[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.p...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.p... |
Date: |
Thu, 30 Mar 2017 14:14:59 -0400 (EDT) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 17/03/30 14:14:59
Modified files:
education/po : edu-cases-india-irimpanam.el.po
edu-projects.el.po
gnu/po : linux-and-gnu.el.po thegnuproject.el.po
why-gnu-linux.el.po
philosophy/po : philosophy.el.po shouldbefree.el.po
basic-freedoms.el.po categories.el.po
free-sw.el.po government-free-software.el.po
java-trap.el.po not-ipr.el.po
open-source-misses-the-point.el.po
right-to-read.el.po
graphics/po : graphics.el.po
licenses/po : copyleft.el.po licenses.el.po
po : keepingup.el.po
Log message:
Clean up, update links etc.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.el.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.el.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/philosophy.el.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/categories.el.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/government-free-software.el.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/not-ipr.el.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po?cvsroot=www&r1=1.12&r2=1.13
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.el.po?cvsroot=www&r1=1.15&r2=1.16
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.el.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.el.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.el.po?cvsroot=www&r1=1.49&r2=1.50
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/keepingup.el.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
Patches:
Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.po 22 Oct 2016 18:29:14
-0000 1.10
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.po 30 Mar 2017 18:14:57
-0000 1.11
@@ -4,7 +4,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Constantine Mousafiris <address@hidden>, 2013.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
-# Sept 2016: trivial update (T. Godefroy)
+# Sept 2016, March 2017: trivial update (T. Godefroy)
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +17,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-22 18:25+0000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -117,11 +116,11 @@
"ÏÎ·Ï Î³Î½ÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ η ελεÏ
θεÏία ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï Î¼Îµ
Ïην κοινÏÏηÏά μαÏ, ÏÏ
νειÏÏÎÏονÏÎ±Ï "
"βελÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏÏα ÏÏογÏάμμαÏα Ï
ÏολογιÏÏÏν.
ÎÏ
Ïή η εÏίγνÏÏη για Ïο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"Swathanthra <a href=\"#swathanthra\">(1)</a> ήÏαν εν ÏολλοίÏ
Ïο αÏοÏÎλεÏμα "
-"αÏ
ÏÏν ÏοÏ
μάθαμε ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
νανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
οÏγανÏθηκαν αÏÏ Ïην <a href=\"http://"
-"www.ilug-cochin.org/\"> Îνδική Îμάδα ÎλεÏθεÏÏν
ΧÏηÏÏÏν (ILUG-Cochin)</a> "
-"ÏÏην γειÏονική ÏÏλη Kochi. Î ÏαÏακολοÏθηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏÏ
νανÏήÏεÏν Î¼Î±Ï "
-"βοήθηÏε, εÏίÏηÏ, να εÏγαÏθοÏμε Ïε ÏÏενή
διαÏÏνδεÏη με Ïην κοινÏÏηÏα "
-"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
+"αÏ
ÏÏν ÏοÏ
μάθαμε ÏÏÎ¹Ï ÏÏ
νανÏήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
οÏγανÏθηκαν αÏÏ Ïην <a href=\"https://"
+"web.archive.org/web/20160621163732/http://www.ilug-cochin.org/\">
Îνδική "
+"Îμάδα ÎλεÏθεÏÏν ΧÏηÏÏÏν (ILUG-Cochin)</a> ÏÏην
γειÏονική ÏÏλη Kochi. Î "
+"ÏαÏακολοÏθηÏη αÏ
ÏÏν ÏÏν ÏÏ
νανÏήÏεÏν μαÏ
βοήθηÏε, εÏίÏηÏ, να εÏγαÏθοÏμε Ïε "
+"ÏÏενή διαÏÏνδεÏη με Ïην κοινÏÏηÏα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "How We Did It"
Index: education/po/edu-projects.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/education/po/edu-projects.el.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- education/po/edu-projects.el.po 22 Oct 2016 18:29:14 -0000 1.6
+++ education/po/edu-projects.el.po 30 Mar 2017 18:14:57 -0000 1.7
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Constantine Mousafiris <address@hidden>, 2013.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
-# Sept 2016: trivial update (T. Godefroy)
+# Sept 2016, March 2017: trivial update (T. Godefroy)
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,7 +16,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-10-22 18:25+0000\n"
"X-Poedit-SourceCharset: utf-8\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
@@ -189,6 +188,8 @@
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/"
"tiki-index.php\">OFSET</a>"
msgstr ""
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20150420025426/http://www.ofset.org/"
+"tiki-index.php\">OFSET</a>"
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
@@ -208,13 +209,6 @@
"ÏÎ·Ï ÎµÏιÏÏ
ÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï Î´ÏαÏÏηÏιÏÏηÏÎµÏ ÏηÏ
OFSET."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www."
-#| "drgeo.eu\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. "
-#| "OFSET has also developed <a href=\"http://community.ofset.org/index.php/"
-#| "Freeduc-USB\"> Freeduc-USB</a>, a bootable USB stick that contains useful "
-#| "applications for the classroom."
msgid ""
"One important achievement of the OFSET group is <a href=\"http://www.drgeo.eu"
"\">Dr. Geo</a>, a program widely used for teaching geometry. OFSET has also "
@@ -223,9 +217,9 @@
msgstr ""
"Îνα ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏίÏεÏ
γμα ÏÎ·Ï Î¿Î¼Î¬Î´Î±Ï OFSET
είναι ο <a href=\"http://www.drgeo."
"eu\">ÎÏ. ÎεÏ</a>, Îνα ÏÏÏγÏαμμα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι εÏ
ÏÎÏÏ Î³Î¹Î± Ïη διδαÏκαλία "
-"ÏÎ·Ï Î³ÎµÏμεÏÏίαÏ. Î OFSET ÎÏει αναÏÏÏξει
εÏίÏÎ·Ï Ïο <a href=\"http://community."
-"ofset.org/index.php/Freeduc-USB\"> Freeduc-USB</a>, Îνα
εκκινήÏιμο ÏÏικάκι "
-"USB ÏοÏ
ÏεÏιÎÏει ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± Ïην
ÏÏολική Ïάξη."
+"ÏÎ·Ï Î³ÎµÏμεÏÏίαÏ. Î OFSET ÎÏει αναÏÏÏξει
εÏίÏÎ·Ï Ïο <a href=\"http://usb."
+"freeduc.org/en/index.php\"> Freeduc-USB</a>, Îνα εκκινήÏιμο
ÏÏικάκι USB ÏοÏ
"
+"ÏεÏιÎÏει ÏÏήÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÏαÏμογÎÏ Î³Î¹Î± Ïην
ÏÏολική Ïάξη."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "<a href=\"http://www.sugarlabs.org/\">Sugar Labs</a>"
Index: gnu/po/linux-and-gnu.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- gnu/po/linux-and-gnu.el.po 17 Feb 2017 10:29:13 -0000 1.8
+++ gnu/po/linux-and-gnu.el.po 30 Mar 2017 18:14:57 -0000 1.9
@@ -5,6 +5,7 @@
# Athanasios Kasampalis, 2007.
# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
# Georgios Zarkadas, 2015.
+# March 2017: trivial update (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,7 +18,6 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-31 22:55+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
@@ -139,17 +139,6 @@
"ήδη διαθÎÏιμο."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
-#| "system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
-#| "software</a> added up to a complete system because the GNU Project had "
-#| "been working since 1984 to make one. In the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
-#| "\"> The GNU Manifesto</a> we set forth the goal of developing a free Unix-"
-#| "like system, called GNU. The <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\"> "
-#| "Initial Announcement</a> of the GNU Project also outlines some of the "
-#| "original plans for the GNU system. By the time Linux was started, GNU was "
-#| "almost finished."
msgid ""
"What they found was no accident—it was the not-quite-complete GNU "
"system. The available <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
@@ -263,15 +252,6 @@
"GNU Chess, εÏειδή Îνα ÏλήÏÎµÏ ÏÏÏÏημα
ÏÏειάζεÏαι και ÏαιÏνίδια εÏίÏηÏ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
-#| "kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd."
-#| "html\">GNU Hurd</a>, which runs on top of Mach. Developing this kernel "
-#| "has been a lot harder than we expected; <a href=\"/software/hurd/hurd/"
-#| "documentation/hurd-and-linux.html\">the GNU Hurd started working reliably "
-#| "in 2001</a>, but it is a long way from being ready for people to use in "
-#| "general."
msgid ""
"By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
"kernel. We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd.html"
@@ -413,17 +393,9 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Postscripts"
-msgstr ""
+msgstr "ΣÏ
μÏλήÏÏμα"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Addendum: Aside from GNU, one other project has independently produced a "
-#| "free Unix-like operating system. This system is known as BSD, and it was "
-#| "developed at UC Berkeley. It was non-free in the 80s, but became free in "
-#| "the early 90s. A free operating system that exists today<a href="
-#| "\"#newersystems\">(4)</a> is almost certainly either a variant of the GNU "
-#| "system, or a kind of BSD system."
msgid ""
"Aside from GNU, one other project has independently produced a free Unix-"
"like operating system. This system is known as BSD, and it was developed at "
@@ -432,13 +404,12 @@
"is almost certainly either a variant of the GNU system, or a kind of BSD "
"system."
msgstr ""
-"ΣÏ
μÏλήÏÏμα: ÎκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο GNU, Îνα ακÏμη ÎÏγο
ÏαÏήγαγε ανεξάÏÏηÏα Îνα "
-"ελεÏθεÏο, ÏαÏÏμοιο με Ïο Unix λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα. Το ÏÏÏÏημα αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"γνÏÏÏÏ ÏÏ BSD και αναÏÏÏÏθηκε ÏÏο
ÏανεÏιÏÏήμιο ÏοÏ
Berkeley. Το '80 ήÏαν μη-"
-"ελεÏθεÏο· αλλά Îγινε ελεÏθεÏο ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ
ÏοÏ
'90. Îάθε ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ "
-"ÏÏÏÏημα ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏει ÏήμεÏα<a
href=\"#newersystems\">(4)</a> είναι ÏÏεδÏν με "
-"βεβαιÏÏηÏα είÏε μια ÏαÏαλλαγή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU, είÏε Îνα ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏοÏ
"
-"ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï BSD."
+"ÎκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïο GNU, Îνα ακÏμη ÎÏγο ÏαÏήγαγε
ανεξάÏÏηÏα Îνα ελεÏθεÏο, ÏαÏÏμοιο "
+"με Ïο Unix λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Το ÏÏÏÏημα
αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ γνÏÏÏÏ ÏÏ BSD και "
+"αναÏÏÏÏθηκε ÏÏο ÏανεÏιÏÏήμιο ÏοÏ
Berkeley. Το
'80 ήÏαν μη-ελεÏθεÏο· αλλά "
+"Îγινε ελεÏθεÏο ÏÏÎ¹Ï Î±ÏÏÎÏ ÏοÏ
'90. Îάθε
ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏοÏ
"
+"Ï
ÏάÏÏει ÏήμεÏα<a href=\"#newersystems\">(4)</a> είναι
ÏÏεδÏν με βεβαιÏÏηÏα "
+"είÏε μια ÏαÏαλλαγή ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU, είÏε
Îνα ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï BSD."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -583,31 +554,22 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014 Richard "
-#| "M. Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2007, 2014, 2015, 2016, "
"2017 Richard M. Stallman"
msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1997, 1998, 1999, 2000,
2001, 2002, 2007, 2014 "
-"Richard M. Stallman"
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1997, 1998, 1999, 2000,
2001, 2002, 2007, 2014, "
+"2015, 2016, 2017 Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: gnu/po/thegnuproject.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/thegnuproject.el.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- gnu/po/thegnuproject.el.po 1 Dec 2015 06:30:38 -0000 1.46
+++ gnu/po/thegnuproject.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.47
@@ -4,6 +4,7 @@
# Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
# \ project (see translations credits msgstr)
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# March 2017: trivial update, clean up the PO (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -16,22 +17,18 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-12-01 06:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "About the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ΣÏεÏικά με Ïο ÎÏγο GNU - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
"GNU, ÎÏγο GNU, ÎÎÎ, ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, ιÏÏοÏία"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "The GNU Project"
msgstr "Το ÎÏγο GNU"
@@ -58,11 +55,6 @@
"να μην αÏοÏ
Ïίαζαν ενÏελÏÏ Î±ÏÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î¿ Ïο
βιβλίο."
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Why it is even more important than ever <a href=\"/philosophy/free-"
-#| "software-even-more-important.html\">insist that the software we use be "
-#| "free</a>."
msgid ""
"Why it is even more important than ever <a href=\"/philosophy/free-software-"
"even-more-important.html\">to insist that the software we use be free</a>."
@@ -71,12 +63,10 @@
"software-even-more-important.html\">εÏιμÎνοÏ
με ÏÏÏε Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
"ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε να είναι ελεÏθεÏο</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The first software-sharing community"
msgstr "Î ÏÏÏÏη κοινÏÏηÏα διαμοιÏαÏμοÏ
λογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When I started working at the <acronym title=\"Massachusetts Institute of "
@@ -94,7 +84,6 @@
"διαμοιÏαÏμÏÏ ÏÏ
νÏαγÏν είναι ÏÏÏο ÏαλιÏÏ
ÏÏο και Ïο μαγείÏεμα. ÎμÏÏ ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï "
"Ïον εÏαÏμÏζαμε ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏ' ÏλοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The AI Lab used a timesharing operating system called <acronym title="
@@ -114,7 +103,6 @@
"εÏγαÏÏηÏίοÏ
. Î©Ï Î¼ÎÎ»Î¿Ï Î±Ï
ÏÎ®Ï ÏηÏ
κοινÏÏηÏαÏ, ÎÎ½Î±Ï ÏÎ¬ÎºÎµÏ ÏÏ
ÏÏημάÏÏν ÏοÏ
"
"εÏγαÏÏηÏίοÏ
ΤÎ, η δοÏ
λειά μοÏ
ήÏαν να
βελÏιÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We did not call our software “free software”, because that term "
@@ -133,7 +121,6 @@
"να Ïον διαβάÏειÏ, να Ïον Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï Î® να
κανιβαλίÏÎµÎ¹Ï Î¼ÎÏη αÏ' αÏ
ÏÏν για να "
"δημιοÏ
ÏγήÏÎµÎ¹Ï Îνα νÎο ÏÏÏγÏαμμα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) The use of “hacker” to mean “security breaker” "
@@ -151,12 +138,10 @@
"ÏÏ
νδÏ
αÏÎ¼Ï ÏÏν δÏο ÏαÏαÏάνÏ. ÎείÏε Ïο
άÏθÏο μοÏ
, <a href=\"http://stallman."
"org/articles/on-hacking.html\">Îια Ïο Ïάκινγκ</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The collapse of the community"
msgstr "ΠκαÏάÏÏεÏ
Ïη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏαÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The situation changed drastically in the early 1980s when Digital "
@@ -172,7 +157,6 @@
"δεκαεÏία ÏοÏ
80. ÎÏ
ÏÏ Ïήμαινε ÏÏÏ ÏÏεδÏν
Ïλα Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÏ
νÎθεÏαν "
"Ïο ITS ήÏαν ÏλÎον αÏαÏÏαιÏμÎνα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The AI Lab hacker community had already collapsed, not long before. In "
@@ -192,7 +176,6 @@
"διαÏειÏιÏÏÎÏ ÏοÏ
αÏοÏάÏιÏαν να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο μη-ελεÏθεÏο ÏÏÏÏημα "
"καÏαμεÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÏνοÏ
ÏÎ·Ï Digital ανÏί για Ïο
ITS."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The modern computers of the era, such as the VAX or the 68020, had their own "
@@ -204,7 +187,6 @@
"λογιÏμικÏ. ÎÏÏεÏε να Ï
ÏογÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼Î¹Î± ÏÏ
μÏÏνία εμÏιÏÏεÏ
ÏικÏÏηÏÎ±Ï Î±ÎºÏμη και για "
"να ÏάÏÎµÎ¹Ï Îνα εκÏελÎÏιμο ανÏίγÏαÏο."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This meant that the first step in using a computer was to promise not to "
@@ -220,7 +202,6 @@
"είÏαι ÎÎ½Î±Ï ÏειÏαÏήÏ. Îάν θÎÎ»ÎµÎ¹Ï Î½Î± κανείÏ
οÏοιεÏδήÏοÏε αλλαγÎÏ, ικÎÏεÏÎ Î¼Î±Ï "
"να ÏÎ¹Ï ÎºÎ¬Î½Î¿Ï
με.”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The idea that the proprietary software social system—the system that "
@@ -245,7 +226,6 @@
"ÎÏοÏ
ν δοÏ
λÎÏει ÏÎ¿Î»Ï ÏκληÏά και
μακÏοÏÏÏνια, ÏÏÏε να ÏείÏοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï "
"ÏÏι Ï
ÏάÏÏει μÏνο ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± να βλÎÏοÏ
με Ïο ζήÏημα αÏ
ÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When software publishers talk about “enforcing” their “"
@@ -262,7 +242,6 @@
"βÏίÏκεÏαι ÏÏÎ¹Ï Î±Î´Î®Î»ÏÏÎµÏ Ï
ÏοθÎÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
θεÏÏοÏν ÏÏ Î´ÎµÎ´Î¿Î¼ÎνεÏ, ÏÎ¹Ï Î¿ÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î· "
"κοινÏνία ζηÏείÏαι να ÏÎ¹Ï Î±ÏοδÎÏεÏαι δίÏÏÏ
εξÎÏαÏη. ÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ¾ÎµÏάÏοÏ
με λοιÏÏν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"One assumption is that software companies have an unquestionable natural "
@@ -281,7 +260,6 @@
"αλλά Îνα ÏεÏνηÏÏ, κÏ
βεÏνηÏικά
εÏιβαλλÏμενο μονοÏÏλιο Ïο οÏοίο
ÏεÏιοÏίζει Ïο "
"ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¹ÎºÎ±Î¯Ïμα ÏÏν ÏÏηÏÏÏν να ανÏιγÏάÏοÏ
ν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another unstated assumption is that the only important thing about software "
@@ -293,7 +271,6 @@
"οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏονικÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν δεν
ÏÏÎÏει να ενδιαÏεÏÏμαÏÏε για Ïο "
"ÎµÎ¯Î´Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÎ½Î¯Î±Ï ÏοÏ
Î¼Î±Ï ÎµÏιÏÏÎÏεÏαι
να ÎÏοÏ
με."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A third assumption is that we would have no usable software (or would never "
@@ -310,7 +287,6 @@
"μÏοÏοÏμε να ÎÏοÏ
με μεγάλη Ïοικιλία
ÏÏήÏιμοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± βάζοÏ
με "
"αλÏ
ÏÎ¯Î´ÎµÏ ÏÎ¬Î½Ï Ï' αÏ
ÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If we decline to accept these assumptions, and judge these issues based on "
@@ -326,7 +302,6 @@
"ικανοÏοιοÏν ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏοÏ
Ï, και
ελεÏθεÏοι να μοιÏάζονÏαι Ïο λογιÏμικÏ, "
"εÏειδή η ανθÏÏÏινη αλληλοβοήθεια
αÏοÏελεί Ïη βάÏη ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏνίαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There is no room here for an extensive statement of the reasoning behind "
@@ -342,12 +317,10 @@
"more-important.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-"
"important.html</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "A stark moral choice"
msgstr "Îια άκαμÏÏη ηθική εÏιλογή."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"With my community gone, to continue as before was impossible. Instead, I "
@@ -356,7 +329,6 @@
"Îε Ïην κοινÏÏηÏα μοÏ
να ÎÏει Ïαθεί, ήÏαν
αδÏναÏο να ÏÏ
νεÏίÏÏ ÏÏÏÏ ÏÏιν. "
"ÎνÏιθÎÏÏÏ, ανÏιμεÏÏÏιÏα μια άκαμÏÏη ηθική
εÏιλογή."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The easy choice was to join the proprietary software world, signing "
@@ -371,7 +343,6 @@
"Ïο οÏοίο θα εκδιδÏÏαν Ï
ÏÏ ÏÏ
μÏÏνίεÏ
εμÏιÏÏεÏ
ÏικÏÏηÏαÏ, ÏÏοÏθÎÏονÏÎ±Ï ÎÏÏι "
"ÏÏην ÏίεÏη ÏÎ¬Î½Ï Ï' άλλοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î±
ÏÏοδÏÏοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï Ïο ÏÏ
νάνθÏÏÏÏ ÏοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I could have made money this way, and perhaps amused myself writing code. "
@@ -385,7 +356,6 @@
"ÏοÏ
ανθÏÏÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ θα ÎνιÏθα ÏÏÏ Î¾ÏδεÏα Ïλη
Ïη ζÏή μοÏ
κάνονÏÎ±Ï Ïον κÏÏμο Îνα "
"ÏειÏÏÏεÏο μÎÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I had already experienced being on the receiving end of a nondisclosure "
@@ -405,7 +375,6 @@
"εξαγÏιÏμÎÎ½Î¿Ï ÏÏαν ÎµÎºÎµÎ¯Î½Î¿Ï Î±Ïνήθηκε να
μοιÏαÏÏεί μαζί μαÏΠδεν μÏοÏοÏÏα να "
"ÏÏÏαÏÏ ÎºÎ±Î¹ να ÎºÎ¬Î½Ï ÎºÎ¹ ÎµÎ³Ï Ïο ίδιο ÏÏάγμα Ïε
ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another choice, straightforward but unpleasant, was to leave the computer "
@@ -419,7 +388,6 @@
"διαίÏεÏη και Ïον ÏεÏιοÏιÏÎ¼Ï ÏÏν ÏÏηÏÏÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν, αλλά αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏ
νÎβαινε "
"οÏÏÏÏ Î® άλλÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"So I looked for a way that a programmer could do something for the good. I "
@@ -431,7 +399,6 @@
"ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
θα μÏοÏοÏÏα να γÏάÏÏ, ÏÏÏε
να ÎºÎ¬Î½Ï Î´Ï
ναÏή για άλλη μια ÏοÏά "
"Ïη δημιοÏ
Ïγία Î¼Î¯Î±Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏαÏ;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The answer was clear: what was needed first was an operating system. That "
@@ -452,7 +419,6 @@
"ν' αÏÏίÏει με Ïο να ÏÏ
νομÏÏεί ν'
αÏοÏÏεÏήÏει ÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÏοÏ
/ÏηÏ<sup><a href="
"\"#TransNote1\">1</a></sup>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As an operating system developer, I had the right skills for this job. So "
@@ -470,7 +436,6 @@
"Ïνομα GNU εÏιλÎÏÏηκε ακολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Î¼Î¯Î±
ÏαÏάδοÏη ÏÏν ÏάκεÏ, ÏÏ Î±Î½Î±Î´ÏÎ¿Î¼Î¹ÎºÏ "
"ακÏÏνÏμιο ÏοÏ
“GNUâs Not Unix.”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"An operating system does not mean just a kernel, barely enough to run other "
@@ -487,7 +452,6 @@
"είÏε, Ïο Multics Ïα είÏε, Ïο VMS Ïα είÏε και Ïο Unix
Ïα είÏε. Το "
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU θα Ïα ÏεÏιελάμβανε
εÏίÏηÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Later I heard these words, attributed to Hillel (1):"
msgstr "ÎÏγÏÏεÏα άκοÏ
Ïα αÏ
Ïά Ïα λÏγια, ÏοÏ
αÏοδίδονÏαι ÏÏον Hillel (1):"
@@ -504,12 +468,10 @@
msgid "If not now, when?"
msgstr "ÎαÌν οÌÏι ÏÏÌÏα, ÏοÌÏε;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "The decision to start the GNU Project was based on a similar spirit."
msgstr "ΠαÏÏÏαÏη να ξεκινήÏÏ Ïο ÎÏγο GNU
βαÏίÏÏηκε Ï' Îνα ÏαÏÏμοιο ÏνεÏμα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) As an Atheist, I don't follow any religious leaders, but I sometimes "
@@ -518,12 +480,10 @@
"(1) Î©Ï Î¬Î¸ÎµÎ¿Ï, δεν ακολοÏ
Î¸Ï ÎºÎ±Î½Îνα θÏηÏκεÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î·Î³ÎÏη, αλλά μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ "
"βÏίÏÎºÏ ÏÏι θαÏ
Î¼Î¬Î¶Ï ÎºÎ¬Ïι ÏοÏ
κάÏÎ¿Î¹Î¿Ï ÎµÎ¾ αÏ
ÏÏν ÎÏει Ïει."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free as in freedom"
msgstr "ÎλεÏθεÏο ÏÏÏÏ ÏÏην ελεÏ
θεÏία"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “free software” is sometimes misunderstood—it has "
@@ -535,21 +495,18 @@
"Ïιμή. ÎÏοÏά Ïην ελεÏ
θεÏία. ÎδÏ, λοιÏÏν,
ÏαÏαÏίθεÏαι ο οÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "A program is free software, for you, a particular user, if:"
msgstr ""
"Îνα ÏÏÏγÏαμμα είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ,
για ÏαÏ, Îνα ÏÏ
γκεκÏιμÎνο ÏÏήÏÏη, "
"εάν:"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "You have the freedom to run the program as you wish, for any purpose."
msgstr ""
"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο
ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, για "
"οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"You have the freedom to modify the program to suit your needs. (To make "
@@ -562,14 +519,12 @@
"ÎÏεÏε ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα, εÏÏÏον
Ïο να κάνει ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Ï' Îνα "
"ÏÏÏγÏαμμα δίÏÏÏ Î½Î± ÎÏει Ïον Ïηγαίο κÏδικά
ÏοÏ
είναι εξαιÏεÏικά δÏÏκολο.)"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"You have the freedom to redistribute copies, either gratis or for a fee."
msgstr ""
"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε
ανÏίγÏαÏα, είÏε δÏÏεάν είÏε με ανÏίÏιμο."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"You have the freedom to distribute modified versions of the program, so that "
@@ -578,7 +533,6 @@
"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να διανÎμεÏε
ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, "
"ÎÏÏι ÏÏÏε να μÏοÏεί να ÏÏεληθεί η
κοινÏÏηÏα αÏÏ ÏÎ¹Ï Î²ÎµÎ»ÏιÏÏÎµÎ¹Ï ÏαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since “free” refers to freedom, not to price, there is no "
@@ -597,7 +551,6 @@
"ÎÏομÎνÏÏ, Îνα ÏÏÏγÏαμμα Ïο οÏοίο οι
άνθÏÏÏοι δεν είναι ελεÏθεÏοι να Ïο "
"ÏÏ
μÏεÏιλάβοÏ
ν Ïε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
λλογÎÏ, δεν
είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because of the ambiguity of “free”, people have long looked for "
@@ -618,12 +571,10 @@
"ελεÏ
θεÏία” και “ανοιÏÏÏ” ÎÏοÏ
ν
είÏε διαÏοÏεÏÎ¹ÎºÏ "
"(λανθαÏμÎνο) νÏημα είÏε κάÏοιο άλλο
μειονÎκÏημα."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU software and the GNU system"
msgstr "ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU και Ïο Ïá½»ÏÏημα GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Developing a whole system is a very large project. To bring it into reach, "
@@ -640,7 +591,6 @@
"ÏÏÏÏημα X (X Window System) ανÏί να γÏάÏÏ ÎºÎ¬Ïοιο
άλλο ÏαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα για "
"Ïο GNU."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Because of these decisions, and others like them, the GNU system is not the "
@@ -655,12 +605,10 @@
"καÏαÏκεÏ
άÏÏηκαν αÏÏ Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹
ÎÏγα για ÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏκοÏοÏÏ, "
"Ïα οÏοία ÏμÏÏ Î¼ÏοÏοÏμε και ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε
εÏειδή είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Commencing the project"
msgstr "ÎεκινÏνÏÎ±Ï Ïο ÎÏγο"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In January 1984 I quit my job at MIT and began writing GNU software. "
@@ -682,7 +630,6 @@
"να γίνεÏαι άÏÏηÏÏη για Ïον εÏιθÏ
μηÏÏ ÏηÏ
ÏκοÏÏ: Ïη δημιοÏ
Ïγία Î¼Î¹Î±Ï Î½ÎÎ±Ï "
"κοινÏÏηÏÎ±Ï Î´Î¹Î±Î¼Î¿Î¹ÏαÏÎ¼Î¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, Professor Winston, then the head of the MIT AI Lab, kindly invited "
@@ -692,12 +639,10 @@
"MIT, εÏ
γενÏÏ Î¼Îµ ÏÏοÏκάλεÏε να ÏÏ
νεÏίÏÏ Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï ÏÎ¹Ï ÎµÎ³ÎºÎ±ÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
"εÏγαÏÏηÏίοÏ
."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The first steps"
msgstr "Τα ÏÏÏÏα βήμαÏα"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Shortly before beginning the GNU Project, I heard about the Free University "
@@ -714,7 +659,6 @@
"ÏολλαÏλÎÏ Î¼Î·ÏανÎÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï. ÎγÏαÏα ÏÏο ÏÏ
γγÏαÏÎα ÏοÏ
, ÏÏÏÏνÏÎ±Ï ÎµÎ¬Î½ Ïο GNU θα "
"μÏοÏοÏÏε να Ïον ÏÏηÏιμοÏοιήÏει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"He responded derisively, stating that the university was free but the "
@@ -725,7 +669,6 @@
"ο μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎ®Ï ÏÏι. Î©Ï ÎµÎº ÏοÏÏοÏ
αÏοÏάÏιÏα ÏÏι Ïο ÏÏÏÏο ÏÏÏγÏαμμα για Ïο "
"ÎÏγο GNU θα ήÏαν ÎÎ½Î±Ï ÏολÏ
γλÏÏÏικÏÏ, ÏολλÏν
ÏλαÏÏοÏμÏν μεÏαγλÏÏÏιÏÏήÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Hoping to avoid the need to write the whole compiler myself, I obtained the "
@@ -748,7 +691,6 @@
"ÏÏοίβαÏ, ÎµÎ½Ï Ïο διαθÎÏιμο Unix ÏÏÏÏημα ÏοÏ
68000 εÏÎÏÏεÏε μÏνο 64 ÏÎ¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ "
"(64 kilobytes)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I then realized that the Pastel compiler functioned by parsing the entire "
@@ -772,12 +714,10 @@
"ÏÏ
γγÏάÏει. ÎÏ
ÏÏ ÏμÏÏ ÏÏ
νÎβη μεÏικά ÏÏÏνια
αÏγÏÏεÏαΠαÏÏικά δοÏλεÏα ÏÏον GNU "
"Emacs."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Emacs"
msgstr "Î GNU Emacs"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I began work on GNU Emacs in September 1984, and in early 1985 it was "
@@ -791,7 +731,6 @@
"ÏνÏÎ±Ï Î±Î´Î¹Î¬ÏοÏÎ¿Ï ÏÏο να Î¼Î¬Î¸Ï Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏÎ¿Î¹Ï Ïον vi ή Ïον ed, Îκανα Ïη δική "
"μοÏ
ÏÏνÏαξη κειμÎνοÏ
Ïε άλλοÏ
είδοÏ
Ï
μηÏανÎÏ ÎÏÏ ÏÏÏε."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"At this point, people began wanting to use GNU Emacs, which raised the "
@@ -813,7 +752,6 @@
"ενδιαÏεÏÏμενοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î´ÎµÎ½ ήÏαν ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο και δεν μÏοÏοÏÏαν να κάβοÏ
ν "
"Îνα ανÏίγÏαÏο μÎÏÏ Î ÎÎ. ÎÏα Ïο εÏÏÏημα
ήÏαν, Ïι θα Îλεγα Ï' αÏ
ÏοÏÏ;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"I could have said, “Find a friend who is on the net and who will make "
@@ -838,12 +776,10 @@
"λογιÏμικοÏ, Ïον ÏÏÏγονο ÏÏν εÏαιÏειÏν ÏοÏ
διανÎμοÏ
ν ÏήμεÏα ολÏκληÏÎµÏ "
"διανομÎÏ GNU/Linux."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Is a program free for every user?"
msgstr "Îίναι Îνα ÏÏÏγÏαμμα ελεÏθεÏο για κάθε
ÏÏήÏÏη;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If a program is free software when it leaves the hands of its author, this "
@@ -865,7 +801,6 @@
"αÏÏ ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα, αλλά
διανÎμονÏαι Ï
ÏÏ Î±ÏλÎÏ ÎµÏιÏÏεÏÏικÎÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ,
"
"οι οÏÎ¿Î¯ÎµÏ ÎµÏιÏÏÎÏοÏ
ν Ïη δημιοÏ
Ïγία
ιδιοκÏηÏιακÏν ÏÏοÏοÏοιημÎνÏν εκδÏÏεÏν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The paradigmatic example of this problem is the X Window System. Developed "
@@ -882,7 +817,6 @@
"\"#TransNote3\">3</a></sup>. ÎÏ
Ïά Ïα ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
Χ
δεν ήÏαν ÏλÎον "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Ï' Ï,Ïι
ήÏαν Ïο Unix."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The developers of the X Window System did not consider this a problem—"
@@ -896,7 +830,6 @@
"” Îε ÏοÏ
Ï ÎµÎ½Î´Î¹ÎÏεÏε αν αÏ
Ïοί οι ÏÏήÏÏεÏ
θα είÏαν ελεÏ
θεÏία, αλλά μÏνο "
"να είναι αÏιθμηÏικά Ïολλοί."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This led to a paradoxical situation where two different ways of counting the "
@@ -916,12 +849,10 @@
"ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Χ εκÏελοÏÏαν ÏιÏ
ιδιοκÏηÏιακÎÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
νÏδεÏ
αν Ïα Unix
"
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα, ÏÏι Ïην ελεÏθεÏη ÎκδοÏη."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Copyleft and the GNU GPL"
msgstr "Το copyleft και η GNU GPL"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The goal of GNU was to give users freedom, not just to be popular. So we "
@@ -934,7 +865,6 @@
"εμÏÏδιζαν Ïη μεÏαÏÏοÏή ενÏÏ GNU λογιÏμικοÏ
Ïε ιδιÏκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ. Î "
"μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε αÏοκαλείÏαι
“copyleft”.(1)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft uses copyright law, but flips it over to serve the opposite of its "
@@ -946,7 +876,6 @@
"είναι Îνα μÎÏο ÏεÏιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ, γίνεÏαι Îνα μÎÏο για να "
"διαÏηÏηθεί Ïο ÏÏÏγÏαμμα ελεÏθεÏο."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The central idea of copyleft is that we give everyone permission to run the "
@@ -962,7 +891,6 @@
"λογιÏμικό” είναι εγγÏ
ημÎÎ½ÎµÏ ÏÏον
καθÎνα ÏοÏ
ÎÏει Îνα ανÏίγÏαÏοΠ"
"γίνονÏαι αναÏÏÏÏαÏÏα δικαιÏμαÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For an effective copyleft, modified versions must also be free. This "
@@ -980,7 +908,6 @@
"μοιÏαÏÏείÏε αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ, εÏειδή θα
ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με για να "
"καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με Ïη δική Î¼Î±Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏιακή
ÎκδοÏη ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ.”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The requirement that changes must be free is essential if we want to ensure "
@@ -999,7 +926,6 @@
"αÏνηθεί ÎºÎ±Î½ÎµÎ¯Ï ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Ïην ελεÏ
θεÏία, θα ήÏαν εÏκολο για Ïον καθÎνα να "
"εκμεÏαλλεÏ
Ïεί αÏ
Ïή Ïη δικαιολογία."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A related issue concerns combining a free program with nonfree code. Such a "
@@ -1020,7 +946,6 @@
"ÏÎÏοιο ÏÏÏε η μεγαλÏÏεÏη, ÏÏ
νδÏ
αÏμÎνη
ÎκδοÏή ÏοÏ
να είναι εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏη "
"και copylefted."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The specific implementation of copyleft that we use for most GNU software is "
@@ -1036,7 +961,6 @@
"αλλά ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Îνα καÏά ÏολÏ
αÏλοÏÏÏεÏο ÎµÎ¯Î´Î¿Ï copyleft, εÏειδή η "
"ÏολÏ
ÏλοκÏÏηÏα ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ GNU δεν είναι
αναγκαία για Ïα εγÏειÏίδια.(2)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) In 1984 or 1985, Don Hopkins (a very imaginative fellow) mailed me a "
@@ -1051,7 +975,6 @@
"” ΧÏηÏιμοÏοίηÏα Ïη λÎξη“copyleft” για
να ονομάÏÏ Ïο ÏÏÎδιο "
"Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγοÏÏα
εκείνο Ïον καιÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(2) We now use the <a href=\"/licenses/fdl.html\">GNU Free Documentation "
@@ -1060,12 +983,10 @@
"(2) Πλέον ÏÏηÏιμοÏοιούμε Ïην <a
href=\"/licenses/fdl.html\">Îδεια ÎλεύθεÏÎ·Ï "
"ΤεκμηÏá½·ÏÏÎ·Ï GNU</a> για ÎÏγα ÏεκμηÏá½·ÏÏηÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The Free Software Foundation"
msgstr "Το ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As interest in using Emacs was growing, other people became involved in the "
@@ -1087,7 +1008,6 @@
"Ïην εÏÎκÏεινε ÏÏοÏθÎÏονÏÎ±Ï ÎºÎ¹ άλλο
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (GNU και μη-GNU "
"εÏίÏηÏ) ÏÏη Ïαινία, αλλά και ÏοÏ
λÏνÏαÏ
ελεÏθεÏα εγÏειÏίδια εÏίÏηÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Most of the FSF's income used to come from sales of copies of free software "
@@ -1109,7 +1029,6 @@
"ÏÏημαοδÏÏηÏÎ®Ï ÏοÏ
αÏÏ ÏÎ¹Ï ÏÏ
νδÏομÎÏ ÏÏν
μελÏν ÏοÏ
. ÎÏοÏείÏε να ÏÏοÏÏÏÏήÏεÏε "
"ÏÏο ÎÎÎ ÏÏο <a href=\"http://fsf.org/join\">fsf.org</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free Software Foundation employees have written and maintained a number of "
@@ -1129,7 +1048,6 @@
"είναι Ïο <acronym title=\"Bourne Again Shell\">BASH</acronym>, Ïο
Bourne "
"Again Shell(1), Ïο οÏοίο αναÏÏÏÏθηκε αÏÏ Ïον Ï
Ïάλληλο ÏοÏ
ÎÎÎ Brian Fox."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We funded development of these programs because the GNU Project was not just "
@@ -1141,7 +1059,6 @@
"ÏÏÏÏÎ¿Ï Î¼Î±Ï Î®Ïαν Îνα ÏλήÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα και αÏ
Ïά Ïα ÏÏογÏάμμαÏα ήÏαν "
"αÏαÏαίÏηÏα γι' αÏ
ÏÏ Ïο ÏκοÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) “Bourne Again Shell” is a play on the name “Bourne "
@@ -1150,12 +1067,10 @@
"(1) Το “Bourne Again Shell” είναι Îνα
λογοÏαίγνιο εÏÎ¬Î½Ï ÏÏο "
"“Bourne Shell”, ÏοÏ
ήÏαν ÏÏÏε Ïο ÏÏ
νηθÎÏÏεÏο κÎλÏ
ÏÎ¿Ï ÏÏο Unix."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free software support"
msgstr "Î¥ÏοÏÏήÏιξη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The free software philosophy rejects a specific widespread business "
@@ -1167,7 +1082,6 @@
"ÎÏαν οι εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï ÏÎβονÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν, ÏοÏ
Ï ÎµÏ
ÏÏμαÏÏε "
"ÏάνÏα εÏιÏÏ
ÏίεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Selling copies of Emacs demonstrates one kind of free software business. "
@@ -1185,7 +1099,6 @@
"ÏÏοÏαÏμÏζει Ïο GCC, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ ανάÏÏÏ
ξη
λογιÏμικοÏ, ÏÏ
νήθÏÏ Î¼ÎµÏαÏοÏά ÏοÏ
GCC "
"Ïε νÎÎµÏ ÏλαÏÏÏÏμεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Today each of these kinds of free software business is practiced by a number "
@@ -1202,7 +1115,6 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î²Î±ÏιζÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏη
δημιοÏ
Ïγία νÎÏν ÏÏοÏÏνÏÏν ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Watch out, though—a number of companies that associate themselves with "
@@ -1224,12 +1136,10 @@
"άνεÏη Ï
ÏεÏÎ¬Î½Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ. Îάν
αξιολογοÏμε Ïην ελεÏ
θεÏία ÏεÏιÏÏÏÏεÏο, θα "
"ÏÏÎÏει να Ï' αÏοκαλοÏμε ÏακÎÏα
“αÏαιÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαϔ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Technical goals"
msgstr "ΤεÏνικοί ÏÏÏÏοι"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The principal goal of GNU is to be free software. Even if GNU had no "
@@ -1241,7 +1151,6 @@
"κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏοÏÎÏημα, εÏιÏÏÎÏονÏÎ±Ï ÏÏοÏ
Ï
ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÏÏ
νεÏγαÏÏοÏν, και Îνα "
"Î·Î¸Î¹ÎºÏ ÏÏοÏÎÏημα, Ïο ÏεβαÏÎ¼Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But it was natural to apply the known standards of good practice to the "
@@ -1254,7 +1163,6 @@
"για Ïην αÏοÏÏ
γή αÏ
θαίÏεÏÏν οÏίÏν ÏÏαθεÏοÏ
μεγÎθοÏ
Ï, καθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïη διαÏείÏιÏη "
"ÏλÏν ÏÏν ÏιθανÏν κÏδικÏν 8 δÏ
αδικÏν ÏηÏίÏν
ÏÏοÏε αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Ïε νÏημα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In addition, we rejected the Unix focus on small memory size, by deciding "
@@ -1275,7 +1183,6 @@
"να ÏαÏÏνοÏ
ν Ïα ÏεÏιεÏÏμενά ÏοÏ
, δίÏÏÏ Î½'
ανηÏÏ
ÏοÏν για Ïην είÏοδο/Îξοδο (I/"
"O)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These decisions enabled many GNU programs to surpass their Unix counterparts "
@@ -1284,12 +1191,10 @@
"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ αÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Îκαναν ικανά Ïολλά GNU
ÏÏογÏάμμαÏα να ξεÏεÏάÏοÏ
ν Ïα "
"ανÏίÏÏοιÏα ÏοÏ
Unix Ïε αξιοÏιÏÏία και
ÏαÏÏÏηÏα."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Donated computers"
msgstr "ÎÏÏεÎÏ Ï
ÏολογιÏÏÏν"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As the GNU Project's reputation grew, people began offering to donate "
@@ -1305,7 +1210,6 @@
"αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Îνα ÏÏÎ¿Ï Îνα. ÎθεÏαν
ÏμÏÏ Îνα Î·Î¸Î¹ÎºÏ Î¶Î®Ïημα: αν ήÏαν "
"ÏÏÏÏÏ Î³Î¹Î± ÎµÎ¼Î¬Ï Î½Î± ÎÏοÏ
με ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
Unix."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Unix was (and is) proprietary software, and the GNU Project's philosophy "
@@ -1323,7 +1227,6 @@
"αναÏÏÏξοÏ
με μια ελεÏθεÏη ανÏικαÏάÏÏαÏη
ÏοÏ
θα βοηθοÏÏε ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î½Î± "
"ÏÏαμαÏήÏοÏ
ν να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο
ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ ÏακÎÏο."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But, even if this was a justifiable evil, it was still an evil. Today we no "
@@ -1337,12 +1240,10 @@
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Î¼Î¹Î±Ï Î¼Î·ÏÎ±Î½Î®Ï Î¼Îµ Îνα
ελεÏθεÏο, αλλάζαμε Ïην ίδια Ïη "
"μηÏανή."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Task List"
msgstr "ΠλίÏÏα εÏγαÏιÏν ÏοÏ
GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"As the GNU Project proceeded, and increasing numbers of system components "
@@ -1362,7 +1263,6 @@
"ÎÏγα ÏεκμηÏίÏÏηÏ, ÏοÏ
ÏιÏÏεÏαμε ÏÏι
ÎÏÏεÏε να ÎÏει Îνα ÏÏαγμαÏικά ÏλήÏÎµÏ "
"ÏÏÏÏημα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Today (1), hardly any Unix components are left in the GNU Task List—"
@@ -1378,7 +1278,6 @@
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο αÏÏ Î¼Î¹Î± ÏÏενή Ïάξη ÏÏηÏÏÏν θα
ήÏαν Îνα ÏÏήÏιμο ÏÏάγμα για να "
"ÏÏοÏÏεθεί Ï' Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Even games are included in the task list—and have been since the "
@@ -1394,7 +1293,6 @@
"ÎνÏίθεÏα, δημιοÏ
ÏγήÏαμε μια λίÏÏα με
Ïοικιλία διαÏοÏεÏικÏν ειδÏν ÏαιÏνιδιÏν "
"ÏοÏ
ίÏÏÏ Î±ÏÎÏοÏ
ν ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) That was written in 1998. In 2009 we no longer maintain a long task "
@@ -1408,12 +1306,10 @@
"μια λίÏÏα ÎÏγÏν Î¥ÏÎ·Î»Î®Ï Î ÏοÏεÏαιÏÏηÏαÏ,
μια ÏÎ¿Î»Ï Î¼Î¹ÎºÏÏÏεÏη λίÏÏα ÎÏγÏν ÏοÏ
"
"ÏÏαγμαÏικά θÎλοÏ
με να ενθαÏÏÏνοÏ
με ÏοÏ
Ï
ανθÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± γÏάÏοÏ
ν."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Library GPL"
msgstr "Î ÎÎÎΧ ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï GNU (GNU LGPL)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU C library uses a special kind of copyleft called the GNU Library "
@@ -1424,7 +1320,6 @@
"Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
ÎιβλιοθήκηÏ(1), Ïο οÏοίο εÏιÏÏÎÏει Ïη
ÏÏνδεÏη "
"ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Îµ Ïη
βιβλιοθήκη. ÎιαÏί κάνοÏ
με αÏ
Ïή Ïην
εξαίÏεÏη;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is not a matter of principle; there is no principle that says proprietary "
@@ -1438,7 +1333,6 @@
"διαμοιÏαÏÎ¼Î¿Ï Î¼Î±Î¶Î¯ μαÏ;) Î ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎÎÎΧÎ
GNU για Ïη βιβλιοθήκη ÏÎ·Ï C, ή "
"για οÏοιαδήÏοÏε άλλη βιβλιοθήκη, είναι
ζήÏημα ÏÏÏαÏηγικήÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The C library does a generic job; every proprietary system or compiler comes "
@@ -1452,7 +1346,6 @@
"κάÏοιο ÏλεονÎκÏημα ÏÏο ελεÏθεÏο
λογιÏμικϗαλλά μÏνο θα αÏοθάÏÏÏ
νε ÏÎ·Ï "
"ÏÏήÏη ÏÎ·Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï Î¼Î±Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"One system is an exception to this: on the GNU system (and this includes GNU/"
@@ -1475,7 +1368,6 @@
"ελεÏθεÏÏν εÏαÏμογÏν. Îια ÏοÏ
Ï ÏαÏαÏάνÏ
λÏγοÏ
Ï, η ÏÏήÏη ÏÎ·Ï ÎÎÎΧ ÎÎ¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·Ï "
"GNU είναι μια καλή ÏÏÏαÏηγική για Ïη
βιβλιοθήκη ÏÎ·Ï C."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For other libraries, the strategic decision needs to be considered on a case-"
@@ -1492,7 +1384,6 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, δίνονÏÎ±Ï ÏοÏ
Ï Îνα
ÏλεονÎκÏημα αÏÎνανÏι ÏÏο "
"ιδιοκÏηÏÎ¹Î±ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Consider GNU Readline, a library that was developed to provide command-line "
@@ -1510,7 +1401,6 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏοκειμÎνοÏ
να μÏοÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏει Ïη Readline, κι αÏ
ÏÏ "
"είναι Î±Î»Î·Î¸Î¹Î½Ï ÏÏÎµÎ»Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïην κοινÏÏηÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary software developers have the advantages money provides; free "
@@ -1529,7 +1419,6 @@
"θεμÎλιοι λίθοι Ïε νÎο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ
και θα ÏÏ
νειÏÏÎÏοÏ
ν ÏÏη δημιοÏ
Ïγία "
"ενÏÏ ÏημανÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÏλεονεκÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î±
ÏεÏαιÏÎÏÏ Î±Î½Î¬ÏÏÏ
ξη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(1) This license is now called the GNU Lesser General Public License, to "
@@ -1544,12 +1433,10 @@
"Ïην ÎλάÏÏÏν GPL για Ïην εÏÏμενή ÏαÏ
βιβλιοθήκη</a> για ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎµÏ "
"ÏληÏοÏοÏίεÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Scratching an itch?"
