu/ /your/dir/
-</pre>
-
-<p>Datorită resurselor și condițiilor de securitate, nu mai oferim rsync 
direct
-sau servicii speciale FTP pentru actualizarea oglinzilor.  Dacă doriți să
-folosiți rsync (ceea ce recomandăm), câteva alte site-uri furnizează acces
-la toate materialele de pe ftp.gnu.org.  Ei actualizează de la noi  în
-fiecare noapte și îi puteți accesa via rsync:</p>
-
-<ul>
-<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/ftp/</tt> (Brazilia)</li>
-<li><tt>rsync://mirrors.ocf.berkeley.edu/gnu/</tt> (California, SUA)</li>
-<li><tt>rsync://ca.mirror.babylon.network/gnu</tt> (Canada)</li>
-<li><tt>rsync://mirror.frgl.pw/gnu</tt> (Canada)</li>
-<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/gnu/prep/</tt> (Finlanda)</li>
-<li><tt>rsync://mirror.team-cymru.org/gnu/</tt> (Illinois, SUA)</li>
-<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnuftp/</tt> (North Carolina, SUA)</li>
-<li><tt>rsync://uberglobalmirror.com/gnu </tt> (Australia)</li>
-<li><tt>rsync://ftp-gnu-org.ip-connect.vn.ua/ftp.gnu.org/</tt> (Ucraina)</li>
-</ul>
-
-<p> rsync este mult mai eficient decât alte protocoale, așa că recomandăm
-întotdeauna rsync pentru transferuri pentru oglinzi, cu opțiunile de mai
-sus.</p>
-
-<p>You can keep your mirror private, but we appreciate the support if you can
-make your mirror public.  To add your mirror to the <a
-href="/order/ftp.html">public mirror list</a>, we require (and recommend) a
-daily update frequency.  <em>After</em> establishing your mirror, please
-contact <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-so we can review it.  Please provide the following:</p>
-
-<ul>
-<li>URL of the mirror (ftp/http/rsync as appropriate),</li>
-<li>country where the mirror is located,</li>
-<li>update frequency (once daily is recommended),</li>
-<li>preferred contact information for any mirror-related issues (we will keep
-all contact information confidential), and</li>
-<li>whether your site can also be a source for other mirrors.</li>
-</ul>
-
-<p>Oglinzile administrate de organizații adevărate și persoane care suportă
-software-ul liber sunt binevenite și apreciate, dar vă rugăm să observați 
că
-nu enumerăm oglinzile cu material publicitar.  Cererile de oglinzire
-asociate cu spam sau alte activități inetice nu sunt acceptate sub nici o
-formă.</p>
-
-
-<h3>Setări webserver pentru oglinzi</h3>
-
-<p>Dacă oglinda dvs, va fi disponibilă utilizatorilor via http (care este
-foarte util, deci vă rugăm să permiteți acest lucru dacă puteți), vă 
rugăm
-să setați configurația dvs. pentru a evita trimiterea fișierelor
-<tt>.gz.sig</tt> (semnături pentru fișiere comprimate, care există în 
număr
-mare pe serverele noastr) încodate ca gzip.  Pentru Apache, aceasta
-înseamnă:</p>
-
-<pre>
-AddType application/pgp-signature .sig
-# make sure .sig files are _not_ sent with "Content-Encoding: gzip".
