www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po greve-clown.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po greve-clown.fr.po
Date: Sun, 19 Feb 2017 15:18:39 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/02/19 15:18:39

Modified files:
        philosophy/po  : greve-clown.fr.po 

Log message:
        Update and review.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35

Patches:
Index: greve-clown.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/greve-clown.fr.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- greve-clown.fr.po   19 Feb 2017 18:59:23 -0000      1.34
+++ greve-clown.fr.po   19 Feb 2017 20:18:39 -0000      1.35
@@ -9,96 +9,55 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: greve-clown\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-02-19 18:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-19 21:11+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-02-18 08:26+0000\n"
 "Plural-Forms:  \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
 #. type: Content of: <title>
-# | [-Speech at-]{+History and Philosophy of+} the [-CLOWN-] {+GNU Project+} -
-# | GNU Project - Free Software Foundation
-#, fuzzy
-#| msgid "Speech at the CLOWN - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgid ""
 "History and Philosophy of the GNU Project - GNU Project - Free Software "
 "Foundation"
-msgstr "Discours de G. Greve au CLOWN - Projet GNU - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Histoire et philosophie du projet GNU - Projet GNU - Free Software Foundation"
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "History and Philosophy of the GNU Project"
 msgstr "Histoire et philosophie du projet GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-Georg-]{+<strong>Georg+} C. F. [-Greve-] {+Greve</strong>+} <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Georg C. F. Greve <a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-#| "a>"
 msgid ""
 "<strong>Georg C. F. Greve</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
 "address@hidden&gt;</a>"
 msgstr ""
-"Georg C. F. Greve <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>"
+"<strong>Georg C. F. Greve</strong> <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>"
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-This speech was-]{+Translation of a speech,+} given {+in German+} at the
-# | CLOWN (Cluster of Working [-Nodes),-] {+Nodes&mdash;+} a 512-node
-# | [-C-]{+c+}luster project of Debian GNU/Linux machines{+)+} in the
-# | University of Paderborn, [-Germany.-] {+Germany, on December 5th, 1998.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This speech was given at the CLOWN (Cluster of Working Nodes), a 512-node "
-#| "Cluster project of Debian GNU/Linux machines in the University of "
-#| "Paderborn, Germany."
 msgid ""
 "Translation of a speech, given in German at the CLOWN (Cluster of Working "
 "Nodes&mdash; a 512-node cluster project of Debian GNU/Linux machines) in the "
 "University of Paderborn, Germany, on December 5th, 1998."
 msgstr ""
-"Ce discours a été donné au CLOWN <cite>(CLuster Of Working Nodes)</cite>, 
un "
-"projet de grappe de 512 machines sous Debian GNU/Linux à l'université de "
-"Paderborn (Allemagne),"
+"Traduction d'un discours donné en allemand au CLOWN <cite>(CLuster Of "
+"Working Nodes)</cite>, un projet de grappe de 512 machines sous Debian GNU/"
+"Linux) à l'université de Paderborn (Allemagne), le 5 décembre 1998."
 
 #. type: Content of: <blockquote><p>
-# | [-This is a translation of the speech, the-]{+The+} <a
-# | href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a> is also
-# | available.  Reading the original is recommended.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is a translation of the speech, the <a href=\"/philosophy/greve-"
-#| "clown.de.html\">German original</a> is also available.  Reading the "
-#| "original is recommended."
 msgid ""
 "The <a href=\"/philosophy/greve-clown.de.html\">German original</a> is also "
 "available.  Reading the original is recommended."
 msgstr ""
-"Ceci est une traduction. Reportez-vous si possible à <a href=\"/philosophy/"
-"greve-clown.de.html\">l'original en allemand</a>. "
+"La traduction en français a été faite à partir de l'<a 
href=\"/philosophy/"
+"greve-clown.de.html\">original en allemand</a>, avec quelques vérifications "
+"sur la version anglaise. Reportez-vous si possible à l'original. "
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <strong> [Note: In translating this speech{+,+} I have tried to stay as
-# | close as possible to the original speech that I have given in German.
-# | Breaking up the German structures and turning them into reasonable English
-# | has been quite some work, and I would like to thank my roommate Doug
-# | Chapin, a good friend and native American{+,+} who helped me with some
-# | phrases and words. The translation will never hold the same emotions and
-# | implications{+,+} but I think we got very close&hellip;] </strong>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<strong> [Note: In translating this speech I have tried to stay as close "
-#| "as possible to the original speech that I have given in German. Breaking "
-#| "up the German structures and turning them into reasonable English has "
-#| "been quite some work, and I would like to thank my roommate Doug Chapin, "
-#| "a good friend and native American who helped me with some phrases and "
-#| "words. The translation will never hold the same emotions and implications "
-#| "but I think we got very close&hellip;] </strong>"
 msgid ""
 "<strong> [Note: In translating this speech, I have tried to stay as close as "
 "possible to the original speech that I have given in German. Breaking up the "
@@ -108,31 +67,16 @@
 "translation will never hold the same emotions and implications, but I think "
 "we got very close&hellip;] </strong>"
 msgstr ""
-"<strong> [Note de la version en anglais : En traduisant ce texte, j'ai "
-"essayé de rester aussi près que possible du discours que j'avais fait en "
-"Allemagne. Reconstruire les phrases allemandes pour les transformer en un "
-"anglais correct a demandé un certain travail, et je voudrais remercier mon "
-"colocataire et ami Doug Chapin, qui est d'origine américaine, de m'avoir "
-"aidé à traduire quelques mots et expressions. La traduction n'arrivera "
-"jamais à transmettre les mêmes émotions et implications que le discours, "
-"mais je pense que nous en sommes très proches&hellip; ]</strong>"
-
-#. type: Content of: <p>
-# | During the preparation of this speech{+,+} I have read several documents
-# | and spoken to a lot of people. In doing so{+,+} I realized that even
-# | people whose jobs have been created more or less directly by the GNU
-# | [-p-]{+P+}roject did not know it[-'-]s true meaning. In the overall rush
-# | we are experiencing at the moment, it seems that a basic awareness of the
-# | roots has been lost. Tonight I hope I'll be able to uncover some of those
-# | roots again.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "During the preparation of this speech I have read several documents and "
-#| "spoken to a lot of people. In doing so I realized that even people whose "
-#| "jobs have been created more or less directly by the GNU project did not "
-#| "know it's true meaning. In the overall rush we are experiencing at the "
-#| "moment, it seems that a basic awareness of the roots has been lost. "
-#| "Tonight I hope I'll be able to uncover some of those roots again."
+"<strong> [Note de la version anglaise : En traduisant ce texte, j'ai essayé 
"
+"de rester aussi près que possible du discours que j'avais fait en Allemagne. 