msgstr "ΨαÏοÏ
λεÏονÏÎ±Ï Î¼Î¹Î± ÏαγοÏÏα;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Eric Raymond says that “Every good work of software starts by "
@@ -1565,7 +1452,6 @@
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Î ÏοÎÏÏονÏαι αÏÏ Îνα
ÏÏαμα κι Îνα ÏÏεδιαÏμÏ, ÏÏι αÏÏ "
"αÏ
θÏÏμηÏη διάθεÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For example, we developed the GNU C library because a Unix-like system needs "
@@ -1580,7 +1466,6 @@
"ÏÏογÏάμμαÏα—Ïο GNU μεÏαγλÏÏÏιÏÏή ÏÎ·Ï C,
Ïο GNU Emacs, Ïο GDB και Ïο "
"GNU Make."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some GNU programs were developed to cope with specific threats to our "
@@ -1605,7 +1490,6 @@
"δημοÏιλÎÏ Î¼Î·-ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏηÏ, εÏειδή οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ ÏÏÎÏει "
"να ÎÏοÏ
ν να διαλÎξοÏ
ν μεÏαξÏ
ιδιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ελεÏ
θεÏίαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Of course, the people writing these programs became interested in the work, "
@@ -1617,12 +1501,10 @@
"κÏÏμο για Ïην εξÏ
ÏηÏÎÏηÏη ÏÏν αναγκÏν και
ÏÏν ενδιαÏεÏÏνÏÏν ÏοÏ
Ï. ΩÏÏÏÏο "
"δεν είναι γι' αÏ
ÏÏ Ïο λÏγο ÏοÏ
Ï
ÏάÏÏοÏ
ν Ïα
ÏÏογÏάμμαÏα."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Unexpected developments"
msgstr "ÎÏÏοÏδÏκηÏÎµÏ ÎµÎ¾ÎµÎ»Î¯Î¾ÎµÎ¹Ï"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"At the beginning of the GNU Project, I imagined that we would develop the "
@@ -1632,7 +1514,6 @@
"GNU ÏÏÏÏημα και μεÏά θα Ïο διανείμαμε Ïαν
Îνα ενιαίο ÏÏνολο. Îεν ÏÏ
νÎβη "
"ÏμÏÏ ÎÏÏι."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since each component of the GNU system was implemented on a Unix system, "
@@ -1648,7 +1529,6 @@
"μεÏαÏÎÏοÏ
ν Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ ÏλαÏÏÏÏμεϗÏÏιÏ
ÏÎ¿Î¹ÎºÎ¯Î»ÎµÏ Î±ÏÏμβαÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
"
"Unix, και μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Ïε άλλα ÏÏ
ÏÏήμαÏα
εÏίÏηÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The process made these programs much more powerful, and attracted both funds "
@@ -1666,12 +1546,10 @@
"Ï
ÏάÏÏονÏα ÏÏ
ÏÏαÏικά, ανÏί ÏοÏ
να
ÏÏοÏÏÏήÏοÏ
ν ÏÏη ÏÏ
γγÏαÏή ÏοÏ
ενÏÏ Î¼Î· "
"Ï
ÏάÏÏονÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏÏαÏÎ¹ÎºÎ¿Ï Î¼ÎµÏά Ïο άλλο."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Hurd"
msgstr "Το GNU Hurd"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990, the GNU system was almost complete; the only major missing "
@@ -1693,7 +1571,6 @@
"ξεκίνημα ÏÎ·Ï Î±Î½Î¬ÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÎºÎ±Î¸Ï
ÏÏÎÏηÏε, καθÏÏ
ÏεÏιμÎναμε Ïον Mach να διανεμηθεί "
"ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Ïε Ï
ÏοÏÏεθεί."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"One reason for choosing this design was to avoid what seemed to be the "
@@ -1715,12 +1592,10 @@
"ÏÎ¿Î»Ï Î´ÏÏκολο ν' αÏοÏÏαλμαÏÏθοÏν.
ΧÏειάÏÏηκε ÏÏοÏÏάθεια ÏολλÏν ÏÏÏνÏν για να
"
"κάνοÏ
με Ïο Hurd να λειÏοÏ
Ïγεί ÏÏαθεÏά."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Alix"
msgstr "Alix"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU kernel was not originally supposed to be called the Hurd. Its "
@@ -1739,7 +1614,6 @@
"Ïνομα μοÏ
.” Îεν είÏα ÏίÏοÏα, αλλά είÏα
αÏοÏαÏίÏει να ÏÎ·Ï ÎºÎ¬Î½Ï ÎκÏληξη "
"με Îναν ÏÏ
Ïήνα ÏοÏ
θα λÎγεÏαι Alix."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It did not stay that way. Michael (now Thomas) Bushnell, the main developer "
@@ -1753,7 +1627,6 @@
"ÏοÏ
οÏοίοÏ
ÏκοÏÏÏ ÏοÏ
ήÏαν να ÏαγιδεÏει
και να διαÏειÏίζεÏαι ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï "
"κλήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ, ÏÏÎλνονÏαÏ
μηνÏμαÏα ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏá½³Ï ÏοÏ
Hurd."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Later, Alix and I broke up, and she changed her name; independently, the "
@@ -1765,7 +1638,6 @@
"μÏοÏεί να ÏÏÎλνει μηνÏμαÏα αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿Î¼Î¹ÏÏÎÏ, κι αÏ
ÏÏ Îκανε Ïο "
"ÏÏ
ÏÏαÏÎ¹ÎºÏ Alix να εξαÏανιÏÏεί αÏÏ Ïην Ïλη
ÏÏεδίαÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But before these things happened, a friend of hers came across the name Alix "
@@ -1776,12 +1648,10 @@
"Ïηγαίο κÏδικα ÏοÏ
Hurd, και ÏÎ·Ï Ïο ανÎÏεÏε.
ÎÏÏι είÏε Ïην εÏ
καιÏία να βÏει "
"Îναν ÏÏ
Ïήνα με Ïο Ïνομά ÏηÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Linux and GNU/Linux"
msgstr "Linux και GNU/Linux"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Hurd is not suitable for production use, and we don't know if it "
@@ -1794,7 +1664,6 @@
"δημιοÏ
ÏγοÏνÏαι αÏεÏ
Î¸ÎµÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Ïην εÏ
ελιξία ÏÎ·Ï ÏÏεδίαÏηÏ, και δεν είναι "
"ξεκάθαÏο αν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν λÏÏÎµÎ¹Ï Ï' αÏ
Ïά."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Fortunately, another kernel is available. In 1991, Linus Torvalds developed "
@@ -1828,12 +1697,10 @@
"ΠαÏακαλοÏμε <a href=\"/gnu/gnu-linux-faq.html\"> δÏÏÏε μαÏ
ιÏÏÏιμη αναÏοÏά</"
"a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Challenges in our future"
msgstr "Î ÏοκλήÏÎµÎ¹Ï ÏÏο μÎλλον μαÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have proved our ability to develop a broad spectrum of free software. "
@@ -1852,17 +1719,14 @@
"ÏÏοÏ
οι άνθÏÏÏοι ÏÏοβάλοÏ
ν ÏÏαν εκÏιμοÏν
Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ δεν αÏήνοÏ
ν "
"κάÏοιον να ÏοÏ
Ï Ïην ÏάÏει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "The following four sections discuss these challenges."
msgstr "Îι ακÏλοÏ
θοι ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÏÎ¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î±Î½Î±ÏÎÏοÏ
ν αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÏÏοκλήÏειÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Secret hardware"
msgstr "ΠμÏ
ÏÏικÏÏηÏα ÏοÏ
Ï
λικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Hardware manufacturers increasingly tend to keep hardware specifications "
@@ -1877,7 +1741,6 @@
"ÏμÏÏ Î²Îβαιο ÏÏÏ Î¸Î± ÏÏ
νεÏίζοÏ
με να Ïα ÎÏοÏ
με εάν δεν είμαÏÏε Ïε θÎÏη να "
"Ï
ÏοÏÏηÏίξοÏ
με ÏοÏ
Ï Î¼ÎµÎ»Î»Î¿Î½ÏικοÏÏ Ï
ÏολογιÏÏÎÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are two ways to cope with this problem. Programmers can do reverse "
@@ -1892,7 +1755,6 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ καθÏÏ Î¿ αÏιθμÏÏ Î¼Î±Ï Î¸Î± αÏ
ξάνεÏαι η μÏ
ÏÏικÏÏηÏα ÏÏν "
"ÏÏοδιαγÏαÏÏν θα γίνει αÏ
ÏÏνομη αμÏ
νÏική
ÏολιÏική."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Reverse engineering is a big job; will we have programmers with sufficient "
@@ -1911,7 +1773,6 @@
"οδηγοÏÏ; Îαι—εάν η αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏα να
ÎÏοÏ
με ελεÏ
θεÏία γίνει εÏ
ÏÎÏÏ "
"διαδεδομÎνη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"(2008 note: this issue extends to the BIOS as well. There is a free BIOS, "
@@ -1925,12 +1786,10 @@
"μηÏανÎÏ ÏÏÏε Ïο LibreBoot να μÏοÏεί να ÏÎ¹Ï Ï
ÏοÏÏηÏίξει ÏÏÏÎ¯Ï Î¼Î·-ελεÏθεÏα "
"“blobs”.)"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Nonfree libraries"
msgstr "Îη ελεÏθεÏÎµÏ Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A nonfree library that runs on free operating systems acts as a trap for "
@@ -1952,7 +1811,6 @@
"γίνει δημοÏιλÎÏ, μÏοÏεί να ÏαÏαÏÏÏει άλλοÏ
Ï Î±Î½Ï
ÏοÏίαÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ "
"μÎÏα ÏÏη Ïαγίδα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The first instance of this problem was the Motif toolkit, back in the 80s. "
@@ -1975,7 +1833,6 @@
"ÎÏÏι ÏÏÏε να Ï
ÏοÏÏηÏίζει ÏÎ¹Ï ÏεÏιÏÏÏÏεÏεÏ
αÏÏ ÏÎ¹Ï ÎµÏαÏμογÎÏ ÏοÏ
Motif μÏÎ»Î¹Ï "
"Ïο 1997."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Between 1996 and 1998, another nonfree <acronym title=\"Graphical User "
@@ -1988,7 +1845,6 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιήθηκε Ïε μια οÏ
ÏιÏδη ÏÏ
λλογή
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, Ïο γÏαÏÎ¹ÎºÏ "
"ÏεÏιβάλλον <acronym title=\"K Desktop Environment\">KDE</acronym>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free GNU/Linux systems were unable to use KDE, because we could not use the "
@@ -2009,7 +1865,6 @@
"νÎοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
“Linux” δεν είÏαν ÏοÏÎ
εκÏεθεί ÏÏην ιδÎα ÏÏι "
"Ï
ÏήÏÏε κάÏοιο ÏÏÏβλημα Ïε αÏ
ÏÏ. Î
καÏάÏÏαÏη Ïάνηκε δÏÏκολη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The free software community responded to the problem in two ways: GNOME and "
@@ -2018,7 +1873,6 @@
"ΠκοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ
αÏάνÏηÏε με δÏο ÏÏÏÏοÏ
Ï: με Ïο GNOME και Ïο "
"Harmony."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"GNOME, the GNU Network Object Model Environment, is GNU's desktop project. "
@@ -2038,7 +1892,6 @@
"ελεÏ
θεÏία: η άÏνηÏη να αÏαιÏείÏαι η ÏÏήÏη
οÏοιοÏ
δήÏοÏε μη ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Harmony is a compatible replacement library, designed to make it possible to "
@@ -2047,7 +1900,6 @@
"Το Harmony είναι μια ÏÏ
μβαÏή βιβλιοθήκη
ανÏικαÏάÏÏαÏηÏ, ÏοÏ
ÏÏεδιάÏÏηκε για "
"να κάνει δÏ
ναÏή Ïην εκÏÎλεÏη ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï KDE ÏÏÏÎ¯Ï Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
Qt."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In November 1998, the developers of Qt announced a change of license which, "
@@ -2063,7 +1915,6 @@
"Qt ÎθεÏε ÏÏαν ήÏαν μη ελεÏθεÏο. (ΠνÎα άδεια
είναι ακαÏάλληλη και άδικη, γâ "
"αÏ
ÏÏ Î»Î¿Î¹ÏÏν ÏαÏαμÎνει εÏιθÏ
μηÏή η αÏοÏÏ
γή
ÏÏήÏÎ·Ï ÏοÏ
Qt)."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"[Subsequent note: in September 2000, Qt was rereleased under the GNU GPL, "
@@ -2072,7 +1923,6 @@
"[Î¥ÏοÏημείÏÏη: Ïον ΣεÏÏÎμβÏιο ÏοÏ
2000, Ïο Qt
εκδÏθηκε Ï
ÏÏ Ïην GNU ÎÎÎΧ, "
"κίνηÏη ÏοÏ
οÏ
ÏιαÏÏικά ÎλÏ
Ïε αÏ
ÏÏ Ïο
ÏÏÏβλημα.]"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"How will we respond to the next tempting nonfree library? Will the whole "
@@ -2085,12 +1935,10 @@
"ÏαÏαÏήÏοÏ
με Ïολλοί αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï Ïην ελεÏ
θεÏία
για Ïην άνεÏη και θα ÏÏοκαλÎÏοÏ
με "
"Îνα μείζον ÏÏÏβλημα; Το μÎλλον μαÏ
εξαÏÏάÏαι αÏÏ Ïην ÏιλοÏοÏία μαÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Software patents"
msgstr "ΠαÏÎνÏÎµÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The worst threat we face comes from software patents, which can put "
@@ -2113,7 +1961,6 @@
"acronym>ÏÏαμάÏηÏε Ïην διανομή ÏοÏ
Ï
ÏÏ Ïην
αÏειλή Î¼Î¹Î±Ï Î±Î³ÏÎ³Î®Ï Î³Î¹Î± ÏαÏαβίαÏη "
"ÏαÏÎνÏαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are ways to cope with patents: we can search for evidence that a "
@@ -2131,7 +1978,6 @@
"ÏÏεÏείÏαι αÏÏ ÎºÎ¬Ïοια δÏ
ναÏÏÏηÏα ÏοÏ
εÏιθÏ
μοÏν οι ÏÏήÏÏεÏ. Τι θα κάνοÏ
με "
"ÏÏαν αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβεί;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Those of us who value free software for freedom's sake will stay with free "
@@ -2154,12 +2000,10 @@
"να ÏÏαμαÏάμε εκεί. Î ÏÎÏει να μιλήÏοÏ
με
για Ïην ελεÏ
θεÏία και ÏÎ¹Ï Î·Î¸Î¹ÎºÎÏ "
"αÏÏÎÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free documentation"
msgstr "ÎλεÏθεÏη ΤεκμηÏίÏÏη"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The biggest deficiency in our free operating systems is not in the "
@@ -2176,7 +2020,6 @@
"ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Îλλειμμα. ΣÏÎ¹Ï ÏÏÎÏοÏ
ÏεÏ
ημÎÏÎµÏ ÎÏοÏ
με αÏκεÏά ελλείμμαÏα "
"ÏεκμηÏίÏÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Free documentation, like free software, is a matter of freedom, not price. "
@@ -2193,7 +2036,6 @@
"εÏιÏÏÎÏεÏαι, Ïε ηλεκÏÏονική ή ÏÏ
Ïική
μοÏÏή (ÏαÏÏί), ÎÏÏι ÏÏÏε Ïο εγÏειÏίδιο "
"να ÏÏ
νοδεÏει κάθε ανÏίγÏαÏο ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Permission for modification is crucial too. As a general rule, I don't "
@@ -2208,7 +2050,6 @@
"ÏÏÏ ÎµÏÎµÎ¯Ï Î® ÎµÎ³Ï ÎµÎ¯Î¼Î±ÏÏε αναγκαÏμÎνοι να
δίνοÏ
με δικαιÏμαÏα ÏÏοÏοÏοίηÏÎ·Ï Ïε "
"άÏθÏα ÏÏÏÏ Î±Ï
ÏÏ, Ïο οÏοίο ÏεÏιγÏάÏει ÏιÏ
κινήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î±ÏÏÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But there is a particular reason why the freedom to modify is crucial for "
@@ -2228,7 +2069,6 @@
"εÏιÏÏÎÏει ÏÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î½Î± είναι
εÏ
ÏÏ
νείδηÏοι και να ολοκληÏÏνοÏ
ν Ïη "
"δοÏ
λειά, δεν καλÏÏÏει ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ ÏηÏ
κοινÏÏηÏÎ¬Ï Î¼Î±Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some kinds of limits on how modifications are done pose no problem. For "
@@ -2255,7 +2095,6 @@
"δεν εμÏοδίζοÏ
ν Ïην κοινÏÏηÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î½Î± κάνει ÏλήÏη ÏÏήÏη ÏοÏ
"
"εγÏειÏιδίοÏ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"However, it must be possible to modify all the <em>technical</em> content of "
@@ -2269,7 +2108,6 @@
"καναλιÏν· διαÏοÏεÏικά, οι διάÏοÏοι
ÏεÏιοÏιÏμοί εμÏοδίζοÏ
ν Ïην κοινÏÏηÏα, Ïο "
"εγÏειÏίδιο ÏαÏει να είναι ÏλÎον ελεÏθεÏο,
και ÏÏειαζÏμαÏÏε άλλο εγÏειÏίδιο."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Will free software developers have the awareness and determination to "
@@ -2281,12 +2119,10 @@
"εγÏειÏιδίÏν; Îια ακÏμη μια ÏοÏά, Ïο μÎλλον
Î¼Î±Ï ÎµÎ¾Î±ÏÏάÏαι αÏÏ Ïην ÏιλοÏοÏία "
"μαÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "We must talk about freedom"
msgstr "Î ÏÎÏει να μιλάμε για Ïην ελεÏ
θεÏία"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Estimates today are that there are ten million users of GNU/Linux systems "
@@ -2300,7 +2136,6 @@
"Ï
ÏεÏοÏÎÏ ÏοÏ
διάÏοÏοι ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏÏÎÏονÏαι
Ïε αÏ
ÏÏ Î³Î¹Î± καθαÏά ÏÏακÏικοÏÏ "
"λÏγοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The good consequences of this are evident: more interest in developing free "
@@ -2315,7 +2150,6 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î½Î± καÏαÏκεÏ
άζοÏ
ν ελεÏθεÏο
εμÏοÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î½Ïί ιδιÏκÏηÏα "
"ÏÏοÏÏνÏα λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But interest in the software is growing faster than awareness of the "
@@ -2332,7 +2166,6 @@
"Î¼Î±Ï ÎÏει Ïη θÎληÏη, ÏÏÎÏει να μεÏαδÏÏοÏ
με
Ïην ιδÎα ÏÏοÏ
Ï Î½ÎοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÎºÎ±Î¸ÏÏ "
"αÏ
Ïοί γίνονÏαι μÎÏÎ¿Ï ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"But we are failing to do so: the efforts to attract new users into our "
@@ -2346,12 +2179,10 @@
"ΧÏειάζεÏαι να εÏιÏÏÏοÏ
με και ÏÏα δÏο, και
ÏÏην ÏÏ
νÎÏεια να διαÏηÏήÏοÏ
με ÏÎ¹Ï "
"δÏο ÏÏοÏÏÎ¬Î¸ÎµÎ¹ÎµÏ Ïε ιÏοÏÏοÏία."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "“Open Source”"
msgstr "“ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Teaching new users about freedom became more difficult in 1998, when a part "
@@ -2363,7 +2194,6 @@
"ÏÏοÏ
“ελεÏθεÏο λογιÏμικϔ κι άÏÏιÏε
να λÎει “λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα” ανÏίθεÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some who favored this term aimed to avoid the confusion of “"
@@ -2386,7 +2216,6 @@
"ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Ï
ÏÎ·Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏαÏ, ιÏÏÏ
ÏοÏ
λογιÏμικοÏ, αλλά αÏοÏεÏγει ÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ ÏÎ·Ï "
"ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½ÏÏηÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏν ηθικÏν
αÏÏÏν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The “Linux” magazines are a clear example of this—they are "
@@ -2400,7 +2229,6 @@
"Qt, θα ÏÏοειδοÏοιήÏοÏ
ν Ïα ÏεÏιοδικά αÏ
Ïá½±
ÏοÏ
Ï ÏÏογÏαμμαÏιÏÏá½³Ï Î½Î± μην Ïα "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν, á½µ θα καÏαÏÏÏοÏν
διαÏημίÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹' αÏ
Ïά;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The support of business can contribute to the community in many ways; all "
@@ -2415,7 +2243,6 @@
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο Ïην ÏÏοηγοÏμενη ανιÏοÏÏοÏία
μεÏÎ±Î¾Ï ÏÏοÏÎλκÏ
ÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ ÏολιÏÎ¹ÎºÎ®Ï "
"εÏιμÏÏÏÏÏηÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"“Free software” and “open source” describe the same "
@@ -2431,12 +2258,10 @@
"να εκÏÏάζει Ïην ιδÎα ÏÏι η ελεÏ
θεÏία, κι
ÏÏι αÏλά η ÏεÏνολογία, είναι "
"ÏημανÏική."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Try!"
msgstr "Î ÏοÏÏαθήÏÏε!"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Yoda's aphorism (“There is no ‘try’”) sounds neat, "
@@ -2454,7 +2279,6 @@
"μÎνα ανάμεÏα ÏÏον εÏθÏÏ ÎºÎ±Î¹ Ïην ÏÏλη μοÏ
.
ÎκÏλήÏÏονÏÎ±Ï Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
, "
"μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Ïο ÏÎÏÏ
Ïα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Sometimes I failed; some of my cities have fallen. Then I found another "
@@ -2468,7 +2292,6 @@
"ÏοÏοθεÏÏ Ïον εαÏ
ÏÏ Î¼Î¿Ï
ανάμεÏα Ï' αÏ
ÏÎÏ
και Ïην ÏÏλη μοÏ
, καλÏνÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ "
"άλλοÏ
Ï ÏÎ¬ÎºÎµÏ Î½Î± ÎÏθοÏ
ν και να ενÏθοÏν μαζί
μοÏ
."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Nowadays, often I'm not the only one. It is a relief and a joy when I see a "
@@ -2487,7 +2310,6 @@
"να κÏαÏήÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία ÏαÏ, θα ÏÏÎÏει
να είÏÏε ÏÏοεÏοιμαÏμÎνοι να Ïην "
"Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏείÏε."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -2541,33 +2363,23 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014 "
-#| "Richard Stallman"
msgid ""
"Copyright © 1998, 2001, 2002, 2005, 2006, 2007, 2008, 2010, 2014, 2015 "
"Richard Stallman"
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1998, 2001, 2002, 2005,
2006, 2007, 2008, 2010, "
-"2014 Richard Stallman"
+"2014, 2015 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: gnu/po/why-gnu-linux.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.el.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- gnu/po/why-gnu-linux.el.po 19 Mar 2016 16:00:25 -0000 1.32
+++ gnu/po/why-gnu-linux.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.33
@@ -3,11 +3,12 @@
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# First author: Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# March 2017: trivial update, clean up the PO (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-03-19 15:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:57+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-12 17:23+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -15,21 +16,17 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-09-09 11:25+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "Why GNU/Linux? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ÎιαÏί GNU/Linux; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "What's in a Name?"
msgstr "Τι ÏεÏιÎÏεÏαι Ï' Îνα Ïνομα;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<strong>by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a></strong>"
@@ -37,7 +34,6 @@
"<strong>αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard
Stallman</a></"
"strong>"
-# type: Content of: <div><blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"To learn more about this issue, you can read our <a href=\"/gnu/gnu-linux-"
@@ -55,7 +51,6 @@
"users-never-heard-of-gnu.html\">ΧÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
GNU ÏοÏ
δεν
άκοÏ
Ïαν ÏοÏΠγια Ïο "
"GNU</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Names convey meanings; our choice of names determines the meaning of what we "
@@ -79,7 +74,6 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ. Îάν Ïο αÏοκαλείÏε <a
href=\"/gnu/linux-and-gnu.el.html\">GNU/"
"Linux</a>, αÏ
ÏÏ Î±Ïοδίδει (αν και ÏÏι
λεÏÏομεÏÏÏ) μια ÏÏÏÏή ιδÎα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Does this really matter for our community? Is it important whether people "
@@ -97,7 +91,6 @@
"εγγÏ
ημÎνο ÏÏι θα εÏιβιÏÏει· Ïα ÏÏοβλήμαÏα
ÏοÏ
Î¼Î±Ï Î¿Î´Î®Î³Î·Ïαν να αναÏÏÏξοÏ
με Ïο "
"GNU δεν εξαλείÏθηκαν ενÏελÏÏ ÎºÎ±Î¹ αÏειλοÏν
να εÏιÏÏÏÎÏοÏ
ν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When I explain why it's appropriate to call the operating system GNU/Linux "
@@ -106,7 +99,6 @@
"ÎÏαν ÎµÎ¾Î·Î³Ï Î³Î¹Î±Ïί είναι καÏάλληλο ν'
αÏοκαλείÏε Ïο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU/"
"Linux ανÏί για Linux, οι άνθÏÏÏοι αÏανÏοÏν
μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î¼' αÏ
ÏÏν Ïον ÏÏÏÏο:"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"<em> Granted that the GNU Project deserves credit for this work, is it "
@@ -121,7 +113,6 @@
"Ïην άξια ÏÏ
γÏαÏηÏηÏίÏν εÏγαÏία και ÏÏι να
ανηÏÏ
ÏείÏε για Ïην αναγνÏÏιÏη ÏηÏ. "
"</em>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This would be wise advice, if only the situation were like that—if the "
@@ -140,7 +131,6 @@
"ÏÏÏÏÎ¿Ï ÏÏÏε οι άνθÏÏÏοι να θÏ
μοÏνÏαι και
να ενημεÏÏνοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î³Î¹Î± ÏοÏ
Ï "
"ÏÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It is possible to write good free software without thinking of GNU; much "
@@ -158,7 +148,6 @@
"ÎÏοÏ
με ακÏμη μεγαλÏÏεÏο ÏÏÏβλημα να Ïο
κάνοÏ
με να ÏÏ
νδεθεί με Ïο ÏνεÏμα ÏÎ·Ï "
"κοινÏÏηÏαÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"A great challenge to the future of free software comes from the tendency of "
@@ -183,21 +172,7 @@
"διανÎμονÏαι “με ξεÏÏÏιÏÏή άδεια ανά
θÎÏη”, Ïα οÏοία δίνοÏ
ν ÏÏο "
"ÏÏήÏÏη ÏÏÏη ελεÏ
θεÏία ÏÏο και Ïα Microsoft
Windows."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
-#| "popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
-#| "freedom. Sometimes this is openly admitted. For instance, Wired "
-#| "Magazine said that Robert McMillan, editor of Linux Magazine, “"
-#| "feels that the move toward open source software should be fueled by "
-#| "technical, rather than political, decisions.” And Caldera's "
-#| "<acronym title=\"Chief Executive Officer\">CEO</acronym> openly urged "
-#| "users to drop the goal of freedom and work instead for the “"
-#| "popularity of Linux”. <a href=\"http://www.zdnet.com/stallman-love-"
-#| "is-not-free-3002091004/\"> (http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-"
-#| "free-3002091004/) </a>"
msgid ""
"People try to justify adding nonfree software in the name of the “"
"popularity of Linux”—in effect, valuing popularity above "
@@ -217,12 +192,10 @@
"θεÏÏεί ÏÏι η κίνηÏη ÏÏÎ¿Ï Ïο λογιÏμικÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÏÏÎÏει να ÏÏοÏοδοÏηθεί "
"αÏÏ ÏεÏνικÎÏ, ÏαÏά ÏολιÏικÎÏ
αÏοÏάÏειÏ.” Îαι ο <acronym title=\"Chief "
"Executive Officer\">CEO</acronym> ÏÎ·Ï Caldera ÏαÏÏÏÏÏ
νε
ανοιÏÏά ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
-"ν' αÏοÏÏίÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹
να εÏγαÏÏοÏν ανÏίθεÏα για Ïην "
-"αÏξηÏη ÏÎ·Ï “δημοÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Linux”.
<a href=\"http://www."
-"zdnet.com/stallman-love-is-not-free-3002091004/\"> (http://www.zdnet.com/"
-"stallman-love-is-not-free-3002091004/) </a>"
+"ν' <a href=\"http://www.zdnet.com/article/stallman-love-is-not-free/"
+"\">αÏοÏÏίÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏο ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹
να εÏγαÏÏοÏν ανÏίθεÏα για Ïην "
+"αÏξηÏη ÏÎ·Ï “δημοÏικÏÏηÏÎ±Ï ÏοÏ
Linux”</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Adding nonfree software to the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/"
@@ -242,7 +215,6 @@
"ελεÏ
θεÏίαÏ. Îεν είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î± οδηγείÏ
γÏηγοÏÏÏεÏα εάν δεν μÏοÏÎµÎ¯Ï Î½Î± "
"ÏαÏÎ±Î¼ÎµÎ¯Î½ÎµÎ¹Ï ÏÏο δÏÏμο."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When the nonfree “add-on” is a library or programming tool, it "
@@ -268,7 +240,6 @@
"java-trap.el.html\">Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java</a>, εÏ
ÏÏ
ÏÏÏ ÏÏÏα
καÏά Ïο μεγαλÏÏεÏο "
"μÎÏÎ¿Ï Î´Î¹Î¿ÏθÏμÎνη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If our community keeps moving in this direction, it could redirect the "
@@ -287,7 +258,6 @@
"βÏοÏ
ν μαζί ÏοÏ
. Îάν αÏ
ÏÏ ÏÏ
μβεί, η
εκÏÏÏαÏεία Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± Ïην ελεÏ
θεÏία θα ÎÏει "
"αÏοÏÏÏει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If releasing free alternatives were simply a matter of programming, solving "
@@ -314,7 +284,6 @@
"<strong>αÏοÏÏίÏοÏ
με Ïα μη-ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
ÏÎ¹Ï ÏÏηÏιμοÏοιοÏν</"
"strong>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Meeting these challenges will require many different kinds of effort. But "
@@ -334,7 +303,6 @@
"άνθÏÏÏοι ÏÏαν μάÏονÏαι για Ïην ελεÏ
θεÏία
ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην κοινÏÏηÏά ÏοÏ
Ï—"
"αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏα να ÏÏ
νεÏίÏοÏ
ν για
ÏÏÏνια και να μην Ïα ÏαÏαÏήÏοÏ
ν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In our community, this goal and this determination emanate mainly from the "
@@ -362,13 +330,11 @@
"ÏÏην κοινÏÏηÏά Î¼Î±Ï ÏÏοÏ
οι άνθÏÏÏοι είναι
ÏιθανÏν να ÎÏθοÏ
ν Ï' εÏαÏή με Ïην "
"ιδÎα ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏηÏ
αÏοÏαÏιÏÏικÏÏηÏÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïο ÎÏγο GNU."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "But when people come across it, will they feel it relates to them?"
msgstr ""
"Îλλά ÏÏαν οι άνθÏÏÏοι Ïο ÏÏ
νανÏήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏ,
θα αιÏθανθοÏν ÏÏι ÏοÏ
Ï Î±ÏοÏά;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People who know they are using a system that came out of the GNU Project can "
@@ -390,7 +356,6 @@
"και ÏÏν ιδίÏν. ÎÏοÏεί αÏλά ν' αγνοήÏοÏ
ν Ïη
ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
GÎU ÏÏαν θα Ïη "
"ÏÏ
νανÏήÏοÏ
ν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Project is idealistic, and anyone encouraging idealism today faces a "
@@ -408,7 +373,6 @@
"λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Îι άνθÏÏÏοι ÏοÏ
αγαÏοÏν αÏ
ÏÏ Ïο ÏÏÏÏημα οÏείλοÏ
ν να "
"γνÏÏίζοÏ
ν ÏÏι είναι ο ιδεαλιÏμÏÏ Î¼Î±Ï Î±Ï
ÏÏÏ ÏοÏ
Ïο Îκανε αληθινÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If “the job” really were done, if there were nothing at stake "
@@ -436,7 +400,6 @@
"free-software-free-society/\"> <cite>ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ,
ÎλεÏθεÏη ÎοινÏνία: "
"Τα εÏίλεκÏα δοκίμια ÏοÏ
Richard M. Stallman</cite></a>."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -482,27 +445,21 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2000, 2006, 2007,
2014 Richard Stallman"
+msgstr ""
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2000, 2006, 2007, 2014,
2015, 2016 Richard "
+"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/philosophy.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/philosophy.el.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- philosophy/po/philosophy.el.po 4 May 2016 17:59:55 -0000 1.46
+++ philosophy/po/philosophy.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.47
@@ -2,11 +2,12 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# March 2017: trivial update, clean up the PO (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: www-el_v0.2.0\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 17:55+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:59+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-17 09:43+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -14,16 +15,13 @@
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-05-04 17:55+0000\n"
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ΦιλοÏοÏία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Philosophy of the GNU Project"
msgstr "ΦιλοÏοÏία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU"
@@ -91,13 +89,11 @@
msgid "Introduction"
msgstr "ÎιÏαγÏγηÌ"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">What is Free Software?</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/free-sw.html\">Τι είναι Ïο ÎλεÏθεÏο
ÎογιÏμικÏ;</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> Why we must "
@@ -106,7 +102,6 @@
"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\"> ÎιαÏί
ÏÏÎÏει "
"να εÏιμÎνοÏ
με για ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\"> Proprietary software is often "
@@ -119,14 +114,12 @@
msgid "<a href=\"/gnu/gnu.html\">History of GNU/Linux</a>"
msgstr "<a href=\"/gnu/gnu.html\">ÎÏÏοÏία ÏοÏ
GNU/Linux</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: Pragmatic Idealism</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Copyleft: ÏÏαγμαÏιÏÏικÏÏ
ιδεαλιÏμÏÏ</"
"a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Why Free Software Needs Free "
@@ -135,14 +128,12 @@
"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">ÎιαÏί Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏειάζεÏαι "
"ελεÏθεÏη ÏεκμηÏίÏÏη</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/philosophy/selling.html\">Selling Free Software</a> is OK!"
msgstr ""
"<a href=\"/philosophy/selling.html\">Î ÏÏληÏη ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ</a> είναι "
"ενÏάξει!"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">Motives For Writing Free Software</a>"
@@ -150,7 +141,6 @@
"<a href=\"/philosophy/fs-motives.html\">ÎίνηÏÏα για Ïη ÏÏ
γγÏαÏή ελεÏθεÏοÏ
"
"λογιÏμικοÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/right-to-read.html\">The Right to Read: A Dystopian "
@@ -160,7 +150,6 @@
"ÎÏ
ÏÏοÏιανή ÏÏνÏομη ιÏÏοÏία</a> αÏÏ Ïο <a
href=\"http://www.stallman.org/\"> "
"Richard Stallman</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">Why \"Open Source"
@@ -169,7 +158,6 @@
"<a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\">ÎιαÏί ο
\"ÎνοιÏÏÏÏ "
"ÎÏδικαÏ\" Ïάνει Ïο ÏÏοκείμενο ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
@@ -178,7 +166,6 @@
"<a href=\"/philosophy/when-free-software-isnt-practically-superior.html"
"\">ÎÏαν Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î´ÎµÎ½ είναι
(ÏÏακÏικά) ανÏÏεÏο</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">Measures governments "
@@ -187,13 +174,11 @@
"<a href=\"/philosophy/government-free-software.html\">ÎÎÏÏα ÏοÏ
μÏοÏοÏν να "
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν οι κÏ
βεÏνήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± να
ÏÏοÏθήÏοÏ
ν Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/education/education.html\">Free software in education</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/education/education.html\">ÎλεÏθεÏο λογιÏμικÏ
ÏÏην εκÏαίδεÏ
Ïη</a>"
-# type: Content of: <p>
#. please leave both these ID attributes here. ...