-&lt;Files *.gz.sig&gt;
-  RemoveEncoding .gz
-&lt;/Files&gt;
-&lt;Files *.tgz.sig&gt;
-  RemoveEncoding .tgz
-&lt;/Files&gt;
-</pre>
-
-<p>Variantă: dacă liniile dvs. de AddEncoding nu au un punct în fața 
entensii,
-ca de exemplu:</p>
-<pre>
-AddEncoding x-gzip gz tgz
-</pre>
-<p>atunci liniile RemoveEncoding n-ar trebui nici ele să aibă un punct în 
față.</p>
-
-<p>În încheiere, vă recomandăm cu căldură să folosiți următoarele 
setări,
-pentru ca utilizatorii să poată vedea numele întregi ale fișierelor în
-listele generate, în loc ca ele să fie truncate:</p>
-
-<pre>
-IndexOptions NameWidth=*
-</pre>
-
-
-<h3 id="Ibiblio">Liste de email Ibiblio</h3>
-
-<p>Pentru cei ce oglindesc de la ibiblio, <a
-href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";>lista de
-oglinzi ibiblio</a> este o listă cu trafic redus pentru administratorii
-site-urilor care oglindesc conținut de pe serverele ibiblio.  De asemenea,
-puteți trimite întrebări specifice și rapoarte despre probleme la
-help-at-ibiblio-dot-org.</p>
-
-
-<h3>Oglindirea serverului FTP GNU Alpha</h3>
-
-<p> Aceste site-uri vă oferă și alpha.gnu.org (circa 10GO):</p>
-
-<ul>
-<li><tt>rsync://ftp.gnu.org/alpha/</tt></li>
-<li><tt>rsync://mirrors.ibiblio.org/gnualpha/</tt></li>
-<li><tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/alpha.gnu.org/gnu/</tt></li>
-<li><tt>rsync://gnu.c3sl.ufpr.br/gnu/alpha/</tt></li>
-</ul>
-
-<p>Actualizări în fiecare noapte sunt suficiente pentru materialul GNU FTP 
și
-Alpha.</p>
-
-
-<h3 id="nongnu">Oglindirea release-urilor nongnu de la Savannah</h3>
-
-<p>We also greatly appreciate additional mirrors of the <em>nongnu</em>
-projects hosted at <a
-href="http://savannah.nongnu.org/";>savannah.nongnu.org</a>.  The total is
-currently around 22GB.  To do this, we recommend you retrieve and update the
-files using rsync, with the same options as above for ftp.gnu.org, namely:</p>
-
-<pre>
-rsync -rltpHS --delete-excluded rsync://dl.sv.gnu.org/releases/ /your/dir
-</pre>
-
-<p>These options ensure that it is an exact mirror.  (There will probably be
-some permission errors; just ignore them.  They are due to choices or
-mistakes by individual project maintainers.)</p>
-
-<p>It is fine to update savannah/nongnu once a day as well; twice a day if you
-like.  More than that is not worth the bandwidth, the contents are not that
-dynamic.</p>
-
-<p><i>După</i> ce vă porniți oglinda, vă rugăm să c ontactați <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a> pentru a o
-verifica și adăuga la <a
-href="http://dl.sv.gnu.org/releases/00_MIRRORS.html";>lista de oglinzi</a>.
-Mulțumim.</p>
-
-
-<h3>(Nu) Oglindiți webserver-ul GNU</h3>
-
-<p>We no longer recommend creating web mirrors, because it has turned out that
-(a)&nbsp;few people can make use of them, and (b)&nbsp;many mirrors either
-became out of date or went offline relatively frequently.  We don't want
-outdated information about the GNU project to be disseminated.</p>
-
-<p>Nonetheless, if you wish to mirror www.gnu.org for your own purposes, that
-is ok with us.  We recommend using <tt>mod_proxy</tt>.  Here is an
-<i>unsupported</i> recipe of Apache directives for your
-<tt>&lt;VirtualHost&gt;</tt>:</p>
-<pre>
-ServerName gnumirror.example.org
-CacheRoot "/var/cache/mod_proxy"
-CacheDefaultExpire 86400 # for Apache 2.0+, value is in seconds
-ProxyPass / http://www.gnu.org/
-CacheEnable disk /
-</pre>
-
-<p>(Îi mulțumim lui Juri Hoerner pentru furnizarea acestor informații pentru
-Apache.)</p>
-
-<div class="translators-notes">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
-</div>
-
-<!-- for id="content", starts in the include above -->
-<!--#include virtual="/server/footer.ro.html" -->
-<div id="footer">
-<div class="unprintable">
-
-<p>Pentru întrebări generale legate de FSF și GNU, vă rugăm să scrieți 
la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Există și <a
-href="/contact/">alte moduri de a contacta</a> FSF. Legăturile stricate și
-alte corecturi sau sugestii pot fi trimise la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-<p>
-<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
-        replace it with the translation of these two:
-
-        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
-        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
-        Please send your comments and general suggestions in this regard
-        to <a href="mailto:address@hidden";>
-
-        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-
-        <p>For information on coordinating and submitting translations of
-        our web pages, see <a
-        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
-        README</a>. -->
-Muncim din greu și facem tot ceea ce ne stă în putință să punem la
-dispoziție traduceri exacte, de o calitate bună.  Cu toate acestea, nu
-suntem perfecți. Vă rugăm să ne trimiteți comentariile și sugestiile
-dvs. generale în această privință la <a
-href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
-<p>Pentru informații despre coordonarea și trimiterea de traduceri pentru
-paginile noastre, consultați <a
-href="/server/standards/README.translations.html">ghidul de traduceri</a>.</p>
-</div>
-
-<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
-     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
-     without talking with the webmasters or licensing team first.