"
+"Reconstruire les phrases allemandes pour les transformer en un anglais "
+"correct a demandé un certain travail ; je voudrais remercier mon 
colocataire "
+"et ami Doug Chapin, qui est d'origine américaine, de m'avoir aidé à 
traduire "
+"quelques mots et expressions. La traduction n'arrivera jamais à transmettre "
+"les mêmes émotions et implications que le discours, mais je pense que nous "
+"en sommes très proches&hellip; ]</strong>"
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "During the preparation of this speech, I have read several documents and "
 "spoken to a lot of people. In doing so, I realized that even people whose "
@@ -150,24 +94,6 @@
 "de ces racines."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's,
-# | when the software industry became what we accept so willingly today. In
-# | the initial competition, some firms took to hording code as a survival
-# | strategy. While attempting to support this behavio[-u-]r's legality, they
-# | created phrases like [-&ldquo;Software Piracy&rdquo;-] {+&ldquo;software
-# | piracy&rdquo;+} because they suggest that something is lost when software
-# | is copied. People were forced to yield to licenses that bound them{+,+} to
-# | make sure that no one else had access to these programs.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's, "
-#| "when the software industry became what we accept so willingly today. In "
-#| "the initial competition, some firms took to hording code as a survival "
-#| "strategy. While attempting to support this behaviour's legality, they "
-#| "created phrases like &ldquo;Software Piracy&rdquo; because they suggest "
-#| "that something is lost when software is copied. People were forced to "
-#| "yield to licenses that bound them to make sure that no one else had "
-#| "access to these programs."
 msgid ""
 "The origin lies somewhere in the transition from the 70's to the 80's, when "
 "the software industry became what we accept so willingly today. In the "
@@ -184,7 +110,7 @@
 "justifier la légalité de cette pratique, elles ont créé des expressions "
 "comme « piratage informatique », qui suggèrent que la copie fait perdre "
 "quelque chose. Les gens ont été forcés de se soumettre à des contrats de "
-"licences qui les empêchaient de rendre les programmes accessibles à qui que 
"
+"licence qui les empêchaient de rendre les programmes accessibles à qui que "
 "ce soit."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -204,21 +130,6 @@
 "entreprises a forcé les gens à <b>choisir</b> entre légalité et amitié."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A lot of people were upset about this{+,+} and most of them copied the
-# | program anyway&mdash;very often using lame excuses that were mostly aimed
-# | at calming their own troubled consciousness (induced by the firms' choice
-# | of words). The absolute hit was probably &ldquo;If I would use it more
-# | often I would pay [-it&rdquo; &hellip;-] {+it,&rdquo;+} a phrase that
-# | probably everyone caught himself using if he ever had to rely on
-# | proprietary software.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A lot of people were upset about this and most of them copied the program "
-#| "anyway&mdash;very often using lame excuses that were mostly aimed at "
-#| "calming their own troubled consciousness (induced by the firms' choice of "
-#| "words). The absolute hit was probably &ldquo;If I would use it more often "
-#| "I would pay it&rdquo; &hellip; a phrase that probably everyone caught "
-#| "himself using if he ever had to rely on proprietary software."
 msgid ""
 "A lot of people were upset about this, and most of them copied the program "
 "anyway&mdash;very often using lame excuses that were mostly aimed at calming "
@@ -232,29 +143,11 @@
 "qui servaient principalement à apaiser la mauvaise conscience que les "
 "entreprises suscitaient en eux par leur choix de mots. La meilleure excuse "
 "était probablement « si je l'utilisais plus souvent, alors je "
-"l'achèterais »&hellip; Cette phrase, quiconque a dû un jour s'en remettre 
à "
-"un logiciel privateur<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
+"l'achèterais. » Cette phrase, quiconque a dû un jour s'en remettre à un "
+"logiciel privateur<a id=\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</"
 "sup></a> se l'est sûrement déjà dite au moins une fois."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One man found this situation unbearable. Used to the early days, the (as
-# | he says himself) &ldquo;paradise,&rdquo;[-,-] where freedom and
-# | responsible use of the possibilities determined the situation, Richard
-# | Stallman envisioned the concept of a completely free system. Very quickly
-# | it became clear that this system would be Unix-compatible and it was
-# | baptized&mdash;recursive acronyms were very popular back then&mdash;GNU,
-# | which means &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo; {+Stallman gathered some people
-# | who shared his fascination with a free system, and founded the GNU Free
-# | Software Foundation, of which he is still the president today.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One man found this situation unbearable. Used to the early days, the (as "
-#| "he says himself) &ldquo;paradise,&rdquo;, where freedom and responsible "
-#| "use of the possibilities determined the situation, Richard Stallman "
-#| "envisioned the concept of a completely free system. Very quickly it "
-#| "became clear that this system would be Unix-compatible and it was "
-#| "baptized&mdash;recursive acronyms were very popular back then&mdash;GNU, "
-#| "which means &ldquo;GNU's Not Unix.&rdquo;"
 msgid ""
 "One man found this situation unbearable. Used to the early days, the (as he "
 "says himself) &ldquo;paradise,&rdquo; where freedom and responsible use of "
@@ -270,29 +163,15 @@
 "liberté et à l'utilisation responsable des opportunités des premiers 
jours, "
 "« paradisiaques » selon ses propres termes, Richard Stallman a 
développé le "
 "concept d'un système entièrement libre au début des années 80. Très 
vite, il "
-"est apparu que ce nouveau système serait compatible avec Unix, et l'enfant "
+"est apparu que ce nouveau système serait compatible avec Unix et l'enfant "
 "fut baptisé (les acronymes récursifs étant à l'époque très en vogue) 
GNU, ce "
-"qui signifie <cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). "
+"qui signifie <cite>GNU's Not Unix</cite> (GNU N'est pas Unix). Stallman a "
+"rassemblé quelques personnes fascinées tout autant que lui par la "
+"perspective d'un système libre et a fondé la <cite>Free Software 
Foundation</"
+"cite> (Fondation pour le logiciel libre), dont il est encore aujourd'hui "
+"président."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+Since first of all a Unix system requires a large set of components, it
-# | became clear that these were the the first step towards a completely free
-# | system. The GNU FSF worked on implementing them, and by the beginning of
-# | the 90's the GNU system was complete (with the exception of the kernel).+}
-# |  The GNU kernel&mdash;project name &ldquo;HURD&rdquo;&mdash;has an
-# | extremely ambitious layout that proved to be very slow and clumsy in
-# | development. Fortunately{+,+} at this point Linus Torvalds'[-s-] first
-# | Linux kernel was in the test phase, and when he saw the work already done
-# | by the GNU FSF{+,+} he put his kernel under the GNU GPL and made it the
-# | kernel of the GNU system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The GNU kernel&mdash;project name &ldquo;HURD&rdquo;&mdash;has an "
-#| "extremely ambitious layout that proved to be very slow and clumsy in "
-#| "development. Fortunately at this point Linus Torvalds's first Linux "
-#| "kernel was in the test phase, and when he saw the work already done by "
-#| "the GNU FSF he put his kernel under the GNU GPL and made it the kernel of "
-#| "the GNU system."
 msgid ""
 "Since first of all a Unix system requires a large set of components, it "
 "became clear that these were the the first step towards a completely free "
@@ -304,13 +183,17 @@
 "test phase, and when he saw the work already done by the GNU FSF, he put his "
 "kernel under the GNU GPL and made it the kernel of the GNU system."
 msgstr ""
-"Le noyau GNU – projet dénommé « HURD » – a une architecture 
extrêmement "
-"ambitieuse et son développement s'est révélé très lent et laborieux. À 
ce "
-"moment-là heureusement, Linus Torvalds était en train de tester le premier "
-"noyau Linux, et quand il a vu le travail déjà accompli par la GNU FSF il a "
-"mis son noyau sous la GNU <acronym title=\"General Public License\">GPL</"
-"acronym> (licence publique générale GNU) et en a fait le noyau du système "
-"GNU."
