www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www licenses/po/gpl-faq.ja.po licenses/po/trans...


From: NIIBE Yutaka
Subject: www licenses/po/gpl-faq.ja.po licenses/po/trans...
Date: Tue, 10 Jan 2017 21:33:30 -0500 (EST)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   17/01/10 21:33:30

Modified files:
        licenses/po    : gpl-faq.ja.po translations.ja.po 
        philosophy/po  : free-software-even-more-important.ja.po 
        po             : home.ja.po 
        proprietary/po : proprietary-jails.ja.po proprietary.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po takeaction.ja.po 
        thankgnus/po   : thankgnus.ja.po 

Log message:
        Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ja.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po?cvsroot=www&r1=1.26&r2=1.27
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.349&r2=1.350
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po?cvsroot=www&r1=1.21&r2=1.22
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary.ja.po?cvsroot=www&r1=1.29&r2=1.30
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.303&r2=1.304
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/takeaction.ja.po?cvsroot=www&r1=1.180&r2=1.181
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po?cvsroot=www&r1=1.32&r2=1.33

Patches:
Index: licenses/po/gpl-faq.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-faq.ja.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- licenses/po/gpl-faq.ja.po   9 Jan 2017 16:28:42 -0000       1.75
+++ licenses/po/gpl-faq.ja.po   11 Jan 2017 02:33:28 -0000      1.76
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gpl-faq.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-09 16:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 09:48+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:42+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-09 16:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -4891,12 +4890,6 @@
 "は、配布です。"
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If someone steals a CD containing a version of a GPL-covered program, "
-#| "does the GPL give the theif the right to redistribute that version? <span "
-#| "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\" >#StolenCopy</a>)</"
-#| "span>"
 msgid ""
 "If someone steals a CD containing a version of a GPL-covered program, does "
 "the GPL give the thief the right to redistribute that version? <span class="
@@ -4907,12 +4900,6 @@
 "reference-id\">(<a href=\"#StolenCopy\" >#StolenCopy</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If the version has been released elsewhere, then the thief probably does "
-#| "have the right to make copies and redistribute them under the GPL, but if "
-#| "the theif is imprisoned for stealing the CD, they may have to wait until "
-#| "their release before doing so."
 msgid ""
 "If the version has been released elsewhere, then the thief probably does "
 "have the right to make copies and redistribute them under the GPL, but if "

Index: licenses/po/translations.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ja.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses/po/translations.ja.po      5 Jan 2017 18:00:24 -0000       1.60
+++ licenses/po/translations.ja.po      11 Jan 2017 02:33:28 -0000      1.61
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/licenses/translations.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2004.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-05 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-10-31 10:02+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 09:49+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-05 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Unofficial Translations - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -216,16 +215,12 @@
 
 #.  RT #816348 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-#| "agpl-3-0-ar.pdf\"> Arabic</a> translation of the AGPL (PDF)"
 msgid ""
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
 "gpl-3-0-ar1.pdf\"> Arabic</a> translation of the GPL (PDF)"
 msgstr ""
 "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-"agpl-3-0-ar.pdf\">アラビア語</a>訳のAGPL (PDF)"
+"agpl-3-0-ar1.pdf\">アラビア語</a>訳のAGPL (PDF)"
 
 #.  RT #710854 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -238,19 +233,14 @@
 
 #.  RT #1184539 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[da]</code> Danish translation of the GPL - <a href=\"http://netkoder.";
 "dk/licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://netkoder.dk/";
 "licenser/gpl-3.0.da.txt\">plain text</a>"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code>セルビア語訳のGPL: <a 
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
-"~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
-"~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[da]</code>デンマーク語訳のGPL - <a href=\"http://netkoder.";
+"dk/licenser/gpl-3.0.da.html\">HTML</a>, <a href=\"http://netkoder.dk/";
+"licenser/gpl-3.0.da.txt\">テキスト</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -269,22 +259,16 @@
 "ス語</a>訳のGPL(PDF)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html";
-#| "\"> Galician</a> translation of the GPL (<a href=\"http://www.mancomun.";
-#| "org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.mancomun.";
-#| "org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>)"
 msgid ""
 "<code>[gl]</code> Galician translation of the GPL - <a href=\"http://www.";
 "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html\">HTML</a>, <a href=\"http://www.";
 "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">plain text</a>, <a href=\"http://www.";
 "mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
 msgstr ""
-"<code>[gl]</code> <a href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html\";>"
-"ガリシア語</a>訳のGPL (<a 
href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.";
-"txt\">テキスト</a>, <a 
href=\"http://www.mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf";
-"\">PDF</a>)"
+"<code>[gl]</code>ガリシア語訳のGPL - <a href=\"http://www.";
+"mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.html\">HTML</a>, <a href=\"http://www.";
+"mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.txt\">テキスト</a>, <a href=\"http://www.";
+"mancomun.org/GPL3_GL/gpl_gl_v3.pdf\">PDF</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -327,19 +311,14 @@
 