-     Please make sure the copyright date is consistent with the
-     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
-     document was modified, or published.
-     
-     If you wish to list earlier years, that is ok too.
-     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
-     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
-     year, i.e., a year in which the document was published (including
-     being publicly visible on the web or in a revision control system).
-     
-     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
-     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc.</p>
-
-<p>Această pagină este licențiată sub licența <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ro";>Creative
-Commons Atribuire - Fără modificări 4.0 Internațional</a>.</p>
-
-<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ro.html" -->
-<div class="translators-credits">
-
-<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Traducător: Laurențiu Buzdugan</div>
-
-<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
-Actualizat:
-
-$Date: 2016/12/12 18:55:01 $
-
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-</div>
-</body>
-</html>

Index: mirror.pl.html
===================================================================
RCS file: mirror.pl.html
diff -N mirror.pl.html
--- mirror.pl.html      14 May 2012 16:36:14 -0000      1.23
+++ /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
@@ -1,199 +0,0 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-       "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml"; xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<head>
-<title>Porady dotycz±ce prowadzenia serwerów lustrzanych
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-       <!-- transl.  wkotwica -->
-</head>
-
-<body>
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-
-<h2>Porady dotycz±ce prowadzenia serwerów lustrzanych</h2>
-
-<p>
-<a href="/graphics/atypinggnu.pl.html">
-<img src="/graphics/gnu-type-sm.jpg"
-   alt=" [rysunek GNU pisz±cej na klawiaturze] "
-   width="137" height="114" /></a>
-</p>
-
-<h3>Spis tre¶ci</h3>
-
-<ul>
-  <li><a href="#MirrorWeb"
-       id="TOCMirrorWeb">Prowadzenie kopii serwera WWW Projektu GNU</a></li>
-  <li><a href="#MirrorFTP"
-       id="TOCMirrorFTP">Prowadzenie kopii serwera FTP Projektu GNU</a></li>
-</ul>
-
-<hr />
-
-<h3><a href="#TOCMirrorWeb" id="MirrorWeb">Prowadzenie kopii serwera WWW
-     Projektu GNU</a></h3>
-
-<p>
-Utrzymywanie lustrzanej kopii serwera WWW GNU wymaga w przybli¿eniu 2,5GB 
miejsca na dysku (stan na 25&nbsp;czerwca 2003).</p>
-<p>
-We wszystkich odsy³aczach pomiêdzy stronami naszej witryny wystêpuj± pe³ne 
nazwy plików (zaczynaj±ce siê uko¶nikiem <strong>/</strong>). Zdecydowali¶my 
