www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po no-word-attachments.fr.po


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po no-word-attachments.fr.po
Date: Sat, 18 Feb 2017 16:51:45 -0500 (EST)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 17/02/18 16:51:45

Modified files:
        philosophy/po  : no-word-attachments.fr.po 

Log message:
        Review.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47

Patches:
Index: no-word-attachments.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/no-word-attachments.fr.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- no-word-attachments.fr.po   19 Apr 2014 12:35:56 -0000      1.46
+++ no-word-attachments.fr.po   18 Feb 2017 21:51:45 -0000      1.47
@@ -9,7 +9,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: no-word-attachments.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-03-14 04:34+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-19 13:57+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-02-18 22:49+0100\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
@@ -62,7 +62,7 @@
 "file to reconsider that way of doing things."
 msgstr ""
 "N'en avez-vous pas assez de recevoir des documents Word dans vos courriels ? 
"
-"Les documents Word sont ennuyeux, certes, mais pire encore, ils gênent le "
+"Les documents Word sont ennuyeux, certes, mais pire encore ils gênent le "
 "passage des gens au logiciel libre. Peut-être pouvons-nous mettre fin à "
 "cette pratique grâce à un simple effort collectif. Tout ce que nous avons à
 "
 "faire, c'est de demander à chaque personne qui nous envoie un document Word "
@@ -83,12 +83,12 @@
 "bien dommage pour eux, puisque Word est un logiciel privateur<a id="
 "\"TransNote1-rev\" href=\"#TransNote1\"><sup>1</sup></a>, et prive donc ses "
 "utilisateurs de la liberté de l'étudier, de le modifier, de le copier et de 
"
-"le redistribuer. Et, du fait que Microsoft change le format de fichier Word "
+"le redistribuer. Du fait que Microsoft change le format des fichiers Word "
 "lors de chaque changement de version, ses utilisateurs sont prisonniers d'un "
-"cercle vicieux qui les contraint à acheter chaque mise à jour, qu'ils "
-"désirent changer ou non. Ils pourront même s'apercevoir, dans quelques "
-"années, que les documents Word qu'ils rédigent aujourd'hui ne pourront plus 
"
-"être lus avec la version de Word qu'ils utiliseront alors."
+"système qui les contraint à acheter chaque mise à jour, qu'ils souhaitent "
+"changer ou non. Et dans quelques années, ils constateront peut-être que les 
"
+"documents rédigés cette année sont devenus illisibles avec la dernière "
+"version de Word."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -100,13 +100,12 @@
 "on the public, which is truly outrageous."
 msgstr ""
 "Mais cela nous porte atteinte, à nous aussi, quand ils supposent que nous "
-"utilisons Word, et nous envoient (ou nous obligent à leur envoyer) des "
-"documents au format Word. Certains publient ou postent des documents au "
-"format Word. Certaines organisations n'acceptent que les fichiers au format "
-"Word : quelqu'un m'a dit qu'il n'avait pas pu postuler pour un travail parce 
"
-"que les curriculum vitae devaient être au format Word. Même des "
-"gouvernements imposent parfois l'usage du format Word aux citoyens, ce qui "
-"est franchement scandaleux."
+"utilisons Word et nous envoient (ou nous obligent à leur envoyer) des "
+"documents au format Word. Certaines personnes en publient. Certaines "
+"organisations n'acceptent que les fichiers Word : quelqu'un m'a dit qu'il "
+"n'avait pas pu postuler pour un travail parce que les curriculum vitae "
+"devaient être dans ce format. Les administrations elles-mêmes imposent "
+"parfois son usage au public, ce qui est franchement scandaleux."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -123,14 +122,13 @@
 "Recevoir des documents Word est bien sûr une gêne et un obstacle pour nous, 
"
 "utilisateurs de systèmes d'exploitation libres. Mais le pire est encore "
 "l'envoi de documents Word à des personnes qui franchiraient peut-être le 
pas "
-"vers des systèmes libres : ces personnes hésitent car elles pensent "
-"nécessaire de disposer de Word pour lire les fichiers Word qu'elles "
-"reçoivent. Cette habitude d'utiliser le format fermé de Word pour les "
-"échanges gêne la croissance de notre communauté et le rayonnement de la "
-"liberté. Et bien que nous ayons conscience de l'ennui occasionnel que "
-"constitue la réception d'un document Word, ce mal constant et persistant "
-"infligé à notre communauté n'attire généralement pas notre attention. "
-"Pourtant, il se manifeste tout le temps."
