www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www accessibility/po/accessibility.de.po distro...


From: GNUN
Subject: www accessibility/po/accessibility.de.po distro...
Date: Thu, 1 Dec 2016 12:27:24 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/12/01 12:27:23

Modified files:
        accessibility/po: accessibility.de.po 
        distros        : screenshot.de.html 
        distros/po     : free-distros.de.po screenshot.de-en.html 
                         screenshot.de.po 
        doc/po         : other-free-books.de.po 
        education      : edu-contents.de.html 
                         edu-software-tuxpaint.de.html 
                         education-menu.de.html 
        education/misc/po: edu-misc.de.po 
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.de.po 
                         edu-cases-argentina.de.po 
                         edu-cases-india-ambedkar.de.po 
                         edu-cases-india-irimpanam.de.po 
                         edu-cases-india.de.po edu-cases.de.po 
                         edu-contents.de.po edu-faq.de.po 
                         edu-projects.de.po edu-resources.de.po 
                         edu-schools.de.po edu-software-gcompris.de.po 
                         edu-software-tuxpaint.de.po edu-software.de.po 
                         edu-system-india.de.po edu-team.de.po 
                         edu-why.de.po education.de.po 
        gnu/po         : gnu-linux-faq.de.po 
        graphics       : digital-restrictions-management.de.html 
        graphics/po    : digital-restrictions-management.de-en.html 
                         digital-restrictions-management.de.po 
                         graphics.de.po 
        help           : evaluation.de.html gnu-bucks.de.html 
                         help.de.html 
        help/po        : evaluation.de-en.html evaluation.de.po 
                         gnu-bucks.de-en.html gnu-bucks.de.po help.de.po 
        licenses       : copyleft.de.html license-list.de.html 
                         licenses.de.html 
        licenses/po    : agpl-3.0.de.po copyleft.de-en.html 
                         copyleft.de.po fdl-1.3.de.po gpl-3.0.de.po 
                         lgpl-3.0.de.po license-list.de-en.html 
                         license-list.de.po licenses.de.po 
                         translations.de.po 
        manual         : allgnupkgs.de.html 
        manual/po      : allgnupkgs.de.po 
        server         : body-include-2.de.html home-pkgblurbs.de.html 
        server/po      : body-include-2.de.po home-pkgblurbs.de.po 
        software       : recent-releases-include.de.html 
        software/po    : recent-releases-include.de.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/accessibility/po/accessibility.de.po?cvsroot=www&r1=1.46&r2=1.47
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/screenshot.de.html?cvsroot=www&r1=1.62&r2=1.63
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.de.po?cvsroot=www&r1=1.110&r2=1.111
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.de.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/other-free-books.de.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-contents.de.html?cvsroot=www&r1=1.47&r2=1.48
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html?cvsroot=www&r1=1.74&r2=1.75
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/education-menu.de.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/misc/po/edu-misc.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po?cvsroot=www&r1=1.28&r2=1.29
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po?cvsroot=www&r1=1.41&r2=1.42
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po?cvsroot=www&r1=1.58&r2=1.59
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-contents.de.po?cvsroot=www&r1=1.35&r2=1.36
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-projects.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.de.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-schools.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po?cvsroot=www&r1=1.50&r2=1.51
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-software.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-system-india.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-team.de.po?cvsroot=www&r1=1.27&r2=1.28
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-why.de.po?cvsroot=www&r1=1.33&r2=1.34
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/education.de.po?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po?cvsroot=www&r1=1.99&r2=1.100
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/digital-restrictions-management.de.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po?cvsroot=www&r1=1.9&r2=1.10
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/graphics.de.po?cvsroot=www&r1=1.131&r2=1.132
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/evaluation.de.html?cvsroot=www&r1=1.51&r2=1.52
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/gnu-bucks.de.html?cvsroot=www&r1=1.45&r2=1.46
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/help.de.html?cvsroot=www&r1=1.56&r2=1.57
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/evaluation.de.po?cvsroot=www&r1=1.54&r2=1.55
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/gnu-bucks.de.po?cvsroot=www&r1=1.44&r2=1.45
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/help/po/help.de.po?cvsroot=www&r1=1.88&r2=1.89
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/copyleft.de.html?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/license-list.de.html?cvsroot=www&r1=1.100&r2=1.101
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/licenses.de.html?cvsroot=www&r1=1.63&r2=1.64
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.2&r2=1.3
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/copyleft.de.po?cvsroot=www&r1=1.8&r2=1.9
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po?cvsroot=www&r1=1.39&r2=1.40
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.42&r2=1.43
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po?cvsroot=www&r1=1.37&r2=1.38
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de-en.html?cvsroot=www&r1=1.87&r2=1.88
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/license-list.de.po?cvsroot=www&r1=1.248&r2=1.249
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.de.po?cvsroot=www&r1=1.75&r2=1.76
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.de.po?cvsroot=www&r1=1.90&r2=1.91
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/allgnupkgs.de.html?cvsroot=www&r1=1.82&r2=1.83
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/manual/po/allgnupkgs.de.po?cvsroot=www&r1=1.102&r2=1.103
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/body-include-2.de.html?cvsroot=www&r1=1.115&r2=1.116
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/home-pkgblurbs.de.html?cvsroot=www&r1=1.116&r2=1.117
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.de.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po?cvsroot=www&r1=1.164&r2=1.165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/recent-releases-include.de.html?cvsroot=www&r1=1.768&r2=1.769
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/software/po/recent-releases-include.de.po?cvsroot=www&r1=1.837&r2=1.838

Patches:
Index: accessibility/po/accessibility.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/accessibility/po/accessibility.de.po,v
retrieving revision 1.46
retrieving revision 1.47
diff -u -b -r1.46 -r1.47
--- accessibility/po/accessibility.de.po        1 Dec 2016 12:23:10 -0000       
1.46
+++ accessibility/po/accessibility.de.po        1 Dec 2016 12:27:20 -0000       
1.47
@@ -187,13 +187,13 @@
 "Länder wie Brasilien und Russland denken darüber nach, Staatsausgaben auf "
 "GNU/Linux-Plattformen zu standardisieren. Diese Staaten sind alle "
 "Unterzeichner der <cite>UN-Konvention über die Rechte von Menschen mit "
-"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote"
-"\">[1]</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung "
-"dieser Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um "
-"an der Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist "
-"es Freie Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die "
-"Hacker, die an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, "
-"die Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
+"Behinderungen</cite><a href=\"#tn01\" id=\"tn01-ref\" class=\"transnote\">[1]"
+"</a> und ihre Agenda beinhaltet Technologien für die Bereitstellung dieser "
+"Rechte. Dies macht das Einstellen von Programmierern erforderlich, um an der "
+"Software zur Barrierefreiheit für ihre Bevölkerung zu arbeiten. Ist es 
Freie "
+"Software, wird sie auch der Rest der Welt verwenden können. Die Hacker, die "
+"an freien Zugangstechnologien arbeiten, liefern Dienstprogramme, die "
+"Menschen mit Behinderungen benutzen können, um ihren Horizont enorm zu "
 "erweitern."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -365,7 +365,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -413,7 +413,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: distros/screenshot.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/screenshot.de.html,v
retrieving revision 1.62
retrieving revision 1.63
diff -u -b -r1.62 -r1.63
--- distros/screenshot.de.html  18 Nov 2016 07:32:09 -0000      1.62
+++ distros/screenshot.de.html  1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.63
@@ -1,36 +1,29 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/distros/po/screenshot.de.po">
- https://www.gnu.org/distros/po/screenshot.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/distros/screenshot.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value="/distros/po/screenshot.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2016-07-13" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/distros/screenshot.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Bildschirmfoto einer freien Distribution - GNU-Projekt - Free Software
-Foundation</title>
+<title>Bildschirmfoto einer freien GNU-Linux-Distribution - GNU-Projekt - Free
+Software Foundation</title>
 
 <!--#include virtual="/distros/po/screenshot.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
-<h2>Bildschirmfoto einer freien Distribution</h2>
+<h2>Bildschirmfoto einer freien GNU-Linux-Distribution</h2>
 
-<p><img src="screenshots/trisquel.png" alt="GNU/Linux-Distribution mit 
Textverarbeitungs- und Bildbarbeitungsprogramm
-sowie Internetbrowser. [Bildschirmfoto: Jade Levesque (CC0 1.0 Universell),
-2015-10-30]"
+<p><img src="screenshots/trisquel.png" alt="Benutzeroberfläche mit 
Textverarbeitungs- und Bildbarbeitungsprogramm sowie
+Internetbrowser. [Urheber: Jade Levesque (CC0 1.0), 2015.]"
   width="100%" /></p>
 
-<p class="c"><small>Bildschirmfoto von <a href="https://trisquel.info/"; 
title="Trisquel
-GNU/Linux – Befreie dich selbst">Trisquel</a>, einer 
GNU/Linux-Distribution,
-auf der <a href="https://www.gnome.org/"; title="GNU Network Object Model
-Environment">GNOME</a>, eine freie Desktop-Umgebung, <a
-href="https://de.libreoffice.org/";>LibreOffice</a>, ein freies Büropaket, <a
-href="https://www.gimp.org/"; title="GNU Image Manipulation
-Program">GIMP</a>, eine freie Bildbearbeitung, und <a
-href="/s/icecat/">IceCat</a>, eine freie Abspaltung des Internetbrowsers
-Mozilla Firefox, ausgeführt werden.</small></p>
+<p class="c"><small>Bildschirmfoto der GNU/Linux-Distribution <b><a
+href="https://trisquel.info/"; title="Trisquel GNU/Linux">Trisquel</a></b>
+mit der freien Desktop-Umgebung <b><a href="https://www.gnome.org/";
+title="GNU Network Object Model Environment">GNOME</a></b>, unter der <b><a
+href="https://de.libreoffice.org/";>LibreOffice</a></b>, ein freies
+Büropaket, <b><a href="https://www.gimp.org/"; title="GNU Image Manipulation
+Program">GIMP</a></b>, eine freie Bildbearbeitung, und <b><a
+href="/s/icecat/">GNU IceCat</a></b>, eine freie Abspaltung des
+Internetbrowsers <b>Mozilla Firefox</b>, ausgeführt werden.</small></p>
 
 <h3 class="c"><a href="/distros/free-distros">GNU/Linux ausprobieren</a></h3>
 
@@ -94,32 +87,30 @@
 
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010-201<ins>6</ins> Free Software Foundation, Inc.</p>
+
 <p>Sofern nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist dieses Werk
-unter der Lizenz <a rel="license"
+lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a> verfügbar;
-Informationen zu den Urhebern und zum Lizenzstatus eingebundener
-Mediendateien (etwa Bilder oder Videos) <!--können im Regelfall durch
-Anklicken dieser abgerufen werden und -->unterliegen möglicherweise jeweils
-zusätzlichen Bedingungen.</p>
-
-<p>Das Bildschirmfoto von Jade Levesqueist (aus 2015) ist lizenziert unter <a
-rel="license" href="//creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de"
-id="license">Creative Commons CC0 1.0 Universell</a>-Lizenz.
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.<br />
+Das Bildschirmfoto von Jade Levesque ist <!--lizenziert -->unter <a
+rel="license"
+href="//creativecommons.org/publicdomain/zero/1.0/deed.de">Creative Commons
+CC0 1.0 Universell</a>-Lizenz <ins>in die Gemeinfreiheit entlassen</ins> und
+unterliegt keinen bekannten urheberrechtlichen Beschränkungen.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016.--><a
+<strong>Übersetzung:</strong> <!--Jоегg Kоhпе, 2011-2016. --><a
 href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:09 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: distros/po/free-distros.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.de.po,v
retrieving revision 1.110
retrieving revision 1.111
diff -u -b -r1.110 -r1.111
--- distros/po/free-distros.de.po       1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.110
+++ distros/po/free-distros.de.po       1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.111
@@ -498,7 +498,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -530,7 +530,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"

Index: distros/po/screenshot.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de-en.html,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- distros/po/screenshot.de-en.html    11 Oct 2016 16:27:09 -0000      1.39
+++ distros/po/screenshot.de-en.html    1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.40
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Screenshot of a Free Distro
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/distros/po/screenshot.translist" -->
@@ -76,7 +76,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/11 16:27:09 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:20 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: distros/po/screenshot.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.de.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- distros/po/screenshot.de.po 1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.60
+++ distros/po/screenshot.de.po 1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.61
@@ -94,7 +94,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -137,7 +137,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "

Index: doc/po/other-free-books.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/doc/po/other-free-books.de.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- doc/po/other-free-books.de.po       1 Dec 2016 12:23:13 -0000       1.60
+++ doc/po/other-free-books.de.po       1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.61
@@ -869,7 +869,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -903,7 +903,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr ""

Index: education/edu-contents.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-contents.de.html,v
retrieving revision 1.47
retrieving revision 1.48
diff -u -b -r1.47 -r1.48
--- education/edu-contents.de.html      18 Nov 2016 07:32:13 -0000      1.47
+++ education/edu-contents.de.html      1 Dec 2016 12:27:20 -0000       1.48
@@ -31,7 +31,7 @@
 Freie-Software-Bildungsprojekte, realisiert von Organisationen und
 Regierungen weltweit, vorgestellt.</p>
 
-<h3>Inhalt</h3>
+<h3>Inhaltsverzeichnis</h3>
 
 <p><a href="/education/education">Hauptseite</a></p>
 
@@ -153,7 +153,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:13 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:20 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/edu-software-tuxpaint.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/edu-software-tuxpaint.de.html,v
retrieving revision 1.74
retrieving revision 1.75
diff -u -b -r1.74 -r1.75
--- education/edu-software-tuxpaint.de.html     18 Nov 2016 07:32:15 -0000      
1.74
+++ education/edu-software-tuxpaint.de.html     1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.75
@@ -47,9 +47,9 @@
 
 <div class="pict wide">
 
-<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.de.png -->
+<!-- GNUN: localize URL /education/misc/tuxpaint-start-sm.png, 
/education/misc/tuxpaint-start.png -->
 <a href="/education/misc/tuxpaint-start.de.png">
-<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.de.png" 
+<img src="/education/misc/tuxpaint-start-sm.png" 
 alt="Tux Paint-Oberfläche"/></a>
 </div>
 
@@ -271,7 +271,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:15 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: education/education-menu.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/education-menu.de.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- education/education-menu.de.html    14 Sep 2016 07:20:26 -0000      1.3
+++ education/education-menu.de.html    1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.4
@@ -5,84 +5,84 @@
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-contents.html">INHALTE</a>
+<a href="/education/edu-contents">Inhalte</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-contents.html">INHALTE</a></li>
+<li><a href="/education/edu-contents">Inhalte</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-cases/" -->
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-cases.html">FALLSTUDIEN</a>
+<a href="/education/edu-cases">Fallstudien</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-cases.html">FALLSTUDIEN</a></li>
+<li><a href="/education/edu-cases">Fallstudien</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-(resources|software)/" -->
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-resources.html">RESSOURCEN</a>
+<a href="/education/edu-resources">Ressourcen</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-resources.html">RESSOURCEN</a></li>
+<li><a href="/education/edu-resources">Ressourcen</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-projects/" -->
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-projects.html">PROJEKTE</a>
+<a href="/education/edu-projects">Projekte</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-projects.html">PROJEKTE</a></li>
+<li><a href="/education/edu-projects">Projekte</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-faq/" -->
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-faq">HÄUFIG&nbsp;GESTELLTE&nbsp;FRAGEN</a>
+<a href="/education/edu-faq">Häufig gestellte Fragen</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-faq">HÄUFIG&nbsp;GESTELLTE&nbsp;FRAGEN</a></li>
+<li><a href="/education/edu-faq">Häufig gestellte Fragen</a></li>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$REQUEST_URI = /^\/education\/edu-team/" -->
 <li class="active">
     