+"Puisqu'un système Unix a besoin en premier lieu d'un large ensemble de "
+"composants, il devint évident que ces derniers constitueraient la première "
+"étape vers un système entièrement libre. La FSF travailla donc à 
l'écriture "
+"de ces programmes, et au début des années 90 le système GNU (à 
l'exception "
+"du noyau) était complet. Le noyau GNU – projet dénommé « HURD » 
– a une "
+"architecture extrêmement ambitieuse et son développement s'est révélé 
très "
+"lent et laborieux. À ce moment-là heureusement, Linus Torvalds était en "
+"train de tester le premier noyau Linux, et quand il a vu le travail déjà "
+"accompli par la FSF il a mis son noyau sous la GNU <acronym title=\"General "
+"Public License\">GPL</acronym> (licence publique générale GNU) et en a fait 
"
+"le noyau du système GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -321,47 +204,16 @@
 "d'entre nous l'avons vécue."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept of
-# | [-Free Software&mdash;what-] {+free software. What+} I didn't tell you
-# | about was the [-P-]{+p+}hilosophy that stands behind it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept of "
-#| "Free Software&mdash;what I didn't tell you about was the Philosophy that "
-#| "stands behind it."
 msgid ""
 "A little earlier I said that Richard Stallman envisioned the concept of free "
 "software. What I didn't tell you about was the philosophy that stands behind "
 "it."
 msgstr ""
 "J'ai dit précédemment que Richard Stallman a imaginé le concept de 
logiciel "
-"libre. Ce que je n'ai cependant pas développé est la philosophie qui se "
-"trouve derrière."
+"libre. Ce que je n'ai cependant pas développé est la philosophie qui le 
sous-"
+"tend."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The [-&ldquo;Free&rdquo;-] {+word &ldquo;free&rdquo;+} in [-Free
-# | Software-] {+&ldquo;free software&rdquo;+} does not refer to [-the price-]
-# | {+price,+} but to [-&ldquo;Freedom&rdquo;.-] {+freedom.+} This is no
-# | unproblematic topic{+,+} and recently some of the visionaries of the
-# | movement (like Eric Raymond)  have begun to talk about [-&ldquo;Open
-# | Source&rdquo;-] {+&ldquo;open source&rdquo;+} because
-# | &ldquo;[-F-]{+f+}reedom&rdquo; has an uneasy sound to it for most people.
-# | Freedom rings of &ldquo;making world a better place{+,+}&rdquo; and
-# | insecurity. It rings of change, and change frightens many people.  To numb
-# | this fear, other licenses for free software have been invented in order to
-# | make the concept digestible for more people and to avoid scaring the
-# | industry.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The &ldquo;Free&rdquo; in Free Software does not refer to the price but "
-#| "to &ldquo;Freedom&rdquo;. This is no unproblematic topic and recently "
-#| "some of the visionaries of the movement (like Eric Raymond)  have begun "
-#| "to talk about &ldquo;Open Source&rdquo; because &ldquo;Freedom&rdquo; has "
-#| "an uneasy sound to it for most people. Freedom rings of &ldquo;making "
-#| "world a better place&rdquo; and insecurity. It rings of change, and "
-#| "change frightens many people.  To numb this fear, other licenses for free "
-#| "software have been invented in order to make the concept digestible for "
-#| "more people and to avoid scaring the industry."
 msgid ""
 "The word &ldquo;free&rdquo; in &ldquo;free software&rdquo; does not refer to "
 "price, but to freedom. This is no unproblematic topic, and recently some of "
@@ -376,7 +228,7 @@
 "Dans l'expression <cite>Free Software</cite> (logiciel libre), <cite>free</"
 "cite> ne se réfère pas au prix mais à la « liberté ».<a 
id=\"TransNote2-rev"
 "\" href=\"#TransNote2\"><sup>2</sup></a> Ce concept ne va pas sans poser "
-"quelques problèmes, et certains théoriciens du mouvement (comme par exemple 
"
+"quelques problèmes et certains théoriciens du mouvement (comme par exemple "
 "Éric Raymond) ont ces derniers temps commencé à parler d'« open source 
», "
 "car « liberté » sonne désagréablement aux oreilles de la plupart des 
gens. "
 "Liberté sonne comme « rendre le monde meilleur » et comme « 
incertitude », "
@@ -386,18 +238,6 @@
 "personnes, et ne pas effrayer l'industrie."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | That is the reason why the GNU Project dislikes the term [-&ldquo;Open
-# | Source.&rdquo;-] {+&ldquo;open source.&rdquo;+} We think it makes more
-# | sense to take away people's fears of the idea instead of blurring the
-# | concept. Only if users and firms are aware of the importance of freedom
-# | can we avoid falling back into old patterns.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "That is the reason why the GNU Project dislikes the term &ldquo;Open "
-#| "Source.&rdquo; We think it makes more sense to take away people's fears "
-#| "of the idea instead of blurring the concept. Only if users and firms are "
-#| "aware of the importance of freedom can we avoid falling back into old "
-#| "patterns."
 msgid ""
 "That is the reason why the GNU Project dislikes the term &ldquo;open source."
 "&rdquo; We think it makes more sense to take away people's fears of the idea "
@@ -408,7 +248,7 @@
 "terme « open source ». Nous pensons qu'il est plus sensé de rassurer les 
"
 "gens sur l'idée originale, plutôt que d'affaiblir le concept. C'est "
 "seulement quand les utilisateurs et les entreprises auront pris conscience "
-"de l'importance de la liberté, que sera évité un retour en arrière vers "
+"de l'importance de la liberté que sera évité un retour en arrière vers "
 "l'ancien mode de pensée."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -419,28 +259,12 @@
 "makes, is that <b>NO ONE</b> has the right to take away this freedom from "
 "anyone else."
 msgstr ""
-"La philosophie du projet GNU est que <b>CHACUN</b> devrait avoir le droit "
+"La philosophie du projet GNU est que <b>chacun</b> devrait avoir le droit "
 "d'utiliser un programme, de le copier et de l'adapter à ses propres besoins. 
"
 "La <b>seule</b> restriction qu'applique la licence GNU GPL est que "
 "<b>PERSONNE</b> n'a le droit de retirer cette liberté à d'autres."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an
-# | insep[-e-]{+a+}rable part of his program. Of course, this is a thorn in
-# | the side of a lot of business{+'+}es eyes because it stops them from
-# | taking the code, modifying it, and then selling it as a proprietary
-# | program. As long as there are people who try to live the dream of instant
-# | wealth{+,+} it is this freedom that stops firms like Microsoft from
-# | corrupting the future development of our system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an "
-#| "inseperable part of his program. Of course, this is a thorn in the side "
-#| "of a lot of businesses eyes because it stops them from taking the code, "
-#| "modifying it, and then selling it as a proprietary program. As long as "
-#| "there are people who try to live the dream of instant wealth it is this "
-#| "freedom that stops firms like Microsoft from corrupting the future "
-#| "development of our system."
 msgid ""
 "When an author puts his code under the GNU GPL, the freedom is an "
 "inseparable part of his program. Of course, this is a thorn in the side of a "
@@ -453,25 +277,12 @@
 "Quand un auteur place son code sous la GNU GPL, la liberté devient "
 "indissociable de son programme. C'est naturellement une épine dans le pied "
 "de nombreuses entreprises, puisque cela les empêche de modifier le code pour 
"
-"ensuite le vendre en tant que logiciel  privateur. Tant qu'il y aura des "
-"gens qui rêveront de s'enrichir rapidement, c'est cette liberté qui "
-"empêchera les entreprises comme Microsoft de corrompre le développement "
-"futur de notre système."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | The most used argument against the GNU [-P-]{+p+}hilosophy is probably
-# | that software is the &ldquo;intellectual property&rdquo; of the
-# | programmer{+,+} and it is only right if he can decide the price for which
-# | the program is distributed. This argument is easy to understand for
-# | everyone{+,+} since it is exactly what we have been told to believe during
-# | the last 20 years.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most used argument against the GNU Philosophy is probably that "
-#| "software is the &ldquo;intellectual property&rdquo; of the programmer and "
-#| "it is only right if he can decide the price for which the program is "
-#| "distributed. This argument is easy to understand for everyone since it is "
-#| "exactly what we have been told to believe during the last 20 years."