 #.  RT #339241 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL: <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.";
-#| "matf.bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgid ""
 "<code>[sr]</code> Serbian translation of the GPL - <a href=\"http://alas.";
 "matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.";
 "bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 msgstr ""
-"<code>[sr]</code>セルビア語訳のGPL: <a 
href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
-"~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.bg.ac.rs/";
-"~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
+"<code>[sr]</code>セルビア語訳のGPL - <a href=\"http://alas.";
+"matf.bg.ac.rs/~mr99164/ojl-3.0.html\">HTML</a>, <a href=\"http://alas.matf.";
+"bg.ac.rs/~mr99164/gnu/ojl-3.0.pdf\">PDF</a>"
 
 #.  RT #977716 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -479,19 +458,14 @@
 "\">フランス語</a>訳のGFDL"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html";
-#| "\"> Italian</a> translation of the GFDL (<a href=\"http://home.gna.org/";
-#| "www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text version</a>)"
 msgid ""
 "<code>[it]</code> Italian translation of the GFDL - <a href=\"http://home.";
 "gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/";
 "www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">plain text</a>"
 msgstr ""
-"<code>[it]</code> <a href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\";>"
-"イタリア語</a>訳のGFDL(<a 
href=\"http://home.gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.";
-"txt\">テキスト版</a>)"
+"<code>[it]</code>イタリア語訳のGFDL - <a href=\"http://home.";
+"gna.org/www-it/fdl/1.3/fdl.it.html\">HTML</a>, <a href=\"http://home.gna.org/";
+"www-it/fdl/1.3/fdl.it.txt\">テキスト</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -582,16 +556,12 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, "
-#| "2010, 2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
 "2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2004, 2005, 2006, 2008, 2009, 2010, "
-"2011, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+"2011, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -614,13 +584,6 @@
 msgstr "最終更新:"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-#~ "gpl-3-0-ar1.pdf\"> Arabic</a> translation of the GPL"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://fairsultan.files.wordpress.com/2013/03/";
-#~ "gpl-3-0-ar1.pdf\">アラビア語</a>訳のGPL"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[fr]</code> <a href=\"https://web.archive.org/web/20080617161935/";
 #~ "http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\";> French</a> translation of the GPL"
 #~ msgstr ""
@@ -628,15 +591,6 @@
 #~ "http://www.rodage.org/gpl-3.0.fr.html\";>フランス語</a>訳のGPL"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<code>[da]</code> <a href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt";
-#~ "\">Danish</a>, <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>"
-#~ msgstr ""
-#~ "<code>[da]</code> <a href=\"http://netkoder.dk/licenser/gpl-3.0.da.txt\";>"
-#~ "デンマーク語</a>, <a href=\"mailto:address@hidden";> &lt;web-"
-#~ "address@hidden&gt;</a>"
-
-#~ msgid ""
 #~ "<code>[ar]</code> <a href=\"http://web.archive.org/web/20131225032212/";
 #~ "http://muhammadsaied.webs.com/licenses/ar.fdlv13.html\";> Arabic</a> "
 #~ "translation of the GFDL"