     <!--#echo encoding="none" var="MARK_START" -->
-<a href="/education/edu-team.html">DAS&nbsp;TEAM</a>
+<a href="/education/edu-team">Das&#160;Team</a>
     
     
   <!--#echo encoding="none" var="MARK_END" -->
 </li>
 
    <!--#else -->
-<li><a href="/education/edu-team.html">DAS&nbsp;TEAM</a></li>
+<li><a href="/education/edu-team">Das&#160;Team</a></li>
 
 <!--#endif -->
 </ul>

Index: education/misc/po/edu-misc.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/misc/po/edu-misc.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- education/misc/po/edu-misc.de.po    1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.51
+++ education/misc/po/edu-misc.de.po    1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.52
@@ -496,7 +496,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -529,7 +529,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 1 Dec 2016 12:23:14 -0000       
1.35
+++ education/po/edu-cases-argentina-ecen.de.po 1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.36
@@ -402,7 +402,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -434,7 +434,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-argentina.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-argentina.de.po,v
retrieving revision 1.28
retrieving revision 1.29
diff -u -b -r1.28 -r1.29
--- education/po/edu-cases-argentina.de.po      1 Dec 2016 12:23:14 -0000       
1.28
+++ education/po/edu-cases-argentina.de.po      1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.29
@@ -122,7 +122,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -156,7 +156,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po,v
retrieving revision 1.41
retrieving revision 1.42
diff -u -b -r1.41 -r1.42
--- education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 1 Dec 2016 12:23:14 -0000       
1.41
+++ education/po/edu-cases-india-ambedkar.de.po 1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.42
@@ -289,7 +289,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -322,7 +322,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Credits"
 #~ msgstr "Danksagungen"

Index: education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po,v
retrieving revision 1.58
retrieving revision 1.59
diff -u -b -r1.58 -r1.59
--- education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        1 Dec 2016 12:23:14 
-0000       1.58
+++ education/po/edu-cases-india-irimpanam.de.po        1 Dec 2016 12:27:21 
-0000       1.59
@@ -462,7 +462,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -494,7 +494,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Our institution took special interest in promoting the main aspects of "

Index: education/po/edu-cases-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india.de.po,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- education/po/edu-cases-india.de.po  1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.45
+++ education/po/edu-cases-india.de.po  1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.46
@@ -57,8 +57,8 @@
 "Wikipedia."
 msgstr ""
 "Weitere Informationen zum Thema finden Sie unter <a href=\"http://de.";
-"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien "
-"(Wikipedia)</a>."
+"wikipedia.org/wiki/Indien#Bildungswesen\">Bildungswesen in Indien (Wikipedia)"
+"</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -145,7 +145,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -179,7 +179,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-cases.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-cases.de.po        1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.27
+++ education/po/edu-cases.de.po        1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.28
@@ -170,7 +170,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -204,7 +204,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-contents.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-contents.de.po,v
retrieving revision 1.35
retrieving revision 1.36
diff -u -b -r1.35 -r1.36
--- education/po/edu-contents.de.po     1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.35
+++ education/po/edu-contents.de.po     1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.36
@@ -194,7 +194,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -227,7 +227,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-faq.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-faq.de.po  1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.27
+++ education/po/edu-faq.de.po  1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.28
@@ -224,7 +224,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -256,7 +256,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-projects.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-projects.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- education/po/edu-projects.de.po     1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.39
+++ education/po/edu-projects.de.po     1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.40
@@ -269,7 +269,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -302,7 +302,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"http://www.ofset.org\";>OFSET</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"//www.ofset.org\">OFSET</a>"

Index: education/po/edu-resources.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.de.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- education/po/edu-resources.de.po    1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.34
+++ education/po/edu-resources.de.po    1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.35
@@ -266,7 +266,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -299,7 +299,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-schools.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-schools.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- education/po/edu-schools.de.po      1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.54
+++ education/po/edu-schools.de.po      1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.55
@@ -399,7 +399,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -432,7 +432,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Why, after all, do some proprietary software developers offer gratis "

Index: education/po/edu-software-gcompris.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-gcompris.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- education/po/edu-software-gcompris.de.po    1 Dec 2016 12:23:15 -0000       
1.42
+++ education/po/edu-software-gcompris.de.po    1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.43
@@ -260,7 +260,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -293,7 +293,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Screenshot of the GCompris interface showing the various boards."
 #~ msgstr "GCompris-Oberfläche mit verschiedenen Tafeln"

Index: education/po/edu-software-tuxpaint.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software-tuxpaint.de.po,v
retrieving revision 1.50
retrieving revision 1.51
diff -u -b -r1.50 -r1.51
--- education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    1 Dec 2016 12:23:15 -0000       
1.50
+++ education/po/edu-software-tuxpaint.de.po    1 Dec 2016 12:27:21 -0000       
1.51
@@ -400,7 +400,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -430,7 +430,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Another significant freedom that Free Software guarantees is the freedom "

Index: education/po/edu-software.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-software.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- education/po/edu-software.de.po     1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.40
+++ education/po/edu-software.de.po     1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.41
@@ -198,7 +198,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -230,7 +230,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # (non[---]free) -> no change.
 #~ msgid ""

Index: education/po/edu-system-india.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-system-india.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- education/po/edu-system-india.de.po 1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.37
+++ education/po/edu-system-india.de.po 1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.38
@@ -745,7 +745,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -777,7 +777,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"edu-contents.html\">Education Contents</a>"
 #~ msgstr "<a href=\"/education/edu-contents\">Inhalte</a>"

Index: education/po/edu-team.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-team.de.po,v
retrieving revision 1.27
retrieving revision 1.28
diff -u -b -r1.27 -r1.28
--- education/po/edu-team.de.po 1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.27
+++ education/po/edu-team.de.po 1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.28
@@ -205,7 +205,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -236,7 +236,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/edu-why.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-why.de.po,v
retrieving revision 1.33
retrieving revision 1.34
diff -u -b -r1.33 -r1.34
--- education/po/edu-why.de.po  1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.33
+++ education/po/edu-why.de.po  1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.34
@@ -275,7 +275,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -308,7 +308,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."

Index: education/po/education.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/education.de.po,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- education/po/education.de.po        1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.51
+++ education/po/education.de.po        1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.52
@@ -227,7 +227,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -260,7 +260,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: gnu/po/gnu-linux-faq.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-linux-faq.de.po,v
retrieving revision 1.99
retrieving revision 1.100
diff -u -b -r1.99 -r1.100
--- gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.99
+++ gnu/po/gnu-linux-faq.de.po  1 Dec 2016 12:27:21 -0000       1.100
@@ -55,8 +55,8 @@
 "<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Why do you call it GNU/Linux and not Linux?</"
 "a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht "
-"<em>„Linux“</em>?</a>"
+"<a href=\"#why\" id=\"TOCwhy\">Warum heißt es <b>GNU/Linux</b> und nicht 
<em>"
+"„Linux“</em>?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "<a href=\"#whycare\" id=\"TOCwhycare\">Why is the name important?</a>"
@@ -75,8 +75,8 @@
 "<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Should we always say &ldquo;GNU/"
 "Linux&rdquo; instead of &ldquo;Linux&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt "
-"<em>„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
+"<a href=\"#always\" id=\"TOCalways\">Sollte immer <b>GNU/Linux</b> statt <em>"
+"„Linux“</em> gesagt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -112,8 +112,8 @@
 "name go without saying?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#everyoneknows\" id=\"TOCeveryoneknows\">Seit jedem die Rolle von "
-"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von "
-"<em>‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
+"GNU bei der Entwicklung des Systems bekannt ist, ist die Erwähnung von <em>"
+"‚GNU/‘</em> im Namen noch nötig?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -131,8 +131,8 @@
 "Windows&rdquo; to &ldquo;Windows&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#windows\" id=\"TOCwindows\">Ist <b>GNU/Linux</b> mit 
<em>„Linux“</"
-"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit "
-"<em>‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
+"em> abzukürzen nicht genauso wie <em>Microsoft Windows</em> mit <em>"
+"‚Windows‘</em> abzukürzen?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -282,8 +282,8 @@
 "should we treat GNU specially?</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"#others\" id=\"TOCothers\">Zahlreiche andere Projekte haben zum "
-"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von "
-"<em>‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
+"heutigen System beigetragen, aber bestehen nicht auf die Nennung von <em>"
+"‚XYZ/Linux‘</em>. Warum sollte GNU besonders behandelt werden?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -384,9 +384,9 @@
 "the GNU kernel&rdquo; and release some existing version of GNU/Linux under "
 "the name &ldquo;GNU&rdquo;?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach "
-"<em>‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene GNU/"
-"Linux-Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
+"<a href=\"#linuxgnu\" id=\"TOClinuxgnu\">Warum heißt es nicht einfach <em>"
+"‚Linux ist der GNU-Betriebssystemkern‘</em> und eine vorhandene 
GNU/Linux-"
+"Variante wird unter dem Namen GNU freigegeben?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -523,8 +523,8 @@
 "system &ldquo;Linux&rdquo; and teach people its real origin with a ten-"
 "minute explanation?</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System "
-"<em>„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer 
zehnminütigen "
+"<a href=\"#explain\" id=\"TOCexplain\">Wäre es nicht besser das System <em>"
+"„Linux“</em> zu nennen und den wahren Ursprung in einer zehnminütigen "
 "Erklärung zu lehren?</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
@@ -823,8 +823,8 @@
 "span>"
 msgstr ""
 "Wäre Linux genau so erfolgreich gewesen, wenn es kein GNU gegeben hätte? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#linuxalone\">#linuxalone</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -969,8 +969,8 @@
 msgstr ""
 "Unterstützt das GNU-Projekt nicht das individuelle Recht auf Redefreiheit, "
 "das System durch einen beliebigen Namen zu benennen, den Einzelne wählen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#freespeech\">#freespeech</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1163,8 +1163,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Was ist der Unterschied zwischen einem Betriebssystem und einem "
-"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
+"<em>Betriebssystemkern</em> ‚Kernel‘? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#osvskernel\">#osvskernel</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -1394,8 +1394,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "We're calling the whole system after the kernel, Linux.  Isn't it normal to "
-"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
+"name an operating system after a kernel? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#afterkernel\">#afterkernel</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wir benennen das Gesamtsystem nach dem Betriebssystemkern Linux. Ist es "
 "nicht normal, ein Betriebssystem nach einem Systemkern zu benennen? <span "
@@ -1669,8 +1669,8 @@
 "Many other projects contributed to the system as it is today; it includes "
 "TeX, X11, Apache, Perl, and many more programs.  Don't your arguments imply "
 "we have to give them credit too? (But that would lead to a name so long it "
-"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</"
-"a>)</span>"
+"is absurd.) <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#many\">#many</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Viele andere Projekte haben zum heutigen System beigetragen: <b>TeX</b>, "
 "<em>X11</em>, <em>Apache</em>, <em>Perl</em> und viele weitere Programme. "
@@ -1982,8 +1982,8 @@
 "\">#distronames</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Name meiner Distribution ist <em>„Fubar Linux“</em>. Wird dadurch 
nicht "
-"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
+"ausgedrückt, dass es wirklich Linux ist? <span 
class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#distronames\">#distronames</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2019,10 +2019,10 @@
 "proper for you to correct the misinformation by calling it &ldquo;Foobar GNU/"
 "Linux&rdquo;."
 msgstr ""
-"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu "
-"<em>„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar 
Linux“</em> "
-"nennt, wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass "
-"man es <em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
+"Wenn Fehlinformation verbreitet werden, indem man <em>GNU</em> zu <em>"
+"„Linux“</em> ändert und deren Version davon <em>„Fubar Linux“</em> 
nennt, "
+"wäre es angemessen die Fehlinformation dadurch zu korrigieren, dass man es "
+"<em>Fubar GNU/Linux</em> nennt."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -2074,8 +2074,8 @@
 msgid ""
 "Wouldn't it be better to reserve the name &ldquo;GNU/Linux&rdquo; for "
 "distributions that are purely free software? After all, that is the ideal of "
-"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</"
-"a>)</span>"
+"GNU. <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#reserve\">#reserve</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser, den Namen <b>GNU/Linux</b> für Distributionen "
 "aufzuheben, die komplett aus freier Software bestehen? Letzten Endes ist das "
@@ -2432,8 +2432,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Since much of GNU comes from Unix, shouldn't GNU give credit to Unix by "
-"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
+"using &ldquo;Unix&rdquo; in its name? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#unix\">#unix</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Da vieles von GNU aus Unix stammt, sollte GNU keine Anerkennung an Unix "
 "mithilfe von <em>Unix</em> im Namen geben? <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -2522,8 +2522,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
+"Should we say &ldquo;GNU/BSD&rdquo; too? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Sollte auch <em>GNU/BSD</em> gesagt werden? <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#bsd\">#bsd</a>)</span>"
@@ -2709,8 +2709,8 @@
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Wie viel des GNU-Systems ist für das System erforderlich, um GNU/Linux zu "
-"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</"
-"a>)</span>"
+"sein? <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#howmuch\">#howmuch</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2774,8 +2774,8 @@
 "die Gesellschaft lediglich in den praktischen Vorteilen liegt, die es "
 "bietet: seiner Leistung, Verlässlichkeit und einfacher Verfügbarkeit. Er 
hat "
 "die <a href=\"/philosophy/why-free\">Freiheit zur Zusammenarbeit</a> nie als "
-"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen "
-"<em>„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
+"ethischen Grundsatz befürwortet, weshalb die Öffentlichkeit den Namen <em>"
+"„Linux“</em> nicht mit diesem Grundsatz verbindet."
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2790,10 +2790,10 @@
 msgstr ""
 "Linus bekundet seine Uneinigkeit mit den Idealen der Freie-Software-Bewegung "
 "öffentlich. Er entwickelte für viele Jahre mit seiner Arbeit unfreie "
-"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer "
-"<em>„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von 
Linux, "
-"dem Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. "
-"Er geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
+"Software (und sagte das auch vor einem großen Publikum bei einer <em>"
+"„Linux“</em> World-Messe) und lud öffentlich Mitentwickler von Linux, 
dem "
+"Systemkern, ein, Software zu verwenden, um darauf mit ihm zu arbeiten. Er "
+"geht sogar noch weiter und weist Leute zurecht, die vorschlagen, dass "
 "Ingenieure und Wissenschaftler soziale Konsequenzen unserer technischen "
 "Arbeit berücksichtigen sollten&#160;&#8209;&#160;weist die Lektionen 
zurück, "
 "die die Gesellschaft aus der Entwicklung der Atombombe lernte."
@@ -2825,8 +2825,8 @@
 "\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Ist es nicht falsch, das Werk von Linus Torvalds’ als GNU zu bezeichnen? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#claimlinux\">#claimlinux</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2873,8 +2873,8 @@
 msgstr ""
 "Warum wurde der <strong>GNU Hurd</strong>-Systemkern nie fertiggestellt, das "
 "GNU-System als Ganzes freigegeben und die Frage vergessen, <i>was</i> "
-"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
+"<em><b>GNU/Linux</b></em> zu nennen sei? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#finishhurd\">#finishhurd</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd>
 msgid ""
@@ -2902,8 +2902,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "The battle is already lost&mdash;society has made its decision and we can't "
-"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
+"change it, so why even think about it? <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#lost\">#lost</a>)</span>"
 msgstr ""
 "Der Kampf ist bereits verloren&#160;&#8209;&#160;die Gesellschaft hat ihre "
 "Entscheidung getroffen und wir können es nicht ändern, warum also noch "
@@ -3117,8 +3117,8 @@
 "rename it to &ldquo;Linux&rdquo; should not have done so."
 msgstr ""
 "Wir benennen nichts um. Wir haben dieses System <em>GNU</em> genannt, "
-"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in "
-"<em>„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
+"seitdem wir es im Jahr 1983 ankündigten. Die Leute, die versuchten es in 
<em>"
+"„Linux“</em> umzubenennen, hätten das nicht tun sollen."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3255,8 +3255,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "Wouldn't you be better off not contradicting what so many people believe? "
-"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "Wäre es nicht besser dem nicht zu widersprechen, was so viele glauben? <span 
"
 "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#contradict\">#contradict</a>)</"
@@ -3387,7 +3387,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -3424,7 +3424,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a href=\"#distronames1\" id=\"TOCdistronames1\">My distro's official "
@@ -3610,9 +3610,9 @@
 #~ "GNU&rdquo;, but GNU is what they are basically are."
 #~ msgstr ""
 #~ "Viele <a href=\"/distros/distros\">zusammengestellte und installierbare "
-#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur "
-#~ "<em>‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde "
-#~ "genommen sind."
+#~ "Versionen von GNU</a> sind verfügbar. Keine davon wird einfach nur <em>"
+#~ "‚GNU‘</em> genannt, aber GNU ist genau das, was sie im Grunde genommen 
"
+#~ "sind."
 