+"ensuite le vendre en tant que logiciel privateur. Tant qu'il y aura des gens "
+"qui rêveront de s'enrichir rapidement, c'est cette liberté qui empêchera 
les "
+"entreprises comme Microsoft de corrompre le développement futur de notre "
+"système."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The most used argument against the GNU philosophy is probably that software "
 "is the &ldquo;intellectual property&rdquo; of the programmer, and it is only "
@@ -487,19 +298,6 @@
 "durant les vingt dernières années."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Reality is a little different, though. Private programmers who can live
-# | off selling self-written software are the exception. Usually they give
-# | their rights to the firm they work at{+,+} and this firm earns the money
-# | by restricting access to that program. Effectively, the firm has the
-# | rights for that program and decides it's [-price &mdash;not-] {+price,
-# | not+} the programmer.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Reality is a little different, though. Private programmers who can live "
-#| "off selling self-written software are the exception. Usually they give "
-#| "their rights to the firm they work at and this firm earns the money by "
-#| "restricting access to that program. Effectively, the firm has the rights "
-#| "for that program and decides it's price &mdash;not the programmer."
 msgid ""
 "Reality is a little different, though. Private programmers who can live off "
 "selling self-written software are the exception. Usually they give their "
@@ -515,25 +313,6 @@
 "programme et décide de son prix, et pas le programmeur."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to
-# | claim it as his &ldquo;intellectual [-property;&rdquo; the-]
-# | {+property.&rdquo; The+} method is freely available to anyone. Why do we
-# | so willingly accept the concept that every line of code&mdash;no matter
-# | how poorly written or uninspired it may be&mdash;is so unique and
-# | incredibly personal[- -]? The zeal for control has taken over in a way
-# | that even human genes are subject to patents&hellip;{+ +}although usually
-# | not by the people who &ldquo;use&rdquo; them. Should really
-# | <b>everything</b> be allowed to be patented and licensed?
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to "
-#| "claim it as his &ldquo;intellectual property;&rdquo; the method is freely "
-#| "available to anyone. Why do we so willingly accept the concept that every "
-#| "line of code&mdash;no matter how poorly written or uninspired it may "
-#| "be&mdash;is so unique and incredibly personal ? The zeal for control has "
-#| "taken over in a way that even human genes are subject to patents&hellip;"
-#| "although usually not by the people who &ldquo;use&rdquo; them. Should "
-#| "really <b>everything</b> be allowed to be patented and licensed?"
 msgid ""
 "A lawyer who invents an especially brilliant strategy has no right to claim "
 "it as his &ldquo;intellectual property.&rdquo; The method is freely "
@@ -554,16 +333,6 @@
 "accepter que <b>tout</b> puisse faire l'objet d'un brevet et d'une licence ?"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This is the question that is one of the core thoughts of the GNU Project.
-# | Let us just imagine there would be no such concept as patented
-# | software{+,+} or patenting software would be unusual because everyone
-# | published his programs under the GNU GPL.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This is the question that is one of the core thoughts of the GNU Project. "
-#| "Let us just imagine there would be no such concept as patented software "
-#| "or patenting software would be unusual because everyone published his "
-#| "programs under the GNU GPL."
 msgid ""
 "This is the question that is one of the core thoughts of the GNU Project. "
 "Let us just imagine there would be no such concept as patented software, or "
@@ -572,26 +341,10 @@
 msgstr ""
 "C'est précisément cette question qui représente l'un des points-clés du "
 "projet GNU. Imaginons simplement qu'il n'y ait aucun droit sur des logiciels "
-"brevetés, ou que breveter un logiciel ne soit pas habituel, car tout le "
-"monde publierait ses programmes sous la GNU GPL."
+"brevetés, ou que breveter un logiciel ne soit pas habituel car tout le monde 
"
+"publierait ses programmes sous la GNU GPL."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Solutions for standard problems that had to be solved over and over again
-# | can be accessed easily. No one has to waste his time ever again to work on
-# | the same problem dozens of times&mdash;programmers could search for new
-# | ways and approach new problems. If a group of users needs a certain
-# | feature in a program{+,+} they just hire a programmer and let him
-# | implement it. Freed of the limitations of licenses and money{+,+} only two
-# | criteria would determine the development of programs: demand and quality.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Solutions for standard problems that had to be solved over and over again "
-#| "can be accessed easily. No one has to waste his time ever again to work "
-#| "on the same problem dozens of times&mdash;programmers could search for "
-#| "new ways and approach new problems. If a group of users needs a certain "
-#| "feature in a program they just hire a programmer and let him implement "
-#| "it. Freed of the limitations of licenses and money only two criteria "
-#| "would determine the development of programs: demand and quality."
 msgid ""
 "Solutions for standard problems that had to be solved over and over again "
 "can be accessed easily. No one has to waste his time ever again to work on "
@@ -601,7 +354,7 @@
 "limitations of licenses and money, only two criteria would determine the "
 "development of programs: demand and quality."
 msgstr ""
-"On pourrait se servir de solutions existantes à des problèmes standards "
+"On pourrait se servir de solutions existantes à des problèmes courants "
 "auxquels on devait auparavant trouver de nouvelles solutions, encore et "
 "encore. Personne ne perdrait jamais plus son temps à travailler sur les "
 "mêmes problèmes des douzaines de fois. Les programmeurs pourraient explorer 
"
@@ -613,34 +366,6 @@
 "programme : la demande, et la qualité."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Speaking of quality&mdash;nowadays more and more firms realize that
-# | allowing the users to access the source{+ +}code gives them a huge
-# | advantage. To say it in a simple way: more eyes can see more. Solutions
-# | that are unimaginable for one person are painfully obvious for someone
-# | else. Due to this [-advantage Free Software-] {+advantage, free software+}
-# | is very often so much better than its proprietary counterpart.  The train
-# | of thought that now appears to be establishing itself within some firms is
-# | to give users access to the source code but not grant any other rights.
-# | Improvements are obediently being sent back to the [-firm that-] {+firm,
-# | which+} advances it[-'-]s product with them. Basically [-as-] a gigantic
-# | gratis development division. If we do not pay attention to these things
-# | <b>now</b>{+,+} it might happen that in 5 years we will have to pay for a
-# | version that has been produced by applying our own patch.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Speaking of quality&mdash;nowadays more and more firms realize that "
-#| "allowing the users to access the sourcecode gives them a huge advantage. "
-#| "To say it in a simple way: more eyes can see more. Solutions that are "
-#| "unimaginable for one person are painfully obvious for someone else. Due "
-#| "to this advantage Free Software is very often so much better than its "
-#| "proprietary counterpart.  The train of thought that now appears to be "
-#| "establishing itself within some firms is to give users access to the "
-#| "source code but not grant any other rights. Improvements are obediently "
-#| "being sent back to the firm that advances it's product with them. "
-#| "Basically as a gigantic gratis development division. If we do not pay "
-#| "attention to these things <b>now</b> it might happen that in 5 years we "
-#| "will have to pay for a version that has been produced by applying our own "
-#| "patch."