#. ... we removed this as an H$ section as it was duplicating the
#. same information on links.html, but it's possible that some users
@@ -210,7 +195,6 @@
"html#FreedomOrganizations\">ÎÏγανιÏμοί ÏοÏ
εÏγάζονÏαι
για Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏην "
"ανάÏÏÏ
ξη Ï
ÏολογιÏÏÏν και ÏιÏ
ηλεκÏÏονικÎÏ ÎµÏικοινÏνίεÏ</a>."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -261,28 +245,21 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2013, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014, 2015 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014, 2015, 2016 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, "
+"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/shouldbefree.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/shouldbefree.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/shouldbefree.el.po 27 Feb 2017 21:49:14 -0000 1.7
+++ philosophy/po/shouldbefree.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.8
@@ -3,7 +3,7 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Constantine Mousafiris <address@hidden>, 2013.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
-# Feb. 2017: trivial update (T. Godefroy).
+# March 2017: fix a link (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -110,7 +110,7 @@
"θα Î´ÎµÎ¯Î¾Ï ÏÏι Ïα αÏοÏελÎÏμαÏα είναι
εÏιζήμια. Το ÏÏ
μÏÎÏαÏμά μοÏ
είναι ÏÏι οι "
"ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÎÏοÏ
ν Ïο καθήκον να
ενθαÏÏÏνοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï Î½Î± μοιÏάζονÏαι, "
"να αναδιανÎμοÏ
ν, να μελεÏοÏν, και να
βελÏιÏνοÏ
ν Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
γÏάÏοÏ
με: "
-"με άλλα λÏγια, να γÏάÏοÏ
ν <a
href=\"/philosophy/ÎλεÏθεÏο-sw.html\">“"
+"με άλλα λÏγια, να γÏάÏοÏ
ν <a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">“"
"ελεÏθεÏο” λογιÏμικÏ</a>.<a href=\"#f1\">(1)</a>"
#. type: Content of: <h3>
Index: philosophy/po/basic-freedoms.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- philosophy/po/basic-freedoms.el.po 2 May 2016 15:32:02 -0000 1.7
+++ philosophy/po/basic-freedoms.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.8
@@ -4,11 +4,12 @@
# Yiannis Valassakis, 2001.
# Nov 2014: GNUNify (T. Godefroy).
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
+# March 2017: fix a link, restore msgstr's from the 2001 version (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: basic-freedoms.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-02 11:58+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
"PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:53+0200\n"
"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
@@ -40,13 +41,21 @@
"ÏÏÏοÏ
και ÏοÏ
ÏÏ
νεÏαιÏίζεÏθαι ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο. ΠαÏακαλοÏμε, εÏιÏκεÏθείÏε:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | The <a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/\">Citizens
+# | Internet Empowerment Coalition</a> {+at the Wayback Machine (archived
+# | April 24, 1999)+} came together to oppose Congress' first attempt to
+# | regulate material published on the Internet, the Communications Decency
+# | Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997.
+# | Their site is being preserved as a resource on the landmark CDA case.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://www.ciec.org/\"> Citizens Internet Empowerment "
-#| "Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to regulate "
-#| "material published on the Internet, the Communications Decency Act, which "
-#| "the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their "
-#| "site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
+#| "The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec."
+#| "org/\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> came together to "
+#| "oppose Congress' first attempt to regulate material published on the "
+#| "Internet, the Communications Decency Act, which the U.S. Supreme Court "
+#| "found unconstitutional on June 26, 1997. Their site is being preserved "
+#| "as a resource on the landmark CDA case."
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
"\">Citizens Internet Empowerment Coalition</a> at the Wayback Machine "
@@ -55,20 +64,33 @@
"which the U.S. Supreme Court found unconstitutional on June 26, 1997. Their "
"site is being preserved as a resource on the landmark CDA case."
msgstr ""
-"H <a href=\"http://www.ciec.org/\"> ΣÏ
μμαÏία για Ïη
ÎιαδικÏÏ
ακή ÎνδÏ
νάμÏÏη "
-"ÏÏν ΠολιÏÏν</a> (CIEC) δημιοÏ
Ïγήθηκε για να
ενανÏιÏθεί ÏÏην ÏÏÏÏη ÏÏοÏÏάθεια "
-"ÏοÏ
ÎογκÏÎÏοÏ
να ÏÏ
θμίÏει Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
δημοÏιεÏεÏαι ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο, Ïην "
-"Communications Decency Act (CDA), Ïην οÏοία Ïο ÎνÏÏαÏο
ÎικαÏÏήÏιο ÏÏν ÎÎ Î "
-"βÏήκε ανÏιÏÏ
νÏαγμαÏική ÏÏÎ¹Ï 26 ÎοÏ
νίοÏ
ÏοÏ
1997. ΠιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Ï "
-"διαÏηÏείÏαι ÏÏ Î¼Î¹Î± Ïηγή για Ïη μνημειÏÏη Ï
ÏÏθεÏη ÏÎ·Ï CDA."
+"H <a href=\"https://web.archive.org/web/19990424100121/http://www.ciec.org/"
+"\"> ΣÏ
μμαÏία για Ïη ÎιαδικÏÏ
ακή ÎνδÏ
νάμÏÏη
ÏÏν ΠολιÏÏν</a> (CIEC) "
+"δημιοÏ
Ïγήθηκε για να ενανÏιÏθεί ÏÏην
ÏÏÏÏη ÏÏοÏÏάθεια ÏοÏ
ÎογκÏÎÏοÏ
να "
+"ÏÏ
θμίÏει Ïο Ï
Î»Î¹ÎºÏ ÏοÏ
δημοÏιεÏεÏαι ÏÏο
ÎιαδίκÏÏ
ο, Ïην Communications Decency "
+"Act (CDA), Ïην οÏοία Ïο ÎνÏÏαÏο ÎικαÏÏήÏιο ÏÏν
ÎΠΠβÏήκε ανÏιÏÏ
νÏαγμαÏική "
+"ÏÏÎ¹Ï 26 ÎοÏ
νίοÏ
ÏοÏ
1997. ΠιÏÏοÏελίδα ÏοÏ
Ï
διαÏηÏείÏαι ÏÏ Î¼Î¹Î± Ïηγή για Ïη "
+"μνημειÏÏη Ï
ÏÏθεÏη ÏÎ·Ï CDA."
#. activating this link⦠site is archived as of July 09, 1998
#. type: Content of: <ul><li>
+# | The <a
+# | href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/\">Voters
+# | Telecommunications Watch</a> {+at the Wayback Machine (archived July 09,
+# | 1998)+} and their excellent announcement electronic mailing list.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
+#| "\">Voters Telecommunications Watch</a> and their excellent announcement "
+#| "electronic mailing list."
msgid ""
"The <a href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
"\">Voters Telecommunications Watch</a> at the Wayback Machine (archived July "
"09, 1998) and their excellent announcement electronic mailing list."
msgstr ""
+"H Ïελίδα <a
href=\"https://web.archive.org/web/19980709161803/http://vtw.org/"
+"\">Voters Telecommunications Watch</a> με Ïην εκÏληκÏική ÏοÏ
Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏονική "
+"λίÏÏα ανακοινÏÏεÏν."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -105,6 +127,20 @@
#. activating this link⦠site is archived as of December 01, 2001
#. type: Content of: <ul><li>
+# | You can read <a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www.vtw.org/speech/\">the
+# | June 1996 appeals court decision</a> {+at the Wayback Machine (archived
+# | December 01, 2001)+} rejecting censorship of the Internet. But remember,
+# | this decision is <em>not</em> final! First, the Supreme Court will agree
+# | or disagree; then Congress gets a chance to look for another method of
+# | censorship.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://"
+#| "www.vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> rejecting "
+#| "censorship of the Internet. But remember, this decision is <em>not</em> "
+#| "final! First, the Supreme Court will agree or disagree; then Congress "
+#| "gets a chance to look for another method of censorship."
msgid ""
"You can read <a href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/http://www."
"vtw.org/speech/\">the June 1996 appeals court decision</a> at the Wayback "
@@ -113,6 +149,12 @@
"will agree or disagree; then Congress gets a chance to look for another "
"method of censorship."
msgstr ""
+"ÎÏοÏείÏε να διαβάÏεÏε <a
href=\"https://web.archive.org/web/20011201050533/"
+"http://www.vtw.org/speech/\">ÏÏοÏ
Ïον ÎοÏνιο ÏοÏ
1996
Îγινε ÎÏεÏη</a> για "
+"Ïην αÏÏÏαÏη ÏÎ·Ï Î´Î¹Î±ÎºÎ¿ÏÎ®Ï ÏÎ·Ï Î»Î¿Î³Î¿ÎºÏιÏίαÏ
ÏÏο διαδίκÏÏ
ο. ΠάνÏÏÏ Î¸Ï
μηθήÏε ÏÏι "
+"αÏ
Ïή η αÏÏÏαÏη δεν είναι Ïελική! ÎÏÏικά Ïο
ÎικαÏÏήÏιο θα ÏÏ
μÏÏνήÏει ή θα "
+"διαÏÏνήÏει: μεÏά Ïο ÎοινοβοÏλιο θα βÏεί εÏ
καιÏία να αναζηÏήÏει κάÏοιον "
+"καινοÏÏιο ÏÏÏÏο λογοκÏιÏίαÏ."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -176,31 +218,22 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2007, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2007, "
"2014, 2016 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2000, 2001, 2002, 2003, "
-"2004, 2007, 2014 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+"2004, 2007, 2014, 2016 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ,
Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/categories.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/categories.el.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- philosophy/po/categories.el.po 4 May 2016 15:01:38 -0000 1.8
+++ philosophy/po/categories.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.9
@@ -4,14 +4,15 @@
# Chronis Konstantinos, 2007.
# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings, unlocalize gnu.org links
# (T. Godefroy).
+# March 2017: update links & 2 footer strings.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2016-05-04 14:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"POT-Creation-Date: 2016-11-18 06:58+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -31,6 +32,9 @@
msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
και Îη-ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
#. type: Content of: <p>
+# | Also [-note-] {+see+} <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words which You Might
+# | Want to Avoid</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Also note <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words "
@@ -43,12 +47,20 @@
"ÏÏοκαλοÏν ÏÏγÏÏ
Ïη και είναι ÎºÎ±Î»Ï Î½Î±
αÏοÏεÏγεÏε</a>."
#. type: Attribute 'alt' of: <p><img>
-#, fuzzy
-#| msgid "Categories of free and nonfree software"
msgid "[Categories of software]"
-msgstr "ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
και Îη-ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+msgstr "[ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎογιÏμικοÏ]"
#. type: Content of: <p>
+# | This [-<a id=\"diagram\" name=\"diagram\">diagram</a>-] {+diagram,
+# | originally+} by Chao-Kuei {+and updated by several others since,+}
+# | explains the different categories of software. It's available as [-an <a
+# | href= \"/philosophy/category.fig\">XFig file</a>, as-] a <a [-href=
+# | \"/philosophy/category.jpg\">JPEG picture</a>-]
+# | {+href=\"/philosophy/category.svg\">Scalable Vector Graphic</a>+} and as
+# | [-a 1.5 magnified-] {+an+} <a [-href=\"/philosophy/category.png\">PNG
+# | image</a>.-] {+href=\"/philosophy/category.fig\">XFig document</a>, under
+# | the terms of any of the GNU GPL v2 or later, the GNU FDL v1.2 or later, or
+# | the Creative Commons Attribution-Share Alike v2.0 or later.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This <a id=\"diagram\" name=\"diagram\">diagram</a> by Chao-Kuei explains "
@@ -75,6 +87,12 @@
msgstr "ÎλεÏθεÏο ÎογιÏμικÏ"
#. type: Content of: <p>
+# | Free software is software that comes with permission for anyone to use,
+# | copy, [-and-] {+and/or+} distribute, either verbatim or with
+# | modifications, either gratis or for a fee. In particular, this means that
+# | source code must be available. “If it's not source, it's not
+# | software.” This is a simplified [-definition;-] {+description;+} see
+# | also the <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">full definition</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is software that comes with permission for anyone to use, "
@@ -118,13 +136,20 @@
"license-list.html\">license list</a> page."
msgstr ""
"Î¥ÏάÏÏοÏ
ν Ïολλοί διαÏοÏεÏικοί ÏÏÏÏοι για
να δημοÏιεÏÏεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα ÏÏ "
-"ελεÏθεÏο —λεÏÏομεÏή εÏÏÏήμαÏα, Ïα
οÏοία θα μÏοÏοÏÏαν να λÏ
θοÏν με "
+"ελεÏθεÏο—λεÏÏομεÏή εÏÏÏήμαÏα, Ïα οÏοία
θα μÏοÏοÏÏαν να λÏ
θοÏν με "
"ÏαÏαÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Îνα ÏÏÏÏο και Ïο ÏÏÏγÏαμμα να
ÏαÏαμείνει ελεÏθεÏο. ÎεÏικÎÏ Î±ÏÏ "
"αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï Î´Ï
ναÏÎÏ ÏαÏαλλαγÎÏ
ÏεÏιγÏάÏονÏαι ÏαÏακάÏÏ. Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά "
"με ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, δείÏε Ïην Ïελίδα με Ïην <a "
"href=\"/licenses/license-list.html\">λίÏÏα ÏÏν αδειÏν</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software
+# | companies [-sometimes-] {+typically+} use the term “free
+# | software” to refer to price. Sometimes they mean that you can obtain
+# | a binary copy at no charge; sometimes they mean that a copy is [-included
+# | on-] {+bundled with+} a computer that you are [-buying. This-] {+buying,
+# | and the price includes both. Either way, it+} has nothing to do with what
+# | we mean by free software in the GNU project.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of freedom, not price. But proprietary software "
@@ -274,11 +299,11 @@
"terms to convey the other meanings."
msgstr ""
"ÎεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ Î¿ κÏÏÎ¼Î¿Ï ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïον
ÏÏο “ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏÎ¯Î±Ï "
-"(public domain)” ÏÏÏε να αναÏεÏθεί ÏÏο <a
href=\"#FreeSoftware"
-"\">“ελεÏθεÏο”</a> ή ÏÏο “δÏÏεάν”
λογιÏμικÏ. ΠαÏ'Ïλα "
-"αÏ
Ïά, ο ÏÏÎ¿Ï “ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏÎ¯Î±Ï (public
domain)” είναι ÎÎ½Î±Ï "
-"νομικÏÏ ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïημαίνει εÏακÏιβÏÏ
“μη καÏοÏÏ
ÏÏμÎνο” λογιÏμικÏ. "
-"Îια ÏαÏήνεια, ÏÏ
νιÏÏοÏμε να
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ο ÏÏÎ¿Ï “ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï "
+"(public domain)” ÏÏÏε να αναÏεÏθεί ÏÏο “<a
href=\"#FreeSoftware"
+"\">ελεÏθεÏο</a>” ή ÏÏο “δÏÏεάν”
λογιÏμικÏ. ΠαÏ'Ïλα αÏ
Ïά, ο "
+"ÏÏÎ¿Ï “ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏÎ¯Î±Ï (public domain)”
είναι ÎÎ½Î±Ï Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÏÏ "
+"ÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ Ïημαίνει εÏακÏιβÏÏ “μη καÏοÏÏ
ÏÏμÎνο” λογιÏμικÏ. Îια "
+"ÏαÏήνεια, ÏÏ
νιÏÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι ο
ÏÏÎ¿Ï “ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï "
"ιδιοκÏηÏίαϔ με αÏ
Ïή Ïην Îννοια μÏνο,
και να ÏÏηÏιμοÏοιοÏνÏαι οι "
"καÏάλληλοι ÏÏοι για να γίνει αναÏοÏά ÏÏιÏ
Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎννοιεÏ."
@@ -301,7 +326,7 @@
msgid "Copylefted software"
msgstr ""
"ÎαÏοÏÏ
ÏÏμÎνο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (<a
href=\"http://el.wikipedia.org/wiki/Copyleft\" "
-"title=\"Copyleft - ÎικιÏαίδεια\">Copylefted></a> software)"
+"title=\"Copyleft - ÎικιÏαίδεια\">Copylefted</a> software)"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -390,16 +415,28 @@
"\"#ProprietarySoftware\">ιδιÏκÏηÏο</a> ÏÏοÏÏν
λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this.
+# | The X Consortium release[-s-]{+d+} X11 with distribution terms that
+# | ma[-k-]{+d+}e it noncopylefted free [-software. If you wish, you can get
+# | a-] {+software, and subsequent developers have mostly followed the same
+# | practice. A+} copy which has those distribution terms [-and-] is
+# | [-free.-] {+free software.+} However, there are nonfree versions as well,
+# | and there are {+(or at least were)+} popular workstations and PC graphics
+# | boards for which nonfree versions are the only ones that work. If you are
+# | using this hardware, X11 is not free software for you. <a
+# | href=\"/philosophy/x.html\">The developers of X11 even made X11
+# | nonfree</a> for a [-while.-] {+while; they were able to do this because
+# | others had contributed their code under the same noncopyleft license.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. "
-#| "The X Consortium releases X11 with distribution terms that make it non-"
-#| "copylefted free software. If you wish, you can get a copy which has those "
-#| "distribution terms and is free. However, there are non-free versions as "
-#| "well, and there are popular workstations and PC graphics boards for which "
-#| "non-free versions are the only ones that work. If you are using this "
+#| "The X Consortium releases X11 with distribution terms that make it "
+#| "noncopylefted free software. If you wish, you can get a copy which has "
+#| "those distribution terms and is free. However, there are nonfree versions "
+#| "as well, and there are popular workstations and PC graphics boards for "
+#| "which nonfree versions are the only ones that work. If you are using this "
#| "hardware, X11 is not free software for you. <a href=\"/philosophy/x.html"
-#| "\">The developers of X11 even made X11 non-free for a while.</a>"
+#| "\">The developers of X11 even made X11 nonfree</a> for a while."
msgid ""
"The <a href=\"http://www.x.org\">X Window System</a> illustrates this. The "
"X Consortium released X11 with distribution terms that made it noncopylefted "
@@ -421,7 +458,7 @@
"κάÏÏÎµÏ Î³ÏαÏικÏν για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î¿Î¹ μη
ελεÏθεÏÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ οι μÏÎ½ÎµÏ ÏοÏ
"
"λειÏοÏ
ÏγοÏν. Îάν ÏÏηÏιμοÏοιείÏε αÏ
ÏÏ Ïο Ï
λικÏ, Ïο Χ11 δεν είναι Îνα ελεÏθεÏο "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± ÏαÏ. <a href=\"/philosophy/x.html\">ÎκÏμη
και οι ίδιοι οι "
-"δημιοÏ
Ïγοί ÏοÏ
Χ11 Ïο μεÏÎÏÏεÏαν Ïε μη
ελεÏθεÏο για λίγο καιÏÏ.</a>"
+"δημιοÏ
Ïγοί ÏοÏ
Χ11 Ïο μεÏÎÏÏεÏαν Ïε μη
ελεÏθεÏο</a> για λίγο καιÏÏ."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Lax permissive licensed software"
@@ -472,11 +509,17 @@
"Ïο οÏοίο ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï ÏÏο ÎÏγο GNU ÎÏοÏ
με
αναÏÏÏξει αÏÏ Ïο 1984."
#. type: Content of: <p>
+# | A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system
+# | includes all {+of+} the <a [-href=\"#GNUsoftware\">GNU software</a>, as
+# | well as-] {+href=\"#GNUsoftware\">official GNU packages</a>. It also
+# | includes+} many other packages, such as the X Window System and TeX, which
+# | are not GNU software.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
-#| "includes all the GNU software, as well as many other packages such as the "
-#| "X Window System and TeX which are not GNU software."
+#| "includes all the <a href=\"#GNUsoftware\">GNU software</a>, as well as "
+#| "many other packages, such as the X Window System and TeX, which are not "
+#| "GNU software."
msgid ""
"A Unix-like operating system consists of many programs. The GNU system "
"includes all of the <a href=\"#GNUsoftware\">official GNU packages</a>. It "
@@ -484,17 +527,28 @@
"which are not GNU software."
msgstr ""
"Îνα Unix-οειδÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα
αÏοÏελείÏαι αÏÏ Ïολλά ÏÏογÏάμμαÏα. Το "
-"ÏÏÏÏημα GNU ÏεÏιλαμβάνει Ïλο Ïο λογιÏμικÏ
GNU, καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïολλά άλλα "
-"ÏακÎÏα ÏÏÏÏ Ïο ΠαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î£ÏÏÏημα Χ και TeX
Ïα οÏοία δεν είναι λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU."
+"ÏÏÏÏημα GNU ÏεÏιλαμβάνει Ïλο Ïο <a
href=\"#GNUsoftware\">λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU</a>, "
+"καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïολλά άλλα ÏακÎÏα ÏÏÏÏ Ïο
ΠαÏαθÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î£ÏÏÏημα Χ και TeX Ïα "
+"οÏοία δεν είναι λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU."
#. type: Content of: <p>
+# | The first test release of the complete GNU system was in 1996. This
+# | includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU
+# | system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the
+# | Hurd still lacks some important features, so it is not widely used.
+# | Meanwhile, the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>,
+# | an offshoot of the GNU {+operating+} system which uses Linux as the kernel
+# | instead of the GNU Hurd, has been a great success since the 90s. {+As
+# | this shows, the GNU system is not a single static set of programs; users
+# | and distributors may select different packages according to their needs
+# | and desires. The result is still a variant of the GNU system.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The first test release of the complete GNU system was in 1996. This "
#| "includes the GNU Hurd, our kernel, developed since 1990. In 2001 the GNU "
#| "system (including the GNU Hurd) began working fairly reliably, but the "
#| "Hurd still lacks some important features, so it is not widely used. "
-#| "Meanwhile, the <a href= \"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, "
+#| "Meanwhile, the <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux system</a>, "
#| "an offshoot of the GNU system which uses Linux as the kernel instead of "
#| "the GNU Hurd, has been a great success since the 90s."
msgid ""
@@ -519,6 +573,13 @@
"Hurd, ÎÏει κάνει μεγάλη εÏιÏÏ
Ïία αÏÏ Ïην
δεκαεÏία ÏοÏ
90."
#. type: Content of: <p>
+# | Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU
+# | {+operating+} system [-has to be-] {+is+} free software. They don't all
+# | have to be copylefted, however; any kind of free software is legally
+# | suitable to include if it helps meet technical goals. [-And it isn't
+# | necessary for all the components to be GNU software, individually. GNU
+# | can and does include non-copylefted free software such as the X Window
+# | System that were developed by other projects.-]
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Since the purpose of GNU is to be free, every single component in the GNU "
@@ -548,7 +609,7 @@
"sometimes say it is a “GNU package”."
msgstr ""
"“Τα ÏÏογÏάμμαÏα GNU” είναι ιÏάξια με
Ïο <a href=\"#GNUsoftware"
-"\">λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU.</a> Îνα ÏÏÏγÏαμμα Foo είναι
Îνα ÏÏÏγÏαμμα GNU εάν είναι "
+"\">λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU</a>. Îνα ÏÏÏγÏαμμα Foo είναι
Îνα ÏÏÏγÏαμμα GNU εάν είναι "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU. ÎÏίÏÎ·Ï Î»Îμε μεÏικÎÏ ÏοÏÎÏ
ÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ “ÏακÎÏο GNU”."
#. type: Content of: <h3>
@@ -583,13 +644,22 @@
"να είναι <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ</a>."
#. type: Content of: <p>
+# | Some GNU software [-is-] {+was+} written by <a href=
+# | \"http://www.fsf.org/about/staff/\">staff</a> of the <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software Foundation</a>, but most GNU
+# | software [-is contributed by-] {+comes from many+} <a
+# | href=\"/people/people.html\">volunteers</a>. {+(Some of these volunteers
+# | are paid by companies or universities, but they are volunteers for us.)+}
+# | Some contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation;
+# | some is copyrighted by the contributors who wrote it.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Some GNU software is written by <a href= \"/people/people.html\">staff</"
-#| "a> of the <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation</a>, but "
-#| "most GNU software is contributed by <a href=\"/people/people.html"
-#| "\">volunteers</a>. Some contributed software is copyrighted by the Free "
-#| "Software Foundation; some is copyrighted by the contributors who wrote it."
+#| "Some GNU software is written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
+#| "\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
+#| "Foundation</a>, but most GNU software is contributed by <a href=\"/people/"
+#| "people.html\">volunteers</a>. Some contributed software is copyrighted by "
+#| "the Free Software Foundation; some is copyrighted by the contributors who "
+#| "wrote it."
msgid ""
"Some GNU software was written by <a href= \"http://www.fsf.org/about/staff/"
"\">staff</a> of the <a href=\"http://www.fsf.org/\">Free Software "
@@ -599,12 +669,12 @@
"contributed software is copyrighted by the Free Software Foundation; some is "
"copyrighted by the contributors who wrote it."
msgstr ""
-"ÎάÏοια κομμάÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU είναι
γÏαμμÎνα αÏÏ <a href=\"/people/people."
-"html\">ÏÏοÏÏÏικÏ</a> ÏοÏ
<a
href=\"/fsf/fsf.html\">ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
"
-"ÎογιÏμικοÏ</a>, αλλά Ïα Ïιο Ïολλά ÎÏοÏ
ν
ÏÏοÏÏεÏθεί αÏÏ <a href=\"/people/"
-"people.html\">εθελονÏÎÏ</a>. ÎάÏοια ÏÏογÏάμμαÏα
ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏÏεÏθεί είναι "
-"καÏοÏÏ
ÏÏμÎνα αÏÏ Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ. Îλλα είναι καÏοÏÏ
ÏÏμÎνα αÏÏ "
-"Ïα άÏομα ÏοÏ
Ïα ÎγÏαÏαν και Ïα ÏÏοÏÎÏεÏαν."
+"ÎάÏοια κομμάÏια λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï GNU ήÏαν
γÏαμμÎνα αÏÏ <a href= \"http://www.fsf."
+"org/about/staff/\">ÏÏοÏÏÏικÏ</a> ÏοÏ
<a
href=\"http://www.fsf.org/"
+"\">ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>, αλλά
Ïα Ïιο Ïολλά ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏÏεÏθεί "
+"αÏÏ <a href=\"/people/people.html\">εθελονÏÎÏ</a>. ÎάÏοια
ÏÏογÏάμμαÏα ÏοÏ
"
+"ÎÏοÏ
ν ÏÏοÏÏεÏθεί είναι καÏοÏÏ
ÏÏμÎνα αÏÏ
Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ. Îλλα "
+"είναι καÏοÏÏ
ÏÏμÎνα αÏÏ Ïα άÏομα ÏοÏ
Ïα
ÎγÏαÏαν και Ïα ÏÏοÏÎÏεÏαν."
#. type: Content of: <h3>
msgid "FSF-copyrighted GNU software"
@@ -645,8 +715,6 @@
"ÏειÏιÏÏείÏε ελεÏθεÏα."
#. type: Content of: <h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "<strong>Proprietary software</strong>"
msgid "Proprietary software"
msgstr "ÎδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ (Proprietary software)"
@@ -676,12 +744,18 @@
"ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the
+# | 1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix.
+# | Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no
+# | longer applicable; we [-have eliminated all our-] {+do not use any+}
+# | nonfree operating systems, and any new computer we install must run a
+# | completely free operating system.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, we felt justified in installing Unix on our computer in the "
#| "1980s, because we were using it to write a free replacement for Unix. "
#| "Nowadays, since free operating systems are available, the excuse is no "
-#| "longer applicable; we have eliminated all our non-free operating systems, "
+#| "longer applicable; we have eliminated all our nonfree operating systems, "
#| "and any new computer we install must run a completely free operating "
#| "system."
msgid ""
@@ -699,6 +773,9 @@
"εγκαθιÏÏοÏμε ÏÏÎÏει να ÏÏÎÏει Îνα ενÏελÏÏ
ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
#. type: Content of: <p>
+# | We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live by
+# | this rule. It is a rule we made for ourselves. But we hope you will
+# | [-decide to-] follow it [-too.-] {+too, for your freedom's sake.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We don't insist that users of GNU, or contributors to GNU, have to live "
@@ -793,6 +870,14 @@
"Ïαν Ïηγαίο κÏδικα, είÏε Ïαν εκÏελÎÏιμο."
#. type: Content of: <p>
+# | A private program is free software {+(+}in a {+somewhat+} trivial
+# | sense{+)+} if its [-unique-] {+sole user has the four freedoms. In
+# | particular, if the+} user has full rights to [-it.-] {+the private
+# | program, the program is free.+} However, [-in a deeper sense, it-] {+if
+# | the user distributes copies to others and+} does not [-really make sense
+# | to pose-] {+provide+} the [-question of whether such a program is-] {+four
+# | freedoms with those copies, those copies are not+} free [-software or
+# | not.-] {+software.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A private program is free software in a trivial sense if its unique user "
@@ -812,6 +897,16 @@
"είναι ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î® ÏÏι."
#. type: Content of: <p>
+# | {+Free software is a matter of freedom, not access.+} In general we do
+# | not believe it is wrong to develop a program and not release it. There are
+# | occasions when a program is so [-useful-] {+important that one might
+# | argue+} that withholding it from [-release-] {+the public+} is [-treating
+# | humanity badly.-] {+doing wrong to humanity.+} However, [-most-] {+such
+# | cases are rare. Most+} programs are not that [-marvelous,-]
+# | {+important,+} and [-withholding-] {+declining to release+} them is not
+# | particularly [-harmful.-] {+wrong.+} Thus, there is no conflict between
+# | the development of private or custom software and the principles of the
+# | free software movement.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In general we do not believe it is wrong to develop a program and not "
@@ -855,14 +950,19 @@
msgstr "ÎμÏοÏÎ¹ÎºÏ Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ (Commercial Software)"
#. type: Content of: <p>
+# | “Commercial” and “proprietary” are not the [-same
+# | thing!-] {+same!+} Commercial software is software [-being-] developed by
+# | a business [-which aims to make money from the use-] {+as part+} of [-the
+# | software.-] {+its business.+} Most commercial software is <a
+# | href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there is commercial
+# | free software, and there is noncommercial nonfree software.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Commercial software is software being developed by a business which aims "
-#| "to make money from the use of the software. “Commercial” and "
-#| "“proprietary” are not the same thing! Most commercial "
+#| "“Commercial” and “proprietary” are not the same "
+#| "thing! Commercial software is software being developed by a business "
+#| "which aims to make money from the use of the software. Most commercial "
#| "software is <a href=\"#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, but there "
-#| "is commercial free software, and there is non-commercial non-free "
-#| "software."
+#| "is commercial free software, and there is noncommercial nonfree software."
msgid ""
"“Commercial” and “proprietary” are not the same! "
"Commercial software is software developed by a business as part of its "
@@ -878,6 +978,13 @@
"λογιÏμικÏ, και Ï
ÏάÏÏει μη εμÏοÏÎ¹ÎºÏ Î¼Î·
ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | For example, GNU Ada is {+developed by a company. It is+} always
+# | distributed under the terms of the GNU GPL, and every copy is free
+# | software; but its developers sell support contracts. When their salesmen
+# | speak to prospective customers, sometimes the customers say, “We
+# | would feel safer with a commercial compiler.” The salesmen reply,
+# | “GNU Ada <em>is</em> a commercial compiler; it happens to be free
+# | software.”
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For example, GNU Ada is always distributed under the terms of the GNU "
@@ -903,6 +1010,11 @@
"εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ.”"
#. type: Content of: <p>
+# | For the GNU Project, the [-emphasis is-] {+priorities are+} in the other
+# | order: the important thing is that GNU Ada is free software; [-whether-]
+# | {+that+} it is commercial is [-not-] {+just+} a [-crucial question.-]
+# | {+detail.+} However, the additional development of GNU Ada that results
+# | from its being commercial is definitely beneficial.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "For the GNU Project, the emphasis is in the other order: the important "
@@ -921,6 +1033,9 @@
"Ada η οÏοία Ïον βοηθάει να είναι εμÏοÏικÏÏ
είναι αναμÏιÏβήÏηÏα θεÏική."
#. type: Content of: <p>
+# | Please help spread the awareness that [-commercial-] free {+commercial+}
+# | software is possible. You can do this by making an effort not to say
+# | “commercial” when you mean “proprietary.”
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Please help spread the awareness that commercial free software is "
@@ -966,18 +1081,18 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -988,19 +1103,14 @@
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 2001, 2006 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/free-sw.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/free-sw.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/free-sw.el.po 27 Dec 2016 18:29:35 -0000 1.12
+++ philosophy/po/free-sw.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.13
@@ -5,14 +5,15 @@
# Athanasios Kasampalis, 2007.
# Efstathios Xatzikiriakidis, 2007.
# Nov 2014: GNUNify (T. Godefroy).
+# March 2017: clean up, update 2 footer strings, restore old msgstr's.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-12-27 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -60,6 +61,13 @@
msgstr "Î ÎÏιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
#. type: Content of: <blockquote><p>
+# | [-We maintain this-]{+The+} free software definition [-to show clearly
+# | what must be true about-] {+presents the criteria for whether+} a
+# | particular software program [-for-] {+qualifies as free software. From
+# | time to time we revise this definition, to clarify+} it {+or+} to [-be
+# | considered-] {+resolve questions about subtle issues. See the <a
+# | href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes that
+# | affect the definition of+} free software.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
@@ -76,11 +84,20 @@
"ÏÏÎÏει να ιÏÏÏει για Îνα κομμάÏι
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏε αÏ
ÏÏ Î½Î± θεÏÏείÏαι
ελεÏθεÏο."
#. type: Content of: <p>
+# | “Free software” {+means software that respects users' freedom
+# | and community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to
+# | run, copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus,
+# | “free software”+} is a matter of liberty, not price. To
+# | understand the concept, you should think of “free” as in
+# | “free speech,” not as in “free beer”. {+We
+# | sometimes call it “libre software,” borrowing the French or
+# | Spanish word for “free” as in freedom, to show we do not mean
+# | the software is gratis.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand "
-#| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
-#| "not as in <q>free beer.</q>"
+#| "“Free software” is a matter of liberty, not price. To "
+#| "understand the concept, you should think of “free” as in "
+#| "“free speech,” not as in “free beer”."
msgid ""
"“Free software” means software that respects users' freedom and "
"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
@@ -94,7 +111,7 @@
"Το “ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ είναι
ζήÏημα ελεÏ
θεÏίαÏ, ÏÏι κÏÏÏοÏ
Ï. "
"Îια να καÏανοήÏεÏε Ïον ÏÏο αÏ
ÏÏ Î¸Î± ÏÏá½³Ïει
να ÏκέÏÏεÏÏε Ïη λέξη “"
"free” ÏÏÏÏ Î¿ “ελεÏθεÏÎ¿Ï Î»ÏÎ³Î¿Ï (free
speech)” και á½¹Ïι η "
-"“δÏÏεάν μÏίÏα (free beer).”"
+"“δÏÏεάν μÏίÏα (free beer)”."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -112,6 +129,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-Free software-]{+A program+} is [-a matter of the users' freedom to run,
+# | copy, distribute, study, change and improve the software. More precisely,
+# | it refers to four kinds of freedom, for-] {+free software if+} the
+# | {+program's+} users [-of-] {+have+} the [-software:-] {+four essential
+# | freedoms:+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
@@ -126,6 +148,8 @@
"λογιÏμικÏ. Îια Ïην ακÏίβεια, αναÏÎÏεÏαι Ïε
ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï Î²Î±ÏικÎÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to run the [-program,-] {+program as you wish,+} for any
+# | purpose (freedom 0).
#, fuzzy
#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgid ""
@@ -135,6 +159,9 @@
"0)."
#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to study how the program works, and [-adapt-] {+change+} it
+# | [-to-] {+so it does+} your [-needs-] {+computing as you wish+} (freedom
+# | 1). Access to the source code is a precondition for this.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
@@ -156,6 +183,11 @@
"ÏÏ
νάνθÏÏÏο ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 2)."
#. type: Content of: <ul><li>
+# | The freedom to [-improve the program, and release-] {+distribute copies
+# | of+} your [-improvements-] {+modified versions+} to [-the public, so
+# | that-] {+others (freedom 3). By doing this you can give+} the whole
+# | community [-benefits (freedom 3).-] {+a chance to benefit from your
+# | changes.+} Access to the source code is a precondition for this.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The freedom to improve the program, and release your improvements to the "
@@ -192,12 +224,6 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "You may have paid money to get copies of free software, or you may have "
-#| "obtained copies at no charge. But regardless of how you got your copies, "
-#| "you always have the freedom to copy and change the software, even to <a "
-#| "href=\"/philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgid ""
"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
"free program must be available for commercial use, commercial development, "
@@ -208,11 +234,16 @@
"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
msgstr ""
-"ÎÏοÏεί να ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
"
-"λογιÏμικοÏ, ή να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα
ανÏίγÏαÏα ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική "
-"εÏιβάÏÏ
νÏη. ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον
ÏÏÏÏο ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να "
-"ÎÏεÏε Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο
λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a href=\"/"
-"philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
+"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
+"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
+"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
+"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει. ÎÏοÏεί να
ÎÏεÏε ÏληÏÏÏει για να ÏÏομηθεÏ
ÏείÏε "
+"κάÏοια ανÏίγÏαÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, ή
να ÎÏεÏε ÏÏομηθεÏ
Ïεί Ïα ανÏίγÏαÏα "
+"ÏÏÏÎ¯Ï ÎºÎ¬Ïοια οικονομική εÏιβάÏÏ
νÏη.
ÎνεξαÏÏήÏÏÏ ÏμÏÏ Î±Ïá½¹ Ïον ÏÏÏÏο "
+"ÏÏομήθειαÏ, θα ÏÏÎÏει ÏάνÏα να ÎÏεÏε Ïην
ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο "
+"λογιÏμικÏ, ακÏμα και να <a
href=\"/philosophy/selling.html\">ÏοÏ
λάÏε "
+"ανÏίγÏαÏα ÏοÏ
</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -221,12 +252,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
msgid "The freedom to run the program as you wish"
msgstr ""
-"Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα,
για οÏοιονδήÏοÏε ÏκοÏÏ (ελεÏ
θεÏία "
-"0)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -262,6 +289,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | In order for [-the-] freedoms {+1 and 3 (the freedom+} to make
+# | changes[-,-] and {+the freedom+} to publish [-improved versions,-] {+the
+# | changed versions)+} to be meaningful, you must have access to the source
+# | code of the program. Therefore, accessibility of source code is a
+# | necessary condition for free software. {+Obfuscated “source
+# | code” is not real source code and does not count as source code.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
@@ -293,13 +326,18 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | One important way to modify a program is by merging in available free
+# | subroutines and modules. If the program's license says that you cannot
+# | merge in [-an-] {+a suitably licensed+} existing module — for
+# | instance, if it requires you to be the copyright holder of any code you
+# | add — then the license is too restrictive to qualify as free.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
-#| "merge in an existing module, such as if it requires you to be the "
-#| "copyright holder of any code you add, then the license is too restrictive "
-#| "to qualify as free."
+#| "merge in an existing module — for instance, if it requires you to "
+#| "be the copyright holder of any code you add — then the license is "
+#| "too restrictive to qualify as free."
msgid ""
"One important way to modify a program is by merging in available free "
"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
@@ -310,40 +348,31 @@
"Îία ÏημανÏική Î¼á½³Î¸Î¿Î´Î¿Ï ÏÏοÏοÏοίηÏηÏ
ÎµÎ½á½¹Ï ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Îµá½·Î½Î±Î¹ η ÏÏ
γÏώνεÏ
Ïη ÏοÏ
"
"με διαθέÏÎ¹Î¼ÎµÏ ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏÎµÏ Ï
ÏοÏοÏ
Ïá½·Î½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹
Ï
ÏοÏÏογÏάμμαÏα (modules). Îάν η "
"άδεια ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î±Î½Î±Ïá½³Ïει á½¹Ïι δεν
á½³ÏεÏε Ïο δικαίÏμα να Ïο ÏÏ
γÏÏνεύÏεÏε "
-"με ένα Ï
Ïá½±ÏÏον Ï
ÏοÏÏόγÏαμμα, για
ÏαÏάδειγμα εάν αÏαιÏεί να είÏÏε εÏÎµá½·Ï Î±Ï
Ïá½¹Ï "
-"ÏοÏ
καÏá½³Ïει Ïα ÏνεÏ
μαÏικά δικαιώμαÏα
(copyright holder) για οÏοιονδήÏοÏε "
-"κώδικα á½³ÏεÏε ÏÏοÏθέÏει, Ïá½¹Ïε η άδεια
είναι Ïολύ ÏεÏιοÏιÏÏική á½½ÏÏε να μÏοÏεί "
-"να θεÏÏηθεί ελεύθεÏη (δηλαδή άδεια
ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού)."