 #~ msgid ""
 #~ "Users are not incapable of learning.  Since &ldquo;GNU/Linux&rdquo; "

Index: graphics/digital-restrictions-management.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/digital-restrictions-management.de.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- graphics/digital-restrictions-management.de.html    14 Sep 2016 06:29:30 
-0000      1.7
+++ graphics/digital-restrictions-management.de.html    1 Dec 2016 12:27:21 
-0000       1.8
@@ -1,9 +1,4 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po">
- https://www.gnu.org/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" 
value="/graphics/digital-restrictions-management.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" 
value="/graphics/po/digital-restrictions-management.de-diff.html"
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2015-12-26" -->
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/graphics/digital-restrictions-management.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
@@ -14,7 +9,6 @@
 
 <!--#include virtual="/graphics/po/digital-restrictions-management.translist" 
-->
 <!--#include virtual="/server/banner.de.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.de.html" -->
 <h2>Digital Restrictions Management (Chris Hayes)</h2>
 
 <p> Dieses wunderbare Bild über die Gefahren von <a
@@ -47,7 +41,10 @@
 <div class="translators-notes">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
- </div>
+Alle Bilder Copyright &copy; 2007, 2014 Chris Hayes. Lizenz: <a
+rel="license" id="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Weitergabe unter gleichen Bedingungen 3.0 Unported</a>-.</div>
 </div>
 
 <!-- for id="content", starts in the include above -->
@@ -80,18 +77,17 @@
         README</a>. -->
 Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt
 vorgegangen. Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen
-werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder
-Anfragen zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser
-Übersetzungsteam <a
+werden. Sollten Sie Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen
+zu diesem Dokument haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a
 href="mailto:address@hidden@gnu.org";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
 <p>Weitere Informationen über die Koordinierung und Einsendung von
-Übersetzungen unserer Webseiten finden Sie in der <a
+Übersetzungen unserer Internetpräsenz finden Sie in der <a
 href="/server/standards/README.translations">LIESMICH für 
Übersetzungen</a>.</p>
 </div>
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -105,25 +101,26 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2007 Chris Hayes.</p>
-<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p> </p>
 
-<p>Dieses Werk steht unter einer <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.de";>Creative
-Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Vereinigte Staaten von Amerika
-Lizenz</a>.</p>
+<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc. Sofern
+nicht anders <a href="#license">angegeben</a>, ist dieses Werk lizenziert
+unter einer <a rel="license"
+href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/deed.de">Creative Commons
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 3.0 Unported</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе--> <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 2013.</div>
+<strong>Übersetzung:</strong><!-- Jоегg Kоhпе, 2013, 2014, 2016. --> <a
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2013, 2014,
+2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/09/14 06:29:30 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:21 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de-en.html,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- graphics/po/digital-restrictions-management.de-en.html      21 Apr 2014 
14:01:41 -0000      1.3
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.de-en.html      1 Dec 2016 
12:27:22 -0000       1.4
@@ -57,7 +57,7 @@
 
 <!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
      files generated as part of manuals) on the GNU web server should
-     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     be under CC BY-ND 4.0.  Please do NOT change or remove this
      without talking with the webmasters or licensing team first.
      Please make sure the copyright date is consistent with the
      document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
@@ -73,17 +73,16 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 2014 Chris Hayes.</p>
-<p>Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
-<p>This page is licensed under a <a rel="license"
-href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
-Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+<p>All images in this page are under a <a rel="license"
+href="https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/";>Creative
+Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License</a>.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2014/04/21 14:01:41 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: graphics/po/digital-restrictions-management.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/digital-restrictions-management.de.po,v
retrieving revision 1.9
retrieving revision 1.10
diff -u -b -r1.9 -r1.10
--- graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   1 Dec 2016 12:23:16 
-0000       1.9
+++ graphics/po/digital-restrictions-management.de.po   1 Dec 2016 12:27:22 
-0000       1.10
@@ -126,7 +126,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -162,7 +162,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."

Index: graphics/po/graphics.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/graphics.de.po,v
retrieving revision 1.131
retrieving revision 1.132
diff -u -b -r1.131 -r1.132
--- graphics/po/graphics.de.po  1 Dec 2016 12:23:16 -0000       1.131
+++ graphics/po/graphics.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.132
@@ -286,8 +286,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft "
-"(L)&quot; sticker</a>"
+"<a href=\"/graphics/copyleft-sticker.html\">Don Hopkins's &quot;Copyleft (L)"
+"&quot; sticker</a>"
 msgstr ""
 "<cite><a href=\"/graphics/copyleft-sticker\">‚Copyleft 
(L)‘-Aufkleber</a></"
 "cite> (Don Hopkins)"
@@ -713,8 +713,8 @@
 "<a href=\"/graphics/fsfsociety/fsfsociety.html\">Graphics from <i>Free "
 "Software, Free Society</i></a>"
 msgstr ""
-"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus "
-"<cite>‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
+"<cite><a href=\"/graphics/fsfsociety/\">GNU-Feier</a></cite>, aus <cite>"
+"‚Free Software, Free Society‘</cite> (Inger)"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid ""
@@ -852,7 +852,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -887,7 +887,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "September 2014: <a href=\"/graphics/umsa/umsa.html\">designs for the UMSA "

Index: help/evaluation.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/evaluation.de.html,v
retrieving revision 1.51
retrieving revision 1.52
diff -u -b -r1.51 -r1.52
--- help/evaluation.de.html     1 Apr 2016 14:48:56 -0000       1.51
+++ help/evaluation.de.html     1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.52
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/evaluation.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU-Softwareevaluierung - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
@@ -72,9 +72,9 @@
 
 <h3 id="whatmeans">Was es für ein Programm bedeutet ein GNU-Paket zu sein</h3>
 
-<p>Dies ist eine Erklärung von Richard M. Stallman, was es für ein Programm
-bedeutet ein GNU-Paket zu sein, in der auch Allgemein auf die Aufgaben von
-GNU-Projektbetreuern eingegangen wird.</p>
+<p>Dies ist eine Erklärung von Richard Stallman, was es für ein Programm
+bedeutet ein GNU-Paket zu sein, in der auch Allgemein auf die Aufgaben und
+Verantwortlichkeiten von GNU-Projektbetreuern eingegangen wird.</p>
 
 <p></p><blockquote><p>„Ein Programm zu GNU-Software zu machen bedeutet, dass
 deren Entwickler und das GNU-Projekt vereinbaren (und auch so im Programm
@@ -82,8 +82,19 @@
 unter der Schirmherrschaft von GNU.‘</em>
 </p>
 
-<p>Das bedeutet, dass man die Programmfreigaben gewöhnlich unter <b><span
-class="teletype">ftp.gnu.org</span></b> bereitstellt.</p>
+<p>Das GNU-Projekt ernennt Paketbetreuer&#160;&#8209;&#160;anfangs den oder die
+Hauptentwickler oder die Personen, die ernannt werden
+wollen&#160;&#8209;&#160;die sich für das Paket im Auftrag des GNU-Projekts
+verantwortlich zeichnen.  Wir hoffen es wird nicht passieren, aber wenn sie
+zurücktreten, suchen wir einen oder mehrere Betreuer (m/w). Das Programm
+bleibt selbstverständlich ein GNU-Paket, solange bzw. bis sich das
+GNU-Projekt dafür entscheiden sollte es stillzulegen.</p>
+
+<p><ins>Normalerweise wird der Programmquellcode eines GNU-Pakets auf</ins> <a
+href="https://ftp.gnu.org/"; class="teletype">https://ftp.gnu.org/</a>
+bereitgestellt (sofern darauf ein Verweise angelegt und von jedermann
+erreicht werden kann, kann die Wahl der FTP-Präsenz stattdessen auch frei
+gewählt werden).</p>
 
 <p>Das bedeutet auch, dass die offizielle Internetpräsenz des Programms unter
 <b><span class="teletype">www.GNU.org/software/&lt;PAKETNAME&gt;</span></b>
@@ -117,18 +128,17 @@
 solange die automatische Konvertierung in Texinfo gute Ergebnisse liefert.</p>
 
 <p>Soll ein GNU-Programm erweiterungsfähig sein, wird <b><a
-href="/software/guile/">GUILE</a></b>, für <em>GNU Ubiquitous Intelligent
-Language for Extensions</em>, als Programmiersprache
-empfohlen&#160;&#8209;&#160;die offizielle Erweiterungssprache zur
-Erweiterbarkeit für das Betriebssystem GNU. Bei einigen Programmen gibt es
-Entwicklergründe die Dinge anders anzupacken, aber es wird gebeten GUILE
-einzusetzen, wenn technisch möglich.</p>
+href="/software/guile/" title="GNU Ubiquitous Intelligent Language for
+Extensions">GUILE</a></b>, die offizielle Erweiterungssprache für das
+Betriebssystem <b>GNU</b>, als Programmiersprache zur Erweiterbarkeit
+empfohlen. Bei einigen Programmen gibt es Gründe die Entwicklung anders
+anzupacken, aber es wird gebeten GUILE einzusetzen, wenn technisch 
möglich.</p>
 
-<p>Ein GNU-Programm sollte die aktuelle vom GNU-Projekt empfohlene
+<p>Ein GNU-Programm sollte die aktuellste vom GNU-Projekt empfohlene
 Lizenz-Version verwenden&#160;&#8209;&#160;nicht irgendeine freie
-Softwarelizenz. Für die meisten Pakete bedeutet das gegenwärtig die
-Verwendung der <a href="/copyleft/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU General
-Public License</a> (GPL), Version 3, vom 29. Juni 2007.</p>
+Softwarelizenz. Für die meisten Pakete bedeutet dies gegenwärtig die
+Verwendung der <b><cite><a href="/copyleft/gpl" xml:lang="en" lang="en">GNU
+General Public License (GPL), Version 3 oder neuer</a></cite></b>.</p>
 
 <p>Ein GNU-Programm sollte auch nicht den Gebrauch eines unfreien Programms
 empfehlen und Nutzer nicht auf irgendwelche unfreie Dokumentation <!--für
@@ -171,11 +181,6 @@
 GNU-Betreuer</a> </cite>kann ein nützlicher Überblick über einige zu
 erledigende Dinge sein, nachdem Ihr Paket Teil von GNU wird.</p>
 
-<p>Abschließend möchten wir Sie bitten uns zu informieren, wenn Sie sich
-irgendwann einmal entscheiden sollten, als <a
-href="/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html">Projektbetreuer
-zurückzutreten</a>.</p>
-
 
 <h3 id="questionnaire">Fragebogen, um dem GNU-Projekt Software 
vorzustellen</h3>
 
@@ -358,24 +363,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010-2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Jоегg Kоhпе <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>,
-2011-2015.</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2011-2016.</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:56 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/gnu-bucks.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/gnu-bucks.de.html,v
retrieving revision 1.45
retrieving revision 1.46
diff -u -b -r1.45 -r1.46
--- help/gnu-bucks.de.html      1 Apr 2016 14:48:56 -0000       1.45
+++ help/gnu-bucks.de.html      1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.46
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/help/gnu-bucks.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>GNU Bucks - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
@@ -108,7 +108,7 @@
 <li><strong>BLAG</strong>: <a
 href="https://blag.fsf.org/query";>https://blag.fsf.org/query</a></li>
 <li><strong>Dragora</strong>: <a
-href="mailto:address@hidden@fsf.org";>address@hidden</a></li>
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
 <li><strong>Dynebolic</strong>: <a
 
href="https://github.com/dyne/dynebolic/issues";>https://github.com/dyne/dynebolic/issues</a></li>
 <li><strong>gNewSense</strong>: <a
@@ -203,23 +203,23 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
 <strong>Übersetzung:</strong> Wesley Kоhпе, 2012 (aktualisiert durch <a
-href="https://savannah.gnu.org/projects/www-de";>&lt;www-de&gt;</a>, 
2015.)</div>
+href="//savannah.gnu.org/projects/www-de">&lt;www-de&gt;</a>, 2015, 
2016.)</div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/04/01 14:48:56 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/help.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/help.de.html,v
retrieving revision 1.56
retrieving revision 1.57
diff -u -b -r1.56 -r1.57
--- help/help.de.html   11 Oct 2016 18:57:01 -0000      1.56
+++ help/help.de.html   1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.57
@@ -26,7 +26,7 @@
 <h2>Das GNU-Projekt und die Freie-Software-Bewegung unterstützen</h2>
 
 <div class="toc">
-<h3 class="no-display">Inhalt</h3>
+<h3 class="no-display">Inhaltsverzeichnis</h3>
 <ul>
   <li><a href="#develop">An der Entwicklung des Betriebssystems <b>GNU</b>
 mitwirken …</a></li>
@@ -356,7 +356,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/11 18:57:01 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: help/po/evaluation.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help/po/evaluation.de-en.html       25 Jul 2015 12:59:18 -0000      1.37
+++ help/po/evaluation.de-en.html       1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.38
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>GNU Software Evaluation
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/help/po/evaluation.translist" -->
@@ -66,8 +66,8 @@
 <h3 id="whatmeans">What it means for a program to be a GNU package</h3>
 
 <p>Here's the explanation, from rms, of what it means for a program to
-be a GNU package, which also explains at a general level the
-responsibilities of a GNU maintainer.</p>
+be a GNU package, which also explains the responsibilities of a GNU
+package maintainer.</p>
 
 <p>Making a program GNU software means that its developers and the GNU
 project agree that &ldquo;This program is part of the GNU project,
@@ -75,8 +75,17 @@
 program.
 </p>
 
-<p>This means that you normally put the program releases on
-<code>ftp.gnu.org</code>.</p>
+<p>The GNU Project appoints package maintainers&mdash;initially the
+main developers, or those of them who wish to be appointed&mdash;to
+take responsibility for the package on the behalf of the GNU project.
+We hope it won't happen, but if they step down, we look for other
+maintainers.  The program remains a GNU package unless/until the GNU
+project decides to decommission it.</p>
+
+<p>Being a GNU package means that we normally put the program on
+<code>ftp.gnu.org</code> (although we can instead refer to your choice
+of ftp site, as long as it allows connections from anyone
+anywhere).</p>
 
 <p>This means that the official web site for the program should be on
 <code>www.gnu.org</code>, specifically in
@@ -108,14 +117,15 @@
 Texinfo gives good results.</p>
 
 <p>If a GNU program wants to be extensible, it should use
-<a href="/software/guile/guile.html">GUILE</a> as the programming
-language for extensibility&mdash;that is the GNU standard
-extensibility package.  For some programs there's a reason to do
-things differently, but please use GUILE if that is feasible.</p>
+<a href="/software/guile/guile.html">Guile</a> as the programming
+language for extensibility, if possible.  For some programs there's a
+reason to do things differently, but please use Guile if that is
+feasible.</p>
 
 <p>A GNU program should use the latest version of the license that the
 GNU Project recommends&mdash;not just any free software license.  For
-most packages, this means using the GNU GPL.</p>
+most packages, this means using the GNU GPL, &ldquo;version 3 or
+later.&rdquo;</p>
 
 <p>A GNU program should not recommend use of any non-free program, and
 it should not refer the user to any non-free documentation for free
@@ -152,10 +162,6 @@
 GNU maintainers</a> may be a useful overview of some things to do after
 your package becomes part of GNU.</p>
 
-<p>Finally, if you decide to step down as maintainer at any time, please
-<a href="/prep/maintain/html_node/Stepping-Down.html">inform
-us</a>.</p>
-
 
 <h3 id="questionnaire">Questionnaire for offering software to GNU</h3>
 
@@ -326,7 +332,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -336,7 +342,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/07/25 12:59:18 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/evaluation.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/evaluation.de.po,v
retrieving revision 1.54
retrieving revision 1.55
diff -u -b -r1.54 -r1.55
--- help/po/evaluation.de.po    1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.54
+++ help/po/evaluation.de.po    1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.55
@@ -599,7 +599,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -631,7 +631,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This means that you normally put the program releases on <code>ftp.gnu."