siê na tê konwencjê, poniewa¿ niektóre przegl±darki gubi± siê przy wzglêdnych 
nazwach plików w&nbsp;odno¶nikach. Ponadto, na zliczaniu, ilu 
<strong>../</strong>
-nale¿y u¿yæ we wzglêdnej nazwie plików, nie mo¿na polegaæ.</p>
-<p>
-W bezwzglêdnych nazwach plików przyjêto, ¿e najwy¿ej po³o¿onym katalogiem 
stron GNU jest g³ówny katalog WWW. Je¶li swojego serwera lustrzanego nie 
przeznaczyli¶cie tylko na sam projekt GNU, bêdzie inaczej. Da siê to 
skompensowaæ na kilka sposobów:</p>
-
-<ul>
-       <li>Skonfigurowanie odrêbnego &bdquo;serwera wirtualnego&rdquo;, 
którego g³ównym katalogiem stron WWW bêdzie szczytowy katalog GNU.     Ten 
wirtualny serwer bêdzie serwerem lustrzanym GNU.</li>
-       <li>Napisanie skryptu pow³oki modyfikuj±cego zawarto¶æ stron, tak by 
prowadzi³y do podkatalogu nie powinno byæ zbyt trudne. Taki skrypt powinien po 
ka¿dym wyst±pieniu <strong>HREF="/</strong> wewn±trz znacznika 
<strong>&lt;A</strong> i&nbsp;po ka¿dym <strong>src="/</strong> wewn±trz 
znacznika <strong>&lt;IMG</strong> wstawiaæ dodatkow±       nazwê katalogu 
i&nbsp;uko¶nik. Nie powinien modyfikowaæ innych wyst±pieñ <strong>HREF</strong> 
lub <strong>SRC</strong>.
-       <p>
-       Gdyby¶cie zechcieliby¶cie napisaæ taki skrypt i zweryfikowaæ, ¿e dzia³a 
poprawnie dla wszystkich naszych stron, by³by przydatny.</p></li>
-</ul>
-
-<p>
-Kiedy ju¿ o¶rodek lustrzany zacznie dzia³aæ, trzeba bêdzie regularnie 
aktualizowaæ jego zawarto¶æ. Z&nbsp;uwagi na zasoby i&nbsp;ze wzglêdów 
bezpieczeñstwa, przestali¶my oferowaæ bezpo¶redni dostêp do zasobów poprzez 
us³ugi rsync lub FTP, których u¿ywano do aktualizacji serwerów lustrzanych.
-</p>
-
-<p>
-Je¶li chcieliby¶cie zastosowaæ rsync (co jest zalecane) lub FTP, to istnieje 
godny zaufania niezale¿ny o¶rodek (ibiblio.org), który oferuje dostêp do 
zawarto¶ci www.gnu.org przy u¿yciu obu tych metod. Regularnie aktualizuj± 
zawarto¶æ pobieraj±c dane bezpo¶rednio od nas. S± one dostêpne pod adresami:
-</p>
-<ul>
-       <li><tt>rsync://ftp.ibiblio.org/pub/gnu/www</tt></li>
-       <li><tt>ftp://ftp.ibiblio.org/pub/mirrors/gnu/www</tt></li>
-</ul>
-
-<p>
-[Dziêkujemy Johnowi Reuningowi i ibiblio za zapewnienie nam tej uslugi. 
Prosimy o przeczytanie 
-umieszczonych poni¿ej <a href="#Ibiblio">wskazówek dotycz±cych aktualizacji 
kopii zwierciadlanej z&nbsp;ibiblio</a>].
-</p>
-
-<p>
-Obecnie nie dysponujemy zadowalaj±c± us³ug±, która pomaga³aby 
w&nbsp;aktualizowaniu kopii a&nbsp;korzysta³a bezpo¶rednio z&nbsp;naszych 
zasobów. Je¶li mieliby¶cie ochotê spróbowaæ, byæ mo¿e bêdzie wam odpowiada³ 
jeden z&nbsp;poni¿szych sposobów:
-</p>
-
-<ul>
-       <li>Wykorzystanie <a href="/copyleft/copyleft.pl.html">wydanego na 
GPL</a> programu GNU Wget, nieinteraktywnego narzêdzia do tworzenia kopii WWW.