 msgid ""
 "Speaking of quality&mdash;nowadays more and more firms realize that allowing "
 "the users to access the source code gives them a huge advantage. To say it "
@@ -665,26 +390,11 @@
 "à ne lui accorder aucun autre droit. Il doit sagement renvoyer ses "
 "améliorations à l'entreprise, qui ainsi améliore son produit. Quasiment 
une "
 "gigantesque division de développement bénévole. Si nous ne faisons pas "
-"attention <b>aujourd'hui</b>, et que nous ne défendons pas nos droits au "
-"logiciel libre, il se peut que, dans 5 ans, nous devions payer pour obtenir "
+"attention <b>aujourd'hui</b> et que nous ne défendons pas nos droits au "
+"logiciel libre, il se peut que, dans 5 ans, nous devions payer pour obtenir "
 "une version développée avec notre propre correctif."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The concept of software as &ldquo;intellectual property&rdquo; carries the
-# | seed of doom inside itself (please forgive me for the pathos here).  As
-# | long as we accept this concept, we accept the danger that another firm
-# | will attempt to take control.  Microsoft is <em>not</em> evil
-# | [-incarnate-] {+incarnated,+} as some people seem to [-percieve.-]
-# | {+perceive.+} Microsoft is <em>the natural consequence</em> of the widely
-# | accepted system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The concept of software as &ldquo;intellectual property&rdquo; carries "
-#| "the seed of doom inside itself (please forgive me for the pathos here).  "
-#| "As long as we accept this concept, we accept the danger that another firm "
-#| "will attempt to take control.  Microsoft is <em>not</em> evil incarnate "
-#| "as some people seem to percieve. Microsoft is <em>the natural "
-#| "consequence</em> of the widely accepted system."
 msgid ""
 "The concept of software as &ldquo;intellectual property&rdquo; carries the "
 "seed of doom inside itself (please forgive me for the pathos here).  As long "
@@ -702,19 +412,6 @@
 "système globalement accepté."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly spread,
-# | but completely irrational. Better programs lead to more users that have
-# | other needs and new ideas, creating more demand. The structure will change
-# | to fit the new situation but work will increase rather than
-# | [-decrease&mdash;and-] {+decrease, and+} it will become less [-routine
-# | and-] {+routine,+} hence more interesting.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly spread, "
-#| "but completely irrational. Better programs lead to more users that have "
-#| "other needs and new ideas, creating more demand. The structure will "
-#| "change to fit the new situation but work will increase rather than "
-#| "decrease&mdash;and it will become less routine and hence more interesting."
 msgid ""
 "The fear of sawing the branch you're sitting on is also commonly spread, but "
 "completely irrational. Better programs lead to more users that have other "
@@ -724,24 +421,13 @@
 msgstr ""
 "La peur de scier la branche sur laquelle on est assis est également "
 "largement répandue, mais néanmoins complètement irrationnelle. De 
meilleurs "
-"programmes amènent plus d'utilisateurs, qui ont d'autres besoins, de "
+"programmes amènent plus d'utilisateurs qui ont d'autres besoins, de "
 "nouvelles idées, et ainsi créent un nouvelle demande. La structure va se "
 "modifier afin de s'adapter à la nouvelle donne, mais il y aura plutôt plus "
 "de travail que moins, le travail deviendra moins routinier et donc plus "
 "intéressant."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The last common fear that remains is the fear over lack of recognition.
-# | Well, the respect held for the frontmen of the different philosophies
-# | speaks for itself. I on my part would prefer to be as respected as Linus
-# | T[-h-]orvalds or Richard Stallman than [-having-] {+to have+} the
-# | reputation of Bill Gates.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The last common fear that remains is the fear over lack of recognition. "
-#| "Well, the respect held for the frontmen of the different philosophies "
-#| "speaks for itself. I on my part would prefer to be as respected as Linus "
-#| "Thorvalds or Richard Stallman than having the reputation of Bill Gates."
 msgid ""
 "The last common fear that remains is the fear over lack of recognition. "
 "Well, the respect held for the frontmen of the different philosophies speaks "
@@ -765,24 +451,6 @@
 "monde étaient empreintes du souhait de le rendre un petit peu meilleur."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not
-# | agains{+t+} capitalism or firms in general{+,+} and it is not against
-# | software firms in particular. We do not want to diminish the potential for
-# | [-profit&mdash;quite to-] {+profit, quite+} the contrary. Every firm is
-# | being told to make as much money as they can off the sale of software,
-# | [-the-] documentation and [-the-] service&mdash;as long as they stick to
-# | the basic principles of Free Software.  {+The more these firms earn, the
-# | more they can invest into the development of new software. We do not want
-# | to destroy the market, we just want to fit it to the times.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not agains "
-#| "capitalism or firms in general and it is not against software firms in "
-#| "particular. We do not want to diminish the potential for profit&mdash;"
-#| "quite to the contrary. Every firm is being told to make as much money as "
-#| "they can off the sale of software, the documentation and the "
-#| "service&mdash;as long as they stick to the basic principles of Free "
-#| "Software."
 msgid ""
 "And to settle one point very clearly: no, the GNU Project is not against "
 "capitalism or firms in general, and it is not against software firms in "
@@ -798,21 +466,12 @@
 "développement de logiciel en particulier. Nous ne souhaitons pas non plus "
 "limiter la possibilité de faire du profit, bien au contraire. Chaque "
 "entreprise sera tenue de faire le plus d'argent possible grâce au "
-"logiciel&hellip; tant qu'elle s'en tiendra aux principes du logiciel libre."
+"logiciel&hellip; tant qu'elle s'en tiendra aux principes du logiciel libre. "
+"Plus ces entreprises gagneront d'argent, plus elles pourront investir dans "
+"le développement de nouveaux logiciels. Nous ne voulons pas faire "
+"disparaître le marché mais l'adapter à l'époque actuelle."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One short note about the basic principles: of course [-Free Software-]
-# | {+free software+} also requires free documentation. It doesn't make any
-# | sense to free the successor of the book&mdash;software&mdash;while
-# | accepting control of the direct digital equivalent. Free documentation is
-# | as important as [-Free Software-] {+free software+} itself.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One short note about the basic principles: of course Free Software also "
-#| "requires free documentation. It doesn't make any sense to free the "
-#| "successor of the book&mdash;software&mdash;while accepting control of the "
-#| "direct digital equivalent. Free documentation is as important as Free "
-#| "Software itself."
 msgid ""
 "One short note about the basic principles: of course free software also "
 "requires free documentation. It doesn't make any sense to free the successor "
@@ -827,19 +486,6 @@
 "importante que le logiciel libre lui-même."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | {+Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the
-# | market to the times&rdquo; as a rhetorical statement, but it is an
-# | important point in the GNU Philosophy:+} the time when software was only
-# | relevant for a few freaks and some firms is long gone. Nowadays{+,+}
-# | software is the pathway to information. A system that blocks the pathways
-# | to information{+,+} and in doing so the access to [-the-] information
-# | itself{+,+} <b>must</b> be reconsidered.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "the time when software was only relevant for a few freaks and some firms "
-#| "is long gone. Nowadays software is the pathway to information. A system "
-#| "that blocks the pathways to information and in doing so the access to the "
-#| "information itself <b>must</b> be reconsidered."
 msgid ""
 "Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the market "
 "to the times&rdquo; as a rhetorical statement, but it is an important point "
@@ -848,29 +494,16 @@
 "information. A system that blocks the pathways to information, and in doing "
 "so the access to information itself, <b>must</b> be reconsidered."
 msgstr ""
-"l'époque pendant laquelle les logiciels n'étaient intéressants que pour 
une "
-"poignée de dingues <cite>[freaks[</cite> et pour les grandes entreprises, "
-"est révolue depuis longtemps. Aujourd'hui, le logiciel signifie l'accès à "
-"l'information. Un système qui limite la disponibilité du logiciel, et par "
-"conséquent l'accessibilité de l'information, <b>doit</b> être remis en "
-"question."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | When Eric Raymond published the so called &ldquo;Halloween
-# | Document{+,+}&rdquo; it triggered emotions from euphoria to paranoia. For
-# | those of you who did not read it: it is a Microsoft internal study in
-# | which the strengths and weaknesses of [-Free Software-] {+free software+}
-# | in general{+,+} and Linux [-especially-] {+in particular,+} are analyzed.