Index: help/po/gnu-bucks.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de-en.html,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- help/po/gnu-bucks.de-en.html        15 Aug 2015 16:59:51 -0000      1.37
+++ help/po/gnu-bucks.de-en.html        1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.38
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>GNU Bucks - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/help/po/gnu-bucks.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.html" -->
@@ -100,7 +100,7 @@
 
 <ul>
 <li><strong>BLAG</strong>: <a 
href="https://blag.fsf.org/query";>https://blag.fsf.org/query</a></li>
-<li><strong>Dragora</strong>: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
+<li><strong>Dragora</strong>: <a 
href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a></li>
 <li><strong>Dynebolic</strong>: <a 
href="https://github.com/dyne/dynebolic/issues";>https://github.com/dyne/dynebolic/issues</a></li>
 <li><strong>gNewSense</strong>: <a 
href="https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense";>https://savannah.nongnu.org/bugs/?group=gnewsense</a></li>
 <li><strong>Guix System Distribution</strong>: <a 
href="http://www.gnu.org/software/guix/guix.html#bugs";>http://www.gnu.org/software/guix/guix.html#bugs</a></li>
@@ -172,7 +172,7 @@
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
-<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 2010, 2013, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -182,7 +182,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/08/15 16:59:51 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: help/po/gnu-bucks.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/gnu-bucks.de.po,v
retrieving revision 1.44
retrieving revision 1.45
diff -u -b -r1.44 -r1.45
--- help/po/gnu-bucks.de.po     1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.44
+++ help/po/gnu-bucks.de.po     1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.45
@@ -395,7 +395,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -429,7 +429,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<strong>LibreWRT</strong>: <a href=\"http://bugs.librewrt.org\";>http://";

Index: help/po/help.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/help/po/help.de.po,v
retrieving revision 1.88
retrieving revision 1.89
diff -u -b -r1.88 -r1.89
--- help/po/help.de.po  1 Dec 2016 12:23:15 -0000       1.88
+++ help/po/help.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.89
@@ -526,8 +526,8 @@
 "der Regel eine regionale Vereinigung zur Erbringung gegenseitiger Leistungen "
 "auf Grundlage einer geldlosen Tauschwirtschaft.\n"
 "<p>Weitere Informationen unter <a href=\"https://de.wikipedia.org/wiki/";
-"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen "
-"2016-10-01)</p></li>\n"
+"Zeitbank\">https://de.wikipedia.org/wiki/Zeitbank</a>. (abgerufen 2016-10-01)"
+"</p></li>\n"
 "</ol>"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
@@ -564,7 +564,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -598,7 +598,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid "<a href=\"#fsf\">Volunteer with the Free Software Foundation</a>"
 #~ msgstr ""

Index: licenses/copyleft.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/copyleft.de.html,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- licenses/copyleft.de.html   20 Jun 2016 02:30:18 -0000      1.4
+++ licenses/copyleft.de.html   1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.5
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/copyleft.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Copyleft. Was ist das? - GNU-Projekt - Free Software Foundation</title>
@@ -12,9 +12,10 @@
 <h2>Copyleft. Was ist das?</h2>
 
 <p>
-Copyleft ist eine allgemeine Methode, ein Programm (oder ein anderes Werk)
-frei zu machen und zu verlangen, dass alle modifizierten und erweiterten
-Programmversionen ebenfalls frei sind.</p>
+Copyleft ist eine allgemeine Methode, um ein Programm (oder ein anderes
+Werk) frei (<a href="/philosophy/free-sw">im Sinne von Freiheit, nicht
+„Nullpreis“</a>) zu machen und zu verlangen, dass alle modifizierten und
+erweiterten Programmversionen ebenfalls frei sind.</p>
 
 <p>
 Die einfachste Möglichkeit, ein Programm als Freie Software bereitzustellen,
@@ -35,13 +36,13 @@
 Im <a href="/gnu/thegnuproject">GNU-Projekt</a> ist es unser Ziel,
 <em>allen</em> Nutzern die Freiheit zu gewähren, GNU-Software
 weiterverbreiten und ändern zu können. Wenn Mittelsmänner die Freiheit
-nehmen könnten, würden wir vielleicht viele Nutzer haben, diese hätten aber
-keine Freiheit. Statt GNU-Software in die Gemeinfreiheit zu entlassen,
-räumen wir ein <em>Copyleft</em> ein. Copyleft besagt, dass jeder, der
-Software&#160;&#8209;&#160;mit oder ohne
+nehmen könnten, könnte unser Quellcode zwar „viele Nutzer haben“, aber er
+würde ihnen keine Freiheit geben. Statt GNU-Software in die Gemeinfreiheit
+zu entlassen, räumen wir ein <em>Copyleft</em> ein. Copyleft besagt, dass
+jeder, der Software&#160;&#8209;&#160;mit oder ohne
 Änderungen&#160;&#8209;&#160;weiterverbreitet, diese zusammen mit der
 Freiheit weitere Kopien und Änderungen machen zu dürfen übergeben
-muss. Copyleft garantiert jedem Nutzer diese Freiheit.</p>
+muss. Copyleft garantiert, dass jeder Nutzer Freiheit hat.</p>
 
 <p>
 Copyleft stellt auch für andere Programmierer einen <a
@@ -185,7 +186,7 @@
 <ol id="transnote">
 <li id="tn1"><a href="#tn1-ref">[1]</a> Software, die in die
 <em>Gemeinfreiheit</em> ‚Public Domain‘ entlassen ist, bezieht sich immer
-auf die jeweilige nationale Rechtsordnung (der des Urhebers und des
+auf die jeweilige nationale Rechtsordnung (der des Urhebers und der des
 Nutzers). Nach US-Recht können auf alle Rechte verzichtet werden und Werke
 nicht dem Urheberrecht unterliegen. Nach deutschem Recht wird der Begriff
 häufig für Werke (auch amtliche) genutzt, die von vornherein nicht bzw. nur
@@ -251,11 +252,11 @@
      
      There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
-<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+<p>Copyright &copy; 1996-2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -269,7 +270,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/06/20 02:30:18 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/license-list.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/license-list.de.html,v
retrieving revision 1.100
retrieving revision 1.101
diff -u -b -r1.100 -r1.101
--- licenses/license-list.de.html       12 Oct 2016 01:27:42 -0000      1.100
+++ licenses/license-list.de.html       1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.101
@@ -1,7 +1,7 @@
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/licenses/license-list.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.de.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
 <title>Verschiedene Lizenzen und Kommentare - GNU-Projekt - Free Software
@@ -12,42 +12,59 @@
 <!--
 /* These statements are commented out in HTML to
    make them untranslatable.  */
+div.toc { margin-bottom: 1em; }
+.toc ul { font-weight: normal; }
+.toc >
+ ul { font-weight: bold; list-style: none; }
+#fsf-licensing { margin: 1em auto; }
+p.back { margin-top: 2em; }
 /* Definitions for color-coded border */
-#content dl.green, #content dl.orange,
- #content dl.red, #content dl.blue, #content dl.purple {
+dl.green, dl.orange, dl.red, dl.blue, dl.purple {
    padding-left: 1em;
    margin-left: 0;
-   margin-top: 2em;
 }
 
-#content dl.green { border-left: .4em solid green; }
-#content dl.orange { border-left: .4em dashed orange; }
-#content dl.red { border-left: .4em dotted red; }
-#content dl.blue { border-left: .4em double  blue; }
-#content dl.purple { border-left: .4em groove purple; }
+dl.green { border-left: .4em solid green; }
+dl.orange { border-left: .4em dashed orange; }
+dl.red { border-left: .4em dotted red; }
+dl.blue { border-left: .4em double  blue; }
+dl.purple { border-left: .4em groove purple; }
 
 /* Disable legend for CSS1-only browsers:
    they don't support :before and :after */
-#content div#legend { display: none; }
+#legend { display: none; }
 /* Enable legend for CSS2+ browsers. */
 @media print,screen {
-#content div#legend { display: block; }
+div#legend { display: block; }
 }
-#content div#legend {
-   float: right;
-   width: auto; max-width: 100%;
+#legend {
+   float: left;
+   max-width: 92%;
+   padding: 1.2em 4%;
+   margin: 1.5em 0;
+   background: #f5f5f5;
+   border: 1px solid #bbb; 
+}
+#legend blockquote {
    font-style: normal;
-   padding: 0 1em 1em 1em;
-   margin: 2.5em 1.5em 1.5em 1.5em;
-   background: #f0f2f4;
-   border: 1px solid #c9cccf;
 }
address@hidden (min-width: 48em) {
+   #fsf-licensing {
+      margin: 1.7em  0 2em 2em;
+   }
+   #legend {
+      float: right;
+      width: 20em;
+      max-width: 40%;
+      padding: 1.2em;
+      margin: 1.6em 0 2em 1.5em;
+   }
+}
+#legend dl { margin: 1em 0 0 0; }
+#legend dt { padding: .8em 0; margin: 0; }
+#legend dd { margin: 0; }
 
-#content div#legend dl { margin: 1em 0 0 0; }
-#content div#legend dt { padding: 1em 0; margin: 0; }
-#content div#legend dd { margin: 0; }
-
-#legend blockquote { font-size: 1.3em; font-style: normal; text-align: center; 
font-weight: bold; }
+#legend blockquote { font-size: 1.2em; font-style: normal; text-align: center; 
font-weight: bold; margin: 0; }
 #legend dl.green dt:after, #legend dl.orange dt:after,
 #legend dl.red dt:after, #legend dl.blue dt:after, #legend dl.purple dt:after 
{ font-weight: normal; }
 -->
@@ -88,7 +105,7 @@
 
 <div class="toc">
 
-<h3 id="TableOfContents">Inhalt</h3>
+<h3 id="TableOfContents">Inhaltsverzeichnis</h3>
 
 <ul>
 <li><a href="#Introduction">Einführung</a></li>
@@ -126,13 +143,13 @@
 </div> 
 
 <!-- /class="toc" -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <div class="big-section">
 <h3  id="Introduction">
     Einführung</h3>
 </div>
 <div style="clear: left;"></div>
 
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.de.html" -->
 <p>Wir unterscheiden eine Lizenz nach bestimmten Schlüsselkriterien:</p>
 
 <ul>
@@ -492,8 +509,9 @@
 class="anchor-reference-id">(<a href="#Eiffel">#Eiffel</a>)</span></dt>
 <dd>
 <p>Eine mit der GNU GPL vereinbare freie Softwarelizenz. <a
-href="//www.eiffel-nice.org/license/forum.txt">Frühere Freigaben der
-Eiffel-Lizenz</a> sind mit der GNU GPL unvereinbar.</p></dd>
+href="https://web.archive.org/web/20030223171805/http://www.eiffel-nice.org/license/forum.txt";>Frühere
+Freigaben der Eiffel-Lizenz</a> (Internet Archive) sind mit der GNU GPL
+unvereinbar.</p></dd>
 
 
 <dt><a id="EUDataGrid" href="//directory.fsf.org/wiki/License:EUDataGrid"
@@ -1600,8 +1618,8 @@
 <strong>nicht</strong> freie Softwarelizenzen sind.</p>
 
 <p>Wir haben Verweise zu diesen Lizenzen bereitgestellt, sofern nicht unsere
-allgemeine Richtlinie verletzt wird: keine Verweise zu Webauftritten, die
-die Nutzung unfreier Softwarepakete fördern, dazu ermutigen oder
+allgemeine Richtlinie verletzt wird: keine Verweise zu Internetauftritten,
+die die Nutzung unfreier Softwarepakete fördern, dazu ermutigen oder
 erleichtern. Das Letzte, was wir tun wollen, ist einem unfreien Programm
 etwas kostenlose Werbung zukommen zu lassen, das mehr Menschen ermutigen
 könnte diese zu benutzen. Aus demselben Grund haben wir vermieden, die
@@ -1711,7 +1729,7 @@
 <ol>
 <li>Eine sehr ausgedehnte Rücklizenz an AT&amp;T, die weit über die Nutzung 
des
 Quellcodes, sogar des eigenen modifizierten Quellcodes, hinausgeht.</li>
-<li>Es wird eine Lizenz von AT&amp;T benötigt, um auf deren Webauftritt zu
+<li>Es wird eine Lizenz von AT&amp;T benötigt, um auf deren Internetauftritt 
zu
 verweisen. Das ist kein unmittelbar praktisches Problem, da die Lizenz die
 Erlaubnis für Verweise gibt. (Auf jeden Fall sollten keine Verweise zu
 Webseiten über unfreie Software gemacht werden.) Aber solch eine Angabe
@@ -2321,9 +2339,9 @@
 
 <p id="which-cc">
 <span class="anchor-reference-id" xml:lang="en" lang="en">(<a
-href=">#which-cc">#which-cc</a>) Creative Commons</span> veröffentlicht
-viele Lizenzen, die sehr unterschiedlich sind. Deshalb lässt die Aussage,
-dass ein Werk <cite><q>eine <span xml:lang="en" lang="en">Creative
+href="#which-cc">#which-cc</a>) Creative Commons</span> veröffentlicht viele
+Lizenzen, die sehr unterschiedlich sind. Deshalb lässt die Aussage, dass ein
+Werk <cite><q>eine <span xml:lang="en" lang="en">Creative
 Commons</span>-Lizenz verwendet</q></cite> die wichtigsten Fragen zur
 Lizenzierung des Werkes unbeantwortet. Sollten Sie eine solche Aussage in
 einem Werk finden, bitten Sie den Autor darum das Werk zu ändern, um
@@ -2536,16 +2554,16 @@
 xml:lang="en" lang="en">GNU Verbatim Copying License</a> <span
 class="anchor-reference-id">(<a 
href="#GNUVerbatim">#GNUVerbatim</a>)</span></dt>
 