Index: philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po,v
retrieving revision 1.26
retrieving revision 1.27
diff -u -b -r1.26 -r1.27
--- philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po       7 Jan 2017 
22:28:42 -0000       1.26
+++ philosophy/po/free-software-even-more-important.ja.po       11 Jan 2017 
02:33:29 -0000      1.27
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/free-software-even-more-important.html
-# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2014, 2015.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2014, 2015, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-software-even-more-important.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-07 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-09-16 11:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:15+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-06 22:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -79,13 +78,6 @@
 "ういった力は誰も有してはいけないのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
-#| "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to "
-#| "mistreat the user.  Proprietary software nowadays is often malware "
-#| "because <a href=\"/proprietary/proprietary.html\">the developers' power "
-#| "corrupts them</a>."
 msgid ""
 "Those two nonfree programs have something else in common: they are both "
 "<em>malware</em>.  That is, both have functionalities designed to mistreat "
@@ -98,7 +90,8 @@
 "マルウェア</em>なのです。すなわち、そのユーザを虐待
するように設計された機能を"
 
"両方ともに有します。プロプライエタリなソフトウェアは今日、しばしばマルウェア"
 "です。<a href=\"/proprietary/proprietary.html\">開発者
の力がそれらを堕落させ"
-"る</a>からです。"
+"る</a>からです。ここには、約260の異なる悪意のある機能(2017年1月時点)が"
+"掲載されていますが、これは確実に氷山の一角に過ぎません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -137,6 +130,14 @@
 "you want this not to happen, make sure the program is controlled by its "
 "users."
 msgstr ""
+"プロプライエタリなソフトウェアが露骨に悪意のあるものでない時でさえ、その開発è€
…は"
+"ソフトウェアを<a href=\"https://getpocket.com/explore/item/";
+"how-technology-hijacks-people-s-minds-from-a-magician-and-google-s-design-"
+"ethicist-1300144185\">中毒性の、コントロールして操作する</a>ものにしようとする"
+"動機があります。開発者
はそういうことをしない倫理的な義務を負う、"
+"と言うことは(この小論の著者
がそうするように)できますが、一般的には開発者
はかれら自身の関心にしたがいます。"
+"こうしたことが起こらないようにするには、そのプログラãƒ
 ãŒãƒ¦ãƒ¼ã‚¶ã«ã‚ˆã£ã¦ã‚³ãƒ³ãƒˆãƒ­ãƒ¼ãƒ«"
+"されることを確としなければなりません。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -693,10 +694,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2017 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2017 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.349
retrieving revision 1.350
diff -u -b -r1.349 -r1.350
--- po/home.ja.po       8 Jan 2017 10:59:27 -0000       1.349
+++ po/home.ja.po       11 Jan 2017 02:33:29 -0000      1.350
@@ -1,22 +1,20 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/home.html
-# Copyright (C) 2009, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016
-# Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2009.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-08 10:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 14:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:19+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-06 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -368,12 +366,6 @@
 "</a>。また、以下のパッケージはå…
±åŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã‚’探しています:"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-#| "\">powerguru</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
 "\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
@@ -381,10 +373,11 @@
 "<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
 "\">xboard</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
-"metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-"\">powerguru</a>"
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
+"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
+"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
+"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
+"\">xboard</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><ul><li>
 msgid ".  See the package web pages for more information."
@@ -454,19 +447,14 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
-#| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a "
-#| "href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
 "2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 <a "
 "href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a href="
-"\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 <a "
+"href=\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-jails.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-jails.ja.po,v
retrieving revision 1.21
retrieving revision 1.22
diff -u -b -r1.21 -r1.22
--- proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      7 Jan 2017 12:28:57 -0000       
1.21
+++ proprietary/po/proprietary-jails.ja.po      11 Jan 2017 02:33:29 -0000      
1.22
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary-jails.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-jails.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-07 12:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-11-12 13:38+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:28+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-07 12:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Jails - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -232,10 +231,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary.ja.po,v
retrieving revision 1.29
retrieving revision 1.30
diff -u -b -r1.29 -r1.30
--- proprietary/po/proprietary.ja.po    10 Jan 2017 03:59:51 -0000      1.29
+++ proprietary/po/proprietary.ja.po    11 Jan 2017 02:33:29 -0000      1.30
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/proprietary/proprietary.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-10 03:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-11-18 13:42+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:25+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-06 22:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Proprietary Software - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -92,6 +91,8 @@
 "of malicious functionalities, but there are surely thousands more we don't "
 "know about."
 msgstr ""
+"2017年1月時点で、ここには、約260の異なる悪意のある機能の実例が"
+"掲載されていますが、確実にわたしたちが知らない何千もの例があるでしょう。"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<strong>Company or type of product</strong>"
@@ -150,10 +151,8 @@
 msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">検閲</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">Censorship</a>"
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">Coverups</a>"
-msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-censorship.html\">検閲</a>"
+msgstr "<a href=\"/proprietary/proprietary-coverups.html\">もみ消し</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><ul><li>
 msgid "<a href=\"/proprietary/proprietary-deception.html\">Deception</a>"
@@ -269,12 +268,10 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2013, 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.303
retrieving revision 1.304
diff -u -b -r1.303 -r1.304
--- server/po/sitemap.ja.po     10 Jan 2017 18:00:08 -0000      1.303
+++ server/po/sitemap.ja.po     11 Jan 2017 02:33:29 -0000      1.304
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/server/sitemap.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: sitemap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-10 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-01-04 09:18+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:24+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-05 17:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -5636,10 +5635,8 @@
 "html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Proprietary Tethers"
 msgid "Proprietary Coverups"
-msgstr "プロプライエタリの繋ぎ止め"
+msgstr "プロプライエタリのもみ消し"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid ""
@@ -6332,10 +6329,8 @@
 msgstr "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">2017supporters.html</a>"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dd>
-#, fuzzy
-#| msgid "Thank GNUs, 2010"
 msgid "Thank GNUs, 2017"
-msgstr "Thank GNUs, 2010"
+msgstr "Thank GNUs, 2017"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/thankgnus.old.html\">thankgnus.old.html</a>"