-       <p>
-       Wget mo¿na pobraæ przez anonimowy FTP z <a 
href="http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/";>http://ftp.gnu.org/pub/gnu/wget/</a>, 
lub z&nbsp;jakiego¶ <a href="http://www.gnu.org/order/ftp.html";>lokalnego 
o¶rodka lustrzanego</a>. Ten sposób (podobnie jak mirror.pl) jest nie 
najlepszy, gdy¿ strony s± przekazywane w&nbsp;postaci ju¿ zinterpretowanej 
przez serwer WWW, a&nbsp;nie w&nbsp;takiej, w&nbsp;jakiej serwer je otrzymuje. 
Metoda ta mo¿e te¿ okazaæ siê ma³o wydajna i&nbsp;wystawiæ na próbê zasoby 
maszyny tworz±cej kopiê.</p></li>
-       <li>Skorzystania z anonimowego cvs. Poni¿sze polecenie pobiera ca³y 
o¶rodek WWW, prócz paru wyj±tków (mianowicie katalogu /prep, czê¶ci /software, 
/directory, /brave-gnu-world oraz&nbsp;order.gnu.org i&nbsp;paru innych stron, 
które s± generowane automatycznie gdzie indziej. Dla tych przypadków trzeba 
u¿yæ wget-a lub innej metody):<br /><br />
-       <tt>
-       export CVS_RSH="ssh"<br />
-       cvs -z3 -d:ext:address@hidden:/webcvs/www co www
-       </tt>
-       <p>
-       Zachowanie aktualno¶ci kopii lustrzanej zapewni cron i "cvs update -P" 
oraz wget dla tych czê¶ci, których nie ma w CVS.</p>
-       </li>
-       <li>U¿ycie modu³u Apache'a <a 
href="http://httpd.apache.org/docs/mod/mod_proxy.html";>mod_proxy</a>. Do 
codziennego wykonywania kopii lustrzanej mo¿e siê przydaæ poni¿szy przyk³ad:<br 
/><br />
-       <tt>
-       ProxyPass / http://www.gnu.org/<br />
-       CacheDefaultExpire 24
-       </tt>
-       </li>
-</ul>
-
-<p>
-[Uwaga]: je¶li kto¶ z powodzeniem stosuje inn± metodê do tworzenia kopii 
zwierciadlanej www.gnu.org, a&nbsp;móg³by nam przekazaæ informacje o&nbsp;niej, 
prosimy o&nbsp;kontakt z&nbsp;address@hidden
-</p>
-
-<h3><a href="#TOCMirrorFTP" id="MirrorFTP">Prowadzenie kopii serwera FTP 
Projektu GNU</a></h3>
-
-<p>
-Utrzymywanie lustrzanej kopii serwera FTP GNU wymaga w przybli¿eniu 20GB 
miejsca na dysku (stan na 29&nbsp;czerwca 2003).</p>
-<p>
-Z&nbsp;uwagi na zasoby i&nbsp;ze wzglêdów bezpieczeñstwa, przestali¶my 
oferowaæ bezpo¶redni dostêp do zasobów poprzez us³ugi rsync lub FTP, których 
u¿ywano do aktualizacji serwerów lustrzanych.
-Je¶li chcieliby¶cie zastosowaæ rsync (co jest zalecane) lub FTP, to istnieje 
godny zaufania niezale¿ny o¶rodek (ibiblio.org), który oferuje dostêp do 
zawarto¶ci www.gnu.org przy u¿yciu obu tych metod. Regularnie aktualizuj± 
zawarto¶æ pobieraj±c dane bezpo¶rednio od nas. S± one dostêpne pod adresami:
-</p>
-<ul>
-       <li><tt>rsync://ftp.ibiblio.org/pub/gnu/www</tt></li>
-       <li><tt>ftp://ftp.ibiblio.org/pub/mirrors/gnu/ftp</tt></li>
-</ul>
-
-<p>
-[Dziêkujemy Johnowi Reuningowi i ibiblio za zapewnienie nam tej uslugi. 