-<dd><p>Dies war für viele Jahre die für den gesamten Webauftritt von GNU 
verwendete
-Lizenz. Sie ist sehr einfach und besonders gut für geschriebene Werke
-geeignet.</p></dd>
+<dd><p>Dies war für viele Jahre die für den gesamten Internetauftritt von GNU
+verwendete Lizenz. Sie ist sehr einfach und besonders gut für geschriebene
+Werke geeignet.</p></dd>
 
 
-<dt><a id="ccbynd" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode"
-title="Creative Commons Namensnennung-Keine Bearbeitung 3.0 Unported (CC
-BY-ND 3.0)" xml:lang="en" lang="en">Creative Commons Attribution-NoDerivs
-3.0 Unported (CC BY-ND 3.0)</a> <span class="anchor-reference-id">(<a
-href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
+<dt><a id="ccbynd" href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode"
+title="Creative Commons Namensnennung - Keine Bearbeitungen 4.0
+International (CC BY-ND 4.0)" xml:lang="en" lang="en">Creative Commons
+Attribution-NoDerivatives 4.0 International (CC BY-ND 4.0)</a> <span
+class="anchor-reference-id">(<a href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
 
 <dd><p>Dies ist die für den sowohl gesamten Internetauftritt des GNU-Projekts 
als
 auch den der FSF verwendete Lizenz. Sie bietet annähernd die gleichen
@@ -2648,7 +2666,7 @@
 
 <p>Dieses Werk ist lizenziert unter einer <a rel="license"
 href="//creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.de">Creative Commons
-Namensnennung-Keine Bearbeitung 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
+Namensnennung-Keine Bearbeitungen 4.0 International</a>-Lizenz.</p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.de.html" -->
 <div class="translators-credits">
@@ -2660,7 +2678,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/10/12 01:27:42 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/licenses.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/licenses.de.html,v
retrieving revision 1.63
retrieving revision 1.64
diff -u -b -r1.63 -r1.64
--- licenses/licenses.de.html   18 Nov 2016 07:32:37 -0000      1.63
+++ licenses/licenses.de.html   1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.64
@@ -11,7 +11,7 @@
 <h2>Lizenzen</h2>
 
 <div class="summary">
-<h3 class="no-display">Inhalt</h3>
+<h3 class="no-display">Inhaltsverzeichnis</h3>
 <ul>
   <li><a href="#Evaluation">Bewertung von Lizenzen</a></li>
   <li><a href="#CommonResources">GNU-Lizenzen: Gemeinsame Ressourcen,</a></li>
@@ -584,7 +584,7 @@
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualisierung:
 
-$Date: 2016/11/18 07:32:37 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: licenses/po/agpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/agpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- licenses/po/agpl-3.0.de.po  1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.40
+++ licenses/po/agpl-3.0.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.41
@@ -69,8 +69,8 @@
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook</"
 "a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/agpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
 "href=\"/licenses/agpl-3.0.md\" type=\"text/markdown\">Markdown</a>, <a\n"
@@ -133,7 +133,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -163,7 +163,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU AGPL in other formats: <a href=\"/licenses/agpl-3.0.txt\">plain "

Index: licenses/po/copyleft.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.de-en.html,v
retrieving revision 1.2
retrieving revision 1.3
diff -u -b -r1.2 -r1.3
--- licenses/po/copyleft.de-en.html     1 Nov 2015 16:01:05 -0000       1.2
+++ licenses/po/copyleft.de-en.html     1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.3
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>What is Copyleft? - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <meta http-equiv="Keywords" content="GNU, FSF, Free Software Foundation, 
Linux, Copyleft" />
 
@@ -9,9 +9,10 @@
 <h2>What is Copyleft?</h2>
 
 <p>
-Copyleft is a general method for making a program (or
-other work) free, and requiring all modified and extended versions of the
-program to be free as well.</p>
+Copyleft is a general method for making a program (or other work) free
+(<a href="/philosophy/free-sw.html">in the sense of freedom, not
+&ldquo;zero price&rdquo;</a>), and requiring all modified and extended 
versions of
+the program to be free as well.</p>
 
 <p>
 The simplest way to make a program free software is to put it in the
@@ -28,8 +29,8 @@
 <p>
 In the <a href="/gnu/thegnuproject.html">GNU project</a>, our aim is
 to give <em>all</em> users the freedom to redistribute and change GNU
-software.  If middlemen could strip off the freedom, we might have
-many users, but those users would not have freedom.  So instead of
+software.  If middlemen could strip off the freedom, our code might &ldquo;have
+many users,&rdquo; but it would not give them freedom.  So instead of
 putting GNU software in the public domain, we &ldquo;copyleft&rdquo;
 it.  Copyleft says that anyone who redistributes the software, with or
 without changes, must pass along the freedom to further copy and
@@ -75,7 +76,7 @@
 doesn't mean abandoning the copyright; in fact, doing so would make
 copyleft impossible.  The &ldquo;left&rdquo; in
 &ldquo;copyleft&rdquo; is not a reference to the verb &ldquo;to
-leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the inverse of
+leave&rdquo;&mdash;only to the direction which is the mirror image of
 &ldquo;right&rdquo;.</p>
 
 <p>
@@ -216,7 +217,7 @@
      Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
 
 <p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
-2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, 
Inc.</p>
 
 <p>This page is licensed under a <a rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/";>Creative
@@ -226,7 +227,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2015/11/01 16:01:05 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/copyleft.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/copyleft.de.po,v
retrieving revision 1.8
retrieving revision 1.9
diff -u -b -r1.8 -r1.9
--- licenses/po/copyleft.de.po  1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.8
+++ licenses/po/copyleft.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.9
@@ -390,7 +390,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -426,7 +426,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "Copyleft is a general method for making a program (or other work) free, "

Index: licenses/po/fdl-1.3.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/fdl-1.3.de.po,v
retrieving revision 1.39
retrieving revision 1.40
diff -u -b -r1.39 -r1.40
--- licenses/po/fdl-1.3.de.po   1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.39
+++ licenses/po/fdl-1.3.de.po   1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.40
@@ -75,8 +75,8 @@
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
-"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/fdl-1.3-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3.xml\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook 4</"
 "a>/<a\n"
 "href=\"/licenses/fdl-1.3-db5.xml\" type=\"application/docbook+xml\">5</a>, "
@@ -157,7 +157,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The FDL in other formats: <a href=\"/licenses/fdl-1.3.txt\">plain text</"

Index: licenses/po/gpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/gpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.42
retrieving revision 1.43
diff -u -b -r1.42 -r1.43
--- licenses/po/gpl-3.0.de.po   1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.42
+++ licenses/po/gpl-3.0.de.po   1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.43
@@ -78,8 +78,8 @@
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/gpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.odt\" type=\"application/vnd.oasis.opendocument.text"
 "\">OpenDocument-Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/gpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook 4</"
@@ -150,7 +150,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -180,7 +180,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GPL in other formats: <a href=\"/licenses/gpl-3.0.txt\">plain text</"

Index: licenses/po/lgpl-3.0.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/lgpl-3.0.de.po,v
retrieving revision 1.37
retrieving revision 1.38
diff -u -b -r1.37 -r1.38
--- licenses/po/lgpl-3.0.de.po  1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.37
+++ licenses/po/lgpl-3.0.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.38
@@ -73,8 +73,8 @@
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\" type=\"text/plain\">Nur Text</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.dbk\" type=\"application/docbook+xml\">DocBook</"
 "a>, <a\n"
-"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML (au­to­"
-"nom)</a>, <a\n"
+"href=\"/licenses/lgpl-3.0-standalone.html\" type=\"text/html\">HTML 
(au­to­nom)"
+"</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.tex\" type=\"application/x-tex\">TeX</a>, <a\n"
 "href=\"/licenses/lgpl-3.0.texi\" type=\"application/x-texinfo\">Texinfo</a>, "
 "<a\n"
@@ -158,7 +158,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -188,7 +188,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The GNU LGPL in other formats: <a href=\"/licenses/lgpl-3.0.txt\">plain "

Index: licenses/po/license-list.de-en.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de-en.html,v
retrieving revision 1.87
retrieving revision 1.88
diff -u -b -r1.87 -r1.88
--- licenses/po/license-list.de-en.html 12 Oct 2016 01:27:42 -0000      1.87
+++ licenses/po/license-list.de-en.html 1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.88
@@ -1,5 +1,5 @@
 <!--#include virtual="/server/header.html" -->
-<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!-- Parent-Version: 1.79 -->
 <title>Various Licenses and Comments about Them
 - GNU Project - Free Software Foundation</title>
 <!--#include virtual="/licenses/po/license-list.translist" -->
@@ -8,42 +8,58 @@
 <!--
 /* These statements are commented out in HTML to
    make them untranslatable.  */
+div.toc { margin-bottom: 1em; }
+.toc ul { font-weight: normal; }
+.toc > ul { font-weight: bold; list-style: none; }
+#fsf-licensing { margin: 1em auto; }
+p.back { margin-top: 2em; }
 /* Definitions for color-coded border */
-#content dl.green, #content dl.orange,
- #content dl.red, #content dl.blue, #content dl.purple {
+dl.green, dl.orange, dl.red, dl.blue, dl.purple {
    padding-left: 1em;
    margin-left: 0;
-   margin-top: 2em;
 }
 
-#content dl.green { border-left: .4em solid green; }
-#content dl.orange { border-left: .4em dashed orange; }
-#content dl.red { border-left: .4em dotted red; }
-#content dl.blue { border-left: .4em double  blue; }
-#content dl.purple { border-left: .4em groove purple; }
+dl.green { border-left: .4em solid green; }
+dl.orange { border-left: .4em dashed orange; }
+dl.red { border-left: .4em dotted red; }
+dl.blue { border-left: .4em double  blue; }
+dl.purple { border-left: .4em groove purple; }
 
 /* Disable legend for CSS1-only browsers:
    they don't support :before and :after */
-#content div#legend { display: none; }
+#legend { display: none; }
 /* Enable legend for CSS2+ browsers. */
 @media print,screen {
-#content div#legend { display: block; }
+div#legend { display: block; }
 }
-#content div#legend {
-   float: right;
-   width: auto; max-width: 100%;
+#legend {
+   float: left;
+   max-width: 92%;
+   padding: 1.2em 4%;
+   margin: 1.5em 0;
+   background: #f5f5f5;
+   border: 1px solid #bbb; 
+}
+#legend blockquote {
    font-style: normal;
-   padding: 0 1em 1em 1em;
-   margin: 2.5em 1.5em 1.5em 1.5em;
-   background: #f0f2f4;
-   border: 1px solid #c9cccf;
 }
address@hidden (min-width: 48em) {
+   #fsf-licensing {
+      margin: 1.7em  0 2em 2em;
+   }
+   #legend {
+      float: right;
+      width: 20em;
+      max-width: 40%;
+      padding: 1.2em;
+      margin: 1.6em 0 2em 1.5em;
+   }
+}
+#legend dl { margin: 1em 0 0 0; }
+#legend dt { padding: .8em 0; margin: 0; }
+#legend dd { margin: 0; }
 
-#content div#legend dl { margin: 1em 0 0 0; }
-#content div#legend dt { padding: 1em 0; margin: 0; }
-#content div#legend dd { margin: 0; }
-
-#legend blockquote { font-size: 1.3em; font-style: normal; text-align: center; 
font-weight: bold; }
+#legend blockquote { font-size: 1.2em; font-style: normal; text-align: center; 
font-weight: bold; margin: 0; }
 #legend dl.green dt:after, #legend dl.orange dt:after,
 #legend dl.red dt:after, #legend dl.blue dt:after, #legend dl.purple dt:after 
{ font-weight: normal; }
 -->
@@ -117,13 +133,13 @@
 </ul>
 
 </div> <!-- /class="toc" -->
+<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
 
 <div class="big-section">
 <h3  id="Introduction">
     Introduction</h3>
 </div>
 <div style="clear: left;"></div>
-<!--#include virtual="/licenses/fsf-licensing.html" -->
 
 <p>We classify a license according to certain key criteria:</p>
 
@@ -2579,8 +2595,8 @@
 
 
 <dt><a id="ccbynd"
-       href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/legalcode";>
-    Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 license
+       href="https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/legalcode";>
+    Creative Commons Attribution-NoDerivs 4.0 license
     (a.k.a. CC&nbsp;BY-ND)</a>
     <span class="anchor-reference-id">
        (<a href="#ccbynd">#ccbynd</a>)</span></dt>
@@ -2657,7 +2673,7 @@
 
 <p class="unprintable">Updated:
 <!-- timestamp start -->
-$Date: 2016/10/12 01:27:42 $
+$Date: 2016/12/01 12:27:22 $
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>

Index: licenses/po/license-list.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/license-list.de.po,v
retrieving revision 1.248
retrieving revision 1.249
diff -u -b -r1.248 -r1.249
--- licenses/po/license-list.de.po      1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.248
+++ licenses/po/license-list.de.po      1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.249
@@ -748,9 +748,9 @@
 msgstr ""
 "Der Text der CeCILL verwendet ein paar voreingenomme Begriffe, die vermieden "
 "werden sollten: <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>„Geistiges 
Eigentum“</"
-"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\"><em>„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das 
Lesen "
-"der Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
+"em></a> und <a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection\"><em>"
+"„Schutz“</em></a>. Diese Entscheidung war bedauerlich, weil das Lesen der 
"
+"Lizenz dazu neigt, die Voraussetzungen dieser Begriffe zu verbreiten. "
 "Allerdings bedeutet dies kein besonderes Problem für unter CeCILL "
 "freigegebene Programme."
 