Index: server/po/takeaction.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/takeaction.ja.po,v
retrieving revision 1.180
retrieving revision 1.181
diff -u -b -r1.180 -r1.181
--- server/po/takeaction.ja.po  8 Jan 2017 10:59:27 -0000       1.180
+++ server/po/takeaction.ja.po  11 Jan 2017 02:33:29 -0000      1.181
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/server/takeaction.html
-# Copyright (C) 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2014, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2014, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: takeaction.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-08 10:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-12-20 14:33+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:18+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-06 14:26+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Take Action - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -188,12 +187,6 @@
 msgstr ".  そして、以下のGNUパッケージはå…
±åŒãƒ¡ãƒ³ãƒ†ãƒŠãƒ¼ã‚’探しています:"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-#| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/"
-#| "software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-#| "\">powerguru</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
 "\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
@@ -201,10 +194,11 @@
 "<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
 "\">xboard</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/"
-"metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href=\"/software/powerguru/"
-"\">powerguru</a>"
+"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/bison/"
+"\">bison</a>, <a href=\"/software/gnuae/\">gnuae</a>, <a href=\"/software/"
+"gnubik/\">gnubik</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, "
+"<a href=\"/software/powerguru/\">powerguru</a>, <a href=\"/software/xboard/"
+"\">xboard</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -354,10 +348,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: thankgnus/po/thankgnus.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/thankgnus/po/thankgnus.ja.po,v
retrieving revision 1.32
retrieving revision 1.33
diff -u -b -r1.32 -r1.33
--- thankgnus/po/thankgnus.ja.po        5 Jan 2017 00:58:44 -0000       1.32
+++ thankgnus/po/thankgnus.ja.po        11 Jan 2017 02:33:29 -0000      1.33
@@ -1,21 +1,20 @@
 # Japanese translation of http://www.gnu.org/thankgnus/thankgnus.html
-# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2017 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
 # Masayuki Hatta <address@hidden>, 2002.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2015, 2016.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2015, 2016, 2017.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: thankgnus/thankgnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2017-01-05 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-06-24 13:36+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-01-11 11:16+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2017-01-05 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Thank GNUs - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -39,15 +38,12 @@
 msgstr "年度ごとの貢献者の一覧です:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/thankgnus/2016supporters.html\">List of 2016 Supporters</a>"
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">List of 2017 Supporters</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/thankgnus/2015supporters.html\">2016年度サポーター一覧</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/thankgnus/2017supporters.html\">2017年度サポーター一覧</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2016supporters.html\">List of 2016 Supporters</a>"
-msgstr "<a 
href=\"/thankgnus/2015supporters.html\">2016年度サポーター一覧</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/thankgnus/2016supporters.html\">2016年度サポーター一覧</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"/thankgnus/2015supporters.html\">List of 2015 Supporters</a>"
@@ -212,10 +208,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016, 2017 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]