+"με ένα Ï
Ïá½±ÏÏον Ï
ÏοÏÏόγÏαμμα — για
ÏαÏάδειγμα εάν αÏαιÏεί να είÏÏε "
+"εÏÎµá½·Ï Î±Ï
Ïá½¹Ï ÏοÏ
καÏá½³Ïει Ïα ÏνεÏ
μαÏικά
δικαιώμαÏα (copyright holder) για "
+"οÏοιονδήÏοÏε κώδικα á½³ÏεÏε ÏÏοÏθέÏει
— Ïá½¹Ïε η άδεια είναι Ïολύ "
+"ÏεÏιοÏιÏÏική á½½ÏÏε να μÏοÏεί να θεÏÏηθεί
ελεύθεÏη (δηλαδή άδεια ελεύθεÏοÏ
"
+"λογιÏμικού)."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<q>Free software</q> does not mean <q>non-commercial.</q> A free program "
-#| "must be available for commercial use, commercial development, and "
-#| "commercial distribution. Commercial development of free software is no "
-#| "longer unusual; such free commercial software is very important."
msgid ""
"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
"else considers an improvement, that program is not free."
msgstr ""
-"“ÎλεÏθεÏο λογιÏμικϔ δεν Ïημαίνει
“μη-εμÏοÏικϔ. Îνα "
-"ελεÏθεÏο ÏÏÏγÏαμμα θα ÏÏÎÏει να είναι
διαθÎÏιμο για εμÏοÏική ÏÏήÏη, εμÏοÏική "
-"ανάÏÏÏ
ξη ή εμÏοÏική διανομή. ΠεμÏοÏική
ανάÏÏÏ
ξη ÏοÏ
ελεÏ
θÎÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"δεν είναι αÏÏ
νήθιÏÏη. ÎνÏιθÎÏÏÏ, ÏÎÏοιοÏ
είδοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικό είναι "
-"Ïολύ ÏημανÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ï
Ïá½±ÏÏει."
#. type: Content of: <h4>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom "
-#| "2)."
msgid "The freedom to redistribute if you wish: basic requirements"
msgstr ""
-"Την ελεÏ
θεÏία να αναδιανÎμεÏε ανÏίγÏαÏα
ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï ÏÏÏε να βοηθάÏε Ïο "
-"ÏÏ
νάνθÏÏÏο ÏÎ±Ï (ελεÏ
θεÏία 2)."
#. type: Content of: <p>
+# | [-A program is free software if users have all of these freedoms.
+# | Thus,-]{+Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means+} you [-should
+# | be-] {+are+} free to redistribute copies, either with or without
+# | modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a
+# | href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these
+# | things means (among other things) that you do not have to ask or pay for
+# | [-permission.-] {+permission to do so.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
@@ -413,6 +442,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-However, certain-]{+Certain+} kinds of rules about the manner of
+# | distributing free software are acceptable, when they don't conflict with
+# | the central freedoms. For example, <a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> (very simply stated) is the
+# | rule that when redistributing the program, you cannot add restrictions to
+# | deny other people the central freedoms. This rule does not conflict with
+# | the central freedoms; rather it protects them.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
@@ -439,6 +475,31 @@
"ελεÏ
θεÏίεÏ, αλλά ÏÎ¹Ï ÏÏοÏÏαÏεÏει."
#. type: Content of: <p>
+# | In the GNU project, we use [-“<a
+# | href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>”-] {+copyleft+} to
+# | protect [-these-] {+the four+} freedoms legally for everyone. [-But <a
+# | href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">
+# | noncopylefted free software</a> also exists.-] We believe there are
+# | important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better
+# | to use [-copyleft</a>, but if your program is-] {+copyleft</a>. However,
+# | <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">+}
+# | noncopylefted free [-software, we can still use it.-] {+software</a> is
+# | ethical too.+} See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of
+# | Free Software</a> for a description of how “free software,”
+# | “copylefted software” and other categories of software relate
+# | to each other.
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use “<a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#| "\">copyleft</a>” to protect these freedoms legally for everyone. "
+#| "But <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> "
+#| "noncopylefted free software</a> also exists. We believe there are "
+#| "important reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">it is better "
+#| "to use copyleft</a>, but if your program is noncopylefted free software, "
+#| "we can still use it. See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+#| "\">Categories of Free Software</a> for a description of how “free "
+#| "software,” “copylefted software” and other categories "
+#| "of software relate to each other."
msgid ""
"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
@@ -449,19 +510,49 @@
"software,” “copylefted software” and other categories of "
"software relate to each other."
msgstr ""
+"ΣÏο ÎÏγο GNU, ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε Ïην άδεια
ανÏιγÏαÏÎ®Ï (copyleft) για να "
+"ÏÏοÏÏαÏεÏÏοÏ
με αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ
νομικά και για ÏλοÏ
Ï. Îέβαια Ï
ÏάÏÏει και "
+"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο οÏοίο <a
href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\">δεν ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια
ανÏιγÏαÏÎ®Ï (non-"
+"copylefted)</a>. Î ÏοÏÏÏικά, ÏιÏÏεÏοÏ
με á½¹Ïι Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏοί ÏημανÏικοί <a "
+"href=\"/philosophy/pragmatic.html\">λÏγοι για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï
θα ÏÏá½³Ïει να "
+"ÏÏοÏιμάÏε Ïη ÏÏá½µÏη ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï
ανÏιγÏαÏήÏ</a>. ΠαÏόλα αÏ
Ïá½±, ακόμη και ÏÏην "
+"ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÎ±Ï Î´ÎµÎ½
δημοÏιεύεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια ανÏιγÏαÏήÏ, "
+"μÏοÏοÏμε να Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με. ÎείÏε
ÏÎ¹Ï <a href=\"/philosophy/categories."
+"html\">ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>
για μία αναÏοÏά ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÏá½³ÏιÏÎ·Ï "
+"μεÏαξύ εννοιών á½¹ÏÏÏ “ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ,” “λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
"
+"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια ανÏιγÏαÏήϔ
ÎºÎ±Î¸á½½Ï ÎºÎ±Î¹ άλλÏν καÏηγοÏιών "
+"λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Rules about packaging and distribution details"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | Rules about how to package a modified version are acceptable, if they
+# | don't substantively [-block-] {+limit+} your freedom to release modified
+# | versions, or your freedom to make and use modified versions privately.
+# | [-Rules that “if you make your version available in this way, you
+# | must make-] {+Thus,+} it [-available in that way also” can be
+# | acceptable too, on the same condition. (Note that such a rule still
+# | leaves you the choice of whether to publish your version at all.) Rules
+# | that require release of source code to the users for versions that you put
+# | into public use are also acceptable. It-] is [-also-] acceptable for the
+# | license to require [-that, if-] {+that+} you [-have distributed a-]
+# | {+change the name of the+} modified [-version and-] {+version, remove+} a
+# | [-previous developer asks for a copy of it, you must send one,-] {+logo,+}
+# | or [-that you-] identify [-yourself on-] your [-modifications.-]
+# | {+modifications as yours. As long as these requirements are not so
+# | burdensome that they effectively hamper you from releasing your changes,
+# | they are acceptable; you're already making other changes to the program,
+# | so you won't have trouble making a few more.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Rules about how to package a modified version are acceptable, if they "
#| "don't substantively block your freedom to release modified versions, or "
#| "your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
-#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
-#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
+#| "“if you make your version available in this way, you must make it "
+#| "available in that way also” can be acceptable too, on the same "
#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
#| "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
@@ -495,15 +586,6 @@
"δηλÏÏεÏε Ïον εαÏ
ÏÏ ÏÎ±Ï ÏÏÎ¹Ï Î¼ÎµÏαÏÏοÏÎÏ ÏοÏ
κάναÏε."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In the GNU project, we use <q><a href=\"/copyleft/copyleft.html"
-#| "\">copyleft</a></q> to protect these freedoms legally for everyone. But "
-#| "<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-"
-#| "copylefted free software</a> also exists. We believe there are important "
-#| "reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> it is better to use "
-#| "copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, we can "
-#| "still use it."
msgid ""
"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
@@ -514,22 +596,8 @@
"release of source code to the users for versions that you put into public "
"use are also acceptable."
msgstr ""
-"ΣÏο ÎÏγο GNU, ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε Ïην “<a
href=\"/copyleft/copyleft.html"
-"\">άδεια ανÏιγÏαÏÎ®Ï (copyleft)</a>” για να
ÏÏοÏÏαÏεÏÏοÏ
με αÏ
ÏÎÏ ÏÎ¹Ï "
-"ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î½Î¿Î¼Î¹ÎºÎ¬ και για ÏλοÏ
Ï. Îέβαια Ï
ÏάÏÏει και ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο "
-"οÏοίο <a
href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">δεν "
-"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια ανÏιγÏαÏήÏ
(non-copylefted)</a>. Î ÏοÏÏÏικά, "
-"ÏιÏÏεÏοÏ
με á½¹Ïι Ï
ÏάÏÏοÏ
ν αÏκεÏοί
ÏημανÏικοί <a href=\"/philosophy/pragmatic."
-"html\">λÏγοι για ÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î¸Î± ÏÏá½³Ïει να
ÏÏοÏιμάÏε Ïη ÏÏá½µÏη ÏÎ·Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï "
-"ανÏιγÏαÏήÏ</a>. ΠαÏόλα αÏ
Ïá½±, ακόμη και
ÏÏην ÏεÏίÏÏÏÏη ÏοÏ
Ïο ÏÏÏγÏαμμα ÏÎ±Ï "
-"δεν δημοÏιεύεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια
ανÏιγÏαÏήÏ, μÏοÏοÏμε να Ïο ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
-#| "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</"
-#| "q> and other categories of software relate to each other."
msgid ""
"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
@@ -538,16 +606,21 @@
"acceptable only if there's a suitable aliasing facility that allows you to "
"specify the original program's name as an alias for the modified version."
msgstr ""
-"ÎείÏε ÏÎ¹Ï <a
href=\"/philosophy/categories.html\">ÎαÏηγοÏÎ¯ÎµÏ ÎλεÏθεÏοÏ
"
-"ÎογιÏμικοÏ</a> για μία αναÏοÏά ÏÎ·Ï ÏÏ
ÏÏá½³ÏιÏÎ·Ï Î¼ÎµÏαξύ εννοιών á½¹ÏÏÏ “"
-"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ,” “λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïην άδεια "
-"ανÏιγÏαÏήϔ ÎºÎ±Î¸á½½Ï ÎºÎ±Î¹ άλλÏν
καÏηγοÏιών λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Export regulations"
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control
+# | regulations</a> and trade sanctions can constrain your freedom to
+# | distribute copies of programs internationally. Software developers do not
+# | have the power to eliminate or override these restrictions, but what they
+# | can and must do is refuse to impose them as conditions of use of the
+# | program. In this way, the restrictions will not affect activities and
+# | people outside the jurisdictions of these governments. {+Thus, free
+# | software licenses must not require obedience to any nontrivial export
+# | regulations as a condition of exercising any of the essential freedoms.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
@@ -592,6 +665,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | In order for these freedoms to be real, they must be {+permanent and+}
+# | irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the
+# | software has the power to revoke the license, {+or retroactively add
+# | restrictions to its terms,+} without your doing anything {+wrong+} to give
+# | cause, the software is not free.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
@@ -668,16 +746,25 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | When talking about free software, it is best to avoid using terms like
+# | “give away” or “for free,” because those terms
+# | imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such
+# | as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that
+# | are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a
+# | list of {+proper+} <a
+# | href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “free
+# | software”</a> into various languages.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
-#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
-#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
-#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
-#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
-#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
-#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
-#| "software</q></a> into various languages."
+#| "“give away” or “for free,” because those terms "
+#| "imply that the issue is about price, not freedom. Some common terms such "
+#| "as “piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See "
+#| "<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases "
+#| "that are Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also "
+#| "have a list of <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations "
+#| "of “free software”</a> into various languages."
msgid ""
"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
"“give away” or “for free,” because those terms imply "
@@ -748,6 +835,11 @@
"<a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>"
#. type: Content of: <p>
+# | If you are contemplating writing a new license, please contact the [-FSF-]
+# | {+Free Software Foundation first+} by writing to that address. The
+# | proliferation of different free software licenses means increased work for
+# | users in understanding the licenses; we may be able to help you find an
+# | existing [-Free Software-] {+free software+} license that meets your needs.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
@@ -801,7 +893,7 @@
"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
msgstr ""
"Îι á½·Î´Î¹ÎµÏ Î±Ïá½¹ÏÎµÎ¹Ï á½³ÏοÏ
ν νόημα και για
άλλα είδη εÏγαÏá½·Î±Ï ÏοÏ
á½³ÏοÏ
ν ÏÏακÏική "
-"ÏÏá½µÏη —, δηλαδή για εÏγαÏá½·ÎµÏ ÏοÏ
ενÏÏμαÏώνοÏ
ν ÏολύÏιμη γνώÏη, á½¹ÏÏÏ Î¿Î¹ "
+"ÏÏá½µÏη — δηλαδή για εÏγαÏá½·ÎµÏ ÏοÏ
ενÏÏμαÏώνοÏ
ν ÏολύÏιμη γνώÏη, á½¹ÏÏÏ Î¿Î¹ "
"εÏιμοÏÏÏÏÎ¹Îºá½³Ï ÎºÎ±Î¹ εÏιÏÏημονικέÏ
εÏγαÏίεÏ. Î <a href=\"http://el.wikipedia.org"
"\">ÎικιÏαίδεια</a> είναι Ïο Ïιο δημοÏιλέÏ
ÏαÏάδειγμα."
@@ -821,6 +913,13 @@
msgstr "ÎνοιÏÏá½¹Ï ÎώδικαÏ;"
#. type: Content of: <p>
+# | Another group [-has started using-] {+uses+} the term “open
+# | source” to mean something close (but not identical) to “free
+# | software”. We prefer the term “free software” because,
+# | once you have heard that it refers to freedom rather than price, it calls
+# | to mind freedom. The word “open” <a
+# | href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> never refers to
+# | freedom</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Another group has started using the term “open source” to "
@@ -1099,20 +1198,22 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-1996-2002, 2004-2007-] {+1996, 2002, 2004-2007,
+# | 2009-2016+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software Foundation, Inc."
msgid ""
@@ -1122,19 +1223,14 @@
"Copyright © 1996-2002, 2004-2007 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/government-free-software.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/government-free-software.el.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/government-free-software.el.po 7 Jun 2016 05:32:02
-0000 1.23
+++ philosophy/po/government-free-software.el.po 30 Mar 2017 18:14:58
-0000 1.24
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2012 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Dimitrios Glentadakis <address@hidden>, 2012.
+# March 2017: update 2 footer strings (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -49,6 +50,13 @@
"Ï
ÏÏλοιÏη ÏÏÏα ÏÏÎ¿Ï Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | The mission of the state is to organize society for the freedom and
+# | well-being of the people. One aspect of this mission, in the computing
+# | field, is to encourage users to adopt free [-software.-] {+software: <a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">software that respects the users'
+# | freedom</a>. A proprietary (non-free) program tramples the freedom of
+# | those that use it; it is a social problem that the state should work to
+# | eradicate.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The mission of the state is to organize society for the freedom and well-"
@@ -182,6 +190,10 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | Whenever a state entity distributes software to the public, including
+# | programs included in or specified by its web pages, it must be distributed
+# | as free software, and must be capable of running on a [-100%-] {+platform
+# | containing exclusively+} free [-environment.-] {+software.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whenever a state entity distributes software to the public, including "
@@ -204,6 +216,10 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | State entity web sites and [-servers-] {+network services+} must be
+# | designed [-to function fully with 100%-] {+so that users can use them,
+# | without disadvantage, by means of+} free [-environments on the user's
+# | computer.-] {+software exclusively.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "State entity web sites and servers must be designed to function fully "
@@ -308,6 +324,12 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | When a state entity pays for development of a computing solution, the
+# | contract must require it be delivered as free software{+,+} and {+that
+# | it+} be [-capable of running-] {+designed such that one can both run it
+# | and develop it+} on a 100%[- -]{+-+}free environment. All contracts must
+# | require this, so that if the developer does not comply with [-this
+# | requirement,-] {+these requirements,+} the work cannot be paid for.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When a state entity pays for development of a computing solution, the "
@@ -384,6 +406,13 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | The computational sovereignty (and security) of the state includes control
+# | over the computers that do the state's work. This requires avoiding <a
+# | href=\"/philosophy/who-does-that-server-really-serve.html\"> [-Software-]
+# | {+Service+} as a [-Service</a>,-] {+Software Substitute</a>,+} unless the
+# | service is run by a state agency under the same branch of government, as
+# | well as other practices that diminish the state control over its
+# | computing. Therefore,
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The computational sovereignty (and security) of the state includes "
@@ -436,6 +465,8 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-One other-]{+State+} policy affects free and nonfree software
+# | development:
#, fuzzy
#| msgid "One other policy affects free and nonfree software development:"
msgid "State policy affects free and nonfree software development:"
@@ -446,6 +477,10 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li><p>
+# | The state should encourage developers to create or enhance free software
+# | and [-who-] make it available to the public, e.g. by tax breaks and other
+# | financial incentive. Contrariwise, no such incentives should be granted
+# | for development, distribution or use of nonfree software.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The state should encourage developers to create or enhance free software "
@@ -516,6 +551,11 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | With [-these measures,-] {+the measures in this article,+} the state can
+# | recover control over its computing, and lead the country's citizens,
+# | businesses and organizations towards control over their computing.
+# | {+However, some object on the grounds that this would violate the
+# | “principle” of technological neutrality.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "With these measures, the state can recover control over its computing, "
@@ -585,20 +625,22 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © [-2014, 2015-] {+2011, 2015, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2011, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
@@ -606,19 +648,14 @@
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014, 2015 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/java-trap.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/java-trap.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- philosophy/po/java-trap.el.po 3 Oct 2015 16:58:38 -0000 1.4
+++ philosophy/po/java-trap.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.5
@@ -2,15 +2,16 @@
# Copyright (C) 2006 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Athanasios Kasampalis, 2007.
-# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings.
+# March 2017: update 2 footer strings.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: categories.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -79,13 +80,22 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
+# | [-As of December 2006, Sun is in the middle of <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing
+# | its Java platform under the GNU GPL</a>. When this license change is
+# | completed, we expect that-]{+Aside from those+} Java [-will be no longer
+# | be a trap. Notwithstanding that,-] {+specifics,+} the general issue
+# | described here [-will remain-] {+remains+} important, because any nonfree
+# | library or programming platform can cause a similar problem. We must
+# | learn a lesson from the history of Java, so we can avoid other traps in
+# | the future.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As of December 2006, Sun is in the middle of <a href=\"http://www.fsf.org/"
#| "news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">rereleasing its Java platform under the "
#| "GNU GPL</a>. When this license change is completed, we expect that Java "
#| "will be no longer be a trap. Notwithstanding that, the general issue "
-#| "described here will remain important, because any non-free library or "
+#| "described here will remain important, because any nonfree library or "
#| "programming platform can cause a similar problem. We must learn a lesson "
#| "from the history of Java, so we can avoid other traps in the future."
msgid ""
@@ -130,6 +140,13 @@
"η Ïαγίδα ÏÎ·Ï Java."
#. type: Content of: <p>
+# | A program is free software if its users have certain crucial freedoms.
+# | Roughly speaking, they are: the freedom to run the program, the freedom to
+# | study and change the source, the freedom to redistribute the source and
+# | binaries, and the freedom to publish improved versions. (See <a
+# |
href=\"/philosophy/free-sw.html\">http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>.)
+# | Whether any given program {+in source form+} is free software depends
+# | solely on the meaning of its license.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "A program is free software if its users have certain crucial freedoms. "
@@ -159,6 +176,17 @@
"ÏÏήÏεÏÏ ÏοÏ
."
#. type: Content of: <p>
+# | Whether the program can be used in the Free World, used by people who mean
+# | to live in freedom, is a more complex question. This is not determined by
+# | the program's own [-license,-] {+license alone,+} because no program works
+# | in isolation. Every program depends on other programs. For instance, a
+# | program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler
+# | or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte-code
+# | interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may also
+# | invoke other separate programs that run in other processes. All of these
+# | programs are dependencies. Dependencies may be necessary for the program
+# | to run at all, or they may be necessary only for certain features. Either
+# | way, all or part of the program cannot operate without the dependencies.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Whether the program can be used in the Free World, used by people who "
@@ -166,7 +194,7 @@
#| "determined by the program's own license, because no program works in "
#| "isolation. Every program depends on other programs. For instance, a "
#| "program needs to be compiled or interpreted, so it depends on a compiler "
-#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte code "
+#| "or interpreter. If compiled into byte code, it depends on a byte-code "
#| "interpreter. Moreover, it needs libraries in order to run, and it may "
#| "also invoke other separate programs that run in other processes. All of "
#| "these programs are dependencies. Dependencies may be necessary for the "
@@ -246,14 +274,6 @@
"εξαÏÏήÏεÏν, και ÏÎÏÏοÏ
ν ÏÏην Ïαγίδα ÏηÏ
Java."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Sun's implementation of Java is non-free. Blackdown is also non-free; it "
-#| "is an adaptation of Sun's proprietary code. The standard Java libraries "
-#| "are non-free also. We do have free implementations of Java, such as the "
-#| "<a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler for Java</a> (GCJ) and "
-#| "<a href=\"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support "
-#| "all the features yet. We are still catching up."
msgid ""
"Sun's implementation of Java is nonfree. The standard Java libraries are "
"nonfree also. We do have free implementations of Java, such as the <a href="
@@ -261,10 +281,9 @@
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
-"Î Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Java αÏÏ Ïη Sun είναι
μη-ελεÏθεÏη. Το Blackdown είναι εÏίÏÎ·Ï "
-"μη-ελεÏθεÏο. Îίναι μια ÏÏοÏαÏμογή ÏοÏ
ιδιÏκÏηÏοÏ
κÏδικα ÏÎ·Ï Sun. Îι "
-"ÏÏ
ÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï Java είναι
εÏίÏÎ·Ï Î¼Î·-ελεÏθεÏεÏ. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï ÎÏοÏ
με "
-"ελεÏθεÏÎµÏ Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï Java, ÏÏÏÏ Î¿ <a
href=\"http://gcc.gnu.org/java/"
+"Î Ï
λοÏοίηÏη ÏÎ·Ï Java αÏÏ Ïη Sun είναι
μη-ελεÏθεÏη. Îι ÏÏ
ÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ "
+"Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏÎ·Ï Java είναι εÏίÏηÏ
μη-ελεÏθεÏεÏ. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï ÎÏοÏ
με ελεÏθεÏÎµÏ "
+"Ï
λοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï Java, ÏÏÏÏ Î¿ <a
href=\"http://gcc.gnu.org/java/"
"\">μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎ®Ï GNU για Ïην Java</a> (GCJ) και Ïο
<a href=\"/software/"
"classpath\">GNU Classpath</a>, αλλά δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν
Ïλα Ïα ÏαÏακÏηÏιÏÏικά "
"γνÏÏίÏμαÏα ακÏμα. Î ÏολαβαίνοÏ
με ακÏμη."
@@ -480,18 +499,18 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
#, fuzzy
@@ -499,19 +518,14 @@
msgstr "Copyright © 2004 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/not-ipr.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/not-ipr.el.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/not-ipr.el.po 20 Mar 2017 16:01:34 -0000 1.43
+++ philosophy/po/not-ipr.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.44
@@ -4,6 +4,7 @@
# Includes content by previous translations of the 'greekwebtranslations'
# \ project (see translations credits msgstr)
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2010, 2011, 2012.
+# March 2017: fix a link (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -20,7 +21,6 @@
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage - "
@@ -29,7 +29,6 @@
"ÎίÏαÏε “ΠνεÏ
μαÏική ÎδιοκÏηÏία”;
Îίναι μία αÏοÏλανηÏική αÏ
ÏαÏάÏη "
"- ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid ""
"Did You Say “Intellectual Property”? It's a Seductive Mirage"
@@ -40,7 +39,6 @@
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M. Stallman</a>"
msgstr "αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard M.
Stallman</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"It has become fashionable to toss copyright, patents, and trademarks—"
@@ -59,20 +57,7 @@
"κεÏδίζοÏ
ν αÏÏ Ïην ÏÏγÏÏ
Ïη. Î Ïιο εμÏανήÏ
δÏÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± να βγείÏε αÏÏ Ïη "
"ÏÏγÏÏ
Ïη, είναι να αÏοÏÏίÏεÏε Ïον ÏÏο
ενÏελÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
-#| "widespread use of the term “intellectual property” is a "
-#| "fashion that followed the 1967 founding of the World “Intellectual "
-#| "Property” Organization (WIPO), and only became really common in "
-#| "recent years. (WIPO is formally a UN organization, but in fact represents "
-#| "the interests of the holders of copyrights, patents, and trademarks.) "
-#| "Wide use dates from <a href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?"
-#| "content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&"
-#| "corpus=0&smoothing=1\">around 1990</a>. (<a href=\"/graphics/"
-#| "seductivemirage.png\">Local image copy</a>)"
msgid ""
"According to Professor Mark Lemley, now of the Stanford Law School, the "
"widespread use of the term “intellectual property” is a fashion "
@@ -93,12 +78,12 @@
"μÏνο Ïα ÏÏÏÏÏαÏα ÏÏÏνια. (Î WIPO είναι
εÏίÏημα ÎÎ½Î±Ï Î¿ÏγανιÏμÏÏ ÏÏν ÎνÏμÎνÏν "
"ÎθνÏν, αλλά ÏÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα
ανÏιÏÏοÏÏÏεÏει Ïα ÏÏ
μÏÎÏονÏα ÏÏν καÏÏÏÏν
ÏÏν "
"ÏνεÏ
μαÏικών δικαιÏμάÏÏν, ÏÏν ÏαÏενÏÏν
και ÏÏν ÏημάÏÏν καÏαÏεθÎνÏÏν.) Î "
-"εÏ
Ïεία ÏÏήÏη ξεκινά αÏÏ Ïο <a
href=\"http://ngrams.googlelabs.com/graph?"
+"εÏ
Ïεία ÏÏήÏη ξεκινά αÏÏ Ïο <a
href=\"https://books.google.com/ngrams/graph?"
"content=intellectual+property&year_start=1800&year_end=2008&"
-"corpus=0&smoothing=1\">1990 ÏεÏίÏοÏ
</a>. (<a href=\"/graphics/"
-"seductivemirage.png\">ΤοÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏηÏ
εικÏναÏ</a>)"
+"corpus=15&smoothing=1&share=&direct_url=t1%3B%2Cintellectual"
+"%20property%3B%2Cc0\">1990 ÏεÏίÏοÏ
</a>. (<a
href=\"/graphics/seductivemirage."
+"png\">ΤοÏÎ¹ÎºÏ Î±Î½ÏίγÏαÏο ÏÎ·Ï ÎµÎ¹ÎºÏναÏ</a>)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term carries a bias that is not hard to see: it suggests thinking about "
@@ -124,7 +109,6 @@
"ÏαÏÎνÏÎµÏ ÎºÎ±Î¹ Ïα ÏήμαÏα καÏαÏεθÎνÏα, η
ÏÏοκαÏάληÏη ÏοÏ
ειÏάγεÏαι αÏÏ Ïον ÏÏο "
"“ÏνεÏ
μαÏική ιδιοκÏηÏία” ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏεί."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The bias is reason enough to reject the term, and people have often asked me "
@@ -143,7 +127,6 @@
"καθεÏÏÏÏα αÏοκλειÏÏικÏν δικαιÏμάÏÏν”,
αλλά η αναÏοÏá½± ÏÏοÏ
Ï "
"ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ ÏÏ “δικαιÏμαÏα” είναι
εÏίÏÎ·Ï Î±Î½ÏιÏαÏική."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some of these alternative names would be an improvement, but it is a mistake "
@@ -163,7 +146,6 @@
"ÏÏ Î¼Î¹Î± ÏÏ
νεκÏική καÏηγοÏία, είναι εÏειδή η
διαδεδομÎνη ÏÏήÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
ÏοÏ
Ï "
"ÎÏει ÏαÏαÏλανήÏει ÏÏεÏικά με ÏοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï Ï
ÏÏ ÏÏ
ζήÏηÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “intellectual property” is at best a catch-all to lump "
@@ -177,7 +159,6 @@
"διάÏοÏοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï, ÏείνοÏ
ν να Ï
ÏοθÎÏοÏ
ν
ÏÏι βαÏίζονÏαι Ïε μία κοινή αÏÏή, και "
"λειÏοÏ
ÏγοÏν ÏαÏÏμοια."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Nothing could be further from the case. These laws originated separately, "
@@ -189,7 +170,6 @@
"δÏαÏÏηÏιÏÏηÏεÏ, ÎÏοÏ
ν διαÏοÏεÏικοÏÏ
κανÏÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ δημιοÏ
ÏγοÏν διαÏοÏεÏικά "
"ζηÏήμαÏα δημÏÏÎ¹Î±Ï ÏολιÏικήÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"For instance, copyright law was designed to promote authorship and art, and "
@@ -206,7 +186,6 @@
"Îνα ανÏίÏιμο Ïο οÏοίο μÏοÏεί ν' αξίζει να
ÏληÏÏθεί Ïε κάÏοιοÏ
Ï ÏομείÏ, αλλά "
"ÏÏι Ïε άλλοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Trademark law, by contrast, was not intended to promote any particular way "
@@ -223,7 +202,6 @@
"Ïε Îνα ÏÏήμα Ïο οÏοίο ÏαÏÎÏει κίνηÏÏα για
διαÏήμιÏη. Îι αÏ
Ïοί είναι μÏνο "
"ÏÏÎµÎ¹Ï Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÏολλοÏÏ Î½ÏμοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï Î¿ÏοίοÏ
Ï Î±Î½Î±ÏÎÏεÏαι ο ÏÏÎ¿Ï Î±Ï
ÏÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Since these laws developed independently, they are different in every "
@@ -284,7 +262,6 @@
"ÏÏάι” δεν είναι καθÏλοÏ
δημιοÏ
ÏγικÏ, κι
οÏÏε η μÏ
ÏÏική μοÏ
λίÏÏα με "
"ÏελάÏÎµÏ ÏÏαγιοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"People often say “intellectual property” when they really mean "
@@ -308,7 +285,6 @@
"καλÏÏεÏο να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Îναν ακÏιβή
ÏÏο, ÏÏÏÏ “νομοθεÏική "
"αÏοικιοκÏαÏία”ΠαÏ
ÏÏ Ïάει ακÏιβÏÏ ÏÏην
καÏδιά ÏοÏ
ζηÏήμαÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Laymen are not alone in being confused by this term. Even law professors "
@@ -323,7 +299,6 @@
"Ï' ανÏίθεÏη με γεγονÏÏα Ïα οÏοία γνÏÏίζοÏ
ν. Îια ÏαÏάδειγμα, ÎÎ½Î±Ï ÎºÎ±Î¸Î·Î³Î·ÏÎ®Ï "
"ÎγÏαÏε Ïο 2006:"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"Unlike their descendants who now work the floor at WIPO, the framers of the "
@@ -337,7 +312,6 @@
"να ήÏαν αÏαÏαίÏηÏα, αλλά…ÎδεÏαν Ïα
ÏÎÏια ÏοÏ
κογκÏÎÏοÏ
, ÏεÏιοÏίζονÏÎ±Ï "
"Ïην δÏναμη ÏοÏ
με ÏολλαÏλοÏÏ ÏÏÏÏοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"That statement refers to Article 1, Section 8, Clause 8 of the US "
@@ -353,7 +327,6 @@
"μÏ
ÏÏικά, ή με διάÏοÏοÏ
Ï Î¬Î»Î»Î¿Ï
Ï. Î ÏÏοÏ
“ÏνεÏ
μαÏική ιδιοκÏηÏία” "
"οδήγηÏε εκείνον Ïον καθηγηÏή να κάνει μία
Î»Î¬Î¸Î¿Ï Î³ÎµÎ½Î¯ÎºÎµÏ
Ïη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The term “intellectual property” also leads to simplistic "
@@ -373,7 +346,6 @@
"ÎÏ
Ïή η αÏλοÏκή εÏÏίαÏη ÏÏη μοÏÏή
ενθαÏÏÏνει μία “οικονομιÏÏική” "
"ÏÏοÏÎγγιÏη Ïε Ïλα αÏ
Ïά Ïα ζηÏήμαÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Economics operates here, as it often does, as a vehicle for unexamined "
@@ -390,7 +362,6 @@
"δικαιώμαÏα ÏÏην μοÏ
Ïική Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¼Î¿Ï
ÏικοÏÏ, ή ÏÏι οι ÏαÏÎνÏÎµÏ ÏÏα "
"ÏάÏμακα Ï
ÏοÏÏηÏίζοÏ
ν ÎÏεÏ
να ÏοÏ
ÏÏζει
ζÏÎÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Another problem is that, at the broad scale implicit in the term “"
@@ -416,7 +387,6 @@
"ζÏÎÏΠο νÏÎ¼Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïα ÏνεÏ
μαÏικά
δικαιώμαÏα δεν ÎÏει καμία ÏÏÎÏη με ÏÎÏοια "
"ζηÏήμαÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Neither of these issues is solely economic in nature, and their noneconomic "
@@ -432,7 +402,6 @@
"“ÏνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÎ®Ï Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏηÏίαϔ
ÏαÏεμÏοδίζει Ïην ικανÏÏηÏα να "
"ÏκεÏÏÏμαÏÏε καθαÏά για Ïον καθÎνα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Thus, any opinions about “the issue of intellectual property” "
@@ -458,7 +427,6 @@
"supposed principle that customers and the state must yield to."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you want to think clearly about the issues raised by patents, or "
@@ -478,7 +446,6 @@
"κάθε Îνα αÏ' αÏ
Ïά Ïα ζηÏήμαÏα ξεÏÏÏιÏÏά,
ÏÏην ÏληÏÏÏηÏά ÏοÏ
, και θα ÎÏεÏε "
"ÎÏÏι μια εÏ
καιÏία να Ïα θεÏÏήÏεÏε καλά."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"And when it comes to reforming WIPO, here is <a href=\"http://fsfe.org/"
@@ -519,7 +486,7 @@
"rejection of this term</a>."
msgstr ""
"<a href=\"http://torrentfreak.com/language-matters-framing-the-copyright-"
-"monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\"> ο Rickard Falkvinge "
+"monopoly-so-we-can-keep-our-liberties-130714/\"> Î Rickard Falkvinge "
"Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïην αÏÏÏÏιÏη αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏοÏ
</a>."
#. type: Content of: <p>
@@ -529,7 +496,6 @@
"intellectual property.”"
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -575,6 +541,8 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, [-2015-] {+2015, 2016, 2017+}
+# | Richard M. Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015 Richard M. Stallman"
msgid ""
@@ -583,21 +551,15 @@
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2004, 2006, 2010, 2013, 2015
Richard M. Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po,v
retrieving revision 1.12
retrieving revision 1.13
diff -u -b -r1.12 -r1.13
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po 27 Jul 2016 04:59:14
-0000 1.12
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.el.po 30 Mar 2017 18:14:58
-0000 1.13
@@ -3,14 +3,16 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Chronis Konstantinos, 2007.
# Nov 2014: GNUNify (T. Godefroy).
+# March 2017: update link, quotes & 2 footer strings, restore deprecated
+# msgstrs.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
"POT-Creation-Date: 2016-07-27 04:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -49,14 +51,21 @@
"ÏÏι Ïην “δÏÏεάν μÏÏÏα.”"
#. type: Content of: <p>
+# | These freedoms are vitally important. They are essential, not just for
+# | the individual users' sake, but {+for society as a whole+} because they
+# | promote social solidarity—that is, sharing and cooperation. They
+# | become even more important as [-more and more of-] our culture and life
+# | activities are {+increasingly+} digitized. In a world of digital sounds,
+# | images, and words, free software [-comes-] {+becomes+} increasingly [-to
+# | equate with-] {+essential for+} freedom in general.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "These freedoms are vitally important. They are essential, not just for "
#| "the individual users' sake, but because they promote social "
#| "solidarity—that is, sharing and cooperation. They become even more "
#| "important as more and more of our culture and life activities are "
-#| "digitized. In a world of digital sounds, images and words, free software "
-#| "comes increasingly to equate with freedom in general."
+#| "digitized. In a world of digital sounds, images, and words, free "
+#| "software comes increasingly to equate with freedom in general."
msgid ""
"These freedoms are vitally important. They are essential, not just for the "
"individual users' sake, but for society as a whole because they promote "
@@ -66,13 +75,23 @@
"becomes increasingly essential for freedom in general."
msgstr ""
"ÎÏ
ÏÎÏ Î¿Î¹ ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ζÏÏικήÏ
ÏημαÏίαÏ. Îίναι αÏαÏαίÏηÏεÏ, ÏÏι μÏνο για "
-"Ïο ÎºÎ±Î»Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη, αλλά εÏειδή ÏÏοÏθοÏν
κοινÏνική αλληλεγγÏη--ÏοÏ
είναι ο "
-"διαμοιÏαÏμÏÏ ÎºÎ±Î¹ η ÏÏ
νεÏγαÏία. ÎίνονÏαι
ακÏμα Ïιο ÏημανÏικÎÏ ÏÏο Ïλο και Ïιο "
-"ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏÏ Ïην κοÏ
λÏοÏÏα και ÏÎ¹Ï Î¶ÏÏικÎÏ Î¼Î±Ï
ενÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ ÏηÏιοÏοιοÏνÏαι. Σε Îναν "
-"κÏÏμο ÏηÏιακÏν ήÏÏν, εικÏνÏν και λÎξεÏν,
Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Ï
ξάνεÏαι "
-"ÏÏÏε να εξιÏοÏÏοÏηθεί με Ïην ελεÏ
θεÏία
γενικÏÏεÏα."
-
-#. type: Content of: <p>
+"Ïο ÎºÎ±Î»Ï ÏοÏ
ÏÏήÏÏη, αλλά εÏειδή ÏÏοÏθοÏν
κοινÏνική αλληλεγγÏη—ÏοÏ
"
+"είναι ο διαμοιÏαÏμÏÏ ÎºÎ±Î¹ η ÏÏ
νεÏγαÏία.
ÎίνονÏαι ακÏμα Ïιο ÏημανÏικÎÏ ÏÏο Ïλο "
+"και Ïιο ÏÎ¿Î»Ï Î±ÏÏ Ïην κοÏ
λÏοÏÏα και ÏιÏ
ζÏÏικÎÏ Î¼Î±Ï ÎµÎ½ÎÏÎ³ÎµÎ¹ÎµÏ ÏηÏιοÏοιοÏνÏαι. "
+"Σε Îναν κÏÏμο ÏηÏιακÏν ήÏÏν, εικÏνÏν και
λÎξεÏν, Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"αÏ
ξάνεÏαι ÏÏÏε να εξιÏοÏÏοÏηθεί με Ïην
ελεÏ
θεÏία γενικÏÏεÏα."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Tens of millions of people around the world now use free software; the
+# | {+public+} schools of {+some+} regions of India and Spain now teach all
+# | students to use the free <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU/Linux
+# | operating system</a>. [-But most-] {+Most+} of these [-users-] {+users,
+# | however,+} have never heard of the ethical reasons for which we developed
+# | this system and built the free software community, because [-today-]
+# | {+nowadays+} this system and community are more often [-described-]
+# | {+spoken of+} as “open [-source,” and attributed-]
+# | {+source”, attributing them+} to a different philosophy in which
+# | these freedoms are hardly mentioned.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Tens of millions of people around the world now use free software; the "
@@ -104,14 +123,23 @@
"διαÏοÏεÏική ÏιλοÏοÏία ÏÏην οÏοία οι ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ Î´ÏÏκολα αναÏÎÏονÏαι."