@@ -1018,8 +1018,8 @@
 "\">#imlib</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Imlib2\" id=\"imlib\" xml:lang="
-"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
+"\"en\" lang=\"en\">imlib2 License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#imlib\">#imlib</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1054,11 +1054,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\"> Informal license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#informal\">#informal</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
+"<a id=\"informal\">Informelle Lizenz</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#YaST\">#informal</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -1429,9 +1429,8 @@
 "Projekt arbeitet, dass für Mitwirkende keine formellen Richtlinien wie diese 
"
 "vorsieht, ist die <a href=\"#CC0\">Creative Commons Public-Domain-Dedication "
 "(CC0)</a>-Lizenz eine gutes Hilfsmittel, das jeder verwenden kann. Es "
-"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine "
-"<em>„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht 
möglich "
-"ist."
+"entlässt Ihr Werk formell in die Gemeinfreiheit und umfasst eine <em>"
+"„Rückfalllizenz“</em> für Fälle, in denen das rechtlich nicht möglich 
ist."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -1478,8 +1477,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\";> License "
-"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</"
-"a>)</span>"
+"of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"Ruby\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Ruby\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of Ruby</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -1708,8 +1707,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:WebM\";> License "
-"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</"
-"a>)</span>"
+"of WebM</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#WebM\">#WebM</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"WebM\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:WebM\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">WebM License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -1880,8 +1879,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\";> License "
-"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</"
-"a>)</span>"
+"of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#ZLib\">#ZLib</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ZLib\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Zlib\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">License of ZLib</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a "
@@ -2263,8 +2262,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\";> "
-"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
+"Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#EPL\">#EPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"EPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:EPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\"> Eclipse Public License Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2536,8 +2535,8 @@
 msgid ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
 "LucentPLv1.02\"> Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 license)</a> "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#lucent102\">#lucent102</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"lucent102\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LucentPLv1.02\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Lucent Public License Version 1.02 (Plan 9 "
@@ -2579,8 +2578,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\";> "
-"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
+"Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ms-rl\">#ms-rl</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ms-rl\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:MsRL\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Microsoft Reciprocal License (Ms-RL)</a> <span class=\"anchor-"
@@ -2898,8 +2897,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"PythonOld\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:Python1.6b1\" "
 "xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of Python</a> (1.6b1 bis 2.0 und 2.1) "
-"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</"
-"a>)</span>"
+"<span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#PythonOld\">#PythonOld</a>)"
+"</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -2914,8 +2913,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\";> Q "
-"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+"Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"QPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:QPLv1.0\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-"
@@ -3040,8 +3039,8 @@
 "\">#SPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"SPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:SPLv1.0\" xml:lang=\"en"
-"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
+"\" lang=\"en\">Sun Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#SPL\">#SPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3096,8 +3095,8 @@
 "Eine freie Softwarelizenz mit einem Copyleft ähnlich dem der Mozilla Public "
 "License und ebenfalls eine Wahl der Rechtsklausel in Abschnitt&#160;7. Beide "
 "Eigenschaften machen die Lizenz mit der GPL unvereinbar. Die Lizenz "
-"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr"
-"\"><em>„Geistiges Eigentum“</em></a>."
+"verwendet leider auch den Begriff <a href=\"/philosophy/not-ipr\"><em>"
+"„Geistiges Eigentum“</em></a>."
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
@@ -3654,8 +3653,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:JSON\";> The JSON "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</"
-"a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#JSON\">#JSON</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"JSON\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:JSON\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">JSON License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3679,8 +3678,8 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
+"<a id=\"ksh93\">Old license of ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ksh93\">Alte Lizenz der ksh93</a> <span class=\"anchor-reference-id"
 "\">(<a href=\"#ksh93\">#ksh93</a>)</span>"
@@ -3862,8 +3861,8 @@
 "\">#PPL</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PPL\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PPL\">Peer-Production "
-"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
+"License</a> <span class=\"anchor-reference-id\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">"
+"(<a href=\"#PPL\">#PPL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -3892,8 +3891,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:PINE\";>License "
-"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</"
-"a>)</span>"
+"of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"PINE\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:PINE\" xml:lang=\"en"
 "\" lang=\"en\">Pine License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -3922,11 +3921,11 @@
 
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
-"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Old Plan 9 license</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 msgstr ""
-"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
+"<a id=\"Plan9\">Plan 9-Lizenz (alt)</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#Plan9\">#Plan9</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4427,8 +4426,8 @@
 msgstr ""
 "<a id=\"ACDL\" href=\"//fedoraproject.org/wiki/Licensing/"
 "Common_Documentation_License\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Apple's Common "
-"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
+"Documentation License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ACDL\">#ACDL</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4622,8 +4621,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" href=\"?\">Creative Commons Noderivatives, any version</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#CC-BY-ND\">#CC-BY-ND</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"CC-BY-ND\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives (CC BY-ND, jede Version)</a> <span class=\"anchor-reference-id"
@@ -4660,8 +4659,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLOther\">#GPLOther</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLOther\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4689,8 +4688,8 @@
 "\">#FDLOther</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"FDLOther\" href=\"/licenses/fdl-1.3\" xml:lang=\"en\" lang=\"en"
-"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
+"\">GNU Free Documentation License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#FDLOther\">#FDLOther</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -4942,8 +4941,8 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl.html\"> GNU General Public License</"
-"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</"
-"a>)</span>"
+"a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#GPLFonts\">#GPLFonts</a>)"
+"</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"GPLFonts\" href=\"/licenses/gpl\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">GNU "
 "General Public License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">(<a href="
@@ -4989,12 +4988,12 @@
 #. type: Content of: <dl><dt>
 msgid ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts";
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 msgstr ""
 "<a id=\"ecfonts\" href=\"//directory.fsf.org/wiki/License:LaTeX_ecfonts"
-"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-"\">(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
+"\">License of the ec fonts for LaTeX</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+"(<a href=\"#ecfonts\">#ecfonts</a>)</span>"
 
 #. type: Content of: <dl><dd><p>
 msgid ""
@@ -5286,7 +5285,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -5318,7 +5317,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 # # (todo) https://creativecommons.org/licenses/by-nd/_4.0_/legalcode
 #~ msgid ""
@@ -5430,8 +5429,8 @@
 #~ "\">#SILOFL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"SILOFL\" href=\"//scripts.sil.org/OFL_web\" xml:lang=\"en\" lang="
-#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
+#~ "\"en\">SIL Open Font License 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#SILOFL\">#SILOFL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "This is the license used throughout the GNU and FSF web sites.  This "
@@ -5690,8 +5689,8 @@
 #~ "dringend empfohlen, die CDDL aus diesen Gründen nicht zu verwenden."
 
 #~ msgid ""
-#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</"
-#~ "a>)</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
+#~ "<span class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#which-cc\">#which-cc</a>)"
+#~ "</span> Creative Commons publishes many licenses which are very "
 #~ "different.  Therefore, to say that a work &ldquo;uses a Creative Commons "
 #~ "license&rdquo; is to leave the principal questions about the work's "
 #~ "licensing unanswered.  When you see such a statement in a work, please "
@@ -6224,8 +6223,8 @@
 #~ "reference-id\">(<a href=\"#NASA\">#NASA</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
-#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
+#~ "<a id=\"PINE\">License of PINE</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"PINE\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">License of PINE</a> <span "
 #~ "class=\"anchor-reference-id\">(<a href=\"#PINE\">#PINE</a>)</span>"
@@ -6285,13 +6284,13 @@
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\"> Jabber Open Source License, Version "
-#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</"
-#~ "a>)</span>"
+#~ "1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\"> (<a href=\"#josl\">#josl</a>)"
+#~ "</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"josl\" href=\"http://code.google.com/p/jabber-net/source/browse/";
 #~ "branches/RELEASE_1_0/LICENSE.txt\" xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Jabber "
-#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
+#~ "Open Source License, Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#josl\">#josl</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"ms-pl\" href=\"https://www.microsoft.com/en-us/openness/licenses.";
@@ -6304,8 +6303,8 @@
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\";> Mozilla "
-#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (MPL) version 1.1</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#MPL\">#MPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"MPL\" href=\"http://www.mozilla.org/MPL/MPL-1.1.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Mozilla Public License (MPL), Version 1.1</a> <span "
@@ -6326,13 +6325,13 @@
 #~ "\">#OpenSSL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"OpenSSL\" href=\"http://www.sdisw.com/openssl.htm\"; xml:lang=\"en"
-#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
+#~ "\" lang=\"en\">OpenSSL License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#OpenSSL\">#OpenSSL</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\";> Q "
-#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
+#~ "Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#QPL\">#QPL</a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"QPL\" href=\"http://doc.trolltech.com/3.0/license.html\"; xml:lang="
 #~ "\"en\" lang=\"en\">Q Public License (QPL), Version 1.0</a> <span class="
@@ -6470,8 +6469,8 @@
 #~ "a>)</span>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<a id=\"Ruby\" href=\"http://www.ruby-lang.org/en/LICENSE.txt\"; xml:lang="
-#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id"
-#~ "\">(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
+#~ "\"en\" lang=\"en\">Ruby License</a> <span class=\"anchor-reference-id\">"
+#~ "(<a href=\"#Ruby\">#Ruby</a>)</span>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<a id=\"W3C\" href=\"http://www.w3.org/Consortium/Legal/2002/copyright-";

Index: licenses/po/licenses.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.de.po,v
retrieving revision 1.75
retrieving revision 1.76
diff -u -b -r1.75 -r1.76
--- licenses/po/licenses.de.po  1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.75
+++ licenses/po/licenses.de.po  1 Dec 2016 12:27:22 -0000       1.76
@@ -1027,7 +1027,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -1059,7 +1059,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "The standard copyright terms for GNU web pages is now the <a href="

Index: licenses/po/translations.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.de.po,v
retrieving revision 1.90
retrieving revision 1.91
diff -u -b -r1.90 -r1.91
--- licenses/po/translations.de.po      1 Dec 2016 12:23:12 -0000       1.90
+++ licenses/po/translations.de.po      1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.91
@@ -615,7 +615,7 @@
 msgstr ""
 "Bei der Übersetzung dieses Werkes wurde mit größter Sorgfalt vorgegangen. "
 "Trotzdem können Fehler nicht völlig ausgeschlossen werden. Sollten Sie "
-"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Anfragen zu diesem Dokument 
"
+"Fehler bemerken oder Vorschläge, Kommentare oder Fragen zu diesem Dokument "
 "haben, kontaktieren Sie bitte unser Übersetzungsteam <a href=\"mailto:web-";
 "address@hidden@gnu.org\">&lt;address@hidden"
 "org&gt;</a>.</p>\n"
@@ -651,7 +651,7 @@
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
-msgstr "Letzte Änderung:"
+msgstr "Aktualisierung:"
 
 #~ msgid ""
 #~ "<code>[fr]</code> <a href=\"http://juliensanchez.org/fdl_1_3_fr.html\";> "

Index: manual/allgnupkgs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/allgnupkgs.de.html,v
retrieving revision 1.82
retrieving revision 1.83
diff -u -b -r1.82 -r1.83
--- manual/allgnupkgs.de.html   24 Nov 2016 21:28:16 -0000      1.82
+++ manual/allgnupkgs.de.html   1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.83
@@ -442,7 +442,7 @@
     <td>Verdrehte Abenteuer des jungen Schweinezüchters Dink Smallwood. [<a
 href="/software/freedink/">FreeDink</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gnubg"><td>* <a 
href="http://www.gnubg.com/documentation/doku.php";>Backgammon</a></td>
+<tr id="gnubg"><td>* <a 
href="//www.gnubg.com/documentation/">Backgammon</a></td>
     <td>Backgammon. [<a 
href="/software/gnubg/">Backgammon</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="gnubik"><td>* <a href="/software/gnubik/manual/">GNUbik</a></td>
@@ -1208,9 +1208,8 @@
     <td>Referenz-Handbuch für die Programmiersprache C. [<a
 href="/software/gnu-c-manual/">GNU C-Handbuch</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="gnucobol"><td>* <a 
href="http://open-cobol.sourceforge.net/doc/gnucobol.html";>GnuCOBOL</a></td>
-    <td>A modern COBOL compiler.  [<a
-href="/software/gnucobol/">gnucobol&nbsp;home</a>]</td></tr>
+<tr id="gnucobol"><td>* <a 
href="//open-cobol.sourceforge.net/doc/gnucobol.html">GNU COBOL</a></td>
+    <td>COBOL-zu-C-Compiler. [<a href="/software/cobol/">GNU 
COBOL</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="gnulib"><td>* <a href="/software/gnulib/manual/">GNUlib</a></td>
     <td>Quelldateien unter Distributionen austauschen. [<a
@@ -1297,8 +1296,9 @@
     <td>Java-Entwicklungsumgebung für interaktive Datenbankanwendungen. [<a
 href="/software/kopi/">Kopi</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="liberty-eiffel"><td>* <a 
href="/software/liberty-eiffel/">Eiffel-Compiler</a></td>
-    <td>Eiffel-Compiler. [<a 
href="/software/liberty-eiffel/">Eiffel</a>-Startseite]</td></tr>
+<tr id="liberty-eiffel"><td>* <a href="/software/liberty-eiffel/">Liberty 
Eiffel</a></td>
+    <td>Eiffel-Compiler. [<a href="/software/liberty-eiffel/">Liberty
+Eiffel</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="libsigsegv"><td>* <a href="/software/libsigsegv/">libsigsegv</a></td>
     <td>Bibliothek zur Handhabung von Seitenfehlern. [<a
@@ -1896,9 +1896,9 @@
     <td>Verteilte Netzwerk-basierte Speicher-und Wissensverwaltung. [<a
 href="/software/gnowsys/">GNOWSYS</a>-Startseite]</td></tr>
 
-<tr id="grabcomics"><td>* <a 
href="//server.phpgrabcomics.org/docs/">phpGrabComics</a></td>
+<tr id="grabcomics"><td>* <a 
href="server.phpgrabcomics.org/docs/">GrabComics</a></td>
     <td>Speichert gezeichnete Bildergeschichten (Comic-Strips) aus dem 
Internet. [<a
-href="/software/grabcomics/">phpGrabComics</a>-Startseite]</td></tr>
+href="/software/grabcomics/">GrabComics</a>-Startseite]</td></tr>
 
 <tr id="metahtml"><td>* <a 
href="//metahtml.sourceforge.net/documentation/">Metahtml</a></td>
     <td>Kombination von HTML und Lisp, speziell für Internetserver 
konzipiert. [<a

Index: manual/po/allgnupkgs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/manual/po/allgnupkgs.de.po,v
retrieving revision 1.102
retrieving revision 1.103
diff -u -b -r1.102 -r1.103
--- manual/po/allgnupkgs.de.po  1 Dec 2016 12:23:13 -0000       1.102
+++ manual/po/allgnupkgs.de.po  1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.103
@@ -3703,20 +3703,20 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-";
-"scheme-imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href="
-"\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/";
-"\">sos</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/";
-"mit-scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
-msgstr ""
-"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> "
-"<small>(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-"
-"scheme-imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/"
-"\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-sos/\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-"
-"scheme-user/\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-";
+"imail/\">mit-scheme-imail</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/mit-";
+"scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-scheme-ref</a> <a href=\"http://";
+"www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/\">sos</a> <a "
+"href=\"http://www.gnu.org/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/";
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
+msgstr ""
+"* <a href=\"/software/mit-scheme/#Documentation\">MIT/GNU Scheme</a> <small>"
+"(<a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-imail/\">mit-scheme-"
+"imail</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-ref/\">mit-"
+"scheme-ref</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-sos/"
+"\">sos</a> <a href=\"/software/mit-scheme/documentation/mit-scheme-user/"
+"\">mit-scheme-user</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
@@ -3911,11 +3911,11 @@
 #.  again 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid ""
-"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> "
-"<small>(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/";
-"html_node/\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
-"smalltalk/manual-libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.";
-"gnu.org/software/smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
+"* <a href=\"http://smalltalk.gnu.org/documentation\";>Smalltalk</a> <small>"
+"(<a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-base/html_node/";
+"\">smalltalk-base</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/smalltalk/manual-";
+"libs/html_node/\">smalltalk-libs</a> <a href=\"http://www.gnu.org/software/";
+"smalltalk/manual/html_node/\">smalltalk</a>)</small>"
 msgstr ""
 "* <a href=\"//smalltalk.gnu.org/documentation\">Smalltalk</a> <small>(<a "
 "href=\"/software/smalltalk/manual-base/html_node/\">smalltalk-base</a> <a "
@@ -4653,8 +4653,8 @@
 "Log rotation and management.  [<a href=\"/software/rottlog/\">rottlog&nbsp;"
 "home</a>]"
 msgstr ""
-"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a href=\"/software/rottlog/"
-"\">Rot[t]log</a>-Startseite]"
+"Dienstprogramm für Protokollverwaltung [<a 
href=\"/software/rottlog/\">Rot[t]"
+"log</a>-Startseite]"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "* <a href=\"/software/serveez/manual/\">Serveez</a>"