+"vers des systèmes libres : elles hésitent car elles pensent nécessaire de 
"
+"disposer de Word pour lire les fichiers Word qu'elles reçoivent. "
+"L'utilisation de ce format fermé pour les échanges gêne la croissance de "
+"notre communauté et le rayonnement de la liberté. Et bien que nous ayons "
+"conscience de l'ennui occasionnel que constitue la réception d'un document "
+"Word, ce mal constant et persistant infligé à notre communauté n'attire "
+"généralement pas notre attention. Pourtant, il se manifeste tout le temps."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -142,7 +140,7 @@
 msgstr ""
 "Beaucoup d'utilisateurs de GNU qui reçoivent des documents Word essaient de "
 "trouver des moyens de les lire. On peut se débrouiller pour trouver le texte 
"
-"en ASCII, plus ou moins masqué, en parcourant le fichier. Aujourd'hui, les "
+"en ASCII, plus ou moins masqué, en parcourant le fichier. Aujourd'hui, des "
 "logiciels libres peuvent lire certains documents Word, mais pas tous (le "
 "format est secret et n'a pas encore été totalement décodé). Et pire 
encore, "
 "Microsoft peut le changer à tout moment."
@@ -158,13 +156,13 @@
 "implementations.  We are thus beginning to receive Word files in a format "
 "that free programs are not even allowed to read."
 msgstr ""
-"Le pire de tout, c'est qu'il l'a déjà fait. Microsoft Office 2007 utilise 
le "
+"Le comble, c'est qu'il l'a déjà fait. Microsoft Office 2007 utilise le "
 "format breveté OOXML par défaut (c'est celui que Microsoft a réussi à 
faire "
-"déclarer comme « standard ouvert » par manipulation politique et en "
-"infiltrant les comités de standards). Microsoft offre une licence gratuite "
-"pour OOXML dont les termes ne permettent pas de mise en œuvre libre. Par "
-"conséquent, nous commençons à recevoir des fichiers Word dans un format 
que "
-"les programmes libres ne sont pas autorisés à lire."
+"accepter comme « standard ouvert » en manipulant les décideurs et en "
+"infiltrant les comités de normalisation). Microsoft offre une licence "
+"gratuite pour OOXML dont les termes ne permettent pas les implémentations "
+"libres. Ainsi nous commençons à recevoir des fichiers Word dans un format "
+"que les programmes libres ne sont pas même autorisés à lire."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -176,10 +174,10 @@
 "means we must convince people not to send or post Word documents."
 msgstr ""
 "Quand vous recevez un document Word, si vous pensez que cela constitue un "
-"événement isolé, il est normal d'essayer de trouver un moyen pour le lire. 
"
+"événement isolé il est normal d'essayer de trouver un moyen pour le lire. "
 "Mais quand vous y reconnaissez la manifestation d'une pratique pernicieuse "
 "et systématique, une approche différente s'impose. S'arranger pour lire le "
-"fichier revient à traiter les symptômes d'une maladie épidémique. Ce que "
+"fichier revient à traiter les symptômes d'une maladie épidémique ; ce 
que "
 "nous voulons vraiment, c'est arrêter la propagation de la maladie. Cela "
 "signifie que nous devons convaincre les gens de ne plus envoyer ni mettre en "
 "ligne de documents Word."