#. type: Content of: <p>
+# | The free software movement has campaigned for computer users' freedom
+# | since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating
+# | system GNU, so {+that+} we could avoid the nonfree operating systems that
+# | deny freedom to their users. During the [-80s,-] {+1980s,+} we developed
+# | most of the essential components of [-such a system, as well as-] {+the
+# | system and designed+} the <a href=\"/licenses/gpl.html\">GNU General
+# | Public License</a> (GNU [-GPL), a-] {+GPL) to release them
+# | under—a+} license designed specifically to protect freedom for all
+# | users of a program.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The free software movement has campaigned for computer users' freedom "
#| "since 1983. In 1984 we launched the development of the free operating "
-#| "system GNU, so we could avoid the non-free operating systems that deny "
+#| "system GNU, so we could avoid the nonfree operating systems that deny "
#| "freedom to their users. During the 80s, we developed most of the "
#| "essential components of such a system, as well as the <a href=\"/licenses/"
-#| "gpl.html\">GNU General Public License</a>, a license designed "
+#| "gpl.html\">GNU General Public License</a> (GNU GPL), a license designed "
#| "specifically to protect freedom for all users of a program."
msgid ""
"The free software movement has campaigned for computer users' freedom since "
@@ -128,11 +156,18 @@
"ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ïα οÏοία αÏνοÏνÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Ï. ÎαÏά Ïην "
"διάÏκεια ÏÎ·Ï Î´ÎµÎºÎ±ÎµÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
80, αναÏÏÏξαμε
Ïα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα αÏÏ Ïα αÏαÏαίÏηÏα "
"ÏεÏιεÏÏμενα ενÏÏ ÏÎÏοιοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏοÏ,
καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην <a href =\"/"
-"licenses/gpl.html\">Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
GNU</a>, μία άδεια "
-"ÏÏεδιαÏμÎνη ειδικά για να ÏÏοÏÏαÏεÏÏει
Ïην ελεÏ
θεÏία για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ "
-"ενÏÏ ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
+"licenses/gpl.html\">Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
GNU</a> (GNU GPL), μία "
+"άδεια ÏÏεδιαÏμÎνη ειδικά για να
ÏÏοÏÏαÏεÏÏει Ïην ελεÏ
θεÏία για ÏλοÏ
Ï ÏοÏ
Ï "
+"ÏÏήÏÏÎµÏ ÎµÎ½ÏÏ ÏÏογÏάμμαÏοÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | [-However, not-]{+Not+} all of the users and developers of free software
+# | agreed with the goals of the free software movement. In 1998, a part of
+# | the free software community splintered off and began campaigning in the
+# | name of “open source.” The term was originally proposed to
+# | avoid a possible misunderstanding of the term “free software,”
+# | but it soon became associated with philosophical views quite different
+# | from those of the free software movement.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, not all of the users and developers of free software agreed with "
@@ -161,19 +196,33 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Some of the proponents of “open source” considered it a "
-#| "“marketing campaign for free software,” which would appeal to "
-#| "business executives by citing practical benefits, while avoiding ideas of "
-#| "right and wrong that they might not like to hear. Other proponents "
-#| "flatly rejected the free software movement's ethical and social values. "
-#| "Whichever their views, when campaigning for “open source” "
-#| "they did not cite or advocate those values. The term “open "
-#| "source” quickly became associated with the practice of citing only "
-#| "practical values, such as making powerful, reliable software. Most of "
-#| "the supporters of “open source” have come to it since then, "
-#| "and that practice is what they take it to mean."
+# | Some of the [-proponents-] {+supporters+} of open source considered [-it-]
+# | {+the term+} a “marketing campaign for free software,” which
+# | would appeal to business executives by [-citing-] {+highlighting the
+# | software's+} practical benefits, while [-avoiding ideas-] {+not raising
+# | issues+} of right and wrong that they might not like to hear. Other
+# | [-proponents-] {+supporters+} flatly rejected the free software movement's
+# | ethical and social values. Whichever their views, when campaigning for
+# | open source{+,+} they [-did not cite or advocate-] {+neither cited nor
+# | advocated+} those values. The term “open source” quickly
+# | became associated with [-the practice of citing-] {+ideas and arguments
+# | based+} only {+on+} practical values, such as making {+or having+}
+# | powerful, reliable software. Most of the supporters of [-“open
+# | source”-] {+open source+} have come to it since then, and [-that
+# | practice is what-] they [-take it to mean.-] {+make the same association.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some of the proponents of open source considered it a “marketing "
+#| "campaign for free software,” which would appeal to business "
+#| "executives by citing practical benefits, while avoiding ideas of right "
+#| "and wrong that they might not like to hear. Other proponents flatly "
+#| "rejected the free software movement's ethical and social values. "
+#| "Whichever their views, when campaigning for open source they did not cite "
+#| "or advocate those values. The term “open source” quickly "
+#| "became associated with the practice of citing only practical values, such "
+#| "as making powerful, reliable software. Most of the supporters of “"
+#| "open source” have come to it since then, and that practice is what "
+#| "they take it to mean."
msgid ""
"Some of the supporters of open source considered the term a “marketing "
"campaign for free software,” which would appeal to business executives "
@@ -193,14 +242,30 @@
"αÏÎÏεÏ
γαν ιδÎÎµÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ λάθοÏ
Ï ÏιÏ
οÏÎ¿Î¯ÎµÏ Î´ÎµÎ½ θα ήθελαν να ακοÏÏοÏ
ν. "
"Îλλοι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ ÎºÎ±ÏηγοÏημαÏικά
αÏÎÏÏιÏαν ÏÎ¹Ï Î·Î¸Î¹ÎºÎÏ ÎºÎ±Î¹ κοινÏνικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ "
"ÏοÏ
κινήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ.
ÎÏÎ¿Î¹ÎµÏ ÎºÎ¹ αν είναι οι αÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
, "
-"ÏÏαν δÏαÏÏηÏιοÏοιοÏνÏαν για Ïον
“ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα” δεν ανÎÏεÏαν ή "
-"ÏÏ
νηγÏÏηÏαν Ï
ÏÎÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Ïν ÏÏν αξιÏν. Î ÏÏοÏ
“ανοιÏÏÏÏ ÎºÏδικαϔ "
-"γÏήγοÏα ÏÏ
ÏÏεÏίÏÏηκε με Ïην ÏÏάξη ÏοÏ
να
αναÏÎÏοÏ
ν μÏνο ÏÏακÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÏÏÏÏ "
-"Ïο να κάνοÏ
ν ιÏÏÏ
ÏÏ ÎºÎ¹ αξιÏÏιÏÏο
λογιÏμικÏ. Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ
ÏοÏ
"
+"ÏÏαν δÏαÏÏηÏιοÏοιοÏνÏαν για Ïον ανοιÏÏÏ
κÏδικα δεν ανÎÏεÏαν ή ÏÏ
νηγÏÏηÏαν "
+"Ï
ÏÎÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Ïν ÏÏν αξιÏν. Î ÏÏοÏ
“ανοιÏÏÏÏ ÎºÏδικαϔ γÏήγοÏα "
+"ÏÏ
ÏÏεÏίÏÏηκε με Ïην ÏÏάξη ÏοÏ
να αναÏÎÏοÏ
ν μÏνο ÏÏακÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ ÏÏÏÏ Ïο να "
+"κάνοÏ
ν ιÏÏÏ
ÏÏ ÎºÎ¹ αξιÏÏιÏÏο λογιÏμικÏ. Îι
ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ ÏοÏ
"
"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÎÏοÏ
ν ειÏαÏθεί Ïε αÏ
ÏÏ
αÏÏ ÏÏÏε, και αÏ
Ïή Ïην ÏÏακÏική Ïην "
"δÎÏονÏαι ÏÏÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹."
#. type: Content of: <p>
+# | [-Nearly all open source software is free software; the-]{+The+} two terms
+# | describe almost the same category of [-software. But-] {+software, but+}
+# | they stand for views based on fundamentally different values. Open source
+# | is a development methodology; free software is a social movement. For the
+# | free software movement, free software is an ethical imperative, [-because
+# | only free software respects-] {+essential respect for+} the users'
+# | freedom. By contrast, the philosophy of open source considers issues in
+# | terms of how to make software “better”—in a practical
+# | sense only. It says that nonfree software is [-a suboptimal solution.
+# | For-] {+an inferior solution to+} the [-free software movement, however,
+# | nonfree software is a social problem,-] {+practical problem at hand. Most
+# | discussion of “open source” pays no attention to right+} and
+# | [-moving-] {+wrong, only+} to [-free software is the solution.-]
+# | {+popularity and success; here's a <a
+# |
href=\"http://www.linuxinsider.com/story/Open-Source-Is-Woven-Into-the-Latest-Hottest-Trends-78937.html\">
+# | typical example</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Nearly all open source software is free software; the two terms describe "
@@ -210,9 +275,9 @@
#| "movement, free software is an ethical imperative, because only free "
#| "software respects the users' freedom. By contrast, the philosophy of "
#| "open source considers issues in terms of how to make software “"
-#| "better”—in a practical sense only. It says that non-free "
+#| "better”—in a practical sense only. It says that nonfree "
#| "software is a suboptimal solution. For the free software movement, "
-#| "however, non-free software is a social problem, and moving to free "
+#| "however, nonfree software is a social problem, and moving to free "
#| "software is the solution."
msgid ""
"The two terms describe almost the same category of software, but they stand "
@@ -234,7 +299,7 @@
"κίνημα. Îια Ïο κίνημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, Ïο ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
μία "
"ηθική ÏÏοÏÏαγή, εÏειδή μÏνο Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
"
"ÏÏήÏÏη. Σε ανÏίθεÏη, η ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα Ïε ÏÏÎÏη με θÎμαÏα για "
-"Ïο ÏÏÏ Î½Î± κάνει Ïο λογιÏμικÏ
“καλÏÏεÏο”--με καθαÏά ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ "
+"Ïο ÏÏÏ Î½Î± κάνει Ïο λογιÏμικÏ
“καλÏÏεÏο”—με καθαÏά ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ "
"ÏÏÏÏο μÏνο. ÎÎγεÏαι ÏÏÏ Ïο μη ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ μία ÏείÏιÏÏη λÏÏη. "
"Îια Ïο κίνημα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ,
ÏάνÏÏÏ, Ïο μη ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"είναι Îνα κοινÏÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏÏβλημα, και η κίνηÏη
ÏοÏ
να ελεÏ
θεÏÏÏοÏ
με Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
@@ -247,14 +312,23 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Free software. Open source. If it's the same software, does it matter "
-#| "which name you use? Yes, because different words convey different "
-#| "ideas. While a free program by any other name would give you the same "
-#| "freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all on "
-#| "teaching people to value freedom. If you want to help do this, it is "
-#| "essential to speak about “free software.”"
+# | “Free software.” “Open source.” If it's the same
+# | [-software,-] {+software (<a
+# | href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>),+} does it
+# | matter which name you use? Yes, because different words convey different
+# | ideas. While a free program by any other name would give you the same
+# | freedom today, establishing freedom in a lasting way depends above all on
+# | teaching people to value freedom. If you want to help do this, it is
+# | essential to speak [-about-] {+of+} “free software.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "“Free software.” “Open source.” If it's the same "
+#| "software, does it matter which name you use? Yes, because different "
+#| "words convey different ideas. While a free program by any other name "
+#| "would give you the same freedom today, establishing freedom in a lasting "
+#| "way depends above all on teaching people to value freedom. If you want "
+#| "to help do this, it is essential to speak about “free software."
+#| "”"
msgid ""
"“Free software.” “Open source.” If it's the same "
"software (<a href=\"/philosophy/free-open-overlap.html\">or nearly so</a>), "
@@ -274,10 +348,14 @@
"λογιÏμικÏ.”"
#. type: Content of: <p>
+# | We in the free software movement don't think of the open source camp as an
+# | enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want people to
+# | know we stand for freedom, so we do not accept being [-misidentified-]
+# | {+mislabeled+} as open source supporters.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "We in the free software movement don't think of the open source camp as "
-#| "an enemy; the enemy is proprietary (non-free) software. But we want "
+#| "an enemy; the enemy is proprietary (nonfree) software. But we want "
#| "people to know we stand for freedom, so we do not accept being "
#| "misidentified as open source supporters."
msgid ""
@@ -337,6 +415,15 @@
"κÏδικα”"
#. type: Content of: <p>
+# | The term “free software” [-has a problem of-] {+is prone to+}
+# | misinterpretation: an unintended meaning, “software you can get for
+# | zero price,” fits the term just as well as the intended meaning,
+# | “software which gives the user certain freedoms.” We address
+# | this problem by publishing the definition of free software, and by saying
+# | “Think of ‘free speech,’ not ‘free
+# | beer.’” This is not a perfect solution; it cannot completely
+# | eliminate the problem. An [-unambiguous,-] {+unambiguous and+} correct
+# | term would be better, if it didn't [-have-] {+present+} other problems.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The term “free software” has a problem of misinterpretation: "
@@ -344,9 +431,10 @@
#| "fits the term just as well as the intended meaning, “software which "
#| "gives the user certain freedoms.” We address this problem by "
#| "publishing the definition of free software, and by saying “Think of "
-#| "free speech, not free beer.” This is not a perfect solution; it "
-#| "cannot completely eliminate the problem. An unambiguous, correct term "
-#| "would be better, if it didn't have other problems."
+#| "‘free speech,’ not ‘free beer.’” This is "
+#| "not a perfect solution; it cannot completely eliminate the problem. An "
+#| "unambiguous, correct term would be better, if it didn't have other "
+#| "problems."
msgid ""
"The term “free software” is prone to misinterpretation: an "
"unintended meaning, “software you can get for zero price,” fits "
@@ -362,20 +450,12 @@
"μηδενική Ïιμή,” ÏαιÏιάζει ÏÏον ÏÏο,
καθÏÏ ÎµÏίÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ Ïο εÏιδιÏκÏμενο "
"νÏημα, “λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïο δίνει ÏÏον ÏÏήÏÏη
οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίεÏ.” "
"ÎÏεÏ
θÏ
νÏμαÏÏε ÏÏο ÏÏÏβλημα δημοÏιεÏονÏαÏ
Ïον οÏιÏÎ¼Ï ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
"
-"λογιÏμικοÏ, και λÎγονÏÎ±Ï ÏÏÏ
“ΣκεÏÏείÏε Ïον ελεÏθεÏο λÏγο, ÏÏι Ïην "
-"δÏÏεάν μÏÏÏα.” ÎÏ
Ïή δεν είναι η ÏÎλεια
λÏÏη. Îεν μÏοÏεί να εξαλείÏει "
-"ενÏελÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα. ÎÎ½Î±Ï Î±ÏαÏήÏ, ÏÏÏÏÏÏ
ÏÏοÏ, θα ήÏαν καλÏÏεÏοÏ, αν δεν "
-"είÏε άλλα ÏÏοβλήμαÏα."
+"λογιÏμικοÏ, και λÎγονÏÎ±Ï ÏÏÏ
“ΣκεÏÏείÏε Ïον ‘ελεÏθεÏο "
+"λÏγο’, ÏÏι Ïην ‘δÏÏεάν μÏÏÏα.’”
ÎÏ
Ïή δεν είναι η "
+"ÏÎλεια λÏÏη. Îεν μÏοÏεί να εξαλείÏει
ενÏελÏÏ Ïο ÏÏÏβλημα. ÎÎ½Î±Ï Î±ÏαÏήÏ, "
+"ÏÏÏÏÏÏ ÏÏοÏ, θα ήÏαν καλÏÏεÏοÏ, αν δεν είÏε
άλλα ÏÏοβλήμαÏα."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their "
-#| "own. We've looked at many alternatives that people have suggested, but "
-#| "none is so clearly “right” that switching to it would be a "
-#| "good idea. Every proposed replacement for “free software” "
-#| "has some kind of semantic problem—and this includes “open "
-#| "source software.”"
msgid ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
@@ -386,21 +466,31 @@
"problem—and this includes “open source software.”"
msgstr ""
"Unfortunately, all the alternatives in English have problems of their own. "
-"We've looked at many alternatives that people have suggested, but none is so "
-"clearly “right” that switching to it would be a good idea. "
-"Every proposed replacement for “free software” has some kind of "
-"semantic problem--and this includes “open source software.”"
+"We've looked at many that people have suggested, but none is so clearly "
+"“right” that switching to it would be a good idea. (For "
+"instance, in some contexts the French and Spanish word “libre” "
+"works well, but people in India do not recognize it at all.) Every proposed "
+"replacement for “free software” has some kind of semantic "
+"problem—and this includes “open source software.”"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The <a href=\"http://opensource.org/docs/osd\">official definition of "
-#| "“open source software”</a> (which is published by the Open "
-#| "Source Initiative and too long to cite here) was derived indirectly from "
-#| "our criteria for free software. It is not the same; it is a little "
-#| "looser in some respects, so open source supporters have accepted a few "
-#| "licenses that we consider unacceptably restrictive of the users. "
-#| "Nonetheless, it is fairly close to our definition in practice."
+# | The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of
+# | “open source software”</a> (which is published by the Open
+# | Source Initiative and {+is+} too long to [-cite-] {+include+} here) was
+# | derived indirectly from our criteria for free software. It is not the
+# | same; it is a little looser in some [-respects, so open source supporters
+# | have accepted a few licenses that we consider unacceptably restrictive of
+# | the users.-] {+respects.+} Nonetheless, [-it is fairly close to-] {+their
+# | definition agrees with+} our definition in [-practice.-] {+most cases.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
+#| "open source software”</a> (which is published by the Open Source "
+#| "Initiative and too long to cite here) was derived indirectly from our "
+#| "criteria for free software. It is not the same; it is a little looser in "
+#| "some respects, so open source supporters have accepted a few licenses "
+#| "that we consider unacceptably restrictive of the users. Nonetheless, it "
+#| "is fairly close to our definition in practice."
msgid ""
"The <a href=\"https://opensource.org/osd\">official definition of “"
"open source software”</a> (which is published by the Open Source "
@@ -409,7 +499,7 @@
"some respects. Nonetheless, their definition agrees with our definition in "
"most cases."
msgstr ""
-"Î <a href =\"http://opensource.org/docs/osd\">εÏίÏημοÏ
οÏιÏμÏÏ ÏοÏ
“"
+"Î <a href =\"https://opensource.org/osd\">εÏίÏÎ·Î¼Î¿Ï Î¿ÏιÏμÏÏ
ÏοÏ
“"
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα”</a> (ο
οÏÎ¿Î¯Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ δημοÏιεÏ
μÎÎ½Î¿Ï Î±ÏÏ Ïην "
"Î ÏÏÏοβοÏ
λία ÏοÏ
ÎνοιÏÏÎ¿Ï ÎÏδικα και είναι
ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· για να Ïην αναÏÎÏοÏ
με "
"εδÏ) ήÏαν ÏαÏμÎνη ÎμμεÏα αÏÏ Î´Î¹ÎºÎ¬ μαÏ
κÏιÏήÏια για Ïο ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. "
@@ -419,6 +509,15 @@
"να κλείÏοÏ
με Ïον οÏιÏÎ¼Ï Î¼Î±Ï ÏÏην ÏÏάξη."
#. type: Content of: <p>
+# | However, the obvious meaning for the expression “open source
+# | [-software” is “You can look at-]
+# | {+software”—and+} the [-source code,” and-] {+one+} most
+# | people seem to think [-that's what-] it [-means.-] {+means—is
+# | “You can look at the source code.”+} That {+criterion+} is
+# | [-a-] much weaker [-criterion-] than {+the+} free [-software, and-]
+# | {+software definition,+} much weaker {+also+} than the official definition
+# | of open source. It includes many programs that are neither free nor open
+# | source.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "However, the obvious meaning for the expression “open source "
@@ -443,6 +542,36 @@
"ÏÏογÏάμμαÏα Ïα οÏοία δεν είναι οÏÏε
ελεÏθεÏα, οÏÏε ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα."
#. type: Content of: <p>
+# | Since [-that-] {+the+} obvious meaning for “open source” is
+# | not the meaning that its advocates intend, the result is that most people
+# | misunderstand the term. [-Here is how-] {+According to+} writer Neal
+# | [-Stephenson defined “open source”:-] {+Stephenson,+}
+# | “Linux is ‘open source’ software meaning, simply, that
+# | anyone can get copies of its source code files.” I don't think he
+# | deliberately sought to reject or dispute the official definition. I think
+# | he simply applied the conventions of the English language to come up with
+# | a meaning for the term. The <a
+# |
href=\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf\">state
+# | of Kansas</a> published a similar definition: “Make use of
+# | open-source software (OSS). OSS is software for which the source code is
+# | freely and publicly available, though the specific licensing agreements
+# | vary as to what one is allowed to do with that code.”
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since that obvious meaning for “open source” is not the "
+#| "meaning that its advocates intend, the result is that most people "
+#| "misunderstand the term. Here is how writer Neal Stephenson defined "
+#| "“open source”: “Linux is ‘open source’ "
+#| "software meaning, simply, that anyone can get copies of its source code "
+#| "files.” I don't think he deliberately sought to reject or dispute "
+#| "the official definition. I think he simply applied the conventions of "
+#| "the English language to come up with a meaning for the term. The <a href="
+#| "\"https://web.archive.org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/"
+#| "TechArchPt6ver80.pdf\">state of Kansas</a> published a similar "
+#| "definition: “Make use of open-source software (OSS). OSS is "
+#| "software for which the source code is freely and publicly available, "
+#| "though the specific licensing agreements vary as to what one is allowed "
+#| "to do with that code.”"
msgid ""
"Since the obvious meaning for “open source” is not the meaning "
"that its advocates intend, the result is that most people misunderstand the "
@@ -458,6 +587,21 @@
"licensing agreements vary as to what one is allowed to do with that code."
"”"
msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏÏε ÏοÏ
αÏ
ÏÏ Ïο εμÏανÎÏ Î½Ïημα για Ïον
“ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα”δεν "
+"είναι Ïο νÏημα Ïο οÏοίο οι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ
ÏοÏ
αÏοÏκοÏοÏν, Ïο αÏοÏÎλεÏμα είναι "
+"ÏÏÏ Î¿ ÏεÏιÏÏÏÏεÏÎ¿Ï ÎºÏÏÎ¼Î¿Ï Î´ÎµÎ½ καÏανοεί
ÏÏÏÏά Ïον ÏÏο. ÎÎ´Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏÏÏ Î¿ "
+"ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï Neal Stephenson ÏÏιÏε Ïον “ανοιÏÏÏ
κÏδικα”: “Τα "
+"Linux είναι ‘ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα’
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÎ½Î½Î¿ÏνÏαÏ, αÏλά ÏÏι ο "
+"καθÎÎ½Î±Ï Î¼ÏοÏεί να ÏάÏει ανÏίγÏαÏα ÏÏν
αÏÏείÏν ÏοÏ
ÏηγαίοÏ
κÏδικα.” Îε "
+"Î½Î¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏι ÏκοÏίμÏÏ ÎÏαξε για να
αÏοÏÏίÏει ή να αμÏιÏβηÏήÏει Ïον εÏίÏημο "
+"οÏιÏμÏ. ÎÎ¿Î¼Î¯Î¶Ï ÏÏÏ Î±Ïλά εÏήÏμοÏε ÏοÏ
Ï
ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ ÏÎ·Ï Î±Î³Î³Î»Î¹ÎºÎ®Ï Î³Î»ÏÏÏÎ±Ï ÏÏÏε "
+"να ÏÏοκÏÏει με Îνα ÏÎÏοιο νÏημα για Ïον
ÏÏο. Î <a href=\"https://web.archive."
+"org/web/20001011193422/http://da.state.ks.us/ITEC/TechArchPt6ver80.pdf"
+"\">ÏολιÏεία ÏοÏ
ÎάνÏαÏ</a> δημοÏίεÏ
Ïε Îναν
ÏαÏÏμοιο οÏιÏμÏ: “ÎάνÏε "
+"ÏÏήÏη ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα
(ÎÎÎ). Το ÎÎΠείναι λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïο "
+"οÏοίο ο ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÎºÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ελεÏθεÏα
και δημÏÏια διαθÎÏιμοÏ, ÏαÏ'Ïλο ÏοÏ
"
+"οι ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÏÏ
μÏÏÎ½Î¯ÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï
ÏοικίλοÏ
ν ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïο Ïι εÏιÏÏÎÏεÏαι να "
+"ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹Ï Î¼Îµ αÏ
ÏÏν Ïον κÏδικα.”"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -479,6 +623,17 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <p>
+# | [-The open-]{+Open+} source [-people-] {+supporters+} try to deal with
+# | this by pointing to their official definition, but that corrective
+# | approach is less effective for them than it is for us. The term
+# | “free software” has two natural meanings, one of which is the
+# | intended meaning, so a person who has grasped the idea of “free
+# | speech, not free beer” will not get it wrong again. But {+the
+# | term+} “open source” has only one natural meaning, which is
+# | different from the meaning its supporters intend. So there is no succinct
+# | way to explain and justify [-the-] {+its+} official [-definition of
+# | “open source.”-] {+definition.+} That makes for worse
+# | confusion.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The open source people try to deal with this by pointing to their "
@@ -540,17 +695,10 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Different Values Can Lead to Similar Conclusions…but Not Always"
msgstr ""
-"ÎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οδηγήÏοÏ
ν
Ïε ÏαÏÏμοια ÏÏ
μÏεÏάÏμαÏα...αλλά ÏÏι "
-"ÏάνÏα"
+"ÎιαÏοÏεÏικÎÏ Î±Î¾Î¯ÎµÏ Î¼ÏοÏοÏν να οδηγήÏοÏ
ν
Ïε ÏαÏÏμοια ÏÏ
μÏεÏάÏμαÏα… "
+"αλλά ÏÏι ÏάνÏα"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
-#| "organizations split because of disagreements on details of strategy, and "
-#| "the two daughter groups treated each other as enemies despite having "
-#| "similar basic goals and values. The right-wing made much of this, and "
-#| "used it to criticize the entire left."
msgid ""
"Radical groups in the 1960s had a reputation for factionalism: some "
"organizations split because of disagreements on details of strategy, and the "
@@ -577,10 +725,17 @@
"ÏÏ
γκÏίνονÏÎ±Ï Ïην διαÏÏνία με Ïον ανοιÏÏÏ
κÏδικα με ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î±ÏÏÎ½Î¯ÎµÏ ÎµÎºÎµÎ¯Î½Ïν ÏÏν "
"ÏιζοÏÏαÏÏικÏν ομάδÏν. Το καÏάλαβαν λάθοÏ.
ÎιαÏÏνοÏμε με Ïην ομάδα ÏοÏ
"
"ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα Ïε βαÏικοÏÏ ÏκοÏοÏÏ ÎºÎ±Î¹
αξίεÏ, αλλά οι αÏÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ οι "
-"δικÎÏ Î¼Î±Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿Ïν Ïε ÏολλÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏειÏ
ÏÏην ίδια ÏÏακÏική ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά--ÏÏÏÏ "
-"ÏÏο να αναÏÏÏÏÏοÏ
με ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
+"δικÎÏ Î¼Î±Ï Î¿Î´Î·Î³Î¿Ïν Ïε ÏολλÎÏ ÏεÏιÏÏÏÏειÏ
ÏÏην ίδια ÏÏακÏική ÏÏ
μÏεÏιÏοÏά—"
+"ÏÏÏÏ ÏÏο να αναÏÏÏÏÏοÏ
με ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | As a result, people from the free software movement and the open source
+# | camp often work together on practical projects such as software
+# | development. It is remarkable that such different philosophical views can
+# | so often motivate different people to participate in the same projects.
+# | Nonetheless, [-these views are very different, and-] there are situations
+# | where [-they-] {+these fundamentally different views+} lead to very
+# | different actions.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As a result, people from the free software movement and the open source "
@@ -606,6 +761,13 @@
"διαÏοÏεÏικÎÏ ÎµÎ½ÎÏγειεÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | The idea of open source is that allowing users to change and redistribute
+# | the software will make it more powerful and reliable. But this is not
+# | guaranteed. Developers of proprietary software are not necessarily
+# | incompetent. Sometimes they produce a program [-which-] {+that+} is
+# | powerful and reliable, even though it does not respect the users' freedom.
+# | [-How will free-] {+Free+} software activists and open source
+# | enthusiasts {+will+} react {+very differently+} to that[-?-]{+.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The idea of open source is that allowing users to change and redistribute "
@@ -631,13 +793,6 @@
"και ÏÏοι είναι ενθοÏ
ÏιαÏμÎνοι με Ïον
ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα;"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
-#| "ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
-#| "make the program work so well without using our development model, but "
-#| "you did. How can I get a copy?” This attitude will reward schemes "
-#| "that take away our freedom, leading to its loss."
msgid ""
"A pure open source enthusiast, one that is not at all influenced by the "
"ideals of free software, will say, “I am surprised you were able to "
@@ -654,6 +809,12 @@
"οδηγήÏοÏ
ν ÏÏον ÏÎ±Î¼Ï ÏηÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | The free software activist will say, “Your program is very
+# | attractive, but [-not at the price of-] {+I value+} my [-freedom.-]
+# | {+freedom more.+} So I [-have to do without it. Instead-] {+reject your
+# | program.+} I will {+get my work done some other way, and+} support a
+# | project to develop a free replacement.” If we value our freedom, we
+# | can act to maintain and defend it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The free software activist will say, “Your program is very "
@@ -677,11 +838,6 @@
msgstr "Το ιÏÏÏ
ÏÏ, αξιÏÏιÏÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏοÏεί
να είναι κακÏ"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
-#| "supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
-#| "powerful and reliable, that means it serves them better."
msgid ""
"The idea that we want software to be powerful and reliable comes from the "
"supposition that the software is designed to serve its users. If it is "
@@ -692,6 +848,14 @@
"ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
. Îν είναι ÏανÏοδÏναμο και
αξιÏÏιÏÏο, ÏοÏ
Ï ÎµÎ¾Ï
ÏηÏεÏεί καλÏÏεÏα."
#. type: Content of: <p>
+# | But software can [-only-] be said to serve its users {+only+} if it
+# | respects their freedom. What if the software is designed to put chains on
+# | its users? Then powerfulness [-only-] means the chains are more
+# | constricting, and reliability that they are harder to remove. Malicious
+# | features, such as spying on the users, restricting the users, back doors,
+# | and imposed upgrades are common in proprietary software, and some open
+# | source supporters want to [-do likewise.-] {+implement them in open source
+# | programs.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "But software can only be said to serve its users if it respects their "
@@ -716,6 +880,15 @@
"αλÏ
ÏÎ¯Î´ÎµÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Ïιο δÏÏκολο να αÏαιÏεθοÏν."
#. type: Content of: <p>
+# | Under [-the-] pressure [-of-] {+from+} the movie and record companies,
+# | software for individuals to use is increasingly designed specifically to
+# | restrict them. This malicious feature is known as [-DRM, or-] Digital
+# | Restrictions Management {+(DRM)+} (see <a
+# | href=\"http://defectivebydesign.org/\">DefectiveByDesign.org</a>)[-,-] and
+# | [-it-] is the antithesis in spirit of the freedom that free software aims
+# | to provide. And not just in spirit: since the goal of DRM is to trample
+# | your freedom, DRM developers try to make it hard, impossible, or even
+# | illegal for you to change the software that implements the DRM.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Under the pressure of the movie and record companies, software for "
@@ -748,11 +921,18 @@
"αδÏναÏο ή ακÏμα και ÏαÏάνομο ÏÏο να
Î±Î»Î»Î¬Î¾ÎµÎ¹Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
λοÏοιεί Ïο DRM."
#. type: Content of: <p>
+# | Yet some open source supporters have proposed “open source
+# | DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code of
+# | programs designed to restrict your access to encrypted media[-,-] and
+# | {+by+} allowing others to change it, they will produce more powerful and
+# | reliable software for restricting users like you. [-Then it will-] {+The
+# | software would then+} be delivered to you in devices that do not allow you
+# | to change it.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Yet some open source supporters have proposed “open source "
-#| "DRM” software. Their idea is that by publishing the source code of "
-#| "programs designed to restrict your access to encrypted media, and "
+#| "DRM” software. Their idea is that, by publishing the source code "
+#| "of programs designed to restrict your access to encrypted media, and "
#| "allowing others to change it, they will produce more powerful and "
#| "reliable software for restricting users like you. Then it will be "
#| "delivered to you in devices that do not allow you to change it."
@@ -773,13 +953,18 @@
"εÏιÏÏÎÏεÏαι να Ïο αλλάξεÏε."
#. type: Content of: <p>
+# | This software might be open source and use the open source development
+# | model, but it won't be free software[-,-] since it won't respect the
+# | freedom of the users that actually run it. If the open source development
+# | model succeeds in making this software more powerful and reliable for
+# | restricting you, that will make it even worse.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "This software might be “open source,” and use the open source "
-#| "development model; but it won't be free software, since it won't respect "
-#| "the freedom of the users that actually run it. If the open source "
-#| "development model succeeds in making this software more powerful and "
-#| "reliable for restricting you, that will make it even worse."
+#| "This software might be open source and use the open source development "
+#| "model, but it won't be free software, since it won't respect the freedom "
+#| "of the users that actually run it. If the open source development model "
+#| "succeeds in making this software more powerful and reliable for "
+#| "restricting you, that will make it even worse."
msgid ""
"This software might be open source and use the open source development "
"model, but it won't be free software since it won't respect the freedom of "
@@ -787,18 +972,28 @@
"succeeds in making this software more powerful and reliable for restricting "
"you, that will make it even worse."
msgstr ""
-"ÎÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏοÏεί να είναι
“ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα” και να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα. Îλλά δεν θα είναι "
-"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, αÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÎβεÏαι
Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν ÏοÏ
ÏοÏ
"
-"ÏÏην οÏ
Ïία Ïο ÏÏÎÏοÏ
ν. Îν Ïο μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα εÏιÏÏÏει ÏÏο "
-"να κάνει αÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο δÏ
ναÏÏ ÎºÎ¹
αξιÏÏιÏÏο για να Ïε ÏεÏιοÏίÏει, "
-"ÏÏÏε θα Ïο κάνει ÏειÏÏÏεÏο."
+"ÎÏ
ÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¼ÏοÏεί να είναι
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα και να ÏÏηÏιμοÏοιεί Ïο "
+"μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα.
Îλλά δεν θα είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, "
+"αÏÎ¿Ï Î´ÎµÎ½ θα ÏÎβεÏαι Ïην ελεÏ
θεÏία ÏÏν
ÏÏηÏÏÏν ÏοÏ
ÏοÏ
ÏÏην οÏ
Ïία Ïο ÏÏÎÏοÏ
ν. "
+"Îν Ïο μονÏÎλο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï Î±Î½Î¿Î¹ÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα
εÏιÏÏÏει ÏÏο να κάνει αÏ
ÏÏ Ïο "
+"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο δÏ
ναÏÏ ÎºÎ¹ αξιÏÏιÏÏο για να
Ïε ÏεÏιοÏίÏει, ÏÏÏε θα Ïο κάνει "
+"ÏειÏÏÏεÏο."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Fear of Freedom"
msgstr "Î ÏÏÎ²Î¿Ï ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ"
#. type: Content of: <p>
+# | The main initial motivation [-for-] {+of those who split off+} the [-term
+# | “open-] {+open+} source [-software” is-] {+camp from the free
+# | software movement was+} that the ethical ideas of “free
+# | software” ma[-k-]{+d+}e some people uneasy. That's true: [-talking
+# | about freedom, about-] {+raising+} ethical [-issues,-] {+issues such as
+# | freedom, talking+} about responsibilities as well as convenience, is
+# | asking people to think about things they might prefer to ignore, such as
+# | whether their conduct is ethical. This can trigger discomfort, and some
+# | people may simply close their minds to it. It does not follow that we
+# | ought to stop talking about these [-things.-] {+issues.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The main initial motivation for the term “open source "
@@ -829,13 +1024,18 @@
"κλείÏοÏ
ν Ïο μÏ
Î±Î»Ï ÏοÏ
Ï Î±ÏÎνανÏι Ïε αÏ
ÏÏ."
#. type: Content of: <p>
+# | [-However, that is-]{+That is, however,+} what the leaders of open source
+# | decided to do. They figured that by keeping quiet about ethics and
+# | freedom, and talking only about the immediate practical benefits of
+# | certain free software, they might be able to “sell” the
+# | software more effectively to certain users, especially business.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "However, that is what the leaders of “open source” decided to "
-#| "do. They figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and "
-#| "talking only about the immediate practical benefits of certain free "
-#| "software, they might be able to “sell” the software more "
-#| "effectively to certain users, especially business."
+#| "However, that is what the leaders of open source decided to do. They "
+#| "figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
+#| "about the immediate practical benefits of certain free software, they "
+#| "might be able to “sell” the software more effectively to "
+#| "certain users, especially business."
msgid ""
"That is, however, what the leaders of open source decided to do. They "
"figured that by keeping quiet about ethics and freedom, and talking only "
@@ -843,11 +1043,11 @@
"be able to “sell” the software more effectively to certain "
"users, especially business."
msgstr ""
-"ΠαÏ'Ïλα αÏ
Ïά, αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏοÏ
οι ηγÎÏÎµÏ ÏοÏ
Ï
“ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα” "
-"ÎÏοÏ
ν αÏοÏαÏίÏει να κάνοÏ
ν. Î¥ÏολÏγιζαν
ÏÏι μη μιλÏνÏÎ±Ï Î³Î¹Î± Ïην ηθική και Ïην "
-"ελεÏ
θεÏία, και μιλÏνÏÎ±Ï Î¼Ïνο για Ïα άμεÏα
ÏÏακÏικά ÏλεονεκÏήμαÏα οÏιÏμÎνÏν "
-"ελεÏθεÏÏν λογιÏμικÏν, ίÏÏÏ Î¼ÏοÏÎÏοÏ
ν να
“ÏοÏ
λήÏοÏ
ν” Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
-"Ïιο αÏοÏελεÏμαÏικά Ïε οÏιÏμÎνοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ειδικά εÏιÏειÏήÏειÏ."
+"ΠαÏ'Ïλα αÏ
Ïά, αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ÏοÏ
οι ηγÎÏÎµÏ ÏοÏ
Ï
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÎÏοÏ
ν αÏοÏαÏίÏει "
+"να κάνοÏ
ν. Î¥ÏολÏγιζαν ÏÏι μη μιλÏνÏÎ±Ï Î³Î¹Î±
Ïην ηθική και Ïην ελεÏ
θεÏία, και "
+"μιλÏνÏÎ±Ï Î¼Ïνο για Ïα άμεÏα ÏÏακÏικά
ÏλεονεκÏήμαÏα οÏιÏμÎνÏν ελεÏθεÏÏν "
+"λογιÏμικÏν, ίÏÏÏ Î¼ÏοÏÎÏοÏ
ν να “ÏοÏ
λήÏοÏ
ν” Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Ïιο "
+"αÏοÏελεÏμαÏικά Ïε οÏιÏμÎνοÏ
Ï ÏÏήÏÏεÏ,
ειδικά εÏιÏειÏήÏειÏ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -873,16 +1073,26 @@
"ÎÏ
Ïή η ÏÏοÏÎγγιÏη ÎÏει αÏοδειÏÏεί
αÏοÏελεÏμαÏική, με ÏοÏ
Ï Î´Î¹ÎºÎ¿ÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏοÏ
Ï. "
"Î ÏηÏοÏικÏÏηÏα ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα ÎÏει
ÏείÏει αÏκεÏÎÏ ÎµÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï ÎºÎ±Î¹ "
"άÏομα να ÏÏηÏιμοÏοιοÏν, και ακÏμα να
αναÏÏÏÏÏοÏ
ν, ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, Ïο "
-"οÏοίο ÎÏει εÏεκÏείνει η κοινÏÏηÏα
μαÏ--αλλά μÏνο Ïε εÏιÏανειακÏ, ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ "
-"εÏίÏεδο. Î ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα,
με ÏÎ¹Ï Î±Î³Î½ÎÏ ÏÏακÏικÎÏ ÏÎ¹Ï Î±Î¾Î¯ÎµÏ, "
-"ÏαÏεμÏοδίζει Ïην καÏανÏηÏη ÏÏιÏ
βαθÏÏεÏÎµÏ Î¹Î´ÎÎµÏ ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ. "
-"ΦÎÏνει ÏολλοÏÏ Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï ÏÏην κοινÏÏηÏα
μαÏ, αλλά δεν ÏοÏ
Ï Î¼Î±Î¸Î±Î¯Î½ÎµÎ¹ να Ïην "
-"Ï
ÏεÏαÏÏίζονÏαι. ÎÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλÏ, ÏÏο Ïάει,
αλλά δεν είναι αÏκεÏÏ Î³Î¹Î± να "
-"κάνει Ïην ελεÏ
θεÏία αÏÏαλή. Το να
ÏÏοÏελκÏÎµÎ¹Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
-"ÏοÏ
Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ εν μÎÏη ÏÏην ÏοÏεία ÏÏο να γίνοÏ
ν Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏÎÏ ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Ï "
-"ελεÏ
θεÏίαÏ."
-
-#. type: Content of: <p>
+"οÏοίο ÎÏει εÏεκÏείνει η κοινÏÏηÏα
μαϗαλλά μÏνο Ïε εÏιÏανειακÏ, "
+"ÏÏακÏÎ¹ÎºÏ ÎµÏίÏεδο. Î ÏιλοÏοÏία ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï ÎºÏδικα, με ÏÎ¹Ï Î±Î³Î½ÎÏ ÏÏακÏικÎÏ "
+"ÏÎ¹Ï Î±Î¾Î¯ÎµÏ, ÏαÏεμÏοδίζει Ïην καÏανÏηÏη
ÏÏÎ¹Ï Î²Î±Î¸ÏÏεÏÎµÏ Î¹Î´ÎÎµÏ ÏοÏ
ανοιÏÏÎ¿Ï "
+"λογιÏμικοÏ. ΦÎÏνει ÏολλοÏÏ Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï ÏÏην
κοινÏÏηÏα μαÏ, αλλά δεν ÏοÏ
Ï "
+"μαθαίνει να Ïην Ï
ÏεÏαÏÏίζονÏαι. ÎÏ
ÏÏ
είναι καλÏ, ÏÏο Ïάει, αλλά δεν είναι "
+"αÏκεÏÏ Î³Î¹Î± να κάνει Ïην ελεÏ
θεÏία αÏÏαλή.