-# | The author basically concluded that Microsoft has two possibilities to
-# | counter the threat.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When Eric Raymond published the so called &ldquo;Halloween "
-#| "Document&rdquo; it triggered emotions from euphoria to paranoia. For "
-#| "those of you who did not read it: it is a Microsoft internal study in "
-#| "which the strengths and weaknesses of Free Software in general and Linux "
-#| "especially are analyzed. The author basically concluded that Microsoft "
-#| "has two possibilities to counter the threat."
+"Quelqu'un a peut-être qualifié ma déclaration que nous voulons « adapter 
le "
+"marché à l'époque actuelle » de figure de rhétorique ; pourtant c'est 
un "
+"point capital de la philosophie GNU : l'époque pendant laquelle les "
+"logiciels n'étaient intéressants que pour une poignée de dingues "
+"<cite>[freaks]</cite> et pour les grandes entreprises est révolue depuis "
+"longtemps. Aujourd'hui, logiciel signifie accès à l'information. Un 
système "
+"qui limite la disponibilité du logiciel, et par conséquent l'accessibilité 
"
+"de l'information, <b>doit</b> être remis en question."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "When Eric Raymond published the so called &ldquo;Halloween Document,&rdquo; "
 "it triggered emotions from euphoria to paranoia. For those of you who did "
@@ -887,14 +520,6 @@
 "possibilités d'échapper à cette menace."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The first is the creation of new or modification of old protocols{+,+}
-# | documenting them only poorly or not at all, so that only Windows-based
-# | machines will have a working implementation.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The first is the creation of new or modification of old protocols "
-#| "documenting them only poorly or not at all, so that only Windows-based "
-#| "machines will have a working implementation."
 msgid ""
 "The first is the creation of new or modification of old protocols, "
 "documenting them only poorly or not at all, so that only Windows-based "
@@ -906,16 +531,6 @@
 "disposer d'une implémentation fonctionnelle de ces protocoles."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | One example of this tactic is the protocol used by HP &ldquo;Cxi&rdquo;
-# | printers{+,+} which have entered the market as extremely cheap
-# | &ldquo;Windows-Printers.&rdquo; The specifications have only been given to
-# | Microsoft, so these printers are not usable by any other system.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "One example of this tactic is the protocol used by HP &ldquo;Cxi&rdquo; "
-#| "printers which have entered the market as extremely cheap &ldquo;Windows-"
-#| "Printers.&rdquo; The specifications have only been given to Microsoft, so "
-#| "these printers are not usable by any other system."
 msgid ""
 "One example of this tactic is the protocol used by HP &ldquo;Cxi&rdquo; "
 "printers, which have entered the market as extremely cheap &ldquo;Windows-"
@@ -929,20 +544,6 @@
 "aucun autre système d'exploitation."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | I have been told by a &ldquo;professionally trained&rdquo; computer
-# | salesperson that the &ldquo;for Windows&rdquo; sticker means [-that-] the
-# | printer needs a very special kind of [-RAM that-] {+RAM, which+} only
-# | Windows machines [-have&mdash;that's-] {+have; this is+} why it cannot be
-# | used under Linux. Something like this confuses the typical user, which
-# | brings me directly to the second described tactic.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "I have been told by a &ldquo;professionally trained&rdquo; computer "
-#| "salesperson that the &ldquo;for Windows&rdquo; sticker means that the "
-#| "printer needs a very special kind of RAM that only Windows machines "
-#| "have&mdash;that's why it cannot be used under Linux. Something like this "
-#| "confuses the typical user, which brings me directly to the second "
-#| "described tactic."
 msgid ""
 "I have been told by a &ldquo;professionally trained&rdquo; computer "
 "salesperson that the &ldquo;for Windows&rdquo; sticker means the printer "
@@ -952,24 +553,11 @@
 msgstr ""
 "Un « vendeur spécialisé » m'a expliqué que « pour Windows » 
signifiait que "
 "l'imprimante aurait besoin d'une mémoire particulière dont ne disposerait "
-"que Windows, et qu'ainsi il était impossible de l'utiliser sous Linux. "
+"que Windows et qu'ainsi il était impossible de l'utiliser sous Linux. "
 "Naturellement, cela embrouille tout utilisateur ordinaire, ce qui m'amène "
 "directement à la deuxième tactique décrite."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | These tactics are usually gathered under the [-synonym-] {+acronym+}
-# | &ldquo;FUD&rdquo; (Fear Uncertainty Doubt){+,+} and were used by IBM long
-# | before Microsoft unco[-n-]vered them. The idea is clear: [-I-]{+i+}f you
-# | make someone uncertain enough, he or she will not dare [-to-] make
-# | <b>any</b> decis[-s-]ion, effectively remaining in his or her current
-# | position. That is the thought.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "These tactics are usually gathered under the synonym &ldquo;FUD&rdquo; "
-#| "(Fear Uncertainty Doubt) and were used by IBM long before Microsoft "
-#| "unconvered them. The idea is clear: If you make someone uncertain enough, "
-#| "he or she will not dare to make <b>any</b> decission, effectively "
-#| "remaining in his or her current position. That is the thought."
 msgid ""
 "These tactics are usually gathered under the acronym &ldquo;FUD&rdquo; (Fear "
 "Uncertainty Doubt), and were used by IBM long before Microsoft uncovered "
@@ -977,8 +565,8 @@
 "will not dare make <b>any</b> decision, effectively remaining in his or her "
 "current position. That is the thought."
 msgstr ""
-"Elle est habituellement abrégée en « <acronym title=\"Fear Uncertainty 
Doubt"
-"\">FUD</acronym> » (peur, incertitude et doute) et a été utilisée bien 
avant "
+"Elle est habituellement abrégée en « <abbr title=\"Fear Uncertainty Doubt"
+"\">FUD</abbr> » (peur, incertitude et doute) et a été utilisée bien 
avant "
 "Microsoft, par IBM. L'idée est simple : une fois qu'une personne a été "
 "suffisamment désorientée, elle n'ose plus prendre <b>aucune</b> décision 
et "
 "s'accroche à sa position actuelle. C'est du moins l'idée."
@@ -993,21 +581,6 @@
 "diviser."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The most recogniz[-i-]able split in the recent history has been the
-# | already noted distinction between [-&ldquo;Open Source&rdquo;-]
-# | {+&ldquo;open source&rdquo;+} and [-&ldquo;Free Software.&rdquo;-]
-# | {+&ldquo;free software.&rdquo;+} Telling both concepts apart is not an
-# | easy task{+,+} even for most insiders{+,+} and it is only understandable
-# | if viewed in a historical context. Since this is a central point{+,+} I'd
-# | like to say a few words about it.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The most recogniziable split in the recent history has been the already "
-#| "noted distinction between &ldquo;Open Source&rdquo; and &ldquo;Free "
-#| "Software.&rdquo; Telling both concepts apart is not an easy task even for "
-#| "most insiders and it is only understandable if viewed in a historical "
-#| "context. Since this is a central point I'd like to say a few words about "
-#| "it."
 msgid ""
 "The most recognizable split in the recent history has been the already noted "
 "distinction between &ldquo;open source&rdquo; and &ldquo;free software."