@@ -196,8 +194,8 @@
 "J'ai donc pris l'habitude de répondre aux pièces jointes Word par un 
message "
 "poli expliquant pourquoi il est mauvais d'envoyer des fichiers Word, et "
 "priant la personne de renvoyer le document dans un format qui ne soit pas "
-"secret. Cela fait bien moins de travail que d'essayer de lire le texte en "
-"ASCII plus ou moins masqué au milieu du fichier Word. Je constate que "
+"secret. Cela représente bien moins de travail que d'essayer de lire le texte 
"
+"en ASCII plus ou moins masqué au milieu du fichier Word. Je constate que "
 "d'habitude les gens comprennent le problème, et beaucoup disent qu'ils "
 "n'enverront plus de documents Word aux autres."
 
@@ -209,12 +207,12 @@
 "Word format!</em> the status of netiquette, if we start systematically "
 "raising the issue with everyone who sends us Word files."
 msgstr ""
-"Si nous nous y mettons tous, notre impact sera plus important. Les gens qui "
-"ignorent un message poli peuvent changer de comportement quand ils en "
+"Si nous nous y mettons tous, l'impact sera beaucoup plus important. Les gens "
+"qui ignorent un message poli peuvent changer de comportement quand ils en "
 "reçoivent plusieurs, venant de personnes différentes. Peut-être même 
pouvons-"
-"nous donner aux mots <em>n'envoyez pas au format Word</em> le statut de "
-"règle de netiquette, si nous soulevons systématiquement le problème avec "
-"tous ceux qui nous envoient des fichiers Word ?"
+"nous donner le statut de règle de nétiquette à la phrase <em>« N'envoyez 
"
+"rien au format Word ! »</em>, en évoquant systématiquement le problème 
avec "
+"tous ceux qui nous envoient des fichiers Word."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -224,12 +222,12 @@
 "version that teaches a Word user how to convert to other useful formats.  "
 "They are followed by several suggestions sent by other people."
 msgstr ""
-"Pour rendre cet effort efficace, vous voudrez sans doute développer une "
-"réponse « de série », que vous pourrez envoyer rapidement chaque fois 
que "
-"nécessaire. J'ai donc inclus ci-dessous deux exemples : la version que j'ai 
"
-"utilisée récemment, suivie d'une nouvelle version qui apprend à un "
-"utilisateur de Word comment convertir le texte vers d'autres formats utiles. "
-"Ils sont suivis de plusieurs suggestions envoyées par d'autres personnes."
+"Par souci d'efficacité, vous voudrez sans doute élaborer une réponse « 
de "
+"série » que vous pourrez envoyer rapidement chaque fois que nécessaire. 
J'ai "
+"donc inclus ci-dessous deux exemples : la version que j'ai utilisée "
+"récemment, suivie d'une nouvelle version qui apprend à l'utilisateur de 
Word "
+"comment convertir le texte vers d'autres formats utiles. Ils sont suivis de "
+"plusieurs suggestions envoyées par d'autres personnes."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -239,7 +237,7 @@
 "will make the campaign more effective."
 msgstr ""
 "Vous pouvez utiliser ces réponses telles quelles si vous le désirez, vous "
-"pouvez les personnaliser, ou encore écrire les vôtres. Essayez autant que "
+"pouvez les personnaliser, ou encore rédiger les vôtres. Essayez autant que "
 "possible de construire une réponse qui corresponde à vos opinions et à 
votre "
 "personnalité : si les réponses sont personnalisées et toutes 
différentes, "
 "cela rendra la campagne plus efficace."
@@ -251,11 +249,11 @@
 "different sort of reply; there you can raise issues of fairness that would "
 "not apply to an individual's actions."
 msgstr ""
-"Ces réponses sont destinées à des personnes physiques ayant envoyé des "
-"fichiers Word. Quand vous rencontrez une organisation qui impose "
-"l'utilisation du format Word, une réponse d'un autre type s'impose ; vous "
-"pouvez alors soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait pas à 
"
-"des actions individuelles."