Το να ÏÏοÏελκÏÎµÎ¹Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏÏο "
+"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ¬Î½ÎµÎ¹ εν μÎÏη
ÏÏην ÏοÏεία ÏÏο να γίνοÏ
ν Ï
ÏεÏαÏÏιÏÏÎÏ "
+"ÏÎ·Ï Î´Î¹ÎºÎ®Ï ÏοÏ
Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ."
+
+#. type: Content of: <p>
+# | Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary
+# | software for some practical advantage. Countless companies seek to offer
+# | such temptation, some even offering copies gratis. Why would users
+# | decline? Only if they have learned to value the freedom free software
+# | gives them, to value freedom [-as such-] {+in and of itself+} rather than
+# | the technical and practical convenience of specific free software. To
+# | spread this idea, we have to talk about freedom. A certain amount of the
+# | “keep quiet” approach to business can be useful for the
+# | community, but it is dangerous if it becomes so common that the love of
+# | freedom comes to seem like an eccentricity.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Sooner or later these users will be invited to switch back to proprietary "
@@ -919,6 +1129,14 @@
"ελεÏ
θεÏÎ¯Î±Ï Ïείνει να μοιάζει με
εκκενÏÏικÏÏηÏα."
#. type: Content of: <p>
+# | That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved
+# | with free [-software-] {+software, especially its distributors,+} say
+# | little about freedom—usually because they seek to be “more
+# | acceptable to business.” [-Software distributors especially show
+# | this pattern.-] Nearly all GNU/Linux operating system distributions add
+# | proprietary packages to the basic free system, and they invite users to
+# | consider this an advantage[-,-] rather than a [-step backwards from
+# | freedom.-] {+flaw.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "That dangerous situation is exactly what we have. Most people involved "
@@ -937,12 +1155,12 @@
"advantage rather than a flaw."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η εÏικίνδÏ
νη καÏάÏÏαÏη είναι ακÏιβÏÏ
αÏ
ÏÏ ÏοÏ
ÎÏοÏ
με. Îι ÏεÏιÏÏÏÏεÏοι "
-"άνθÏÏÏοι αναμιγμÎνοι με Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î»Îνε λίγα για Ïην ελεÏ
θεÏία--"
-"ÏÏ
νήθÏÏ ÎµÏειδή ÏάÏνοÏ
ν να είναι “Ïιο
αÏοδεκÏοί ÏÏην δοÏ
λειά.” "
-"Îιδικά οι Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼ÎµÎ¯Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν αÏ
Ïή Ïην ÏάÏη. ΣÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ "
-"διανομÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν GNU/Linux
ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν ιδιÏκÏηÏα ÏακÎÏα ÏÏο "
-"βαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο ÏÏÏÏημα, και ÏÏοÏκαλοÏν
ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± Ïο θεÏÏήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏ "
-"Ïαν ÏλεονÎκÏημα ÏαÏά Ïαν Îνα βήμα ÏίÏÏ Î±ÏÏ
Ïην ελεÏ
θεÏία."
+"άνθÏÏÏοι αναμιγμÎνοι με Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î»Îνε λίγα για Ïην "
+"ελεÏ
θεÏία—ÏÏ
νήθÏÏ ÎµÏειδή ÏάÏνοÏ
ν να
είναι “Ïιο αÏοδεκÏοί ÏÏην "
+"δοÏ
λειά.” Îιδικά οι διανομείÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏαÏοÏ
ÏιάζοÏ
ν αÏ
Ïή Ïην ÏάÏη. "
+"ΣÏεδÏν ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ διανομÎÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγικÏν ÏÏ
ÏÏημάÏÏν GNU/Linux ÏÏοÏθÎÏοÏ
ν "
+"ιδιÏκÏηÏα ÏακÎÏα ÏÏο βαÏÎ¹ÎºÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο
ÏÏÏÏημα, και ÏÏοÏκαλοÏν ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± "
+"Ïο θεÏÏήÏοÏ
ν αÏ
ÏÏ Ïαν ÏλεονÎκÏημα ÏαÏά
Ïαν Îνα βήμα ÏίÏÏ Î±ÏÏ Ïην ελεÏ
θεÏία."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -1015,6 +1233,13 @@
msgstr "ÎÏίλογοÏ"
#. type: Content of: <p>
+# | As the advocates of open source draw new users into our community, we free
+# | software activists [-have to work even more to bring-] {+must shoulder the
+# | task of bringing+} the issue of freedom to [-those new users'-] {+their+}
+# | attention. We have to say, “It's free software and it gives you
+# | freedom!”—more and louder than ever. Every time you say
+# | “free software” rather than “open source,” you
+# | help our [-campaign.-] {+cause.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "As the advocates of open source draw new users into our community, we "
@@ -1035,9 +1260,9 @@
"μαÏ, ÎµÎ¼ÎµÎ¯Ï Î¿Î¹ ακÏιβιÏÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÎÏει να δοÏ
λÎÏοÏ
με ακÏμη "
"ÏεÏιÏÏÏÏεÏο για να ÏÎÏοÏ
με Ïο θÎμα ÏηÏ
ελεÏ
θεÏÎ¯Î±Ï ÏÏην ÏÏοÏοÏή αÏ
ÏÏν ÏÏν "
"νÎÏν ÏÏηÏÏÏν. Î ÏÎÏει να ÏοÏμε, “Îίναι
ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹ ÏοÏ
δίνει "
-"ελεÏ
θεÏία!”-- ÏεÏιÏÏÏÏεÏο και Ïιο δÏ
ναÏά αÏÏ ÏοÏÎ. Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
λÎÏε "
-"“ελεÏθεÏο λογιÏμικϔ ÏαÏά
“ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα” βοηθάÏε "
-"Ïην εκÏÏÏαÏεία μαÏ."
+"ελεÏ
θεÏία!”—ÏεÏιÏÏÏÏεÏο και Ïιο δÏ
ναÏά αÏÏ ÏοÏÎ. Îάθε ÏοÏά ÏοÏ
"
+"λÎÏε “ελεÏθεÏο λογιÏμικϔ ÏαÏά
“ανοιÏÏÏ ÎºÏδικα” "
+"βοηθάÏε Ïην εκÏÏÏαÏεία μαÏ."
#. type: Content of: <h4>
msgid "Notes"
@@ -1056,11 +1281,11 @@
"Το ÎγγÏαÏο ÏÏν Lakhani and Wolf's <a
href=\"http://ocw.mit.edu/courses/sloan-"
"school-of-management/15-352-managing-innovation-emerging-trends-spring-2005/"
"readings/lakhaniwolf.pdf\">ÏÏεÏικά με Ïα κίνηÏÏα ÏÏν
αÏÏμÏν ÏοÏ
αναÏÏÏÏÏοÏ
ν "
-"ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ </a> λÎει ÏÏÏ Îνα
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏοÏÏÏ ÏοÏ
Ï ÎÏοÏ
ν ÏÏ "
-"κίνηÏÏο Ïην ÏκÎÏη ÏÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î±
ÏÏÎÏει να είναι ελεÏθεÏο. ÎÏ
ÏÏ Î¹ÏÏÏει, "
-"ÏαÏά Ïο γεγονÏÏ ÏÏι εÏÎβλεÏαν εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
ανÎÏÏÏ
ÏÏαν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην "
-"SourceForge, μία ιÏÏοÏελίδα η οÏοία δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει Ïην άÏοÏη ÏÏι αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ "
-"Îνα Î·Î¸Î¹ÎºÏ Î¸Îμα."
+"ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ</a> λÎει ÏÏÏ Îνα
ÏημανÏÎ¹ÎºÏ ÏοÏοÏÏÏ ÏοÏ
Ï ÎÏοÏ
ν ÏÏ ÎºÎ¯Î½Î·ÏÏο "
+"Ïην ÏκÎÏη ÏÏÏ Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± ÏÏÎÏει να
είναι ελεÏθεÏο. ÎÏ
ÏÏ Î¹ÏÏÏει, ÏαÏά Ïο "
+"γεγονÏÏ ÏÏι εÏÎβλεÏαν εκείνοÏ
Ï ÏοÏ
ανÎÏÏÏ
ÏÏαν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏÏην SourceForge, "
+"μία ιÏÏοÏελίδα η οÏοία δεν Ï
ÏοÏÏηÏίζει
Ïην άÏοÏη ÏÏι αÏ
ÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ Îνα Î·Î¸Î¹ÎºÏ "
+"θÎμα."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -1093,39 +1318,36 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © {+2007,+} 2010, [-2012-] {+2012, 2015, 2016+} Richard
+# | Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2010, 2012 Richard Stallman"
msgid "Copyright © 2007, 2010, 2012, 2015, 2016 Richard Stallman"
msgstr "Copyright © 2007 Richard Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: philosophy/po/right-to-read.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/right-to-read.el.po,v
retrieving revision 1.15
retrieving revision 1.16
diff -u -b -r1.15 -r1.16
--- philosophy/po/right-to-read.el.po 6 Nov 2016 21:28:14 -0000 1.15
+++ philosophy/po/right-to-read.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.16
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
+# March 2017: update links, restore deprecated msgstr's.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,12 +19,10 @@
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "The Right to Read - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Το δικαίÏμα ÏÏην ανάγνÏÏη - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "The Right to Read"
msgstr "Το δικαίÏμα ÏÏην ανάγνÏÏη"
@@ -35,30 +34,23 @@
"αÏÏ Ïον <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</"
"strong></a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<em>This article appeared in the February 1997 issue of "
-#| "<strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number 2).</em>"
msgid ""
"<em>This article appeared in the February 1997 issue of <cite>Communications "
"of the ACM</cite> (Volume 40, Number 2).</em>"
msgstr ""
"<em>Το άÏθÏο αÏ
ÏÏ ÎµÎ¼ÏανίÏÏηκε ÏÏο ÏεÏÏοÏ
ΦεβÏοÏ
αÏίοÏ
1997 ÏοÏ
"
-"<strong>ÎÏικοινÏÎ½Î¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ACM</strong> (ΤÏÎ¼Î¿Ï 40,
ÎÏιθμÏÏ 2).</em>"
+"<cite>ÎÏικοινÏÎ½Î¯ÎµÏ ÏÎ·Ï ACM</cite> (ΤÏÎ¼Î¿Ï 40,
ÎÏιθμÏÏ 2).</em>"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of articles about the "
"antecedents of the Lunarian Revolution, published in Luna City in 2096."
msgstr ""
"ÎÏÏ Ïο <cite>ΠδÏÏÎ¼Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï Ïο ΤÏÏο</cite>, μια ÏÏ
λλογή άÏθÏÏν ÏÏεÏικά με "
-"ÏοÏ
Ï ÏÏογÏνοÏ
Ï ÏÎ·Ï Î£ÎµÎ»Î·Î½Î¹Î±ÎºÎ®Ï
ÎÏανάÏÏαÏηÏ, δημοÏιεÏ
μÎνο ÏÏην Î Ïλη ÏÎ·Ï "
-"Î£ÎµÎ»Î®Î½Î·Ï Ïο ÎÏÎ¿Ï 2096."
+"ÏοÏ
Ï ÏÏογÏνοÏ
Ï ÏÎ·Ï Î£ÎµÎ»Î·Î½Î¹Î±ÎºÎ®Ï
ÎÏανάÏÏαÏηÏ, δημοÏιεÏ
μÎνο ÏÏην Î Ïλη "
+"ÏÎ·Ï Î£ÎµÎ»Î®Î½Î·Ï Ïο ÎÏÎ¿Ï 2096."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"For Dan Halbert, the road to Tycho began in college—when Lissa Lenz "
@@ -72,7 +64,6 @@
"ενδιάμεÏη εÏγαÏία ÏηÏ. Îεν Ï
ÏήÏÏε κανείÏ
ÏοÏ
να ÏολμοÏÏε να ζηÏήÏει κάÏι "
"ÏÎÏοιο, εκÏÏÏ Î±ÏÏ Ïον Dan."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"This put Dan in a dilemma. He had to help her—but if he lent her his "
@@ -89,7 +80,6 @@
"ÎÏÏÏ ÎºÎ¹ Ïλοι οι άλλοι, είÏε διδαÏÏεί ÏÏο
δημοÏÎ¹ÎºÏ ÏÏι ο διαμοιÏαÏμÏÏ Î²Î¹Î²Î»Î¯Ïν "
"ήÏαν άÏÏÎ·Î¼Î¿Ï ÎºÎ±Î¹ λάθοϗκάÏι ÏοÏ
μÏνο οι
ÏειÏαÏÎÏ Î¸Î± Îκαναν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"And there wasn't much chance that the SPA—the Software Protection "
@@ -112,7 +102,6 @@
"ÏÏ Î¹Î´Î¹Î¿ÎºÏήÏÎ·Ï Ï
ÏολογιÏÏή, θα δεÏÏÏαν Ïη
ÏκληÏÏÏεÏη ÏιμÏÏία—για Ïη μη-"
"λήÏη εκÏεÏαμÎνÏν μÎÏÏÏν για Ïην αÏοÏÏοÏή
ÏοÏ
εγκλήμαÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books. She might "
@@ -137,7 +126,6 @@
"μÏοÏοÏÏε να ελÏίζει ÏÏι οι δικÎÏ ÏοÏ
εÏεÏ
νηÏικÎÏ ÎµÏγαÏίεÏ, αν αναÏεÏÏÏαν "
"ÏÏ
Ïνά, θα ÏοÏ
ÎÏεÏναν αÏκεÏÏ ÎµÎ¹ÏÏδημα για
να ξεÏληÏÏÏει Ïο Î´Î¬Î½ÎµÎ¹Ï ÏοÏ
.)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the "
@@ -156,7 +144,6 @@
"ÏÏÏÏβαÏηÏ. ÎÏÏ Ïο 2047, οι Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ ÏοÏ
ÏÏÏÏÏεÏαν ελεÏθεÏη δημÏÏια "
"ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην εÏιÏÏημονική βιβλιογÏαÏία
ήÏαν μια αÏνή ανάμνηÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"There were ways, of course, to get around the SPA and Central Licensing. "
@@ -177,7 +164,6 @@
"εÏκολα ÏÏον ÏειÏαÏÎ¼Ï ÏÎ·Ï ÏÏοδοÏίαÏ). Το 2047
ο Frank ήÏαν ÏÏη ÏÏ
λακή, ÏÏι "
"για ÏειÏαÏÎ¹ÎºÏ Î´Î¹Î¬Î²Î±Ïμα, αλλά για καÏοÏή
ενÏÏ Î±ÏοÏÏαλμαÏÏÏή."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dan would later learn that there was a time when anyone could have debugging "
@@ -196,7 +182,6 @@
"Ïήμαινε ÏÏι ήÏαν ÏαÏάνομοι· οι
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ ÏÏν αÏοÏÏαλμαÏÏÏÏν
ÏÏάλθηκαν "
"ÏÏη ÏÏ
λακή."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger vendors in "
@@ -211,18 +196,7 @@
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÏαÏοÏνÏαν ÏίÏÏ Î±ÏÏ Îνα ειδικÏ
ÏείÏÎ¿Ï ÏÏοÏÏαÏίαÏ, ÎÏÏι ÏÏÏε να "
"μÏοÏεί να ÏÏηÏιμοÏοιηθεί μÏνο για
αÏκήÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μαθήμαÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
-#| "modified system kernel. Dan would eventually find out about the free "
-#| "kernels, even entire free operating systems, that had existed around the "
-#| "turn of the century. But not only were they illegal, like "
-#| "debuggers—you could not install one if you had one, without knowing "
-#| "your computer's root password. And neither the <abbr title=\"Federal "
-#| "Bureau of Investigation\">FBI</abbr> nor Microsoft Support would tell you "
-#| "that."
msgid ""
"It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a "
"modified system kernel. Dan would eventually find out about the free "
@@ -238,10 +212,8 @@
"λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏοÏ
Ï
ÏήÏÏαν καÏά
Ïην αλλαγή ÏοÏ
αιÏνα. Îλλά ÏÏι μÏνο "
"ήÏαν ÏαÏάνομα, ÏÏÏÏ Î¿Î¹
αÏοÏÏαλμαÏÏÏÎϗδεν μÏοÏοÏÏαÏε να
εγκαÏαÏÏήÏεÏε "
"Îναν ακÏμη κι αν είÏαÏε, ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î±
γνÏÏίζεÏε Ïον ÏÎ¹Î¶Î¹ÎºÏ ÎºÏÎ´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή
"
-"ÏαÏ. Îαι οÏÏε Ïο <abbr title= \"Federal Bureau of
Investigation\">FBI</"
-"abbr> οÏÏε η Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏÎ·Ï Microsoft θα ÏÎ±Ï Ïον
Îδινε."
+"ÏαÏ. Îαι οÏÏε Ïο FBI οÏÏε η Î¥ÏοÏÏήÏιξη ÏηÏ
Microsoft θα ÏÎ±Ï Ïον Îδινε."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer. But he "
@@ -255,7 +227,6 @@
"αÏÏλαÏ
Ïη. Îαι Ïο ÏÏι εκείνη διάλεξε αÏ
ÏÏν
για να ζηÏήÏει βοήθεια, αÏ
ÏÏ "
"μÏοÏεί να Ïήμαινε ÏÏι κι εκείνη Ïον
αγαÏοÏÏε εÏίÏηÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Dan resolved the dilemma by doing something even more unthinkable—he "
@@ -270,7 +241,6 @@
"ÏÏι Ïα διάβαζε αÏ
ÏÏÏ. ÎξακολοÏ
θοÏÏε να
είναι Îνα Îγκλημα, αλλά η SPA δεν θα "
"μάθαινε αÏ
ÏÏμαÏα γι' αÏ
ÏÏ. Îα Ïο ανακάλÏ
ÏÏαν μÏνο αν η Lissa Ïον ανÎÏεÏε."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his own "
@@ -292,7 +262,6 @@
"διαÏειÏιÏÏÎÏ Î½Î± Ïε ελÎγξοÏ
ν. Î¥ÏÎθεÏαν ÏÏι
αÏ
ÏÏ Ïήμαινε ÏÏÏ ÎÎºÎ±Î½ÎµÏ ÎºÎ¬Ïι άλλο "
"ÏοÏ
ήÏαν αλλιÏÏ Î±ÏαγοÏεÏ
μÎνο, και δεν
ÏÏειαζÏÏαν να ξÎÏοÏ
ν Ïι είναι αÏ
ÏÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Students were not usually expelled for this—not directly. Instead "
@@ -303,7 +272,6 @@
"αÏοκλείονÏαν αÏÏ Ïλα Ïα Ï
ÏολογιÏÏικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα ÏÎ·Ï ÏÏολήÏ, και Ïελικά "
"αÏοÏÏÏαιναν Ïε Ïλα ÏοÏ
Ï Ïα μαθήμαÏα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Later, Dan would learn that this kind of university policy started only in "
@@ -319,7 +287,6 @@
"ÏειθαÏÏία ÏÏν ÏοιÏηÏÏν· ÏιμÏÏοÏÏαν
δÏαÏÏηÏιÏÏηÏÎµÏ ÏοÏ
ήÏαν εÏιζήμιεÏ, ÏÏι "
"ÎµÎºÎµÎ¯Î½ÎµÏ ÏοÏ
αÏλά δημιοÏ
ÏγοÏÏαν Ï
ÏοÏίεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
"Lissa did not report Dan to the SPA. His decision to help her led to their "
@@ -341,10 +308,6 @@
"ÏαγκÏÏμιο δικαίÏμα ÏÏην ανάγνÏÏη Îγινε
ÎÎ½Î±Ï Î±ÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎµÎ½ÏÏικοÏÏ ÏÎ·Ï ÏÏÏÏοÏ
Ï."
#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing "
-#| "list about the dangers of eBooks</a>."
msgid ""
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">Join our mailing list "
"about the dangers of e-books</a>."
@@ -352,12 +315,18 @@
"<a href=\"http://defectivebydesign.org/ebooks.html\">ÎγγÏαÏείÏε
ÏÏη λίÏÏα "
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
ÏÏεÏικά με ÏοÏ
Ï ÎºÎ¹Î½Î´ÏνοÏ
Ï
ÏÏν η-βιβλίÏν</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><div><h3>
msgid "Author's Notes"
msgstr "ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏ
γγÏαÏÎα"
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | This story is supposedly a historical article that will be written in the
+# | future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a repressive
+# | society shaped by the [-enemies-] {+unjust forces+} that use
+# | “pirate” as propaganda. So it uses the terminology of that
+# | society. I have tried to project it [-from today so as to sound even-]
+# | {+forwards into something+} more {+visibly+} oppressive. See <a
+# | href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy\">“Piracy”</a>.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This story is supposedly a historical article that will be written in the "
@@ -397,7 +366,6 @@
"the Free Software Foundation, also campaigns against DRM."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><blockquote><p>
msgid ""
"The following note has been updated several times since the first "
@@ -407,6 +375,18 @@
"ιÏÏοÏίαÏ."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | The {+battle for the+} right to read is [-a battle-] {+already+} being
+# | [-fought today.-] {+fought.+} Although it may take 50 years for our
+# | [-present way of life-] {+past freedoms+} to fade into obscurity, most of
+# | the specific {+repressive+} laws and practices described above have
+# | already been proposed; [-many-] {+some+} have been enacted into law in the
+# | US and elsewhere. In the US, the 1998 Digital Millennium Copyright Act
+# | (DMCA) [-established the legal basis-] {+gave explicit government
+# | backing+} to [-restrict-] the [-reading and lending of computerized books
+# | (and other works-] {+computer-enforced restrictions known+} as [-well).-]
+# | {+DRM, by making the distribution of programs that can break DRM a
+# | crime.+} The European Union imposed similar restrictions in a 2001
+# | copyright [-directive.-] {+directive, in a form not quite as strong.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The right to read is a battle being fought today. Although it may take "
@@ -416,9 +396,7 @@
#| "1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal basis "
#| "to restrict the reading and lending of computerized books (and other "
#| "works as well). The European Union imposed similar restrictions in a "
-#| "2001 copyright directive. In France, under the DADVSI law adopted in "
-#| "2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program to decrypt "
-#| "video on a DVD, is a crime."
+#| "2001 copyright directive."
msgid ""
"The battle for the right to read is already being fought. Although it may "
"take 50 years for our past freedoms to fade into obscurity, most of the "
@@ -439,11 +417,52 @@
"a></sup>) εγκαθίδÏÏ
Ïε Ïη νομική βάÏη ÏοÏ
ÏεÏιοÏιÏÎ¼Î¿Ï ÏÎ·Ï Î±Î½Î¬Î³Î½ÏÏÎ·Ï ÎºÎ±Î¹ "
"δανειÏÎ¼Î¿Ï ÏÏν ÏηÏιοÏοιημÎνÏν βιβλίÏν (και
άλλÏν ÎÏγÏν εÏίÏηÏ). Î ÎÏ
ÏÏÏαÏκή "
"ÎνÏÏη εÏÎβαλλε ÏαÏÏμοιοÏ
Ï ÏεÏιοÏιÏμοÏÏ
με μια Îδηγία ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν "
-"ÏοÏ
2001. ΣÏη Îαλλία, Ï
ÏÏ Ïο νÏμο DADVSI ÏοÏ
θεÏÏίÏÏηκε Ïο 2006, η αÏλή "
-"καÏοÏή ενÏÏ Î±Î½ÏιγÏάÏοÏ
ÏοÏ
DeCSS, ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
-"αÏοκÏÏ
ÏÏογÏάÏηÏÎ·Ï Î²Î¯Î½Ïεο Ïε Îνα DVD, είναι
Îγκλημα. "
+"ÏοÏ
2001."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | [-In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA
+# | that would require every new computer to have mandatory copy-restriction
+# | facilities that the user cannot bypass. Following the Clipper chip and
+# | similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend:
+# | computer systems are increasingly set up to give absentees with clout
+# | control over the people actually using the computer system.-]The [-SSSCA
+# | was later renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the
+# | “Consume But Don't Try Programming Act”.</p>\n<p>\nThe-] US
+# | [-began attempting to use the proposed “Free Trade” Area of
+# | the Americas (FTAA) treaty-] {+campaigns+} to impose [-the same-] {+such+}
+# | rules on [-all the countries in-] the [-Western Hemisphere. The FTAA is
+# | one-] {+rest+} of the {+world through+} so-called [-free trade treaties,
+# | which-] {+“free trade” treaties. <a
+# | href=\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html\">
+# | Business-supremacy treaties</a> is a more fitting term for them, since
+# | they+} are [-actually-] designed to [-<a
+# | href=\"https://stallman.org/business-supremacy-treaties.html\">give-]
+# | {+give+} business [-increased power-] {+dominion+} over {+nominally+}
+# | democratic [-governments</a>; imposing laws like the DMCA-] {+states. The
+# | DMCA's policy of criminalizing programs that break DRM+} is [-typical-]
+# | {+one+} of [-this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula,
+# | President-] {+many unjust policies that these treaties impose across a
+# | wide range+} of [-Brazil, who rejected the DMCA requirement and others.-]
+# | {+fields.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
+#| "that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
+#| "facilities that the user cannot bypass. Following the Clipper chip and "
+#| "similar US government key-escrow proposals, this shows a long-term trend: "
+#| "computer systems are increasingly set up to give absentees with clout "
+#| "control over the people actually using the computer system. The SSSCA "
+#| "was later renamed to the unpronounceable CBDTPA, which was glossed as the "
+#| "“Consume But Don't Try Programming Act”.</p>\n"
+#| "<p>\n"
+#| "The US began attempting to use the proposed “Free Trade” Area "
+#| "of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the "
+#| "countries in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called "
+#| "free trade treaties, which are actually designed to <a href=\"https://"
+#| "stallman.org/business-supremacy-treaties.html\">give business increased "
+#| "power over democratic governments</a>; imposing laws like the DMCA is "
+#| "typical of this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, "
+#| "President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
msgid ""
"The US campaigns to impose such rules on the rest of the world through so-"
"called “free trade” treaties. <a href=\"https://stallman.org/"
@@ -453,8 +472,49 @@
"criminalizing programs that break DRM is one of many unjust policies that "
"these treaties impose across a wide range of fields."
msgstr ""
+"Το 2001 ο ÏÏημαÏοδοÏοÏÎ¼ÎµÎ½Î¿Ï Î±ÏÏ Ïη Disney ÎεÏοÏ
ÏιαÏÏÎ®Ï Hollings ÏÏÏÏεινε Îνα "
+"νομοÏÏÎδιο αÏοκαλοÏμενο SSSCA ÏοÏ
θα
αÏαιÏοÏÏε αÏÏ ÎºÎ¬Î¸Îµ νÎο Ï
ÏολογιÏÏή να "
+"ÎÏει Ï
ÏοÏÏεÏÏικÎÏ Î¹ÎºÎ±Î½ÏÏηÏÎµÏ ÏεÏιοÏιÏμοÏ
ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιγÏαÏÎ®Ï ÏοÏ
ο ÏÏήÏÏÎ·Ï Î´ÎµÎ½ θα "
+"μÏοÏοÏÏε να ÏÏοÏÏεÏάÏει. ÎκολοÏ
θÏνÏÎ±Ï Ïο
ÏÏÎ¹Ï Clipper και ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹ÎµÏ "
+"ÏÏοÏάÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± εμÏίÏÏεÏ
Ïη κλειδιÏν ÏÏην κÏ
βÎÏνηÏη ÏÏν ÎÎ Î, αÏ
ÏÏ Î´ÎµÎ¯Ïνει μια "
+"μακÏÏÏÏονη ÏάÏη: Ïα ÏÏ
ÏÏήμαÏα Ï
ÏολογιÏÏÏν
διαμοÏÏÏνονÏαι Ïλο και ÏεÏιÏÏÏÏεÏο "
+"ÏÏο να δίνοÏ
ν Ïε αÏÏνÏÎµÏ Î¼Îµ δÏναμη Ïον
ÎλεγÏο ÏÎ¬Î½Ï ÏÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï ÏοÏ
"
+"ÏÏαγμαÏικά ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïο Ï
ÏολογιÏÏικÏ
ÏÏÏÏημα. Το νομοÏÏÎδιο SSSCA "
+"μεÏονομάÏÏηκε αÏγÏÏεÏα ÏÏο γλÏÏÏοδÎÏη
CBDTPA, Ïο οÏοίο ÏÏολιάÏÏηκε ÏÏ Î· "
+"“ÎαÏανάλÏÏε Îα Îην Î ÏοÏÏαθήÏÎµÎ¹Ï Î½Î± Î
ÏογÏαμμαÏίÏÎµÎ¹Ï Î Ïάξη”."
+"<sup><a href=\"#TransNote3\">[3]</a></sup></p>\n"
+"<p>\n"
+"Îι ÎΠΠξεκίνηÏαν Ïην αÏÏÏειÏα να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην ÏÏοÏεινÏμενη ÏÏ
νθήκη "
+"ÏÎ·Ï “ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î ÎµÏιοÏÎ®Ï ÎμÏοÏίοÏ
”
ÏÎ·Ï ÎμεÏÎ¹ÎºÎ®Ï (FTAA) για να "
+"εÏιβάλλοÏ
ν ÏοÏ
Ï Î¯Î´Î¹Î¿Ï
Ï ÎºÎ±Î½ÏÎ½ÎµÏ Ïε ÏλεÏ
ÏÎ¹Ï ÏÏÏÎµÏ ÏοÏ
ÎÏ
ÏÎ¹ÎºÎ¿Ï ÎμιÏÏαιÏίοÏ
. Î "
+"FTAA είναι μια αÏÏ ÏÎ¹Ï Î±ÏοκαλοÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÏÏ
Î½Î¸Î®ÎºÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏοÏ
εμÏοÏίοÏ
, ÏοÏ
ÏÏην "
+"ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα είναι ÏÏεδιαÏμÎÎ½ÎµÏ Î³Î¹Î± να
<a href=\"https://stallman.org/"
+"business-supremacy-treaties.html\">δίνοÏ
ν ÏÏιÏ
εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î±Ï
ξημÎνη ιÏÏÏ "
+"αÏÎνανÏι Ïε δημοκÏαÏικÎÏ ÎºÏ
βεÏνήÏειÏ</a>·
εÏιβάλλονÏÎ±Ï Î½ÏμοÏ
Ï ÏÏÏÏ Î· DMCA "
+"είναι ÏÏ
ÏÎ¹ÎºÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏνεÏμαÏοÏ. Î FTAA
εξοÏ
δεÏεÏÏθηκε εÏί ÏÎ·Ï Î¿Ï
ÏÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ "
+"Ïον Lula, Î ÏÏεδÏο ÏÎ·Ï ÎÏαζιλίαÏ, ο οÏοίοÏ
αÏÎÏÏιÏε Ïην ÏÏοαÏαίÏηÏη για Ïη "
+"DMCA και άλλοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | [-Since then, the-]{+The+} US has imposed [-similar-] {+DMCA+}
+# | requirements on [-countries such as Australia-] {+Australia, Panama,
+# | Colombia+} and [-Mexico-] {+South Korea+} through bilateral [-“free
+# | trade”-] agreements, and on countries such as Costa Rica through
+# | another treaty, CAFTA. [-Ecuador's President Correa refused to sign a
+# | “free trade” agreement-] {+Obama has escalated the campaign+}
+# | with {+two new proposed treaties, the TPP and+} the [-US, but I've heard
+# | Ecuador had adopted something like-] {+TTIP. The TPP would impose+} the
+# | [-DMCA in 2003.-] {+DMCA, along with many other wrongs, on 12 countries on
+# | the Pacific Ocean. The TTIP would impose similar strictures on Europe.
+# | All these treaties must be defeated, or abolished.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
+#| "Australia and Mexico through bilateral “free trade” "
+#| "agreements, and on countries such as Costa Rica through another treaty, "
+#| "CAFTA. Ecuador's President Correa refused to sign a “free "
+#| "trade” agreement with the US, but I've heard Ecuador had adopted "
+#| "something like the DMCA in 2003."
msgid ""
"The US has imposed DMCA requirements on Australia, Panama, Colombia and "
"South Korea through bilateral agreements, and on countries such as Costa "
@@ -464,6 +524,12 @@
"The TTIP would impose similar strictures on Europe. All these treaties must "
"be defeated, or abolished."
msgstr ""
+"ÎÏÏ ÏÏÏε, οι ÎÎ Î ÎÏοÏ
ν εÏιβάλλει ÏαÏÏμοιεÏ
αÏαιÏήÏÎµÎ¹Ï Ïε ÏÏÏÎµÏ ÏÏÏÏ Î· "
+"ÎÏ
ÏÏÏαλία και Ïο ÎÎµÎ¾Î¹ÎºÏ Î¼ÎÏÏ Î´Î¹Î±ÎºÏαÏικÏν
ÏÏ
μÏÏνιÏν “ελεÏθεÏοÏ
"
+"εμÏοÏίοÏ
”, και Ïε ÏÏÏÎµÏ ÏÏÏÏ Î· ÎÏÏÏα
Ρίκα μÎÏÏ Î¼Î¹Î±Ï Î¬Î»Î»Î·Ï ÏÏ
νθήκηÏ, "
+"ÏÎ·Ï CAFTA. Î Î ÏÏεδÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏημεÏινοÏ, Correa,
αÏνήθηκε να Ï
ÏογÏάÏει μια "
+"ÏÏ
μÏÏνία “ελεÏθεÏοÏ
εμÏοÏίοÏ
” με
ÏÎ¹Ï ÎÎ Î, αλλά ÎÏÏ Î±ÎºÎ¿ÏÏει ÏÏι ο "
+"ÎÏημεÏινÏÏ Ï
ιοθÎÏηÏε κάÏι ανάλογο με Ïη
DMCA Ïο 2003."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
msgid ""
@@ -481,17 +547,7 @@
"programs."
msgstr ""
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
-#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
-#| "refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's many "
-#| "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
-#| "users can't overcome. The threat of DRM is why we have established the "
-#| "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a> "
-#| "campaign."
msgid ""
"With Windows Vista, Microsoft admitted it had built in a back door: "
"Microsoft can use it to forcibly install software “upgrades,” "
@@ -500,41 +556,66 @@
"purpose of Vista's clampdown on users was to impose DRM that users can't "
"overcome. Of course, Windows 10 is no better"
msgstr ""
-"Τα Vista δίνοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î´Ï
νάμειÏ
ÏÏη Microsoft· για ÏαÏάδειγμα η "
-"Microsoft μÏοÏεί να εγκαθιÏÏά αναβαθμίÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ
βία, και μÏοÏεί να διαÏάξει "
-"ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î·ÏανÎÏ ÏοÏ
ÏÏÎÏοÏ
ν Ïα Vista να
αÏνηθοÏν να ÏÏÎξοÏ
ν Îναν "
-"ÏÏ
γκεκÏιμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ. ΠκÏÏιοÏ
ÏκοÏÏÏ ÏÏν ÏολλÏν ÏεÏιοÏιÏμÏν ÏÏν "
-"Vista είναι να εÏιβάλλοÏ
ν DRM<sup><a
href=\"#TransNote4\">[4]</a></sup> "
-"(ÎιαÏείÏιÏη ΨηÏιακÏν ΠεÏιοÏιÏμÏν) ÏοÏ
οι
ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ θα μÏοÏοÏν να "
-"Ï
ÏεÏβοÏν. ΠαÏειλή ÏÏν DRM είναι ο λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγήÏαμε Ïην καμÏάνια <a "
-"href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> ÎλαÏÏÏμαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏ
ΣÏεδιαÏμÏ</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. "
-#| "This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the "
-#| "root passwords for your personal computers, and not let you have them."
msgid ""
"One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002. This "
"is the idea that the FBI and Microsoft will keep the root passwords for your "
"personal computers, and not let you have them."
msgstr ""
"Îια αÏÏ ÏÎ¹Ï Î¹Î´ÎÎµÏ ÏÏην ιÏÏοÏία δεν είÏε
ÏÏοÏαθεί ÏÏην ÏÏαγμαÏικÏÏηÏα μÎÏÏι "
-"Ïο 2002. ÎÏ
Ïή είναι η ιδÎα ÏÏι Ïο <abbr>FBI</abbr>
και η Microsoft θα "
-"ÏÏλαγαν Ïα Ïιζικά ÏÏ
νθημαÏικά για ÏοÏ
Ï
ÏÏοÏÏÏικοÏÏ ÏÎ±Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ δεν "
-"θα ÏÎ±Ï Î¬Ïηναν να Ïα αÏοκÏήÏεÏε."
+"Ïο 2002. ÎÏ
Ïή είναι η ιδÎα ÏÏι Ïο FBI και η
Microsoft θα ÏÏλαγαν Ïα Ïιζικά "
+"ÏÏ
νθημαÏικά για ÏοÏ
Ï ÏÏοÏÏÏικοÏÏ ÏÎ±Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹ δεν θα ÏÎ±Ï Î¬Ïηναν να Ïα "
+"αÏοκÏήÏεÏε."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | The proponents of this scheme [-have given it-] {+gave early versions+}
+# | names such as “trusted computing” and
+# | [-“Palladium”. We call it <a
+# | href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">“treacherous
+# | computing”</a> because the effect is to make your computer obey
+# | companies even to the extent of disobeying and defying you. This was
+# | implemented in 2007-] {+“Palladium”, but+} as [-part of <a
+# | href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a>; we expect Apple to do
+# | something similar. In this scheme,-] {+ultimately put into use,+} it is
+# | [-the manufacturer that keeps the secret code, but the FBI would have
+# | little trouble getting it.-] {+called “secure boot”.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
+#| "computing” and “Palladium”. We call it <a href=\"/"
+#| "philosophy/can-you-trust.html\">“treacherous computing”</a> "
+#| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
+#| "extent of disobeying and defying you. This was implemented in 2007 as "
+#| "part of <a href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a>; we expect "
+#| "Apple to do something similar. In this scheme, it is the manufacturer "
+#| "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
+#| "it."
msgid ""
"The proponents of this scheme gave early versions names such as “"
"trusted computing” and “Palladium”, but as ultimately put "
"into use, it is called “secure boot”."
msgstr ""
+"Îι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δÏÏει ονÏμαÏα ÏÏÏÏ “"
+"ÎμÏιÏÏη ÏληÏοÏοÏική” και “Î
αλλάδιο”. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï Ïο αÏοκαλοÏμε "
+"<a href=\"/philosophy/can-you-trust.html\">“εÏίβοÏ
λη
ÏληÏοÏοÏική”"
+"</a> εÏειδή Ïο αÏοÏÎλεÏμα είναι να κάνει Ïον
Ï
ÏολογιÏÏή ÏÎ±Ï Î½Î± Ï
ÏηÏεÏεί "
+"εÏιÏειÏήÏÎµÎ¹Ï Î±ÎºÏμη και μÎÏÏι Ïην ανÏ
Ïακοή
και Ïην άÏνηÏη ÏÏÎ¿Ï ÎµÏάÏ. ÎÏ
ÏÏ "
+"Ï
λοÏοιήθηκε Ïο 2007 ÏÏ Ïμήμα ÏÏν <a
href=\"http://badvista.org/\">Windows "
+"Vista</a>· ÏεÏιμÎνοÏ
με ÏÏι και η Apple θα κάνει
κάÏι ÏαÏÏμοιο. Σε αÏ
ÏÏ Ïο "
+"ÏÏήμα είναι ο καÏαÏκεÏ
αÏÏÎ®Ï ÏοÏ
κÏαÏάει
Ïον μÏ
ÏÏÎ¹ÎºÏ ÎºÏδικα, αλλά Ïο FBI θα "
+"μÏοÏοÏÏε ÏÎ¿Î»Ï ÎµÏκολα να Ïον αÏοκÏήÏει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense;
+# | no person ever types it on a terminal. Rather, it is a signature and
+# | encryption key that corresponds to a second key stored in your computer.