Index: server/body-include-2.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/body-include-2.de.html,v
retrieving revision 1.115
retrieving revision 1.116
diff -u -b -r1.115 -r1.116
--- server/body-include-2.de.html       23 Nov 2016 17:59:39 -0000      1.115
+++ server/body-include-2.de.html       1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.116
@@ -13,15 +13,15 @@
 <!-- /gnu-banner -->
 <div id="fsf-frame">
 <p id="fundraiser">
-The Free Software Foundation has <a
-href="https://www.fsf.org/appeal?pk_campaign=2016_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Appeal";>planted
-the seeds of computer user freedom</a> for more than three
-decades. Associate Members are the roots sustaining this work.  Join now for
-$10/month and help freedom thrive.</p>
+Die <span xml:lang="en" lang="en">Free Software Foundation</span> <a
+href="https://www.fsf.org/appeal?pk_campaign=2016_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Appeal";>pflanzte
+die Saat der Rechnernutzerfreiheit</a> seit mehr als drei
+Jahrzehnten. Assoziierte Mitglieder sind die Wurzeln dieser Arbeit. Jetzt
+für 10 $/Monat Freiheit fördern und aufblühen lassen.</p>
 
 <p id="join-fsf"><a
-href="http://fsf.org/jfb?pk_campaign=2016_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Join";>JOIN<span
-class="normal">&nbsp;THE&nbsp;FSF</span></a></p>
+href="//fsf.org/jfb?pk_campaign=2016_Fundraiser_Banner&amp;pk_kwd=Join"><span
+class="normal">Der&nbsp;FSF&nbsp;</span>beitreten</a></p>
 </div>
 
 <!-- /fsf-frame -->
@@ -30,7 +30,7 @@
 <span class="percentage"><!--#echo var="percent" -->
 %</span>
 </div>
-<span class="goal">$450,000</span>
+<span class="goal">450.000 $</span>
 </div>
 
 <div style="clear: both"></div>

Index: server/home-pkgblurbs.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/home-pkgblurbs.de.html,v
retrieving revision 1.116
retrieving revision 1.117
diff -u -b -r1.116 -r1.117
--- server/home-pkgblurbs.de.html       24 Nov 2016 21:28:17 -0000      1.116
+++ server/home-pkgblurbs.de.html       1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.117
@@ -517,10 +517,10 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(cobol|ALL):/" -->
 <h4 id="cobol">
   <a href="/software/cobol/">Cobol</a></h4><p>
-GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial
-portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as
-many extensions included in other COBOL compilers.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#cobol">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt
+einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards
+sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen
+um. <small>(<a href="/manual/#cobol">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(combine|ALL):/" -->
@@ -1030,12 +1030,14 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(freetalk|ALL):/" -->
 <h4 id="freetalk">
   <a href="/software/freetalk/">Freetalk</a></h4><p>
-GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses the
-Readline library to handle input, so it features convenient navigation of
-text as well as tab-completion of buddy names, commands and English words.
-It is also scriptable and extensible via Guile.  This package is looking for
-a maintainer.  <small>(<a
-href="/manual/manual.html#freetalk">doc</a>)</small></p>
+<b>GNU Freetalk</b> ist ein Befehlszeilen
+Jabber/XMPP-Chat-Client. Auffallend ist die Nutzung der <b>GNU
+Readline</b>-Bibliothek um Eingabe zu handhaben, so dass bequeme
+Textnavigation als auch Tab-Vervollständigung von Buddy-Namen, Befehlen und
+englischen Wörtern möglich ist. Darüber hinaus ist Freetalk skriptfähig und
+über <b>GNU GUILLE</b> erweiterbar. Dieses Paket ist auf der Suche nach
+einem Betreuer (m/w).. <small>(<a
+href="/manual/#freetalk">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(fribidi|ALL):/" -->
@@ -2536,16 +2538,16 @@
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(liberty-eiffel|ALL):/" -->
 <h4 id="liberty-eiffel">
   <a href="/software/liberty-eiffel/">Liberty Eiffel</a></h4><p>
-Das <b>Liberty-Eiffel</b>-Projekt ist der <b>GNU
-Eiffel</b>-Compiler. <b>Eiffel</b> ist eine universelle, rein
-objektorientierte Programmiersprache  mit der Softwareentwicklung gemäß den
-Standards des Ingenieurwesens ermöglicht wird<ins>, da sie die Erkenntnisse
-des Software Engineering konsequent umsetzt</ins>. Liberty Eiffel ist ein
-kompletter, kleiner und schneller Eiffel-Compiler, darunter ein
-Eiffel-to-C-Compiler, Dokumentationswerkzeuge, ein hübschen Drucker, einen
-Debugger und verschiedene andere Werkzeuge. Außerdem eine umfangreiche
-Bibliothek mit Klassen sowie umfassenden Satz Wrappern/Bindungen für weit
-verbreitete Freie-Software-Bibliotheken. <small>(<a
+Das Projekt <b>GNU Liberty Eiffel</b> ist der Eiffel-Compiler des
+GNU-Projekts. Eiffel ist eine universelle, rein objektorientierte
+Programmiersprache mit der Softwareentwicklung gemäß den Standards des
+Ingenieurwesens ermöglicht wird<ins>, da sie die Erkenntnisse des Software
+Engineering konsequent umsetzt</ins>. Liberty Eiffel ist ein kompletter,
+kleiner und schneller Eiffel-Compiler mit Eiffel-to-C-Compiler,
+Dokumentationswerkzeugen, einen hübschen Drucker, einen Debugger und
+verschiedene andere Werkzeuge. Außerdem eine umfangreiche Bibliothek mit
+Klassen sowie umfassenden Satz Wrappern/Bindungen für weit verbreitete
+Freie-Software-Bibliotheken. <small>(<a
 href="/manual/#liberty-eiffel">Handbuch</a>)</small></p>
 
 <!--#endif -->
@@ -2555,7 +2557,7 @@
        alt="libextractor-Logo" />
   <a href="/software/libextractor/">Extractor-Bibliothek</a></h4><p>
 <b>GNU Extractor</b> (libextractor) ist eine Bibliothek zum Extrahieren von
-Metadaten aus Dateien. Es unterstützt eine sehr große Anzahl von
+Metadaten aus Dateien. Unterstützt wird eine sehr große Anzahl von
 Dateiformaten, darunter Audio-, Dokument- und Archivdateien. Jedes
 Dateiformat ist als Plug-in umgesetzt, so dass neue Formate einfach
 hinzugefügt werden können. Das Paket enthält auch ein Befehlszeilenwerkzeug,
@@ -2585,9 +2587,9 @@
 <!--#endif -->
 <!--#if expr="$pkg_selection = /:(libidn|ALL):/" -->
 <h4 id="libidn">
-  <a href="/software/libidn/">GNU IDN-Bibliothek (libidn)</a></h4><p>
+  <a href="/software/libidn/">IDN-Bibliothek (libidn)</a></h4><p>
 Die Bibliothek <b>GNU IDN</b> (libidn) setzt die Stringprep-, Punycode- und
-IDNA-Spezifikationen um, die verwendet werden, um internationalisierte
+IDNA-Spezifikationen um, die verwendet werden um internationalisierte
 Domainnamen zu ver- und entschlüsseln. Native C-, C#- und Java-Bibliotheken
 sind enthalten. <small>(<a href="/manual/#libidn">Handbuch</a>)</small></p>
 

Index: server/po/body-include-2.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.de.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- server/po/body-include-2.de.po      1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.118
+++ server/po/body-include-2.de.po      1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.119
@@ -50,9 +50,6 @@
 "Jetzt für 10 $/Monat Freiheit fördern und aufblühen lassen."
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"https://donate.fsf.org/?pk_campaign=2015-2016-fundraiser-banner-";
-#| "gnu&amp;pk_kwd=donate\"> Donate Now</a>"
 msgid ""
 "<a href=\"http://fsf.org/jfb?pk_campaign=2016_Fundraiser_Banner&amp;";
 "pk_kwd=Join\">JOIN<span class=\"normal\">&nbsp;THE&nbsp;FSF</span></a>"
@@ -61,18 +58,15 @@
 "\"><span class=\"normal\">Der&nbsp;FSF&nbsp;</span>beitreten</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><span>
-#| msgid "<span class=\"sofar\">"
 msgid "<span class=\"percentage\">"
 msgstr "<span class=\"percentage\">"
 
 #. #echo var="percent" 
 #. type: Content of: <div><div><div>
-#| msgid "K)</span>"
 msgid "%</span>"
 msgstr "%</span>"
 
 #. type: Content of: <div><div>
-#| msgid "<span class=\"goal\">$525K</span>"
 msgid "<span class=\"goal\">$450,000</span>"
 msgstr "<span class=\"goal\">450.000 $</span>"
 