+"Ces réponses sont destinées à des particuliers ayant envoyé des fichiers "
+"Word. Quand vous rencontrez une organisation qui impose l'utilisation du "
+"format Word, une réponse d'un autre type s'impose ; vous pouvez alors "
+"soulever la question de l'équité, qui ne s'appliquerait pas à des actions "
+"individuelles."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -266,13 +264,12 @@
 "this page into your resume, next to links to other formats of the resume.  "
 "Anyone hunting for a Word version of the resume will probably read this page."
 msgstr ""
-"Certains recruteurs demandent des CV au format Word. Étonnamment, certains "
-"le font même lorsqu'ils cherchent quelqu'un pour un travail dans le logiciel 
"
-"libre (quiconque emploie ces recruteurs pour pourvoir un poste dans le "
-"logiciel libre n'obtiendra vraisemblablement pas un employé compétent). 
Pour "
-"aider à changer cette pratique, vous pouvez mettre un lien vers cette page "
-"dans votre CV, à côté des liens vers les autres formats de votre CV. "
-"Quiconque cherche une version Word du CV lira probablement cette page."
+"Certains recruteurs demandent des CV au format Word. Le plus ridicule, c'est "
+"que certains le font même quand il s'agit d'un poste dans le logiciel libre "
+"(un employeur qui s'adresse à eux dans ce cas a peu de chances de trouver un 
"
+"employé compétent). Pour contribuer à changer cette pratique, vous pouvez "
+"mettre cette page en lien dans votre CV, à côté des autres formats du CV. "
+"Celui qui cherche une version Word la lira probablement."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -283,14 +280,13 @@
 msgstr ""
 "Cette page parle des pièces jointes Word, puisqu'elles représentent de loin 
"
 "le cas le plus courant. Cependant, les mêmes problèmes s'appliquent aux "
-"autres formats privateurs, comme PowerPoint et Excel. N'hésitez pas à "
-"adapter les réponses pour couvrir ces cas aussi, si vous le désirez."
+"autres formats privateurs comme PowerPoint et Excel. N'hésitez pas à 
adapter "
+"les réponses pour couvrir ces cas également, si vous le souhaitez."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "With our numbers, simply by asking, we can make a difference."
 msgstr ""
-"Si nous sommes nombreux, et simplement en demandant, nous pouvons changer "
-"les choses."
+"À nous tous, par cette simple demande, nous pouvons faire changer les 
choses."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -299,9 +295,8 @@
 "then I could read it.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Vous m'avez envoyé une pièce jointe au format Microsoft Word, format "
-"privateur et tenu secret, ce qui fait que je ne peux le lire. Si vous me "
-"l'envoyez au format texte brut, HTML ou PDF, je serai alors en mesure d'en "
-"prendre connaissance.</em>"
+"privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en "
+"texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -311,12 +306,12 @@
 "major obstacle to the broader adoption of GNU/Linux.  Would you please "
 "reconsider the use of Word format for communication with other people?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Envoyer aux gens des documents au format Word est mauvais, parce que "
-"cela les pousse à utiliser des logiciels de Microsoft. Vous vous constituez "
-"ainsi pilier du monopole de Microsoft. Ce problème précis constitue un "
-"obstacle majeur à l'adoption plus large de GNU/Linux. Pourriez-vous, s'il "
-"vous plaît, reconsidérer l'utilisation du format Word pour communiquer avec 
"
-"les autres ?</em>"
+"<em>Envoyer aux gens des documents au format Word est mauvais pour eux, "
+"parce que cela les incite à utiliser des logiciels de Microsoft. Vous "
+"renforcez ainsi le monopole de cette société. À lui seul, ce problème "
+"constitue un obstacle majeur à l'adoption plus large de GNU/Linux. Pourriez-"
+"vous, s'il vous plaît, reconsidérer l'utilisation du format Word pour "
+"communiquer avec les autres ?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -324,7 +319,7 @@
 "me, so I don't include it in my list of suggestions.)"
 msgstr ""
 "(Note d'explication : je peux aussi manipuler l'ODF mais ce n'est pas très "
-"commode pour moi, aussi ne l'ai-je pas inclus dans ma liste de suggestions.)"