+# | This enables Microsoft, and potentially any web sites that cooperate with
+# | Microsoft, the ultimate control over what the user can do on [-his-]
+# | {+per+} own computer. {+Microsoft is likely to use that control on behalf
+# | of the FBI when asked: it already <a
+# | href=\"/proprietary/malware-microsoft.html\">shows the NSA security bugs
+# | in Windows</a> to exploit.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional sense; "
@@ -562,6 +643,27 @@
"Î´Î¹ÎºÏ ÏοÏ
Ï
ÏολογιÏÏή."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | [-Vista also gives Microsoft additional powers; for instance,
+# | Microsoft-]{+Secure boot+} can [-forcibly install upgrades, and it can
+# | order all machines running Vista to refuse to run-] {+be implemented in+}
+# | a [-certain device driver. The main purpose of Vista's many restrictions
+# | is to impose DRM (Digital Restrictions Management)-] {+way+} that [-users
+# | can't overcome. The threat of DRM is why we have established-]
+# | {+permits+} the [-<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by
+# | Design</a> campaign.-] {+user to specify the signature key and decide what
+# | software to sign. In practice, PCs designed for Windows 10 carry only
+# | Microsoft's key, and whether the machine's owner can install any other
+# | system (such as GNU/Linux) is under Microsoft's control. We call this
+# | <em>restricted boot</em>.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft can "
+#| "forcibly install upgrades, and it can order all machines running Vista to "
+#| "refuse to run a certain device driver. The main purpose of Vista's many "
+#| "restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions Management) that "
+#| "users can't overcome. The threat of DRM is why we have established the "
+#| "<a href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> Defective by Design</a> "
+#| "campaign."
msgid ""
"Secure boot can be implemented in a way that permits the user to specify the "
"signature key and decide what software to sign. In practice, PCs designed "
@@ -569,9 +671,24 @@
"can install any other system (such as GNU/Linux) is under Microsoft's "
"control. We call this <em>restricted boot</em>."
msgstr ""
+"Τα Vista δίνοÏ
ν εÏίÏÎ·Ï ÏÏÏÏθεÏÎµÏ Î´Ï
νάμειÏ
ÏÏη Microsoft· για ÏαÏάδειγμα η "
+"Microsoft μÏοÏεί να εγκαθιÏÏά αναβαθμίÏÎµÎ¹Ï Î¼Îµ
βία, και μÏοÏεί να διαÏάξει "
+"ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î¼Î·ÏανÎÏ ÏοÏ
ÏÏÎÏοÏ
ν Ïα Vista να
αÏνηθοÏν να ÏÏÎξοÏ
ν Îναν "
+"ÏÏ
γκεκÏιμÎνο Î¿Î´Î·Î³Ï ÏÏ
ÏκεÏ
ήÏ. ΠκÏÏιοÏ
ÏκοÏÏÏ ÏÏν ÏολλÏν ÏεÏιοÏιÏμÏν ÏÏν "
+"Vista είναι να εÏιβάλλοÏ
ν DRM<sup><a
href=\"#TransNote4\">[4]</a></sup> "
+"(ÎιαÏείÏιÏη ΨηÏιακÏν ΠεÏιοÏιÏμÏν) ÏοÏ
οι
ÏÏήÏÏÎµÏ Î´ÎµÎ½ θα μÏοÏοÏν να "
+"Ï
ÏεÏβοÏν. ΠαÏειλή ÏÏν DRM είναι ο λÏÎ³Î¿Ï ÏοÏ
δημιοÏ
ÏγήÏαμε Ïην καμÏάνια <a "
+"href=\"http://DefectiveByDesign.org\"> ÎλαÏÏÏμαÏÎ¹ÎºÏ Î±ÏÏ
ΣÏεδιαÏμÏ</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | [-When-]{+In 1997, when+} this story was first [-written,-] {+published,+}
+# | the SPA was threatening small Internet service providers, demanding they
+# | permit the SPA to monitor all users. Most ISPs surrendered when
+# | threatened, because they [-cannot-] {+could not+} afford to fight back in
+# | court. One ISP, Community ConneXion in Oakland, California, refused the
+# | demand and was actually sued. The SPA later dropped the suit, but
+# | [-obtained-] the [-DMCA, which-] {+DMCA+} gave [-them-] {+it+} the power
+# | [-they-] {+it+} sought.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "When this story was first written, the SPA was threatening small Internet "
@@ -598,8 +715,14 @@
"αÏαίÏηÏη και ÏÎ·Ï Îγινε μήνÏ
Ïη. Î SPA
αÏγÏÏεÏα ÏαÏαιÏήθηκε αÏÏ Ïην αγÏγή, "
"αλλά ÏαÏÎλαβε Ïη DMCA, ÏοÏ
ÏοÏ
Ï ÎδÏÏε Ïην
ιÏÏÏ ÏοÏ
ήθελαν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
+# | The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has
+# | been replaced in its police-like role by the Business Software Alliance.
+# | The BSA is not, today, an official police force; unofficially, it acts
+# | like one. Using methods reminiscent of the erstwhile Soviet Union, it
+# | invites people to inform on their coworkers and friends. A BSA terror
+# | campaign in Argentina in 2001 made slightly veiled threats that people
+# | sharing software would be [-raped.-] {+raped in prison.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The SPA, which actually stands for Software Publishers Association, has "
@@ -628,7 +751,6 @@
"ελαÏÏÏÏ ÎºÎ±Î»Ï
μμÎÎ½ÎµÏ Î±ÏειλÎÏ ÏÏι ÏÏοι
άνθÏÏÏοι διαμοιÏάζονÏαν λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î¸Î± "
"βιάζονÏαν. "
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
msgid ""
"The university security policies described above are not imaginary. For "
@@ -639,7 +761,6 @@
"ÏανÏαÏÏικÎÏ. Îια ÏαÏάδειγμα, ο Ï
ÏολογιÏÏÎ®Ï Ïε Îνα ÏανεÏιÏÏήμιο ÏηÏ
ÏεÏιοÏÎ®Ï "
"ÏοÏ
Σικάγο ÏÏÏβαλε αÏ
ÏÏ Ïο μήνÏ
μα καÏά Ïην
εÏιβεβαίÏÏη ÏαÏ
ÏÏÏηÏÎ±Ï (login):"
-# type: Content of: <blockquote><p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><blockquote><p>
msgid ""
"This system is for the use of authorized users only. Individuals using this "
@@ -666,7 +787,6 @@
"ÏÎ¹Ï Î±ÏÎ¿Î´ÎµÎ¯Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï ÏαÏακολοÏθηÏÎ·Ï ÏÏÎ¹Ï Î
ανεÏιÏÏημιακÎÏ Î±ÏÏÎÏ ÎºÎ±Î¹/ή Ïε "
"αξιÏμαÏοÏÏοÏ
Ï ÏÏν αÏÏÏ
νομικÏν αÏÏÏν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><div><ul><li><div><p>
msgid ""
"This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most "
@@ -681,6 +801,10 @@
msgstr "ÎÏÏημα νÎα"
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | The battle for the right to read is [-already in progress,-] {+going
+# | against us so far.+} The enemy is organized, [-while-] {+and+} we are
+# | [-not, so it is going against us. Here are articles about bad things that
+# | have happened since the original publication of this article.-] {+not.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The battle for the right to read is already in progress, The enemy is "
@@ -708,15 +832,46 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | [-<a
+# |
href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151\">Electronic
+# | Publishing:</a> An article about distribution of books in electronic
+# | form,-]{+It spies on everything the user does: it reports which book the
+# | user is reading, and which page, and it reports when the user highlights
+# | text,+} and [-copyright issues affecting-] {+any notes+} the [-right to
+# | read a copy.-] {+user enters.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+#| "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
+#| "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
+#| "read a copy."
msgid ""
"It spies on everything the user does: it reports which book the user is "
"reading, and which page, and it reports when the user highlights text, and "
"any notes the user enters."
msgstr ""
+"<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+"books/103151\">ÎλεκÏÏονικÎÏ ÎµÎºÎ´ÏÏειÏ:</a> Îνα
άÏθÏο ÏÏεÏικά με Ïη διανομή "
+"βιβλίÏν Ïε ηλεκÏÏονική μοÏÏή και Ïα
ζηÏήμαÏα ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν ÏοÏ
"
+"εÏηÏεάζοÏ
ν Ïο δικαίÏμα ανάγνÏÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ
ανÏιγÏάÏοÏ
."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
+# | [-<a
+# |
href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-software-for-reading-on-screen\">Books
+# | inside Computers:</a> Software-]{+It has DRM, which is intended+} to
+# | [-control who can read books and documents on a PC.-] {+block users from
+# | sharing copies.+}
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-"
+#| "software-for-reading-on-screen\">Books inside Computers:</a> Software to "
+#| "control who can read books and documents on a PC."
msgid "It has DRM, which is intended to block users from sharing copies."
msgstr ""
+"<a href=\"http://news.microsoft.com/1999/08/30/microsoft-announces-new-"
+"software-for-reading-on-screen\">Îιβλία μÎÏα ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ:</a> "
+"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î³Î¹Î± Ïον ÎλεγÏο ÏοÏ
Ïοιοι
μÏοÏοÏν να διαβάζοÏ
ν βιβλία και ÎγγÏαÏα "
+"Ï' Îναν ÏÏοÏÏÏÎ¹ÎºÏ Ï
ÏολογιÏÏή (PC)."
#. type: Content of: <div><div><ul><li><p>
msgid ""
@@ -744,6 +899,15 @@
msgstr ""
#. type: Content of: <div><div><p>
+# | If we want to stop the bad news and create some good news, we need to
+# | organize and fight. [-The-] {+Subscribe to the+} FSF's <a
+# | href=\"http://defectivebydesign.org\"> Defective by Design</a> campaign
+# | [-has made a start — subscribe to the campaign's mailing list-] to
+# | lend a hand. [-And-] {+You can+} <a
+# | href=\"http://www.fsf.org/associate\">join the FSF</a> to [-help fund-]
+# | {+support our work more generally. There is also a <a
+# | href=\"/help/help.html\">list of ways to participate in+} our [-work.-]
+# | {+work</a>.+}
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "If we want to stop the bad news and create some good news, we need to "
@@ -767,12 +931,10 @@
"\">γίνεÏε μÎÎ»Î¿Ï ÏοÏ
ÎÎÎ</a>, ÏÏÏε να
βοηθήÏεÏε Ïη ÏÏημαÏοδÏÏηÏη ÏοÏ
ÎÏγοÏ
"
"μαÏ."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><h3>
msgid "References"
msgstr "ΠαÏαÏομÏÎÏ"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"The administration's “White Paper”: Information Infrastructure "
@@ -785,7 +947,6 @@
"a>] και η Îθνική Î¥Ïοδομή ΠληÏοÏοÏίαÏ: Î
ÎναÏοÏά ÏÎ·Ï ÎÎ¼Î¬Î´Î±Ï ÎÏγαÏÎ¯Î±Ï Î³Î¹Î± Ïα "
"ÎικαιÏμαÏα ΠνεÏ
μαÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÎδιοκÏηÏÎ¯Î±Ï [sic]
(1995)."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html\">An "
@@ -796,7 +957,6 @@
"εÏεξήγηÏη ÏÎ·Ï Î»ÎµÏ
ÎºÎ®Ï Î²Î¯Î²Î»Î¿Ï
: ΠαÏÏάγη ÏÏν
ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν</a>, "
"Pamela Samuelson, Wired, Îαν. 1996"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm\">Sold Out</a>, "
@@ -815,50 +975,36 @@
"people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html\">ÎημÏÏια "
"δεδομÎνα ή ιδιÏÏικά δεδομÎνα</a>, Washington Post, 4
Îοε 1996."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.public-domain.org/\">Union for the Public Domain</"
-#| "a>—an organization which aims to resist and reverse the "
-#| "overextension of copyright and patent powers."
msgid ""
"<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain."
"org/\">Union for the Public Domain</a>—an organization which aims to "
"resist and reverse the overextension of copyright and patent powers."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.public-domain.org/\">ÎνÏÏη για Ïo ÎημÏÏιo
ΧÏÏο</"
-"a>—ÎÎ½Î±Ï Î¿ÏγανιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎÏει ÏκοÏÏ Î½Î±
ανÏιÏÏαθεί και να ανÏιÏÏÏÎÏει Ïην "
-"Ï
ÏεÏ-εξάÏλÏÏη ÏÏν δÏ
νάμεÏν ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν και ÏÏν ÏαÏενÏÏν."
+"<a href=\"https://web.archive.org/web/20151113122141/http://public-domain."
+"org/\">ÎνÏÏη για Ïo ÎημÏÏιo ΧÏÏο</a>—ÎναÏ
οÏγανιÏμÏÏ ÏοÏ
ÎÏει ÏκοÏÏ Î½Î± "
+"ανÏιÏÏαθεί και να ανÏιÏÏÏÎÏει Ïην Ï
ÏεÏ-εξάÏλÏÏη ÏÏν δÏ
νάμεÏν ÏÏν ÏνεÏ
μαÏικÏν "
+"δικαιÏμάÏÏν και ÏÏν ÏαÏενÏÏν."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <div><h4>
msgid "Other Texts to Read"
msgstr "Îλλα κείμενα ÏÏÎ¿Ï Î±Î½Î¬Î³Î½ÏÏη"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Philosophy of the GNU Project</a>"
msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">ΦιλοÏοÏία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/"
-#| "Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: "
-#| "Just Say No</a>, Published in Computer World."
msgid ""
"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just "
"Say No</a>, published in Computer World."
msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/"
-"Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Î ÏοÏÏαÏία
ανÏιγÏαÏήÏ: "
-"ÎÏλά ÏείÏε ÎÏι</a>, ÎημοÏιεÏÏηκε ÏÏο Computer
World."
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-"
+"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Î ÏοÏÏαÏία
ανÏιγÏαÏήÏ: "
+"ÎÏλά ÏείÏε ÎÏι</a>, δημοÏιεÏÏηκε ÏÏο Computer
World."
-# type: Content of: <h4>
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
@@ -869,12 +1015,11 @@
"free-software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The "
"Selected Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
-"<b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:\n"
+"<hr /><b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:\n"
"<ol>\n"
"<li id=\"TransNote1\">Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, αÏÏ Ïον οÏοίο
Ïηγάζει Ïο ακÏÏνÏμιο "
"είναι, ÏÏη μεν ιÏÏοÏία: “Software Protection
Authority”, ÏÏη δε "
@@ -935,6 +1080,8 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, [-2014-] {+2014, 2015,
+# | 2016+} Richard Stallman
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman"
msgid ""
@@ -945,21 +1092,15 @@
"Stallman"
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -972,7 +1113,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the SSSCA "
#~ "that would require every new computer to have mandatory copy-restriction "
@@ -995,7 +1135,6 @@
#~ "ÏÏολιάÏÏηκε ÏÏ Î· “ÎαÏανάλÏÏε Îα Îην Î
ÏοÏÏαθήÏÎµÎ¹Ï Î½Î± Î ÏογÏαμμαÏίÏÎµÎ¹Ï "
#~ "Î Ïάξη”.<sup><a href=\"#TransNote3\">[3]</a></sup>"
-# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "The Republicans took control of the US senate shortly thereafter. They "
#~ "are less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not press "
@@ -1008,24 +1147,14 @@
#~ "ÎημοκÏαÏικοί είναι Ïάλι ÏίÏÏ ÏÏον
ÎλεγÏο, ο κίνδÏ
Î½Î¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ ξανά "
#~ "Ï
ÏηλÏÏεÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
-#~| "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
-#~| "in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free trade "
-#~| "treaties, which are actually designed to give business increased power "
-#~| "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
-#~| "this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
-#~| "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
#~ msgid ""
-#~ "In 2001 the US began attempting to use the proposed “Free "
-#~ "Trade” Area of the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules "
-#~ "on all the countries in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the "
-#~ "so-called free trade treaties, which are actually designed to give "
-#~ "business increased power over democratic governments; imposing laws like "
-#~ "the DMCA is typical of this spirit. The FTAA was effectively killed by "
-#~ "Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
+#~ "In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of "
+#~ "the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries "
+#~ "in the Western Hemisphere. The FTAA is one of the so-called free trade "
+#~ "treaties, which are actually designed to give business increased power "
+#~ "over democratic governments; imposing laws like the DMCA is typical of "
+#~ "this spirit. The FTAA was effectively killed by Lula, President of "
+#~ "Brazil, who rejected the DMCA requirement and others."
#~ msgstr ""
#~ "Το 2001 οι ÎΠΠξεκίνηÏαν Ïην αÏÏÏειÏα να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïην ÏÏοÏεινÏμενη "
#~ "ÏÏ
νθήκη ÏÎ·Ï ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î ÎµÏιοÏÎ®Ï ÎμÏοÏίοÏ
ÏÎ·Ï ÎμεÏÎ¹ÎºÎ®Ï (FTAA) για να "
@@ -1037,7 +1166,6 @@
#~ "εξοÏ
δεÏεÏÏθηκε εÏί ÏÎ·Ï Î¿Ï
ÏÎ¯Î±Ï Î±ÏÏ Ïον
Lula, Î ÏÏεδÏο ÏÎ·Ï ÎÏαζιλίαÏ, ο "
#~ "οÏÎ¿Î¯Î¿Ï Î±ÏÎÏÏιÏε Ïην ÏÏοαÏαίÏηÏη για Ïη
DMCA και άλλοÏ
Ï Î½ÏμοÏ
Ï."
-# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "Since then, the US has imposed similar requirements on countries such as "
#~ "Australia and Mexico through bilateral “free trade” "
@@ -1053,18 +1181,6 @@
#~ "ÏÏ
μÏÏνία “ελεÏθεÏοÏ
εμÏοÏίοÏ
” με
ÏÎ¹Ï ÎÎ Î, αλλά ÎÏÏ Î±ÎºÎ¿ÏÏει "
#~ "ÏÏι ο ÎÏημεÏινÏÏ Ï
ιοθÎÏηÏε κάÏι ανάλογο
με Ïη DMCA Ïο 2003."
-# type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
-#~| "computing” and “Palladium”. We call it <a href=\"/"
-#~| "philosophy/can-you-trust.html\">“treacherous computing”</a> "
-#~| "because the effect is to make your computer obey companies even to the "
-#~| "extent of disobeying and defying you. This was implemented in 2007 as "
-#~| "part of <a href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a>; we expect "
-#~| "Apple to do something similar. In this scheme, it is the manufacturer "
-#~| "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
-#~| "trouble getting it."
#~ msgid ""
#~ "The proponents of this scheme have given it names such as “trusted "
#~ "computing” and “Palladium”. We call it <a href=\"/"
@@ -1073,8 +1189,8 @@
#~ "extent of disobeying and defying you. This was implemented in 2007 as "
#~ "part of <a href=\"http://badvista.org/\">Windows Vista</a>; we expect "
#~ "Apple to do something similar. In this scheme, it is the manufacturer "
-#~ "that keeps the secret code, but the FBI would have little trouble getting "
-#~ "it."
+#~ "that keeps the secret code, but the <abbr>FBI</abbr> would have little "
+#~ "trouble getting it."
#~ msgstr ""
#~ "Îι Ï
ÏοÏÏηÏικÏÎÏ Î±Ï
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï ÏοÏ
ÎÏοÏ
ν δÏÏει ονÏμαÏα ÏÏÏÏ “"
#~ "ÎμÏιÏÏη ÏληÏοÏοÏική” και “Î
αλλάδιο”. ÎÎ¼ÎµÎ¯Ï Ïο "
@@ -1106,17 +1222,10 @@
#~ "\"> ÏÏ
μβÏλαιο να μην Ïο δανείÏεÏε Ïε
οÏοιονδήÏοÏε άλλο</a>, Ïο οÏοίο ο "
#~ "εκδÏÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να ακÏ
ÏÏÏει καÏά Ïη
θÎληÏή ÏοÏ
."
-# type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
-#~| "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
-#~| "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
-#~| "read a copy."
#~ msgid ""
-#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/article/seybold-opens-chapter-on-digital-"
-#~ "books/\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution of "
-#~ "books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
+#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
+#~ "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
+#~ "of books in electronic form, and copyright issues affecting the right to "
#~ "read a copy."
#~ msgstr ""
#~ "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-"
@@ -1124,7 +1233,6 @@
#~ "βιβλίÏν Ïε ηλεκÏÏονική μοÏÏή και Ïα
ζηÏήμαÏα ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν ÏοÏ
"
#~ "εÏηÏεάζοÏ
ν Ïο δικαίÏμα ανάγνÏÏÎ·Ï ÎµÎ½ÏÏ
ανÏιγÏάÏοÏ
."
-# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR."
#~ "aspx\">Books inside Computers:</a> Software to control who can read books "
Index: graphics/po/graphics.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/graphics/po/graphics.el.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- graphics/po/graphics.el.po 8 Feb 2017 22:57:43 -0000 1.23
+++ graphics/po/graphics.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.24
@@ -4,6 +4,7 @@
# Xatzikiriakidis Eustathios, 2006.
# Athanasios Kasampalis, 2007.
# Feb 2015: GNUNify; update links.
+# March 2017: clean up, fix a link.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -39,14 +40,12 @@
msgstr "ÏÏα εξÏÏÏ
λλα αÏÏ Ïα <a href=\"/doc/doc.html\">GNU
ÎγÏειÏίδια</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "on <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\">GNU T-shirts</a>"
msgid ""
"on <a href=\"https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear#Tshirts\">GNU T-"
"shirts</a>"
msgstr ""
-"ÏÏα <a href=\"http://shop.fsf.org/category/gnu-gear/\">μÏλοÏ
ζάκια ÏοÏ
GNU</a>"
+"ÏÏα <a href=\"https://shop.fsf.org/collection/gnu-gear#Tshirts\">μÏλοÏ
ζάκια "
+"ÏοÏ
GNU</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -77,114 +76,63 @@
"org/wiki/Group:Free_Software_Foundation/Ideas#Store_suggestions\"> ιδÎεÏ
για "
"Ïο ÏÏÏ Î¼ÏοÏοÏμε να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
με ÎÏγα
ÏÎÏνηÏ</a>."
-# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Content of: <h3>
msgid "What's new?"
msgstr "Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει;"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
msgid ""
"February 2017: <a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\"> GNU Wallpapers</"
"a> by Ben “Skwid” Gailly."
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">ΤαÏεÏÏαÏίεÏ</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
msgid ""
"February 2017: <a href=\"/graphics/plant-onion.html\"> Plant Onions!</a>, "
"wallpaper by Péhä."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> ÎÎÏα
ÏÏο GNU</a> "
-"ÏÎ±Î½Ï Î±ÏÏ Ïον Mike Gerwitz."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"January 2017: <a href=\"/graphics/free-software-dealers.html\"> Free-"
"Software Dealers</a> by Péhä."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">
ÎÏÏÏε μοÏ
"
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Navaneeth."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives "
-#| "Freedom</a> by Nandakumar."
msgid ""
"September 2016: <a href=\"/graphics/free-your-soul.html\"> Free Your Soul "
"Wallpaper</a> by Sayem Chaklader."
msgstr ""
-"ΦεβÏοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> Το
GNU δίνει "
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Nandakumar."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\"> GNU Characters</a> "
-#| "by Carol Anne Scowcroft."
msgid ""
"August 2016: <a href=\"/graphics/dog.html\"> Dog Cartoon</a> by Richard "
"Stallman and Antonomakia."
msgstr ""
-"ΦεβÏοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/scowcroft.html\">
ΧαÏακÏήÏÎµÏ GNU</a> "
-"αÏÏ Ïην Carol Anne Scowcroft."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives "
-#| "Freedom</a> by Nandakumar."
msgid ""
"March 2016: <a href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\"> This is "
"Freedom Wallpaper</a> by Vadim Gush."
msgstr ""
-"ΦεβÏοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> Το
GNU δίνει "
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Nandakumar."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\"> Gnu and Tux Icon</"
"a> by Sventsitskaya Nadezda."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> ÎÎÏα
ÏÏο GNU</a> "
-"ÏÎ±Î½Ï Î±ÏÏ Ïον Mike Gerwitz."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\"> GNU Born "
"Free Run Free</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">
ÎÏÏÏε μοÏ
"
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Navaneeth."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"January 2016: <a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\"> "
"Stallman as Saint Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">
ÎÏÏÏε μοÏ
"
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Navaneeth."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Art on this Site"
@@ -267,16 +215,10 @@
"John Bokma</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</"
-#| "a> is available."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/bold-initiative-GNU-head.html\">Winking GNU</a> by Bravo "
"Edison."
msgstr ""
-"ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: Ïο <a
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεÏάλι GNU αÏÏ "
-"Ïον Luk</a> είναι διαθÎÏιμο."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/bvbn.html\">Useful GNU art by Vladimir Tsarkov</a>"
@@ -294,8 +236,8 @@
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft (L)"
-"" sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's "Copyleft "
+"(L)" sticker</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">ÎÏ
ÏοκÏλληÏη
εÏικÎÏα ""
"Copyleft (L)" αÏÏ Ïον Don Hopkins</a>"
@@ -313,16 +255,10 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/distros-dragora.html\">Dragora</a>
(διανομή)"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU Characters</a> by Carol Anne "
-#| "Scowcroft"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/dog.html\">Dog Cartoon</a> by Richard Stallman and "
"Antonomakia"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/scowcroft.html\">GNU ÏαÏακÏήÏεÏ</a> αÏÏ
Ïην Carol Anne "
-"Scowcroft"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -337,15 +273,10 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/freedom.html\">Τι Ïημαίνει η ελεÏ
θεÏία</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">Free Software Foundation Logo</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/free-software-dealers.html\">Free-Software Dealers</a> "
"by Péhä"
msgstr ""
-"<a href=\"/graphics/fsf-logo.html\">ÎογÏÏÏ
Ïο ÏοÏ
ÎδÏÏμαÏÎ¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
"
-"ÎογιÏμικοÏ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -407,22 +338,14 @@
"ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
)</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/gnu-born-free-run-free.html\">GNU Born Free Run Free</a> "
"by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">
ÎÏÏÏε μοÏ
"
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Navaneeth."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">A GNU head</a>"
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/agnuhead.html\">Îνα κεÏάλι GNU</a>"
+msgstr "<a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">ÎεÏάλι GNU αÏÏ Ïον
Luk</a>."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/gnu-head-shadow.html\">A GNU head shadowed</a>"
@@ -538,16 +461,10 @@
"Ïαίζει ÏλογÎÏα αÏÏ Ïην ομάδα ÏÏεδίαÏηÏ
Nevrax</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> GNU Inside</a> "
-#| "banner by Mike Gerwitz."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/gnu-and-tux-icon.html\">Gnu and Tux Icon</a> by "
"Sventsitskaya Nadezda."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/gnu-inside.html\"> ÎÎÏα
ÏÏο GNU</a> "
-"ÏÎ±Î½Ï Î±ÏÏ Ïον Mike Gerwitz."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\">GNU Gives Freedom</a>"
@@ -570,11 +487,9 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/philosoputer.html\">ΦιλοÏοÏο-Ï
ÏολογιÏÏήÏ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">GNU o Lantern</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/plant-onion.html\">Plant Onions!</a>, wallpaper by Péhä"
-msgstr "<a href=\"/graphics/gnuolantern.html\">ÎÏοκÏιάÏικο
ÏÏÏιÏÏÎ¹ÎºÏ GNU</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/reiss-gnuhead.html\">Color Gnu Head</a>"
@@ -586,11 +501,9 @@
"<a href=\"/graphics/runfreegnu.html\">Î Î±Î½Ï ÏÏÎξÏε ελεÏθεÏα,
ÏÏÎξÏε GNU</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">What's GNU</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/santa-gnu.html\">Santa Claus GNU</a> by Luciano Lourenço"
-msgstr "<a href=\"/graphics/whatsgnu.html\">Τι είναι Ïο GNU</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -601,24 +514,16 @@
"Scowcroft"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</"
-#| "a> is available."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/skwetu-gnu-logo.html\">a Shishalh Gnu Logo</a> design by "
"Skwetu"
msgstr ""
-"ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: Ïο <a
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεÏάλι GNU αÏÏ "
-"Ïον Luk</a> είναι διαθÎÏιμο."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/skwid-wallpapers.html\">GNU Wallpapers</a> by Ben “"
"Skwid” Gailly"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">ΤαÏεÏÏαÏίεÏ</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/slickgnu.html\">A Slick GNU logo</a>"
@@ -634,16 +539,10 @@
"<a href=\"/graphics/spiritoffreedom.html\">Το ÏνεÏμα ÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏίαÏ</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "January 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\"> Give Me Freedom</"
-#| "a> by Navaneeth."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/stallman-as-saint-ignucius.html\">Stallman as Saint "
"Ignucius</a> by Alicia Lapekas."
msgstr ""
-"ÎανοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a href=\"/graphics/navaneeth-gnu.html\">
ÎÏÏÏε μοÏ
"
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Navaneeth."
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
@@ -657,12 +556,10 @@
msgstr "<a href=\"/graphics/supergnu-ascii.html\">Îνα ASCII ÏοÏÏεÏ
GNU</a>"
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">Wallpapers</a>"
msgid ""
"<a href=\"/graphics/this-is-freedom-wallpaper.html\">This is Freedom "
"Wallpaper</a>"
-msgstr "<a href=\"/graphics/wallpapers.html\">ΤαÏεÏÏαÏίεÏ</a>"
+msgstr ""
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/graphics/trisquel.html\">Trisquel</a>"
@@ -727,28 +624,18 @@
"Alexandre Silva Delgado."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "
-#| "course "Núcleo GNU/Linux"</a> by Ruth GarcÃa."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA course “"
"Núcleo GNU/Linux”</a> by Ruth GarcÃa."
msgstr ""
-"ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: <a
href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">ÏÏÎδια για Ïη ÏειÏά "
-"μαθημάÏÏν "Núcleo GNU/Linux" ÏοÏ
UMSA</a> αÏÏ Ïη
Ruth GarcÃa."
+"<a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">ÏÏÎδια για Ïη ÏειÏά
μαθημάÏÏν ""
+"Núcleo GNU/Linux" ÏοÏ
UMSA</a> αÏÏ Ïη Ruth GarcÃa."
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "February 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> GNU Gives "
-#| "Freedom</a> by Nandakumar."
msgid ""
"<a href=\"/graphics/free-your-soul.html\"> Free Your Soul Wallpaper</a> by "
"Sayem Chaklader."
msgstr ""
-"ΦεβÏοÏ
άÏÎ¹Î¿Ï 2013: <a href=\"/graphics/nandakumar-gnu.html\"> Το
GNU δίνει "
-"ελεÏ
θεÏία</a> αÏÏ Ïον/Ïην Nandakumar."
#. type: Content of: <h3>
msgid "GNU Art on other sites"
@@ -869,6 +756,9 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2010, 2012, 2013, 2014, [-2015-] {+2015, 2016, 2017+}
+# | Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -884,19 +774,14 @@
"Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -914,39 +799,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</"
-#~| "a> is available."
-#~ msgid ""
-#~ "December 2015: <a href=\"/graphics/santa-gnu.html\">Santa Claus GNU</a> "
-#~ "by Luciano Lourenço."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: Ïο <a
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεÏάλι GNU "
-#~ "αÏÏ Ïον Luk</a> είναι διαθÎÏιμο."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</"
-#~| "a> is available."
-#~ msgid ""
-#~ "December 2015: <a href=\"/graphics/skwetu-gnu-logo.html\">a Shishalh Gnu "
-#~ "Logo</a> design by Skwetu."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: Ïο <a
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεÏάλι GNU "
-#~ "αÏÏ Ïον Luk</a> είναι διαθÎÏιμο."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "September 2014: <a href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">Luk's GNU head</"
-#~| "a> is available."
-#~ msgid ""
-#~ "December 2015: <a href=\"/graphics/bold-initiative-GNU-head.html"
-#~ "\">Winking GNU</a> by Bravo Edison."
-#~ msgstr ""
-#~ "ΣεÏÏÎμβÏÎ¹Î¿Ï 2014: Ïο <a
href=\"/graphics/gnu-head-luk.html\">κεÏάλι GNU "
-#~ "αÏÏ Ïον Luk</a> είναι διαθÎÏιμο."
-
#~ msgid ""
#~ "January 2015: <a href=\"/graphics/gnu-30.html\">GNU 30th birthday banner "
#~ "and badge</a> are available."
Index: licenses/po/copyleft.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/copyleft.el.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/po/copyleft.el.po 1 Nov 2016 17:57:58 -0000 1.4
+++ licenses/po/copyleft.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.5
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012, 2015.
+# March 2017: add a link (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -17,28 +18,29 @@
"X-Outdated-Since: 2015-10-03 17:25+0000\n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "Τι είναι Ïο Copyleft; - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Attribute 'content' of: <meta>
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Copyleft"
msgstr "GNU, ÎÎÎ, ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ,
Linux, Copyleft"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "What is Copyleft?"
msgstr "Τι είναι Ïο copyleft;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a general method for making a program (or other work) [-<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>,-] {+free (<a
+# | href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not “zero
+# | price”</a>),+} and requiring all modified and extended versions of
+# | the program to be free as well.
#, fuzzy
#| msgid ""
-#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "
-#| "and requiring all modified and extended versions of the program to be "
-#| "free as well."
+#| "Copyleft is a general method for making a program (or other work) <a href="
+#| "\"/philosophy/free-sw.html\">free</a>, and requiring all modified and "
+#| "extended versions of the program to be free as well."
msgid ""
"Copyleft is a general method for making a program (or other work) free (<a "
"href=\"/philosophy/free-sw.html\">in the sense of freedom, not “zero "
@@ -46,11 +48,10 @@
"program to be free as well."
msgstr ""
"Το copyleft <sup><a href=\"#TransNote1\">[1]</a></sup> είναι μία
γενική "
-"μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± να κάνεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα (ή
άλλο ÎÏγο) ελεÏθεÏο και να αÏαιÏείÏε "
-"ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ εκÏεÏαμÎνεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î½Î± είναι "
-"εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏεÏ. "
+"μÎÎ¸Î¿Î´Î¿Ï Î³Î¹Î± να κάνεÏε Îνα ÏÏÏγÏαμμα (ή
άλλο ÎÏγο) <a href=\"/philosophy/free-"
+"sw.html\">ελεÏθεÏο</a> και να αÏαιÏείÏε ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹
ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹ "
+"εκÏεÏαμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï Î½Î±
είναι εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏεÏ. "
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The simplest way to make a program free software is to put it in the <a href="
@@ -75,8 +76,17 @@
"μοÏÏή δεν ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ο
αÏÏικÏÏ ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÎδÏÏε· ο "
"ενδιάμεÏÎ¿Ï Ïην αÏαίÏεÏε."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to
+# | give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
+# | software. If middlemen could strip off the freedom, [-we-] {+our code+}
+# | might [-have-] {+“have+} many [-users,-] {+users,”+} but
+# | [-those users-] {+it+} would not [-have-] {+give them+} freedom. So
+# | instead of putting GNU software in the public domain, we
+# | “copyleft” it. Copyleft says that anyone who redistributes
+# | the software, with or without changes, must pass along the freedom to
+# | further copy and change it. Copyleft guarantees that every user has
+# | freedom.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
@@ -107,7 +117,6 @@
"ÏÏÎÏει να μεÏαβιβάÏει και Ïην ελεÏ
θεÏία
για ÏεÏαιÏÎÏÏ Î±Î½ÏιγÏαÏή και αλλαγή "
"ÏοÏ
. Το copyleft εγγÏ
άÏαι ÏÏι κάθε ÏÏήÏÏηÏ
ÎÏει ελεÏ
θεÏία."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
@@ -119,7 +128,6 @@
"λογιÏμικÏ. ΣημανÏικά ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏÏÏ Î¿ GNU μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎ®Ï C++ "
"Ï
ÏάÏÏοÏ
ν μÏνο εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/prep/tasks."
@@ -138,7 +146,6 @@
"κοινÏÏηÏα, αλλά ο εÏγοδÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να
θÎλει να μεÏαÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Ïε "
"Îνα ιδιÏκÏηÏο ÏÏοÏÏν λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
@@ -149,7 +156,6 @@
"ÎκδοÏη εκÏÏÏ ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, ο
εÏγοδÏÏÎ·Ï ÏÏ
νήθÏÏ Î±ÏοÏαÏίζει να Ïο "
"αÏελεÏ
θεÏÏÏει ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏαÏά
να Ïο ÏεÏάξει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
@@ -166,7 +172,6 @@
"Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏαÏαμÎνοÏ
ν ίδιοι, ÏÏÏÎ¯Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ.
ÎÏÏι, ο κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οι ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ "
"γίνονÏαι νομικά αδιαÏÏÏιÏÏεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
@@ -179,8 +184,12 @@
"ανÏιÏÏÏÎÏοÏ
με Ïο Ïνομα, αλλάζονÏÎ±Ï Ïα ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα (“"
"copyright”) Ïε “copyleft.”"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
+# | Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't
+# | mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make copyleft
+# | impossible. The “left” in “copyleft” is not a
+# | reference to the verb “to leave”—only to the direction
+# | which is the [-inverse-] {+mirror image+} of “right”.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyleft is a way of using of the copyright on the program. It doesn't "
@@ -202,7 +211,6 @@
"είναι μια αναÏοÏά ÏÏο Ïήμα
“αÏήνϔ—μÏνο ÏÏην καÏεÏθÏ
νÏη, η "
"οÏοία είναι η ανÏίθεÏη ÏοÏ
“right”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft is a general concept, and you can't use a general concept directly; "
@@ -265,7 +273,6 @@
"\"><cite>ÎιαÏί δεν θα 'ÏÏεÏε να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïην ÎλάÏÏονα GPL για Ïην "
"εÏÏμενή ÏÎ±Ï Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎ·</cite></a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The <a href=\"/copyleft/fdl.html\">GNU Free Documentation License (FDL) "
@@ -282,7 +289,6 @@
"καθÎνα Ïην αÏοÏελεÏμαÏική ελεÏ
θεÏία να Ïο
ανÏιγÏάÏει και αναδιανείμει, με ή "
"ÏÏÏÎ¯Ï ÏÏοÏοÏοιήÏειÏ, είÏε εμÏοÏικά είÏε
μη-εμÏοÏικά."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
@@ -291,7 +297,6 @@
"ΠκαÏάλληλη άδεια ÏεÏιλαμβάνεÏαι Ïε Ïολλά
εγÏειÏίδια και Ïε κάθε GNU διανομή "
"ÏηγαίοÏ
κÏδικα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"All these licenses are designed so that you can easily apply them to your "
@@ -306,7 +311,6 @@
"ÏÏοÏθÎÏÏε ειδοÏοιήÏÎµÎ¹Ï ÏÏα Ïηγαία αÏÏεία
ÏοÏ
να αναÏÎÏονÏαι καÏάλληλα ÏÏην "
"άδεια."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
@@ -326,7 +330,6 @@
"ÎκδοÏη 3 ÏÎ·Ï ÎλάÏÏÎ¿Î½Î¿Ï GPL ÎÏει δημιοÏ
Ïγηθεί ÏÏ Î¼Î¹Î± εξαίÏεÏη ÏοÏ
ÏÏοÏÏίθεÏαι "
"ÏÏην ÎκδοÏη 3 ÏÎ·Ï GPL, κάνονÏÎ±Ï Ïη ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα αÏ
ÏÏμαÏη."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you would like to copyleft your program with the GNU GPL or the GNU LGPL, "
@@ -341,7 +344,6 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ολÏκληÏο Ïο κείμενο ÏηÏ
Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï ÏοÏ
θα διαλÎξεÏε. Îαθεμία "
"είναι Îνα αναÏÏÏÏαÏÏο Ïλον και ÏμημαÏικά
ανÏίγÏαÏα δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"If you would like to copyleft your manual with the GNU FDL, please see the "
@@ -381,19 +383,18 @@
"en.wikipedia.org/wiki/Copyleft#Symbol\"> να είÏÏε
ÏÏοÏεκÏικοί ÏÏο ÏÏÏ Ïο "
"αναÏαÏιÏÏάÏε Ïε μια ιÏÏοÏελίδα!!</a>"
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
msgstr ""
" <b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:\n"
"<ol>\n"
-"<li id=\"TransNote1\">[1] Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, copyleft, δημιοÏ
Ïγήθηκε για να "
-"ÏονίÏει Ïην ανÏιδιαÏÏολή με Ïον ÏÏο copyright.
ÎÏÎ³Ï ÏÎ·Ï ÏÏοÎλεÏ
ÏÎ®Ï ÏοÏ
, "
-"είναι δÏÏκολη η εÏÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
θα αÏοδίδει Ïην ίδια ανÏιδιαÏÏολή "
-"ÏÏην Îλληνική γλÏÏÏα με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
copyright. ÎÏÏι — και ÏÏ "
-"ÏÏοÏ
αÏ
Ïή η μεÏάÏÏαÏη βÏεθεί — o ÏÏÎ¿Ï Î¸Î±
αÏοδίδεÏαι ÏÏ ÎÏει "
-"(αμεÏάÏÏαÏÏοÏ).</li>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏοÏ, copyleft, δημιοÏ
Ïγήθηκε για να ÏονίÏει "
+"Ïην ανÏιδιαÏÏολή με Ïον ÏÏο copyright. ÎÏÎ³Ï ÏηÏ
ÏÏοÎλεÏ
ÏÎ®Ï ÏοÏ
, είναι "
+"δÏÏκολη η εÏÏεÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¼ÎµÏάÏÏαÏÎ·Ï ÏοÏ
θα
αÏοδίδει Ïην ίδια ανÏιδιαÏÏολή ÏÏην "
+"Îλληνική γλÏÏÏα με Ïη μεÏάÏÏαÏη ÏοÏ
ÏÏοÏ
copyright. ÎÏÏι — και ÏÏ ÏÏοÏ
"
+"αÏ
Ïή η μεÏάÏÏαÏη βÏεθεί — o ÏÏÎ¿Ï Î¸Î±
αÏοδίδεÏαι ÏÏ ÎÏει (αμεÏάÏÏαÏÏοÏ)."
+"</li>\n"
"</ol> "
#. type: Content of: <div><div><p>
@@ -435,8 +436,10 @@
"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+# | 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, [-2014-] {+2014, 2015, 2016+} Free Software
+# | Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
@@ -449,21 +452,15 @@
"2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
Index: licenses/po/licenses.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/licenses/po/licenses.el.po,v
retrieving revision 1.49
retrieving revision 1.50
diff -u -b -r1.49 -r1.50
--- licenses/po/licenses.el.po 29 Sep 2016 15:58:54 -0000 1.49
+++ licenses/po/licenses.el.po 30 Mar 2017 18:14:58 -0000 1.50
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2010 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
+# March 2017: update a few strings (T. Godefroy).