Prosimy o przeczytanie
-umieszczonych poni¿ej <a href="#Ibiblio">wskazówek dotycz±cych aktualizacji 
kopii zwierciadlanej z&nbsp;ibiblio</a>].
-</p>
-
-<p>
-Dostêp do zasobów servera FTP GNU poprzez rsync (i ftp) oferuje tak¿e 
ftp.funet.fi:
-<tt>rsync://ftp.funet.fi/ftp/pub/mirrors/ftp.gnu.org/pub/gnu/</tt>.
-</p>
-
-<p>
-Obecnie nie dysponujemy zadowalaj±c± us³ug±, która pomaga³aby 
w&nbsp;aktualizowaniu kopii a&nbsp;korzysta³a bezpo¶rednio z&nbsp;naszych 
zasobów. Je¶li mieliby¶cie ochotê spróbowaæ, byæ mo¿e bêdzie wam odpowiada³ 
jeden z&nbsp;poni¿szych sposobów:
-</p>
-<ul>
-       <li>Skorzystanie z programu <a 
href="ftp://gnjilux.cc.fer.hr/pub/unix/util/wget/wget.tar.gz";>GNU Wget</a> lub 
innego wolnego programu do pobierania przez ftp.<br />
-       [Uwaga] Gdyby Wget mia³ problemy z files.tar albo je¶li po prostu nie 
macie ochoty ¶ci±gaæ przestarza³ego, licz±cego 7,7GB pliku, mo¿ecie wykluczyæ 
go z&nbsp;pobierania za pomoc± '<tt>wget --reject files.tar</tt>'.
-       </li>
-</ul>
-
-<h4><a id="Ibiblio">Wskazówki dotycz±ce aktualizacji kopii zwierciadlanych 
z&nbsp;wykorzystaniem serwerów ibiblio</a></h4>
-<ul>
-    <li>Do uzyskiwania kopii zwierciadlanych z ftp.ibiblio.org zalecane jest 
korzystanie z&nbsp;opcji <tt>-rltp</tt> polecenia rsync. U¿ycie opcji 
<tt>-x</tt> czasami powoduje k³opoty po stronie klienta, gdy¿ po stronie 
serwera wy³±czono kompresjê.
-    </li>
-    <li>Dla administratorów kopii zwierciadlanych tworzonych na podstawie 
serwerów ibiblio za³o¿ono korespondencyjn± listê wysy³kow± ibiblio-mirrors. Na 
li¶cie panuje stosunkowo niewielki ruch. Oto odno¶nik do g³ównej strony 
internetowej tej listy:
-        <a href="http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors";>
-        http://lists.ibiblio.org/mailman/listinfo/ibiblio-mirrors</a>
-    </li>
-    <li>Pytania o szczegó³y i zg³oszenia problemów mo¿na przesy³aæ na adres: 
help-at-ibiblio-dot-org.
-    </li>
-</ul>
-
-
-
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/server/mirror.en.html">English</a>
-| <a href="/server/mirror.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
-| <a href="/server/mirror.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
-| <a href="/server/mirror.pl.html">polski</a>
-]
-</p>
-</div>
-
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
-
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e <a href="/home.pl.html#ContactInfo">inne sposoby skontaktowania 
siê</a> z&nbsp;FSF.
-<br />
-Uwagi dotycz±ce naszych stron internetowych prosimy wysy³aæ na adres <a 
href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>, natomiast inne 
pytania na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.</p>
-<p>
-Copyright (C) 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2006
-Free Software Foundation, Inc., 51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA 
02110-1301, USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is permitted 
-in any medium without royalty provided this notice is preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê wiernych kopii tego tekstu,
-bez tantiem i&nbsp;niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania 
niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
-Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2012/05/14 16:36:14 $ $Author: ineiev $
-<!-- timestamp end -->
-</p>
-</div>
-
-</body>
-</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]