+"commode pour moi, c'est pourquoi il n'est pas dans ma liste de suggestions.)"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -333,9 +328,8 @@
 "PDF, then I will read it.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Vous m'avez envoyé une pièce jointe au format Microsoft Word, format "
-"privateur et tenu secret, ce qui fait que je ne peux le lire. Si vous me "
-"l'envoyez au format texte brut, HTML ou PDF, je serai alors en mesure d'en "
-"prendre connaissance.</em>"
+"privateur et tenu secret, difficile à lire pour moi. Si me l'envoyez en "
+"texte brut, HTML ou PDF, alors je la lirai.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -344,9 +338,9 @@
 "different version of Word; they may not work at all.</em>"
 msgstr ""
 "<em>La diffusion de documents au format Word est mauvaise pour vous et pour "
-"les autres. Vous ne pouvez être sûr de la manière dont ils seront 
affichés "
-"si quelqu'un les regarde avec une version différente de Word ; ils peuvent "
-"même ne pas fonctionner du tout.</em>"
+"les autres. Vous ne savez pas au juste comment ils seront affichés si "
+"quelqu'un les regarde avec une version différente de Word ; ils peuvent 
même "
+"ne pas fonctionner du tout.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -358,14 +352,14 @@
 "still be embarrassingly present.  See http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
 "technology/3154479.stm for more info.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Recevoir des documents Word est mauvais pour vous : ils peuvent servir "
+"<em>Recevoir des documents Word est mauvais pour vous car ils peuvent servir "
 "de vecteurs à la propagation de virus (voir http://fr.wikipedia.org/wiki/";
-"Macro-virus). Envoyer des documents Word est mauvais pour vous, parce que "
-"ces documents incorporent normalement des informations cachées sur l'auteur, 
"
+"Macro-virus). Envoyer des documents Word est mauvais pour vous car ces "
+"documents incorporent normalement des informations cachées sur l'auteur, "
 "permettant à ceux qui le savent de fourrer leur nez dans ses activés (peut-"
-"être les vôtres), le texte que vous croyez avoir effacé pouvant être 
encore "
-"présent, pour votre plus grand embarras. Voir http://news.bbc.co.uk/2/hi/";
-"technology/3154479.stm pour plus d'informations</em>."
+"être les vôtres). Le texte que vous croyez avoir effacé peut être encore "
+"présent, pour votre plus grand embarras. Allez voir http://news.bbc.co.uk/2/";
+"hi/technology/3154479.stm pour en savoir plus</em>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -376,17 +370,17 @@
 msgstr ""
 "<em>Mais par dessus tout, envoyer aux gens des documents Word les incite à "
 "utiliser des produits Microsoft et contribue à leur interdire tout autre "
-"choix. Dans les faits, vous vous constituez ainsi pilier du monopole de "
-"Microsoft. Cette pratique constitue un obstacle majeur pour une plus large "
-"adoption du logiciel libre.</em>"
+"choix, renforçant ainsi le monopole de cette société. Cette incitation "
+"constitue un obstacle majeur à une plus large adoption du logiciel libre.</"
+"em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>Would you please switch to a different way of sending files to other "
 "people, instead of Word format?</em>"
 msgstr ""
-"<em>Pourriez-vous s'il vous plaît, utiliser autre chose que des documents "
-"Word pour communiquer avec les autres ?</em>"
+"<em>Pourriez-vous s'il vous plaît, utiliser autre chose que le format Word "
+"pour envoyer des documents aux autres ?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -397,13 +391,13 @@
 "attack against interoperability, the way to avoid it is by deciding not to "
 "use Word format for interchange.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Microsoft incite déjà les utilisateurs de Word à adopter une nouvelle "