@@ -1017,21 +590,12 @@
 msgstr ""
 "La division la plus évidente de ces derniers temps se situe dans la "
 "distinction dont j'ai parlé précédemment entre l'« open source » et le 
"
-"« logiciel libre ». Garder séparés les deux concepts est souvent 
difficile "
+"« logiciel libre ». Garder séparés les deux concepts est souvent 
difficile, "
 "même pour les initiés, et il est difficile de comprendre la différence 
sans "
 "se replacer dans le contexte historique. Comme c'est un point central, je "
 "voudrais encore m'y attarder un peu."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | With the completion of the GNU [-S-]{+s+}ystem with the Linux [-Kernel-]
-# | {+kernel,+} there was suddenly a complete, powerful, free system
-# | available. This inevitably had to raise the public's attention sooner or
-# | later.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "With the completion of the GNU System with the Linux Kernel there was "
-#| "suddenly a complete, powerful, free system available. This inevitably had "
-#| "to raise the public's attention sooner or later."
 msgid ""
 "With the completion of the GNU system with the Linux kernel, there was "
 "suddenly a complete, powerful, free system available. This inevitably had to "
@@ -1042,19 +606,6 @@
 "devait inévitablement, tôt ou tard, attirer l'attention du public."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | When this attention came{+,+} a lot of firms were disconcerted by the word
-# | &ldquo;[-F-]{+f+}ree.&rdquo; The first association was &ldquo;no
-# | money{+,+}&rdquo; which immediat{+e+}ly meant &ldquo;no profit&rdquo; for
-# | them. When people then tried to tell them [-the &ldquo;Free&rdquo;-]
-# | {+that &ldquo;free&rdquo;+} truly stands for [-&ldquo;Freedom&rdquo;-]
-# | {+&ldquo;freedom,&rdquo;+} they were completely shaken.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "When this attention came a lot of firms were disconcerted by the word "
-#| "&ldquo;Free.&rdquo; The first association was &ldquo;no money&rdquo; "
-#| "which immediatly meant &ldquo;no profit&rdquo; for them. When people then "
-#| "tried to tell them the &ldquo;Free&rdquo; truly stands for &ldquo;"
-#| "Freedom&rdquo; they were completely shaken."
 msgid ""
 "When this attention came, a lot of firms were disconcerted by the word "
 "&ldquo;free.&rdquo; The first association was &ldquo;no money,&rdquo; which "
@@ -1070,15 +621,6 @@
 "l'industrie."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Infected by this insecurity and doubt{+,+} the idea arose to avoid words
-# | like &ldquo;[-F-]{+f+}ree&rdquo; and &ldquo;[-F-]{+f+}reedom&rdquo; at all
-# | costs. The term [-&ldquo;Open Source&rdquo;-] {+&ldquo;open
-# | source&rdquo;+} was born.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Infected by this insecurity and doubt the idea arose to avoid words like "
-#| "&ldquo;Free&rdquo; and &ldquo;Freedom&rdquo; at all costs. The term "
-#| "&ldquo;Open Source&rdquo; was born."
 msgid ""
 "Infected by this insecurity and doubt, the idea arose to avoid words like "
 "&ldquo;free&rdquo; and &ldquo;freedom&rdquo; at all costs. The term &ldquo;"
@@ -1088,18 +630,6 @@
 "mots « libre » et « liberté ». L'expression « open source » 
était née."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-But-]{+Admittedly+} it [-has-] {+is easier to sell the idea if you use
-# | the term &ldquo;open source&rdquo; instead of &ldquo;free software.&rdquo;
-# | But+} the consequence {+is+} that the &ldquo;newbies&rdquo; have no
-# | knowledge or understanding of the original idea. [-It-] {+This+} splits
-# | the movement{+,+} and leads to incredibly unproductive trench [-wars
-# | that-] {+wars, which+} waste a huge amount of creative energy.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "But it has the consequence that the &ldquo;newbies&rdquo; have no "
-#| "knowledge or understanding of the original idea. It splits the movement "
-#| "and leads to incredibly unproductive trench wars that waste a huge amount "
-#| "of creative energy."
 msgid ""
 "Admittedly it is easier to sell the idea if you use the term &ldquo;open "
 "source&rdquo; instead of &ldquo;free software.&rdquo; But the consequence is "
@@ -1107,24 +637,14 @@
 "original idea. This splits the movement, and leads to incredibly "
 "unproductive trench wars, which waste a huge amount of creative energy."
 msgstr ""
-"Mais cela conduit aussi à ce que les « nouveaux » n'aient plus aucune 
notion "
-"de ce qu'était réellement l'idée de base. Cela a divisé le mouvement et "
-"conduit à des guerres de tranchées extrêmement improductives, dans "
-"lesquelles beaucoup d'énergie créatrice a été gaspillée."
-
-#. type: Content of: <p>
-# | A larger interested audience does not mean we should talk less about the
-# | underlying philosophy. Quite [-to-] the contrary: the more people and
-# | firms do not understand that this freedom is also in their interest, the
-# | more we need to talk about it. The [-F-]{+f+}reedom of software offers a
-# | huge potential for all of us&mdash;firms and users.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A larger interested audience does not mean we should talk less about the "
-#| "underlying philosophy. Quite to the contrary: the more people and firms "
-#| "do not understand that this freedom is also in their interest, the more "
-#| "we need to talk about it. The Freedom of software offers a huge potential "
-#| "for all of us&mdash;firms and users."
+"Effectivement, il est certainement plus facile de vendre l'idée en parlant "
+"d'« open source » plutôt que de « logiciel libre ». Mais cela 
conduit aussi "
+"à ce que les « nouveaux » n'aient plus aucune notion de ce qu'était "
+"réellement l'idée de base. Cela a divisé le mouvement et conduit à des "
+"guerres de tranchées extrêmement improductives, dans lesquelles beaucoup "
+"d'énergie créatrice a été gaspillée."
+
+#. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "A larger interested audience does not mean we should talk less about the "
 "underlying philosophy. Quite the contrary: the more people and firms do not "
@@ -1133,40 +653,23 @@
 "us&mdash;firms and users."
 msgstr ""
 "Qu'un plus grand public soit intéressé ne signifie pas qu'il soit 
nécessaire "
-"de moins parler de la philosophie qui sous-tend le mouvement. Au contraire : 
"
+"de moins parler de la philosophie qui sous-tend le mouvement. Au contraire, "
 "plus il y a de personnes et d'entreprises qui ne comprennent pas que cette "
 "liberté est aussi dans leur propre intérêt, plus nous devons en parler. La 
"
 "liberté du logiciel apporte un énorme potentiel à chacun d'entre nous, "
 "entreprise comme utilisateur."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | The plan is not to remove capitalism or destroy firms. We want to change
-# | the understanding of software for the benefit of all participants{+,+} to
-# | fit the needs of the [-21-] {+21th+} century. This is the core of the GNU
-# | Project.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The plan is not to remove capitalism or destroy firms. We want to change "
-#| "the understanding of software for the benefit of all participants to fit "
-#| "the needs of the 21 century. This is the core of the GNU Project."
 msgid ""
 "The plan is not to remove capitalism or destroy firms. We want to change the "
 "understanding of software for the benefit of all participants, to fit the "
 "needs of the 21th century. This is the core of the GNU Project."
 msgstr ""
-"Le but n'est pas de remplacer le capitalisme ou de détruire des entreprises. 