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,19 +19,15 @@
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid "Licenses - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr "ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ - ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Licenses"
msgstr "ÎδειεÏ"
#. type: Content of: <div><h3>
-#, fuzzy
-#| msgid "Table of Contents"
msgid "Table of Contents"
msgstr "Î Î¯Î½Î±ÎºÎ±Ï ÏεÏιεÏομÎνÏν"
@@ -38,91 +35,56 @@
msgid "<a href=\"#Evaluation\">Evaluating Licenses</a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Common Resources for our Software Licenses"
msgid ""
"<a href=\"#CommonResources\">Common Resources for our Software Licenses</a>"
-msgstr "ÎοινÎÏ ÏηγÎÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎδειεÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï"
+msgstr ""
+"<a href=\"#CommonResources\">ÎοινÎÏ ÏηγÎÏ Î³Î¹Î± ÏιÏ
ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU General Public License"
msgid "<a href=\"#GPL\">The GNU General Public License</a>"
-msgstr "Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
+msgstr "<a href=\"#GPL\">Î Îενική Îδεια ÎημÏÏιαÏ
ΧÏήÏÎ·Ï GNU</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Lesser General Public License"
msgid "<a href=\"#LGPL\">The GNU Lesser General Public License</a>"
-msgstr "Î ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏιαÏ
ΧÏήÏÎ·Ï GNU"
+msgstr "<a href=\"#LGPL\">Î ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια
ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Affero General Public License"
msgid "<a href=\"#AGPL\">The GNU Affero General Public License</a>"
-msgstr "Î Affero Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
+msgstr "<a href=\"#AGPL\">Î Affero Îενική Îδεια ÎημÏÏιαÏ
ΧÏήÏÎ·Ï GNU</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "The GNU Free Documentation License"
msgid "<a href=\"#FDL\">The GNU Free Documentation License</a>"
-msgstr "Î Îδεια ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î¤ÎµÎºÎ¼Î·ÏίÏÏÎ·Ï GNU"
+msgstr "<a href=\"#FDL\">Î Îδεια ÎλεÏθεÏηÏ
ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNU</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Exceptions to GNU Licenses"
msgid "<a href=\"#Exceptions\">Exceptions to GNU Licenses</a>"
-msgstr "ÎξαιÏÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ GNU"
+msgstr "<a href=\"#Exceptions\">ÎξαιÏÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ
GNU</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#LicenseURLs\">License URLs</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#LicenseURLs\">ΣÏνδεÏμοι αδειÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</"
-#| "a>"
msgid "<a href=\"#UnofficialTransl\">Unofficial Translations</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/translations.html\">ÎίÏÏα ανεÏίÏημÏν
μεÏαÏÏάÏεÏν</a>"
+msgstr "<a href=\"#UnofficialTransl\">ÎνεÏίÏημεÏ
μεÏαÏÏάÏειÏ</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgid "<a href=\"#VerbatimCopying\">Verbatim Copying and Distribution</a>"
-msgstr "ÎαÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και διανομή"
+msgstr "<a href=\"#VerbatimCopying\">ÎαÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή
και διανομή</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
msgid "<a href=\"#FSLicenses\">List of Free Software Licenses</a>"
-msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν
αδειÏν λογιÏμικοÏ</a>"
+msgstr "<a href=\"#FSLicenses\">ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν αδειÏν
λογιÏμικοÏ</a>"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">What Is Copyleft?</a>"
-msgstr ""
+msgstr "<a href=\"#WhatIsCopyleft\">Τι είναι Ïο Copyleft;</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "Licenses for Other Types of Works"
msgid "<a href=\"#OtherWorks\">Licenses for Other Types of Works</a>"
-msgstr "ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± άλλοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÎÏγÏν"
+msgstr "<a href=\"#OtherWorks\">ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± άλλοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï
ÎÏγÏν</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Published software should be <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free "
@@ -141,7 +103,6 @@
"html#SoftwareLicenses\">Î¬Î»Î»ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏÎµÏ Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ
λογιÏμικοÏ</a>. Îια "
"λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU ÏÏηÏιμοÏοιοÏμε μÏνο άδειεÏ
ÏοÏ
είναι ÏÏ
μβαÏÎÏ Î¼Îµ Ïη GNU GPL."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Documentation for free software should be <a href=\"/philosophy/free-doc.html"
@@ -172,23 +133,19 @@
"copyleft licenses</a>."
msgstr ""
"Îάν αÏÏίÏαÏε Îνα νÎο ÎÏγο και δεν είÏÏε
ÏίγοÏ
Ïοι για Ïο Ïοια άδεια να "
-"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε, η Ïελίδα <a
href=\"/licenses/license-recommendations.html"
-"\">“Î ÏÏ Î½Î± διαλÎξεÏε μια άδεια για Ïο
Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï ÎÏγο”</a> "
-"ÏαÏαθÎÏει με λεÏÏομÎÏεια ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏÏάÏειÏ
Î¼Î±Ï Ï' Îναν εÏκολο να ακολοÏ
θηθεί "
-"οδηγÏ. Îάν αÏλά θÎλεÏε μια γÏήγοÏη λίÏÏα
αναÏοÏάÏ, ÎÏοÏ
με μια Ïελίδα ÏοÏ
"
-"ονομάζει ÏÎ¹Ï <a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">ÏÏ
νιÏÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ "
-"copyleft άδειεÏ</a> αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï."
+"ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε, η Ïελίδα “<a
href=\"/licenses/license-recommendations."
+"html\">Î ÏÏ Î½Î± διαλÎξεÏε μια άδεια για Ïο δικÏ
ÏÎ±Ï ÎÏγο</a>” ÏαÏαθÎÏει "
+"με λεÏÏομÎÏεια ÏÎ¹Ï ÏÏ
ÏÏάÏÎµÎ¹Ï Î¼Î±Ï Ï' Îναν
εÏκολο να ακολοÏ
θηθεί οδηγÏ. Îάν "
+"αÏλά θÎλεÏε μια γÏήγοÏη λίÏÏα αναÏοÏάÏ,
ÎÏοÏ
με μια Ïελίδα ÏοÏ
ονομάζει ÏÎ¹Ï "
+"<a href=\"/licenses/recommended-copylefts.html\">ÏÏ
νιÏÏÏμενεÏ
copyleft "
+"άδειεÏ</a> αÏÏ ÎµÎ¼Î¬Ï."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also have a page that discusses <a href=\"/philosophy/bsd.html\">the "
-#| "BSD License Problem</a>."
msgid ""
"We also have a page that discusses <a href=\"/licenses/bsd.html\">the BSD "
"License Problem</a>."
msgstr ""
-"ÎÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î¼Î¹Î± Ïελίδα ÏοÏ
ÏÏ
ζηÏά <a
href=\"/philosophy/bsd.html\">Ïο "
+"ÎÏοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î¼Î¹Î± Ïελίδα ÏοÏ
ÏÏ
ζηÏά <a
href=\"/licenses/bsd.html\">Ïο "
"ÏÏÏβλημα ÏÎ·Ï ÎÎ´ÎµÎ¹Î±Ï BSD</a>."
#. type: Content of: <h3>
@@ -206,12 +163,10 @@
"difficult philosophical problems, so we can't promise to decide quickly."
msgstr ""
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Common Resources for our Software Licenses"
msgstr "ÎοινÎÏ ÏηγÎÏ Î³Î¹Î± ÏÎ¹Ï ÎδειεÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î¼Î±Ï"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We have a number of resources to help people understand and use our various "
@@ -220,7 +175,6 @@
"ÎιαθÎÏοÏ
με Îναν αÏÎ¹Î¸Î¼Ï ÏηγÏν για να
βοηθήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±Î½Î¸ÏÏÏοÏ
Ï Î½Î± καÏαλάβοÏ
ν "
"και να ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν ÏÎ¹Ï Î´Î¹Î¬ÏοÏεÏ
άδειÎÏ Î¼Î±Ï:"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">Frequently Asked Questions about the GNU "
@@ -229,7 +183,6 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-faq.html\">ΣÏ
ÏνÎÏ ÎµÏÏÏήÏειÏ
ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ "
"GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">How to use GNU licenses for your own "
@@ -238,7 +191,6 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-howto.html\">Î ÏÏ Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε ÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ GNU "
"για Ïο Î´Î¹ÎºÏ ÏÎ±Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">What to do if you see a violation "
@@ -247,25 +199,18 @@
"<a href=\"/licenses/gpl-violation.html\">Τι να κάνεÏε εάν
ενÏοÏίÏεÏε Ïην "
"ÏαÏαβίαÏη Î¼Î¹Î±Ï Î¬Î´ÎµÎ¹Î±Ï GNU</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
msgid ""
"<a href=\"/licenses/license-compatibility.html\">License Compatibility and "
"Relicensing</a>"
msgstr ""
-"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν
αδειÏν λογιÏμικοÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">List of Free Software Licenses</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/license-list.html\">ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν
αδειÏν λογιÏμικοÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/philosophy/university.html\">Releasing Free Software if you work "
@@ -274,7 +219,6 @@
"<a href=\"/philosophy/university.html\">ÎÏελεÏ
θεÏÏνονÏαÏ
ÎλεÏθεÏο ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
"εάν δοÏ
λεÏεÏε Ï' Îνα ÏανεÏιÏÏήμιο</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">Why the FSF gets copyright assignments "
@@ -283,7 +227,6 @@
"<a href=\"/licenses/why-assign.html\">ÎιαÏί Ïο ÎÎΠλαμβάνει
δηλÏÏÎµÎ¹Ï "
"εκÏÏÏηÏÎ·Ï ÏνεÏ
μαÏικÏν δικαιÏμάÏÏν αÏÏ ÏοÏ
Ï ÏÏ
νειÏÏÎÏονÏεÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/graphics/license-logos.html\">GNU license logos</a> to use with "
@@ -300,7 +243,6 @@
"<a href=\"http://www.fsf.org/licensing\">Το ÎÏγαÏÏήÏιο
ÎδειοδÏÏηÏÎ·Ï & "
"ΣÏ
μμÏÏÏÏÏÎ·Ï ÏοÏ
ÎÎÎ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress\"><"
@@ -309,12 +251,10 @@
"<a href=\"/licenses/license-list.html#LicensingEmailAddress\"><"
"address@hidden></a> για γενική βοήθεια με ÏιÏ
αδειοδοÏήÏειÏ"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU General Public License"
msgstr "Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU General Public License is often called the GNU GPL for short; it is "
@@ -325,17 +265,7 @@
"ΧÏηÏιμοÏοιείÏαι αÏÏ Ïα ÏεÏιÏÏÏÏεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα GNU και αÏÏ ÏÎ¬Î½Ï Î±ÏÏ Ïα μιÏά "
"ÏακÎÏα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. Î Ïιο
ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη είναι η ÎκδοÏη 3."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
"licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</a>, "
@@ -346,21 +276,25 @@
"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
"intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">αÏÎ»Ï "
-"κείμενο</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> και <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για "
-"αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
+"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.txt\">αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, Docbook \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.dbk\">v4</a> ή \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.xml\">v5</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.md\">Markdown</a> και \n"
+"<a href=\"/licenses/gpl.rtf\">RTF</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν
είναι "
+"μοÏÏοÏοιημÎνα για αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη·
ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα "
+"άλλο ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">A Quick Guide to GPLv3</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/quick-guide-gplv3.html\">ÎÎ½Î±Ï ÏÏνÏομοÏ
οδηγÏÏ ÏÏη GPLv3</"
"a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">Older versions of "
@@ -369,12 +303,10 @@
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#GPL\">ΠαλιÏÏεÏεÏ
εκδÏÏÎµÎ¹Ï "
"ÏÎ·Ï GNU GPL</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Lesser General Public License"
msgstr "Î ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏιαÏ
ΧÏήÏÎ·Ï GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License is used by a few (not by any means "
@@ -383,17 +315,7 @@
"Î ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU
ÏÏηÏιμοÏοιείÏαι αÏÏ Î»Î¯Î³ÎµÏ (με "
"κανÎνα ÏÏÏÏο ÏλεÏ) Î²Î¹Î²Î»Î¹Î¿Î¸Î®ÎºÎµÏ GNU. Î Ïιο
ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη είναι η ÎκδοÏη 3."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt\">plain "
@@ -403,14 +325,17 @@
"These documents are not formatted for standalone publishing, and are "
"intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">αÏÎ»Ï "
-"κείμενο</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> και <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για "
-"αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
+"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.txt\">αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.dbk\">Docbook</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.texi\">Texinfo</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.md\">Markdown</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.odt\">ODF</a> και \n"
+"<a href=\"/licenses/lgpl.rtf\">RTF</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν
είναι "
+"μοÏÏοÏοιημÎνα για αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη·
ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα "
+"άλλο ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">Why you shouldn't use the Lesser GPL "
@@ -419,7 +344,6 @@
"<a href=\"/licenses/why-not-lgpl.html\">ÎιαÏί δεν ÏÏÎÏει να
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε "
"Ïην ÎλάÏÏονα GPL για Ïην εÏÏμενή ÏαÏ
βιβλιοθήκη</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Older versions of "
@@ -428,12 +352,10 @@
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#LGPL\">Î
αλιÏÏεÏÎµÏ "
"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï GNU LGPL</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Affero General Public License"
msgstr "Î Affero Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Affero General Public License is based on the GNU GPL, but has an "
@@ -449,17 +371,7 @@
"για κάθε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
ÏÏ
νήθÏÏ Î¸Î±
εκÏελείÏαι διαμÎÏοÏ
ενÏÏ Î´Î¹ÎºÏÏοÏ
. Î Ïιο "
"ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη είναι η ÎκδοÏη 3."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Affero General Public License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt\">plain "
@@ -470,24 +382,26 @@
"formatted for standalone publishing, and are intended to be included in "
"another document."
msgstr ""
-"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">αÏÎ»Ï "
-"κείμενο</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> και <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για "
-"αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
+"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.txt\">αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.dbk\">Docbook</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.texi\">Texinfo</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.tex\">LaTeX</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.md\">Markdown</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.odt\">ODF</a> και \n"
+"<a href=\"/licenses/agpl.rtf\">RTF</a>. \n"
+"Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι μοÏÏοÏοιημÎνα
για αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· "
+"ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο
ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">Why the Affero GPL</a>"
msgstr "<a href=\"/licenses/why-affero-gpl.html\">ÎιαÏί Ïην Affero
GPL</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "The GNU Free Documentation License"
msgstr "Î Îδεια ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î¤ÎµÎºÎ¼Î·ÏίÏÏÎ·Ï GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU Free Documentation License is a form of copyleft intended for use on "
@@ -501,17 +415,7 @@
"ÏÏοÏοÏοιήÏειÏ, είÏε εμÏοÏικά είÏε
μη-εμÏοÏικά. Î Ïιο ÏÏÏÏÏαÏη ÎκδοÏη είναι η "
"1.3."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU General Public License is available in these formats: <a href=\"/"
-#| "licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">plain text</"
-#| "a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a href=\"/licenses/gpl.dbk"
-#| "\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a>, and <a href="
-#| "\"/licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. These documents are not formatted for "
-#| "standalone publishing, and are intended to be included in another "
-#| "document."
msgid ""
"The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
"href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
@@ -522,14 +426,19 @@
"licenses/fdl.rtf\">RTF</a>. These documents are not formatted for "
"standalone publishing, and are intended to be included in another document."
msgstr ""
-"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: <a "
-"href=\"/licenses/gpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/gpl.txt\">αÏÎ»Ï "
-"κείμενο</a>, <a href=\"/licenses/gpl.odt\">ODF</a>, <a
href=\"/licenses/gpl."
-"dbk\">Docbook</a>, <a href=\"/licenses/gpl.texi\">Texinfo</a> και <a
href=\"/"
-"licenses/gpl.tex\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για "
-"αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
+"Î Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU είναι
διαθÎÏιμη ÏÏÎ¹Ï ÏαÏακάÏÏ Î¼Î¿ÏÏÎÏ: \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.txt\">αÏÎ»Ï ÎºÎµÎ¯Î¼ÎµÎ½Î¿</a>, Docbook \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.xml\">v4</a> ή \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl-db5.xml\">v5</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.texi\">Texinfo</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.tex\">LaTeX</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.md\">Markdown</a>, \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.odt\">ODF</a> και \n"
+"<a href=\"/licenses/fdl.rtf\">RTF</a>. \n"
+"Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι μοÏÏοÏοιημÎνα
για αÏ
ÏÏνομη δημοÏίεÏ
Ïη· "
+"ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο
ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">Why publishers should use the GNU FDL</a>"
@@ -537,7 +446,6 @@
"<a href=\"/licenses/why-gfdl.html\">ÎιαÏί οι εκδÏÏÎµÏ Î¸Î±
ÎÏÏεÏε να "
"ÏÏηÏιμοÏοιοÏν Ïη GNU FDL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">How to use the GNU FDL for your "
@@ -546,13 +454,11 @@
"<a href=\"/licenses/fdl.html#addendum\">Î ÏÏ Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïη GNU FDL "
"για Ïην ÏεκμηÏίÏÏή ÏαÏ</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">Tips on using the GNU FDL</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/fdl-howto.html\">ΣÏ
μβοÏ
λÎÏ Î³Î¹Î± Ïη
ÏÏήÏη ÏÎ·Ï GNU FDL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">How to use the optional features of "
@@ -561,7 +467,6 @@
"<a href=\"/licenses/fdl-howto-opt.html\">Î ÏÏ Î½Î±
ÏÏηÏιμοÏοιήÏεÏε Ïα "
"ÏÏοαιÏεÏικά ÏαÏακÏηÏιÏÏικά ÏÎ·Ï GNU FDL</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Older versions of "
@@ -570,12 +475,10 @@
"<a href=\"/licenses/old-licenses/old-licenses.html#FDL\"> Î
αλαιÏÏεÏÎµÏ "
"εκδÏÏÎµÎ¹Ï ÏÎ·Ï GNU FDL</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Exceptions to GNU Licenses"
msgstr "ÎξαιÏÎÏÎµÎ¹Ï ÏÏÎ¹Ï Î¬Î´ÎµÎ¹ÎµÏ GNU"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Some GNU programs have additional permissions or special exceptions to "
@@ -590,12 +493,10 @@
"αÏÏίÏει να ÏÎ¹Ï ÏÏ
λλÎγοÏ
με ÏÏη δική Î¼Î±Ï <a
href=\"/licenses/exceptions.html"
"\">Ïελίδα εξαιÏÎÏεÏν</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "License URLs"
msgstr "ΣÏνδεÏμοι αδειÏν"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When linking to our licenses, it's usually best to link to the latest "
@@ -612,12 +513,10 @@
"ÏÏηÏιμοÏοιείÏε ÏοÏ
Ï ÏαÏακάÏÏ ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï
[<a href=\"#urlskip\">ÏÏοÏÏεÏάÏÏε "
"ÏοÏ
Ï ÏÏ
νδÎÏμοÏ
Ï</a>]:"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU General Public License (GPL)"
msgstr "Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU (GPL)"
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-3.0.html\">GPLv3</a>, <a href="
@@ -628,12 +527,10 @@
"\"http://www.gnu.org/licenses/gpl-2.0.html\">GPLv2</a>, <a href=\"http://www."
"gnu.org/licenses/gpl-1.0.html\">GPLv1</a>"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Lesser General Public License (LGPL)"
msgstr "ÎλάÏÏÏν Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏηÏ
GNU (LGPL)"
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href="
@@ -642,12 +539,10 @@
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-3.0.html\">LGPLv3</a>, <a href="
"\"http://www.gnu.org/licenses/lgpl-2.1.html\">LGPLv2.1</a>"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Affero General Public License (AGPL)"
msgstr "Affero Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU
(AGPL)"
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/agpl-3.0.html\">GNU AGPLv3</a> (The <a "
@@ -660,12 +555,10 @@
"ΧÏήÏηÏ, ÎκδοÏη 1</a> δεν είναι μία άδεια GNU,
αλλά ÏÏεδιάÏÏηκε για να "
"Ï
ÏηÏεÏήÏει Îνα ÏκοÏÏ ÏαÏÏμοιο με αÏ
ÏÏ ÏηÏ
GNU AGPL.)"
-# type: Content of: <dl><dt>
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Free Documentation License (FDL)"
msgstr "Îδεια ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î¤ÎµÎºÎ¼Î·ÏίÏÏÎ·Ï GNU (FDL)"
-# type: Content of: <dl><dd>
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"<a href=\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.3.html\">FDLv1.3</a>, <a href="
@@ -676,7 +569,6 @@
"\"http://www.gnu.org/licenses/fdl-1.2.html\">FDLv1.2</a>, <a href=\"http://"
"www.gnu.org/licenses/fdl-1.1.html\">FDLv1.1</a>"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a name=\"urlskip\"></a>Stable links to each license's alternative formats "
@@ -690,17 +582,14 @@
"μια μοÏÏοÏοίηÏη ÏοÏ
λείÏει, ÏαÏακαλοÏμε <a
href=\"mailto:address@hidden"
"\">ÏαÏÏ
δÏομείÏÏε μαÏ</a>."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "See also the <a href=\"old-licenses/\">old licenses page</a>."
msgstr "ÎείÏε εÏίÏÎ·Ï Ïη <a href=\"old-licenses/\">Ïελίδα
ÏαλιÏν αδειÏν</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Unofficial Translations"
msgstr "ÎνεÏίÏÎ·Î¼ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Legally speaking, the original (English) version of the licenses is what "
@@ -716,14 +605,12 @@
"μεÏαÏÏάÏÎµÎ¹Ï Ïε Î¬Î»Î»ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏÎµÏ Ï
ÏÏ Ïον ÏÏο
ÏÏι ακολοÏ
θοÏν ÏοÏ
Ï ÎºÎ±Î½ÏÎ½ÎµÏ Î¼Î±Ï Î³Î¹Î± "
"ÏÎ¹Ï Î±Î½ÎµÏίÏÎ·Î¼ÎµÏ Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ:"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/translations.html\">List of unofficial translations</a>"
msgstr ""
"<a href=\"/licenses/translations.html\">ÎίÏÏα ανεÏίÏημÏν
μεÏαÏÏάÏεÏν</a>"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">How to create an unofficial "
@@ -732,48 +619,40 @@
"<a href=\"/licenses/translations.html#rules\">Î ÏÏ Î½Î± δημιοÏ
ÏγήÏεÏε μια "
"ανεÏίÏημη μεÏάÏÏαÏη</a>"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Verbatim Copying and Distribution"
msgstr "ÎαÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και διανομή"
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 4.0 International License</a>. It used to be (and for a few pages "
"still is):"
msgstr ""
-"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"Î ÏÏ
ÏοÏοιημÎνη ειδοÏοίηÏη ÏνεÏ
μαÏικÏν
δικαιÏμάÏÏν για ÏÎ¹Ï Î¹ÏÏοÏÎµÎ»Î¯Î´ÎµÏ GNU "
+"είναι ÏÏÏα η άδεια <a
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
+"\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 International License</a>. "
+"ΠαλιÏÏεÏα ήÏαν (και για μεÏικÎÏ ÏελίδεÏ
ακÏμη είναι) η εξήÏ:"
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"Verbatim copying and distribution of this entire article are permitted "
"worldwide, without royalty, in any medium, provided this notice is preserved."
msgstr ""
+"ÎÏιÏÏÎÏεÏαι η καÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή και
διανομή ÏλοÏ
αÏ
ÏÎ¿Ï ÏοÏ
άÏθÏοÏ
"
+"ÏαγκοÏμίÏÏ, ÏÏÏÎ¯Ï ÎµÏίδομα ÏÏ
γγÏαÏÎÏÏ, Ïε
οÏοιοδήÏοÏε μÎÏο, με Ïην ÏÏοÏÏÏθεÏη "
+"ÏÏι αÏ
Ïή η ειδοÏοίηÏη διαÏηÏείÏαι."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Please note the following commentary about this “verbatim "
"license” by Eben Moglen:"
msgstr ""
+"ΠαÏακαλοÏμε ÏÏοÏÎξÏε Ïο ÏαÏακάÏÏ ÏÏÏλιο
ÏÏεÏικά με αÏ
Ïή Ïην “καÏά λÎξη "
+"άδεια” αÏÏ Ïον Eben Moglen:"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <blockquote><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
-#| "medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
-#| "other formatting features. Retention of weblinks in both hyperlinked and "
-#| "non-hyperlinked media (as notes or some other form of printed URL in non-"
-#| "HTML media) is required”."
msgid ""
"“Our intention in using the phrase ‘verbatim copying in any "
"medium’ is not to require retention of page headings and footers or "
@@ -786,14 +665,12 @@
"Ï
ÏοÏÎλιδÏν ή άλλÏν ÏÏοιÏείÏν
μοÏÏοÏοίηÏηÏ. ΠδιαÏήÏηÏη ÏÏν web ÏÏ
νδÎÏμÏν "
"ÏÏÏο Ïε Ï
ÏεÏ-ÏÏ
νδεδεμÎνα (hyperlinked) μÎÏα ÏÏο
και Ïε μη Ï
ÏεÏ-ÏÏ
νδεδεμÎνα "
"μÎÏα (ÏÏÏÏ ÏημειÏÏÎµÎ¹Ï Î® κάÏοια άλλη μοÏÏή
εκÏÏ
ÏÏμÎνοÏ
URL Ïε μη-HTML μÎÏα) "
-"αÏαιÏείÏαι.”."
+"αÏαιÏείÏαι.”"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "List of Free Software Licenses"
msgstr "ÎίÏÏα ελεÏθεÏÏν αδειÏν λογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <ul><li><p>
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
@@ -809,7 +686,6 @@
"είμαÏÏε Ïε θÎÏη να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®ÏοÏ
με να
βÏείÏε μια Ï
ÏάÏÏοÏ
Ïα άδεια ÎλεÏθεÏοÏ
"
"ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
ικανοÏοιεί ÏÎ¹Ï Î±Î½Î¬Î³ÎºÎµÏ
ÏαÏ."
-# type: Content of: <ul><li><p>
#. type: Content of: <ul><li><p>
msgid ""
"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
@@ -820,12 +696,10 @@
"με Ïη βοήθειά Î¼Î±Ï Î½Î± εξαÏÏαλίÏεÏε ÏÏι η
άδεια θα είναι ÏÏάγμαÏι μια άδεια "
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÎºÎ±Î¹ ν' αÏοÏÏγεÏε
διάÏοÏα ÏÏακÏικά ÏÏοβλήμαÏα."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "What Is Copyleft?"
msgstr "Τι είναι Ïο Copyleft;"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"<a href=\"/copyleft/copyleft.html\"><em>Copyleft</em></a> is a general "
@@ -837,7 +711,6 @@
"αÏαιÏείÏε ÏÎ»ÎµÏ Î¿Î¹ ÏÏοÏοÏοιημÎÎ½ÎµÏ ÎºÎ±Î¹
εκÏεÏαμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÏÏογÏάμμαÏÎ¿Ï "
"να είναι εÏίÏÎ·Ï ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The simplest way to make a program free is to put it in the <a href=\"/"
@@ -862,7 +735,6 @@
"μοÏÏή δεν ÎÏοÏ
ν Ïην ελεÏ
θεÏία ÏοÏ
ο
αÏÏικÏÏ ÏÏ
γγÏαÏÎÎ±Ï ÏοÏ
Ï ÎδÏÏε· ο "
"ενδιάμεÏÎ¿Ï Ïην αÏαίÏεÏε."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"In the <a href=\"/gnu/thegnuproject.html\">GNU project</a>, our aim is to "
@@ -884,7 +756,6 @@
"μεÏαβιβάÏει και Ïην ελεÏ
θεÏία για
ÏεÏαιÏÎÏÏ Î±Î½ÏιγÏαÏή και αλλαγή ÏοÏ
. Το "
"copyleft εγγÏ
άÏαι ÏÏι κάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï ÎÏει ελεÏ
θεÏία."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft also provides an <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">incentive</"
@@ -896,7 +767,6 @@
"λογιÏμικÏ. ΣημανÏικά ελεÏθεÏα
ÏÏογÏάμμαÏα ÏÏÏÏ Î¿ GNU μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎ®Ï C++ "
"Ï
ÏάÏÏοÏ
ν μÏνο εξαιÏÎ¯Î±Ï Î±Ï
ÏοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft also helps programmers who want to contribute <a href=\"/software/"
@@ -916,7 +786,6 @@
"αλλαγÎÏ ÏÎ·Ï ÏÏην κοινÏÏηÏα, αλλά ο
εÏγοδÏÏÎ·Ï ÏÎ·Ï Î¼ÏοÏεί να θÎλει να "
"μεÏαÏÏÎÏει ÏÎ¹Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ Ïε Îνα ιδιÏκÏηÏο
ÏÏοÏÏν λογιÏμικοÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"When we explain to the employer that it is illegal to distribute the "
@@ -927,7 +796,6 @@
"ÎκδοÏη εκÏÏÏ ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏμικÏ, ο
εÏγοδÏÏÎ·Ï ÏÏ
νήθÏÏ Î±ÏοÏαÏίζει να Ïο "
"αÏελεÏ
θεÏÏÏει ÏÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏαÏά
να Ïο ÏεÏάξει."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To copyleft a program, we first state that it is copyrighted; then we add "
@@ -944,7 +812,6 @@
"Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï ÏαÏαμÎνοÏ
ν ίδιοι, ÏÏÏÎ¯Ï Î±Î»Î»Î±Î³ÎÏ.
ÎÏÏι, ο κÏÎ´Î¹ÎºÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ οι ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ "
"γίνονÏαι νομικά αδιαÏÏÏιÏÏεÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Proprietary software developers use copyright to take away the users' "
@@ -957,7 +824,6 @@
"ανÏιÏÏÏÎÏοÏ
με Ïο Ïνομα, αλλάζονÏÎ±Ï Ïα
“ÏνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα "
"(copyright)” Ïε “copyleft.”."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Copyleft is a general concept; there are many ways to fill in the details. "
@@ -971,7 +837,6 @@
"ÎλάÏÏονα Îενική Îδεια ÎημÏÏÎ¹Î±Ï Î§ÏήÏÎ·Ï GNU
και ÏÏην Îδεια ÎλεÏθεÏÎ·Ï "
"ΤεκμηÏίÏÏÎ·Ï GNU."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The appropriate license is included in many manuals and in each GNU source "
@@ -980,7 +845,6 @@
"ΠκαÏάλληλη άδεια ÏεÏιλαμβάνεÏαι Ïε Ïολλά
εγÏειÏίδια και Ïε κάθε GNU διανομή "
"ÏηγαίοÏ
κÏδικα."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"The GNU GPL is designed so that you can easily apply it to your own program "
@@ -998,7 +862,6 @@
"GPL εάν Ïη ÏÏηÏιμοÏοιείÏε. Îίναι Îνα
ολοκληÏÏμÎνο Ïλον και μεÏικά ανÏίγÏαÏα "
"δεν εÏιÏÏÎÏονÏαι. (Το ίδιο ιÏÏÏει και για
ÏÎ¹Ï LGPL, AGPL και FDL.)"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Using the same distribution terms for many different programs makes it easy "
@@ -1015,12 +878,10 @@
"αλλάξεÏε ÏοÏ
Ï ÏÏοÏ
Ï Î´Î¹Î±Î½Î¿Î¼Î®Ï Ïε αÏ
ÏοÏÏ
ÏÎ·Ï ÎºÎ¿Î¹Î½Î®Ï GPL, ÏÏÏε να μÏοÏείÏε να "
"ανÏιγÏάÏεÏε κÏδικα Ïε Îνα άλλο ÏÏÏγÏαμμα
ÏοÏ
καλÏÏÏεÏαι αÏÏ Ïη GPL."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Licenses for Other Types of Works"
msgstr "ÎÎ´ÎµÎ¹ÎµÏ Î³Î¹Î± άλλοÏ
Ï ÏÏÏοÏ
Ï ÎÏγÏν"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We believe that published software and documentation should be <a href=\"/"
@@ -1048,7 +909,6 @@
"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>, είÏε Ïην αÏλή
“"
"καÏά λÎξη ανÏιγÏαÏή μÏνο” άδεια ÏοÏ
αναÏÎÏεÏαι ÏαÏαÏάνÏ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"We don't take the position that artistic or entertainment works must be "
@@ -1060,7 +920,6 @@
"\"//directory.fsf.org/wiki/License:Free-Art-L-v1.3\">Îδεια
ÎλεÏθεÏÎ·Ï Î¤ÎÏνηÏ</"
"a>."
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -1117,6 +976,8 @@
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2014, [-2015-] {+2015, 2016+} Free Software Foundation,
+# | Inc.
#, fuzzy
#| msgid "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
msgid "Copyright © 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
@@ -1124,21 +985,15 @@
"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 2014, 2015 ÎδÏÏ
μα
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -1154,7 +1009,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "The GNU Free Documentation License text is available in these formats: <a "
#~ "href=\"/licenses/fdl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/fdl.txt\">plain "
@@ -1170,7 +1024,6 @@
#~ "\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για αÏ
ÏÏνομη "
#~ "δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "The GNU Lesser General Public License text is available in these formats: "
#~ "<a href=\"/licenses/lgpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/lgpl.txt"
@@ -1186,7 +1039,6 @@
#~ "είναι μοÏÏοÏοιημÎνα για αÏ
ÏÏνομη
δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη "
#~ "Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "The GNU Affero General Public License text is available in these formats: "
#~ "<a href=\"/licenses/agpl.html\">HTML</a>, <a href=\"/licenses/agpl.txt"
@@ -1202,7 +1054,6 @@
#~ "tex\">LaTeX</a>. Τα ÎγγÏαÏα αÏ
Ïά δεν είναι
μοÏÏοÏοιημÎνα για αÏ
ÏÏνομη "
#~ "δημοÏίεÏ
Ïη· ÏÏοοÏίζονÏαι για ÏÏ
μÏεÏίληÏη Ïε Îνα άλλο ÎγγÏαÏο."
-# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="
#~ "\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
Index: po/keepingup.el.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/po/keepingup.el.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- po/keepingup.el.po 30 Mar 2017 08:00:44 -0000 1.36
+++ po/keepingup.el.po 30 Mar 2017 18:14:59 -0000 1.37
@@ -2,6 +2,7 @@
# Copyright (C) 2009 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2009, 2011, 2012.
+# March 2017: clean up, update the license.
#
msgid ""
msgstr ""
@@ -18,7 +19,6 @@
"Plural-Forms: \n"
"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
-# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Keeping Up With GNU and the FSF - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -26,12 +26,10 @@
"ÎÎνονÏÎ±Ï ÎµÎ½Î®Î¼ÎµÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± Ïο GNU και Ïο ÎÎÎ -
ÎÏγο GNU - ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
"
"ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <h2>
#. type: Content of: <h2>
msgid "Keeping Up With GNU and the FSF"
msgstr "ÎÎνονÏÎ±Ï ÎµÎ½Î®Î¼ÎµÏοι για Ïο GNU και Ïο ÎÎÎ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"This page contains a list of resources to help you keep up to date on what "
@@ -40,12 +38,10 @@
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα ÏεÏιÎÏει μία λίÏÏα ÏÏÏÏν για
να ÏÎ±Ï Î²Î¿Î·Î¸Î®Ïει να μείνεÏε "
"ενήμεÏοι για Ïο Ïι ÏÏ
μβαίνει ÏÏο ÎÏγο GNU
και Ïο ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ."
-# type: Attribute 'title' of: <link>
#. type: Content of: <h3>
msgid "What's New"
msgstr "Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Find out <a href=\"http://planet.gnu.org/\">What's New in and about the GNU "
@@ -54,12 +50,10 @@
"ÎάθεÏε <a href=\"http://planet.gnu.org/\">Τι νÎο Ï
ÏάÏÏει
για και ÏÏεÏικά με "
"Ïο ÎÏγο GNU</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Take Action"
msgstr "ÎναλάβεÏε δÏάÏη"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Keep up on what <a href=\"/server/takeaction.html\">you can do</a> to keep "
@@ -70,19 +64,16 @@
"κάνεÏε</a> ÏÏÏε να διαÏηÏήÏεÏε Ïο λογιÏμικÏ
ελεÏθεÏο και να ÏÏοÏθήÏεÏε ÏÎ¹Ï "
"ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏοÏ
λÏγοÏ
, ÏοÏ
ÏÏÏοÏ
και ÏÎ·Ï ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏÏο ÎιαδίκÏÏ
ο."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Coming Events"
msgstr "ÎÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏειÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Find out about <a href=\"/events.html\">coming FSF and GNU Events</a>."
msgstr ""
"ÎάθεÏε ÏÏεÏικά με ÏÎ¹Ï <a
href=\"/events.html\">εÏÏÎ¼ÎµÎ½ÎµÏ ÎµÎºÎ´Î·Î»ÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
ÎÎÎ "
"και ÏοÏ
GNU</a>."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Press Releases"
msgstr "ÎελÏία ÏÏÏοÏ
"
@@ -97,12 +88,10 @@
"Ïο ÎÎÎ. <a href=\"/press/press.html#releases\">Παλιά δελÏία
ÏÏÏοÏ
</a> είναι "
"εÏίÏÎ·Ï Î´Î¹Î±Î¸ÎÏιμα."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Free Software Directory"
msgstr "ÎαÏÎ¬Î»Î¿Î³Î¿Ï ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"Additions and updates are constantly made to the <a href=\"http://directory."
@@ -113,12 +102,10 @@
"fsf.org\">ÎαÏάλογο ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>.
ÎλÎγÏεÏε ÏÏ
Ïνά Ïη λίÏÏα ÏÏν "
"ÏÏÏÏÏαÏÏν ενημεÏÏÏεÏν για να δείÏε Ïι νÎο
Ï
ÏάÏÏει."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Mailing Lists"
msgstr "ÎίÏÏÎµÏ ÏαÏÏ
δÏομείοÏ
"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are many <a href=\"http://lists.gnu.org\">public mailing lists</a> "
@@ -132,12 +119,15 @@
"ÎµÎ¾ÎµÎ»Î¯Î¾ÎµÎ¹Ï ÏÏν ÎÏγÏν/ÏακÎÏÏν GNU και να
λαμβάνεÏε γενικÎÏ ÏληÏοÏοÏÎ¯ÎµÏ Î³Î¹Î± Ïα "
"GNU/ÎÎÎ."
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid "Here are some that are good for general info:"
msgstr "Τα ÏαÏακάÏÏ ÎµÎ¯Î½Î±Î¹ καλά για γενική
ÏληÏοÏÏÏηÏη:"
#. type: Content of: <ul><li>
+# | <a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software
+# | Supporter</a> will keep you up-to-date each month on news {+and events+}
+# | from the free software movement. The Free Software Supporter is published
+# | in English, Spanish, and French.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "<a href=\"//www.fsf.org/free-software-supporter/\"> The Free Software "
@@ -155,7 +145,6 @@
"ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ. ΠΥÏοÏÏηÏικÏήÏ
ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î·Î¼Î¿ÏιεÏεÏαι ÏÏα "
"αγγλικά, ιÏÏανικά, και γαλλικά."
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu\"> info-gnu</a>: "
@@ -173,7 +162,6 @@
"staff."
msgstr ""
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid ""
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
@@ -182,12 +170,10 @@
"<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-press\"> info-press</a>: "
"ÎελÏία ÏÏÏοÏ
ÏοÏ
GNU."
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "Usenet"
msgstr "ÎÎ¼Î¬Î´ÎµÏ ÎµÎ¹Î´Î®ÏεÏν"
-# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"There are several gnu.* Usenet newsgroups that are good sources of "
@@ -198,12 +184,10 @@
"ÏληÏοÏÏÏηÏηÏ. ÎÏ
Ïή η ομάδα είναι ÏÏήÏιμη
για να διαÏηÏείÏÏε ενήμεÏοι "
"ÏÏεÏικά με Ïο Ïι ÏÏ
μβαίνει ÏÏο GNU:"
-# type: Content of: <ul><li>
#. type: Content of: <ul><li>
msgid "gnu.announce"
msgstr "gnu.announce"
-# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
msgid "News in Spanish"
msgstr "ÎιδήÏÎµÎ¹Ï ÏÏα ÎÏÏανικά"
@@ -217,7 +201,6 @@
"a>"
msgstr ""
-# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -262,8 +245,9 @@
"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
-# type: Content of: <div><p>
#. type: Content of: <div><p>
+# | Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, [-2014-] {+2014, 2015,
+# | 2017+} Free Software Foundation, Inc.
#, fuzzy
#| msgid ""
#| "Copyright © 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2014 Free Software "
@@ -276,21 +260,15 @@
"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
"ÎÏ
Ïή η Ïελίδα διαÏίθεÏαι Ï
ÏÏ Ïην άδεια: <a
rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
-"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 3.0 Îδεια
ÎνÏμÎνÏν ΠολιÏειÏν</a>."
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.el\">Creative Commons
ÎναÏοÏά "
+"ÎημιοÏ
ÏγοÏ-ÎÏι ΠαÏάγÏγα ÎÏγα 4.0 ÎιεθνÎÏ</a>."
-# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
@@ -306,7 +284,6 @@
msgid "Updated:"
msgstr "ÎνημεÏÏθηκε:"
-# type: Content of: <p>
#~ msgid ""
#~ "You can get news about GNU in Spanish at <a href=\"http://gnuticias.es."
#~ "gnu.org\">GNUticias</a>."
@@ -314,7 +291,6 @@
#~ "ÎÏοÏείÏε να δείÏε ειδήÏÎµÎ¹Ï Î³Î¹Î± Ïο GNU ÏÏα
ιÏÏανικά ÏÏο <a href=\"http://"
#~ "gnuticias.es.gnu.org\">GNUticias</a>."
-# type: Content of: <ul><li>
#~ msgid ""
#~ "<a href=\"http://mail.gnu.org/mailman/listinfo/info-gnu-events\"> info-"
#~ "gnu-events</a>: Announcements of GNU and FSF events."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www education/po/edu-cases-india-irimpanam.el.p...,
Therese Godefroy <=