-"version du format Word, basé sur OOXML. Ses specs font 6000 pages – si "
-"complexes que probablement personne d'autre ne pourra jamais les mettre en "
-"œuvre – et Microsoft peut vous poursuivre pour violation de brevet si 
vous "
-"essayez. Si vous voulez éviter de vous joindre à cette attaque contre "
-"l'interopérabilité, vous pouvez le faire en décidant de ne pas utiliser le 
"
-"format Word pour les échanges de documents.</em>"
+"<em>Microsoft incite les utilisateurs de Word à adopter une nouvelle version 
"
+"du format Word, basé sur OOXML. Ses specs font 6000 pages – si complexes 
que "
+"personne d'autre, probablement, ne pourra jamais les mettre en œuvre – et 
"
+"Microsoft peut vous poursuivre pour violation de brevet si vous essayez. Si "
+"vous voulez éviter de vous joindre à cette attaque contre "
+"l'interopérabilité, n'utilisez pas le format Word pour les échanges de "
+"documents.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -415,12 +409,12 @@
 "item names, please try them.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Il est aisé de convertir le fichier en HTML depuis Word. Ouvrez le "
-"document, cliquez sur « Fichier », puis « Enregistrer sous », et dans 
la "
-"boîte de dialogue « Enregistrer au format » au bas de la boîte, 
choisissez "
-"« Document HTML » ou « Page Web ». Puis choisissez « Enregistrer 
». Vous "
-"pouvez alors attacher le nouveau document HTML à la place du document Word. "
-"Notez que Word change de façon imprévisible ; si vous observez des noms "
-"légèrement différents pour les choix de menu, merci de les essayer.</em>"
+"document, cliquez sur « Fichier », puis « Enregistrer sous ». Dans la 
boîte "
+"de dialogue « Enregistrer au format » au bas de la boîte, choisissez "
+"« Document HTML » ou « Page Web », puis « Enregistrer ». Vous 
pouvez alors "
+"joindre le nouveau document HTML à la place du document Word. Notez que Word 
"
+"change de façon imprévisible ; si vous constatez que les options ont des "
+"noms légèrement différents, essayez-les tout de même.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -438,19 +432,19 @@
 "converter.  Click on the Print button and enter a name for the PDF file when "
 "requested.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Un programme de conversion au format PDF peut aussi être disponible sur "
-"votre ordinateur. Sélectionnez « Fichier > Imprimer ». Parcourez les "
-"différentes imprimantes disponibles et sélectionnez le « Convertisseur "
-"PDF ». Cliquez sur le bouton «Imprimer» et, quand la boîte de dialogue 
vous "
-"le demande, entrez un nom pour le ficher PDF.</em>"
+"<em>Votre ordinateur dispose peut-être d'un programme de conversion au "
+"format PDF. Sélectionnez « Fichier > Imprimer ». Parcourez la liste des "
+"imprimantes disponibles et sélectionnez « Convertisseur PDF ». Cliquez 
sur "
+"le bouton «Imprimer» et, quand la boîte de dialogue vous le demande, 
entrez "
+"un nom pour le ficher PDF.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<em>See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html for more "
 "about this issue.</em>"
 msgstr ""
-"<em>Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html pour "
-"plus d'informations sur ce problème.</em>"
+"<em>Consulter http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html pour en "
+"savoir plus sur ce problème.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -458,9 +452,9 @@
 "edit it for the specific example, and it presumes you have a way to extract "
 "the contents and see how long they are."
 msgstr ""
-"Voici une autre approche, proposée par Bob Chassell. Elle nécessite que 
vous "
-"l'éditiez pour votre exemple, et elle requiert que vous disposiez d'un "
-"système pour extraire le contenu et en déterminer la longueur."