"
+"Le but n'est pas de remplacer le capitalisme ni de détruire des entreprises. 
"
 "Nous voulons adapter l'utilisation du logiciel aux nécessités du XXIe 
siècle "
 "pour le bénéfice de tous. C'est le cœur du projet GNU."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Each of us can do his [-share - be-] {+share&mdash;be+} it in form of a
-# | program, documentation, or just by spreading the word that there is
-# | another way of handling things.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Each of us can do his share - be it in form of a program, documentation, "
-#| "or just by spreading the word that there is another way of handling "
-#| "things."
 msgid ""
 "Each of us can do his share&mdash;be it in form of a program, documentation, "
 "or just by spreading the word that there is another way of handling things."
@@ -1176,29 +679,6 @@
 "existe une autre manière de régler les choses."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | It is crucial to explain to the firms that [-Free Software-] {+free
-# | software+} is [-<b>no-] {+<b>not a+} threat</b>, but an opportunity. Of
-# | course this doesn't happen overnight{+,+} but when all participants
-# | realize the possibilities and perspectives, all of us will win. So{+,+} if
-# | you are working in the software business, make yourself at home with the
-# | topic, talk about it with friends and colleagues. And please refrain from
-# | trying to &ldquo;missionize&rdquo; them&mdash;I know most of us have this
-# | [-tendency - the-] {+tendency&mdash;the+} arguments speak for themselves.
-# | Give them the time and [-the-] peace to think it over{+,+} and to befriend
-# | themselves with the concept. Show them that the concept of
-# | [-F-]{+f+}reedom is nothing to be feared.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "It is crucial to explain to the firms that Free Software is <b>no threat</"
-#| "b>, but an opportunity. Of course this doesn't happen overnight but when "
-#| "all participants realize the possibilities and perspectives, all of us "
-#| "will win. So if you are working in the software business, make yourself "
-#| "at home with the topic, talk about it with friends and colleagues. And "
-#| "please refrain from trying to &ldquo;missionize&rdquo; them&mdash;I know "
-#| "most of us have this tendency - the arguments speak for themselves. Give "
-#| "them the time and the peace to think it over and to befriend themselves "
-#| "with the concept. Show them that the concept of Freedom is nothing to be "
-#| "feared."
 msgid ""
 "It is crucial to explain to the firms that free software is <b>not a threat</"
 "b>, but an opportunity. Of course this doesn't happen overnight, but when "
@@ -1216,8 +696,8 @@
 "possibilités et les perspectives apparaîtront clairement à toutes les "
 "personnes impliquées, nous pourrons tous en profiter. Donc si vous "
 "travaillez vous-même dans une entreprise de logiciel, familiarisez-vous avec 
"
-"ce thème, discutez-en avec vos amis et vos collègues. Et n'essayez pas de "
-"les « convertir » (je sais que malheureusement la plupart d'entre nous 
ont "
+"ce thème, discutez-en avec vos amis et collègues. Et n'essayez pas de les "
+"« convertir » (je sais que malheureusement la plupart d'entre nous ont "
 "tendance à le faire). Les arguments parlent d'eux-mêmes. Donnez-leur le "
 "temps, laissez-les calmement se pencher sur le concept de liberté et se "
 "l'approprier. Montrez-leur que ce n'est pas quelque chose qu'ils doivent "
@@ -1306,79 +786,17 @@
 "transcript as long as the copyright and this permission notice appear."
 msgstr ""
 "La reproduction exacte et la distribution de copies intégrales de cette "
-"transcription sont permises sur n'importe quel support d'archivage, pourvu "
-"que l'avis de copyright et le présent avis de permission y figurent de "
-"manière apparente."
+"transcription sont permises, pourvu le copyright et la présente licence y "
+"figurent."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
-"Traduction : Marc de Maillard.<br />Contact : <a 
href=\"mailto:trad-gnu&#64;";
-"april.org\"><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a>"
+"Traduction : Marc de Maillard.<br /> Révision : <a href=\"mailto:trad-";
+"gnu&#64;april.org\"><em>trad-gnu&#64;april.org</em></a>"
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Dernière mise à jour :"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Speech by Georg C. F. Greve in Paderborn (Germany), 5. 12. 98 at the "
-#~ "CLOWN."
-#~ msgstr ""
-#~ "Discours de Georg C.F. Greve au CLOWN (Paderborn, Allemagne) le 5/12/1998"
-
-#~ msgid "5. December 1998"
-#~ msgstr "le 5 décembre 1998"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Stallman gathered some people who shared his fascination with a free "
-#~ "system and founded the GNU Free Software Foundation, of which he is still "
-#~ "the president today."
-#~ msgstr ""
-#~ "Stallman a rassemblé quelques personnes fascinées tout autant que lui 
par "
-#~ "la perspective d'un système libre, et a fondé la <cite>GNU Free Software 
"
-#~ "Foundation</cite> (Fondation pour le logiciel libre GNU), dont il est "
-#~ "encore aujourd'hui président."
-
-#~ msgid ""
-#~ "Since first of all a Unix system requires a large set of components, it "
-#~ "became clear that these were the the first step towards a completely free "
-#~ "system. The GNU FSF worked on implementing them, and by the beginning of "
-#~ "the 90's the GNU system was complete (with the exception of the kernel)."
-#~ msgstr ""
-#~ "Puisqu'un système Unix a besoin en premier lieu d'un large ensemble de "
-#~ "composants, il devint évident que ces derniers constitueraient la "
-#~ "première étape vers un système entièrement libre. La GNU FSF travailla 
"
-#~ "donc à l'écriture de ces programmes, et au début des années 90 le 
système "
-#~ "GNU (à l'exception du noyau) était complet. "
-
-#~ msgid ""
-#~ "The more these firms earn the more they can invest into the development "
-#~ "of new software. We do not want to destroy the market, we just want to "
-#~ "fit it to the times."
-#~ msgstr ""
-#~ "Plus ces entreprises gagneront d'argent, plus elles pourront investir "
-#~ "dans le développement de nouveaux logiciels. Nous ne voulons pas faire "
-#~ "disparaître le marché, mais l'adapter à l'époque actuelle."
-
-#, fuzzy
-#~| msgid ""
-#~| "Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the "
-#~| "market to the times&rdquo; as a rethorical stament&mdash;but it is an "
-#~| "important point in the GNU Philosophy:"
-#~ msgid ""
-#~ "Maybe someone discarded my statement about seeking to &ldquo;fit the "
-#~ "market to the times&rdquo; as a rhetorical statement&mdash;but it is an "
-#~ "important point in the GNU Philosophy:"
-#~ msgstr ""
-#~ "Quelqu'un a peut-être qualifié ma déclaration que nous voulons « 
adapter "
-#~ "le marché à l'époque actuelle », de figure de rhétorique ; pourtant 
c'est "
-#~ "un point capital de la philosophie GNU : "
-
-#~ msgid ""
-#~ "Admittedly it is easier to sell the idea is you use the term &ldquo;Open "
-#~ "Source&rdquo; instead of &ldquo;Free Software.&rdquo;"
-#~ msgstr ""
-#~ "Effectivement, il est certainement plus facile de vendre l'idée en "
-#~ "parlant d'« open source » plutôt que de « logiciel libre ». "



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]