+"Voici une autre approche, proposée par Bob Chassell. Vous devrez l'adapter à
 "
+"votre cas et elle suppose que vous ayez un moyen d'extraire le texte du "
+"message et d'en déterminer la longueur."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -468,7 +462,7 @@
 "recent message when the content is only 27,133 bytes?</em>"
 msgstr ""
 "<em>Je suis surpris. Pourquoi avez-vous choisi de m'envoyer 876 377 octets "
-"dans votre dernier message, alors que le contenu utile se réduit à 
seulement "
+"dans votre dernier message alors que le contenu utile se réduit à seulement 
"
 "27 133 octets ?</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -478,8 +472,8 @@
 "efficient format of plain text.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Vous m'avez envoyé cinq fichiers au format .doc, non standard, "
-"hypertrophié et tenu secret par Microsoft, plutôt que dans le format texte "
-"brut, international, public et plus efficace.</em>"
+"hypertrophié et tenu secret par Microsoft, plutôt qu'au format texte brut, "
+"international, public et plus efficace.</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -489,26 +483,23 @@
 "their services.  Please don't give them your support.</em>"
 msgstr ""
 "<em>Microsoft peut (et l'a fait récemment au Kenya et au Brésil) disposer "
-"des forces de polices locales pour faire respecter des lois qui interdisent "
-"aux étudiants d'analyser le code, qui interdisent à des entrepreneurs de "
-"créer de nouvelles sociétés, et qui interdisent à des professionnels "
-"d'offrir leurs services. S'il vous plaît, n'apportez pas votre soutien à 
ces "
-"actions !</em>"
+"des forces de polices locales pour faire respecter des lois interdisant aux "
+"étudiants d'analyser le code, interdisant à des entrepreneurs de créer de "
+"nouvelles sociétés et interdisant à des professionnels de proposer leurs "
+"services. S'il vous plaît, n'apportez pas votre soutien à ces actions 
!</em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "John D. Ramsdell suggests people discourage the use of proprietary "
 "attachments by making a small statement in their <kbd>.signature</kbd> file:"
 msgstr ""
-"John D. Ramsdell suggère de décourager l'utilisation de pièces jointes 
dans "
-"un format privateur en mettant une remarque dans leur fichier <kbd>."
+"John D. Ramsdell suggère de décourager l'utilisation de formats privateurs "
+"dans les pièces jointes en mettant une petite phrase dans le fichier <kbd>."
 "signature</kbd> :"
 
 #. type: Content of: <p><em>
 msgid "<em>Please avoid sending me Word or PowerPoint attachments."
-msgstr ""
-"<em>S'il vous plaît, évitez de m'envoyer des pièces jointes au format Word 
"
-"ou PowerPoint."
+msgstr "<em>Veuillez ne pas m'envoyer de pièces jointes Word ou PowerPoint."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "See http://www.gnu.org/philosophy/no-word-attachments.html</em>"
@@ -519,8 +510,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Here is a response letter</"
 "a> to an email message with a Word attachment."
 msgstr ""
-"<a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">Voici une lettre de 
réponse</"
-"a> à un courriel contenant une pièce jointe Word."
+"Voici <a href=\"/philosophy/anonymous-response.html\">un autre exemple de "
+"réponse</a> aux courriels contenant des pièces jointes Word."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -530,11 +521,11 @@
 "to send the responses by hand, and make it clear that you have done so, "
 "because people will receive them better.)"
 msgstr ""
-"Kevin Cole de la <cite>Gallaudet University</cite> à Washington, DC, <a 
href="
-"\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">envoie ce message de réponse "
-"automatique</a> chaque fois qu'il reçoit une pièce jointe Word. (Je pense "
-"qu'il est préférable d'envoyer des réponses individualisées et de faire 
en "
-"sorte que les destinataires s'en rende compte, car ils les percevront mieux)."
+"Kevin Cole de la <cite>Gallaudet University</cite> (Washington, DC), <a href="
+"\"/philosophy/kevin-cole-response.html\">envoie cette réponse automatique</"
+"a> chaque fois qu'il reçoit une pièce jointe Word (je pense qu'il est "
+"préférable d'envoyer des réponses individualisées et de faire en sorte 
que "
+"les destinataires s'en rendent compte, car ils les percevront mieux)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]