Index: server/po/home-pkgblurbs.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/home-pkgblurbs.de.po,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -b -r1.164 -r1.165
--- server/po/home-pkgblurbs.de.po      1 Dec 2016 12:23:14 -0000       1.164
+++ server/po/home-pkgblurbs.de.po      1 Dec 2016 12:27:23 -0000       1.165
@@ -180,8 +180,8 @@
 "html#apl\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU APL</b> (<i>A Programming Language</i>) ist ein freier Interpreter "
-"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
+"für die Programmiersprache APL und eine Umsetzung der ISO-Norm 13751. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#apl\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -216,8 +216,8 @@
 "and predicate logic, as well as Boolean algebra and arithmetical logic.  In "
 "addition to its predefined inference and equivalence rules, Aris also "
 "supports references to older proofs. Its use of standard logical symbols and "
-"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
+"its natural deduction interface make it easy to use for beginners.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#aris\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Aris</strong> ist ein Programm zum Durchführen logischer "
 "Nachweise. Es unterstützt Aussagen- und Prädikatenlogik sowie boolesche "
@@ -248,8 +248,8 @@
 "sehr schnell Ergebnisse zu erzielen und lauffähige Internetanwendungen zu "
 "erstellen. Artanis bietet verschiedene Hilfsmittel: Datenbankzugriff,  "
 "Templating-Mechanismen, Session-Management, URL-Remapping für RESTful, "
-"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Seiten-Caching und mehr.  <small>(<a href=\"/manual/#artanis\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -312,8 +312,8 @@
 "den Shell-Code erweitern, um die Eigenschaften unixoider Systeme zu testen "
 "und deren Softwarepaket automatisch mit diesen Systemen anzupassen. Die "
 "daraus resultierenden Shell-Skripte sind in sich geschlossen und portierbar, "
-"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
+"ohne dass der Nutzer irgendetwas über Autoconf oder M4 wissen müsste. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#autoconf\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/autoconf-archive/\">Autoconf-archive</a>"
@@ -372,8 +372,8 @@
 "standardkonformen <b>Make</b>-Dateien. Build-Anforderungen werden in einem "
 "intuitiven Format eingegeben und <em>Automake</em> erzeugt dann mithilfe von "
 "<em>Autoconf</em> eine robuste Make-Datei, den gesamten Vorgang für den "
-"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Entwickler vereinfachend. <small>(<a href=\"/manual/#automake\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/avl/\">Avl</a>"
@@ -425,8 +425,8 @@
 "GNU Barcode is a flexible tool to produce printed barcodes from text "
 "strings.  It supports a variety of encoding standards and sizing "
 "measurements.  Barcodes can be output in PostScript or Encapsulated "
-"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</"
-"a>)</small>"
+"PostScript formats.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#barcode\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Barcode</strong> ist ein flexibles Dienstprogramm zur Erzeugung "
 "gedruckter Barcodes aus Textzeichen. Es unterstützt eine Vielzahl von "
@@ -445,8 +445,8 @@
 "from the Korn Shell and the C Shell and new improvements of its own.  It "
 "allows command-line editing, unlimited command history, shell functions and "
 "aliases, and job control while still allowing most sh scripts to be run "
-"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</"
-"a>)</small>"
+"without modification.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#bash\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Bourne-Again Shell</b> (Bash) bezeichnet die Benutzerschnittstelle "
 "(Befehlszeileninterpreter oder kurz <em>Shell</em>) des GNU-Systems. Bash "
@@ -763,8 +763,8 @@
 "GNU cflow analyzes C source files and produces a graph charting the control "
 "flow of the program.  It can output the graph in several styles and in "
 "either the POSIX format or in an extended GNU format. cflow also includes a "
-"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
+"major mode for Emacs for examining the flowcharts that it produces.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#cflow\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Cflow</strong> analyzes C source files and produces a graph "
 "charting the control flow of the program. It can output the graph in several "
@@ -862,20 +862,14 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Common Lisp</strong> (CLISP) ist eine Umsetzung von <em>ANSI "
 "Common Lisp</em>. <em>Common Lisp</em> (CL) ist ein Programmierparadigma. "
-"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
+"Common Lisp umfasst Interpreter, Compiler, Debugger und vieles mehr. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#clisp\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
 msgstr "<a href=\"/software/cobol/\">Cobol</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a "
-#| "substantial portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, "
-#| "as well as many extensions included in other COBOL compilers. GnuCOBOL "
-#| "translates COBOL into C and compiles the translated code using a native C "
-#| "compiler.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#cobol\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a substantial "
 "portion of the COBOL 85, COBOL 2002 and COBOL 2014 standards, as well as "
@@ -884,8 +878,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU COBOL</b> ist ein freier, moderner COBOL-Compiler. GNU COBOL setzt "
 "einen umfangreichen Teil des COBOL 85-, COBOL 2002- und COBOL 2014-Standards "
-"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
+"sowie viele in anderen COBOL-Compilern enthalten Erweiterungen um. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#cobol\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1230,8 +1224,8 @@
 "according to RFC 2229 (DICT Server). It is able to access any database "
 "available, regardless of format, thanks to its modular structure. New "
 "modules may be written in C, GUILE or Python. Dico also includes a command-"
-"line client, which may be used to query remote dictionary databases. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
+"line client, which may be used to query remote dictionary databases. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#dico\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/diction/\">Diction</a>"
@@ -1271,8 +1265,8 @@
 "während <span class=\"teletype\">cmp</span> bei Unterschieden Offsets und "
 "Zeilennummern anzeigt. <span class=\"teletype\">diff3</span> ermöglicht drei 
"
 "Dateien zu vergleichen. <span class=\"teletype\">sdiff</span> bietet "
-"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
+"schließlich ein interaktives Mittel zwei Dateien zusammenzuführen. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#diffutils\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -1500,8 +1494,8 @@
 "EMMS is the Emacs Multimedia System.  It is a small front-end which can "
 "control one of the supported external players.  Thus, it supports whatever "
 "formats are supported by your music player.  It also supports tagging and "
-"playlist management, all behind a clean and light user interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
+"playlist management, all behind a clean and light user interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#emms\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>EMMS</strong> is the Emacs Multimedia System. It is a small front-"
 "end which can control one of the supported external players. Thus, it "
@@ -1606,8 +1600,8 @@
 "<strong>GNU FisicaLab</strong> ist ein pädagogisches Programm zur Lösung 
von "
 "physikalischen Problemen. Wichtigstes Ziel ist dem Nutzer zu erlauben sich "
 "auf physikalische Konzepte zu konzentrieren, abgesehen von den "
-"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"mathematischen Details. <small>(<a href=\"/manual/#fisicalab\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/foliot/\">Foliot</a>"
@@ -1657,8 +1651,8 @@
 "GNU Fontutils is a collection of programs for handling fonts. Bitmaps can be "
 "extracted from scanned images of characters, edited, and converted into "
 "outline fonts.  In general, Fontutils supports the font formats supported by "
-"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
+"the TeX typesetting environment, including PostScript Type 1 fonts.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#fontutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Fontutils</b> ist eine Sammlung von Programmen für den Umgang mit "
 "Schriftarten. Bitmaps können aus eingescannten Bildern von Zeichen "
@@ -1738,12 +1732,6 @@
 msgstr "<a href=\"/software/freetalk/\">Freetalk</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
-#| msgid ""
-#| "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses "
-#| "the Readline library to handle input, so it features convenient "
-#| "navigation of text as well as tab-completion of buddy names, commands and "
-#| "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  "
-#| "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
 msgid ""
 "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses the "
 "Readline library to handle input, so it features convenient navigation of "
@@ -1897,8 +1885,8 @@
 msgid ""
 "GCC is the GNU Compiler Collection.  It provides compiler front-ends for "
 "several languages, including C, C++, Objective-C, Fortran, Java, Ada, and "
-"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
+"Go.  It also includes runtime support libraries for these languages.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gcc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Compiler Collection</b> (GCC) unterstützt Compiler-Frontends "
 "verschiedener Programmiersprachen, darunter C, C++, Objective-C, Fortran, "
@@ -1924,8 +1912,8 @@
 "Zusammenstellung verschiedener Quellen beruhendes Wörterbuch. Es kann über "
 "das Programm <b><a href=\"/s/dico\">GNU Dico</a></b> genutzt oder online "
 "über den Wörterbuch-Server unter <a href=\"//gcide.gnu.org.ua/\">gcide.gnu."
-"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"org.ua</a> abgerufen werden. <small>(<a href=\"/manual/#gcide\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gcl/\">GNU Common Lisp</a>"
@@ -1957,8 +1945,8 @@
 "variety of activities suitable for kids aged 2 to 10 years old.  The suite "
 "includes activities to introduce and develop skills in computer use, "
 "algebra, science, reading and more.  It also features some games such as "
-"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</"
-"a>)</small>"
+"chess and sudoku.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gcompris\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Gcompris</b> ist eine Lernsoftware, die verschiedene Aktivitäten für 
"
 "Kinder im Alter von 2 bis 10 Jahren anbietet. <ins>Einige Aktivitäten sind "
@@ -2572,8 +2560,8 @@
 msgid ""
 "GNUcap is a circuit analysis package.  It offers a general purpose circuit "
 "simulator and can perform DC and transient analyses, fourier analysis and AC "
-"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
+"analysis.  The engine is designed to do true mixed-mode simulation.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnucap\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUcap</strong> is a circuit analysis package. It offers a general "
 "purpose circuit simulator and can perform DC and transient analyses, fourier "
@@ -2603,8 +2591,8 @@
 "Ausgaben nach dem Prinzip der doppelten Buchführung. Weiter unterstützt es "
 "die Datenformate QIF, OFX (für den Finanzdaten-Austausch) sowie den HBCI-"
 "Standard (für E-Banking). Ebenso können zahlreiche Aufgaben wie "
-"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
+"Finanzauswertungen oder geplante Transaktionen automatisiert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnucash\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnucomm/\">GNUCOMM</a>"
@@ -2704,8 +2692,8 @@
 "pane) file manager, an ASCII/hex file viewer, and a process viewer/killer. "
 "The package also includes some related utilities and scripts, such as a tool "
 "to decompress any type of archive file. All the tools can be enhanced and "
-"extended through their configuration files to perform new commands. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
+"extended through their configuration files to perform new commands. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnuit\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gnujump"
@@ -2730,8 +2718,8 @@
 "bewegen je höher man kommt. Das Spiel wartet mit einem Mehrspielermodus, "
 "unbegrenzter Anzahl Bilder pro Sekunde, gleichmäßigem sinken der "
 "Plattformen, themenbezogenen Grafik- und Klangthemen und "
-"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"Wiederholungsspielen auf. <small>(<a href=\"/manual/#gnujump\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gnulib/\">GNUlib</a>"
@@ -2839,8 +2827,8 @@
 "GNUnited Nations is a build system for translating the web site at www.gnu."
 "org.  It works via template files, which allow changes to be merged into "
 "individual translations of a page, from which the final HTML is generated.  "
-"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
+"In effect, this helps to keep all translations of a page up-to-date.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnun\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUnited Nations</strong> is a build system for translating the web "
 "site at www.gnu.org. It works via template files, which allow changes to be "
@@ -2859,8 +2847,8 @@
 "distributed network that provides security and privacy.  GNUnet in that "
 "sense aims to replace the current internet protocol stack.  Along with an "
 "application for secure publication of files, it has grown to include all "
-"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
+"kinds of basic applications for the foundation of a GNU internet.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnunet\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNUnet</b> ist ein System für sicheres und anonymes Peer-to-Peer-"
 "Networking, das keine zentralisierten oder anderweitig vertraute Dienste "
@@ -2973,8 +2961,8 @@
 "erforschen, Hindernisse müssen überwunden und Nahrung gefunden werden. Ziel 
"
 "des Spiels ist es, am Leben zu bleiben und so viele Preise wie möglich zu "
 "sammeln. Das Programm zur Steuerung des Roboters kann passenderweise in eine "
-"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
+"Nur Text-Datei in der Programmiersprache Scheme geschrieben werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gnurobots\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -3049,8 +3037,8 @@
 "functionality of the standard printing system, it provides post-processing "
 "capabilities, form type handling, alignment pages and other features.  It "
 "functions transparently on a network, sharing jobs on any host with printers "
-"on any other host.  Several user different interfaces are available.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
+"on any other host.  Several user different interfaces are available.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#gnuspool\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNUspool</strong> ist ein erweitertes Druckerwarteschlangen-System. "
 "Zusätzlich zur Funktionalität des Standarddrucksystems bietet es "
@@ -3092,8 +3080,8 @@
 "GnuTLS is a secure communications library implementing the SSL, TLS and DTLS "
 "protocols.  It is provided in the form of a C library to support the "
 "protocols, as well as to parse and write X.5009, PKCS 12, OpenPGP and other "
-"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</"
-"a>)</small>"
+"required structures.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#gnutls\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GnuTLS</b> (GNU Transport Layer Security Library) ist eine freie "
 "Umsetzung von SSL-, TLS- und DTLS-Protokollen zum Aufbau verschlüsselter "
@@ -3184,8 +3172,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Paint</strong> is a simple, easy-to-use paint program for the "
 "GNOME environment. It supports drawing freehand as well as basic shapes and "
-"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
+"text. It features cut-and-paste for irregular regions or polygons. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gpaint\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/gperf/\">Gperf</a>"
@@ -3238,8 +3226,8 @@
 "phpGrabComics is a program that fetches and saves comic strips from the "
 "web.  It features both a server, which can download strips from different "
 "sources, and ports, tiny applications which get the list of available comics "
-"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</"
-"a>)</small>"
+"from the server.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#grabcomics\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>phpGrabComics</strong> is a program that fetches and saves comic "
 "strips from the web. It features both a server, which can download strips "
@@ -3496,8 +3484,8 @@
 "application programming interface for programs to access security services. "
 "Security services present a generic, GSS interface, with which the calling "
 "application interacts via this library, freeing the application developer "
-"from needing to know about the underlying security implementation. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
+"from needing to know about the underlying security implementation. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#gss\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <h4><img>
 msgid "logo for gtick"
@@ -3631,8 +3619,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Guile-OpenGL is a library for Guile that provides bindings to the OpenGL "
-"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</"
-"a>)</small>"
+"graphics API.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#guile-opengl\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "GUILE-OpenGL ist eine Bibliothek für GUILE, die Anbindungen an die OpenGL-"
 "Grafik-API unterstützt. <small>(<a href=\"/manual/#guile-opengl\">Handbuch</"
@@ -3959,8 +3947,8 @@
 "used in a list of file names and then to query that index.  Thus, it allows "
 "the user to, for example, find all the uses of a particular function in a "
 "large programming project.  In addition to handling textual tokens, it can "
-"also handle numeric constants and the contents of character strings.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
+"also handle numeric constants and the contents of character strings.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#idutils\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Idutils</strong> stellt Dienstprogramme bereit, um einen Index "
 "textueller Folgen zusammengehöriger Zeichen (Tokens) in einer Liste von "
@@ -4133,8 +4121,8 @@
 "<b>GNU Java Training Wheels</b> liefert eine weniger steile Lernkurve für "
 "das Erlernen der Java-Programmierung. Das System wird durch ein Präprozessor 
"
 "angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-Makro und einem "
-"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
+"<i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, hinzufügt. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#jtw\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/jwhois/\">Jwhois</a>"
@@ -4407,8 +4395,8 @@
 "ist flexibel und unterstützt eine beliebige Anzahl von Variablen beliebiger "
 "Namen, dezimale und symbolische Konstanten, grundlegende unäre und binäre "
 "Operatoren und elementare mathematische Funktionen. Symbolische Derivate "
-"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
+"können verarbeitet und Ausdrücke zu Zeichenfolgen ausgegeben werden. 
<small>"
+"(<a href=\"/manual/#libmatheval\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/libmicrohttpd/\">Libmicrohttpd</a>"
@@ -4445,8 +4433,8 @@
 msgid ""
 "Libreboot is a free BIOS or UEFI replacement (free as in freedom); it boots "
 "firmware that initializes the hardware and starts a bootloader for your "
-"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</"
-"a>)</small>"
+"operating system.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#libreboot\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Libreboot</b> ist ein Freie-Software-Projekt (<em>‚Frei wie in "
 "Freiheit‘</em>) mit dem Ziel, dass in den meisten Rechnern zu findende "
@@ -4604,8 +4592,8 @@
 "<b>GNU LilyPond</b> ist ein Musiksatzprogramm, das hochwertige Notenblätter "
 "erzeugt. Musik wird mit Steuersequenzen in eine Textdatei eingegeben, die "
 "interpretiert wird, um das Enddokument zu erzeugen. LilyPond ist durch "
-"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"<b>GUILE</b> erweiterbar. <small>(<a href=\"/manual/#lilypond\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/lims/\">Lims</a>"
@@ -4641,8 +4629,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Linux-libre</b> ist eine modifizierte, freie (<em>‚wie in 
Freiheit‘</"
 "em>) Variante des Systemkerns <b>Linux</b>, in dem alle unfreien binären "
-"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"BLOBs entfernt wurden. <small>(<a href=\"/manual/#linux-libre\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/liquidwar6/\">Liquid War 6</a>"
@@ -4728,8 +4716,8 @@
 "extensions over other implementations, some of which are required by GNU "
 "Autoconf.  It is used as a macro processor, which means it processes text, "
 "expanding macros as it encounters them.  It also has some built-in "
-"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
+"functions, for example to run shell commands or to do arithmetic.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#m4\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU M4</b> ist eine Umsetzung der Makrosprache M4 mit einigen "
 "Erweiterungen gegenüber anderen Umsetzungen, von denen einige von <b>GNU "
@@ -4826,8 +4814,8 @@
 "der Quelldatei erzeugt wird. Es verfügt über eine leistungsfähige 
Auflösung "
 "von Abhängigkeiten und die Möglichkeit zu bestimmen, wann Dateien nach 
einer "
 "Änderung ihrer Quelldatei regeneriert werden müssen. GNU Make> bietet viele 
"
-"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
+"leistungsstarke Erweiterungen gegenüber dem Standard-Dienstprogramm. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#make\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -4861,8 +4849,8 @@
 "and interaction with those environments.  It sits on top of a low-level "
 "rendering engine that uses OpenGL or Mesa, and provides mechanisms to render "
 "different kinds of objects, to manage environments and to provide support "
-"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</"
-"a>)</small>"
+"for 3D interaction.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#maverik\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU MAVERIK</strong> is a development toolkit that supports 3D "
 "virtual environments and interaction with those environments. It sits on top "
@@ -5096,8 +5084,8 @@
 "for harmless commands like cursor movements while combinations with the "
 "Control key are for commands that will modify the text.  Moe features "
 "multiple windows, unlimited undo/redo, unlimited line length, global search "
-"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</"
-"a>)</small>"
+"and replace, and more.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#moe\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Moe</strong> is a powerful-but-simple-to-use text editor. It "
 "works in a modeless manner, and features an intuitive set of key-bindings "
@@ -5116,13 +5104,13 @@
 msgid ""
 "GNU Motti is a simple multiplayer strategy game played in a terminal. The "
 "objective of the game is to conquer enemy capitals by occupying and "
-"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</"
-"a>)</small>"
+"encircling territory.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#motti\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Motti</strong> ist ein einfaches Mehrspieler-Strategiespiel, "
 "spielbar in einem Terminalfenster. Ziel des Spiels ist, feindliche "
-"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
+"Hauptstädte durch Besetzung und umlaufende Territorium zu erobern. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#motti\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/mpc/\">Mpc</a>"
@@ -5200,8 +5188,8 @@
 "GNU Nana is a framework for adding assertion checking, logging and "
 "performance measurement to C and C++ programs.  Operations can either be "
 "implemented directly in C or by generating debugger commands. Checking and "
-"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
+"logging features can be enabled or disabled at compile or runtime.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#nana\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Nana</b> ist ein Rahmenwerk um Assertions-Prüfung, -Protokollierung "
 "und -Performance-Messung bei C- und C++- Programmen hinzuzufügen. Vorgänge "
@@ -5248,8 +5236,8 @@
 "Quantenmechanik in Bezug auf einem Phasenraum, welcher mathematisch "
 "äquivalent der Schrödinger-Gleichung ist. Nano-Archimedes setzt die Wigner "
 "Monte-Carlo-Methode um. Der Quellcode kann leicht zu Dichtefunktionaltheorie "
-"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
+"(DFT)- und zeitabhängigen Ab-initio-Simulationen erweitert werden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#nano-archimedes\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/ncurses/\">Ncurses</a>"
@@ -5354,8 +5342,8 @@
 msgid ""
 "GNU OrgaDoc is a system for easily maintaining a pool of documents between "
 "computers.  Documents are synchronized by rsync or unison; no database or "
-"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
+"HTTP server is required.  This package is looking for a maintainer.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#orgadoc\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU OrgaDoc</b> ist ein System zur einfachen Pflege einer Ansammlung von "
 "Dokumenten zwischen Rechnern. Dokumente werden mit Rsync und Unison "
@@ -5375,8 +5363,8 @@
 msgid ""
 "GNU oSIP is an implementation of the SIP protocol.  It is used to provide "
 "multimedia and telecom software developers with an interface to initiate and "
-"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</"
-"a>)</small>"
+"control SIP sessions.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#osip\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU oSIP</b> ist eine Umsetzung des SIP-Protokolls. Es soll Entwicklern "
 "von Multimedia- und Telekommunikationssoftware eine Schnittstelle bieten, "
@@ -5563,8 +5551,8 @@
 "includes a library, <tt>libplot</tt>, for C and C++ for exporting 2D vector "
 "graphics in many file formats.  It also has support for 2D vector graphics "
 "animations.  The package also contains command-line programs for plotting "
-"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</"
-"a>)</small>"
+"scientific data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#plotutils\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Plotutils</strong> is a package for plotting and working with 2D "
 "graphics. It includes a library, <span class=\"teletype\">libplot</span>, "
@@ -5628,8 +5616,8 @@
 "GNU Psychosynth is an interactive, modular soft-synth.  It emulates a 3D "
 "surface on which modules are placed and manipulated, generating and altering "
 "music.  Psychosynth consists of a C++ library, a 3D interface and a command-"
-"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</"
-"a>)</small>"
+"line interface.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#psychosynth\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Psychosynth</strong> ist ein interaktiver, modularer "
 "Synthesizer, der eine 3D-Oberfläche emuliert, auf der Module platziert und "
@@ -5758,8 +5746,8 @@
 "RCS is the original Revision Control System.  It works on a file-by-file "
 "basis, in contrast to subsequent version control systems such as CVS, "
 "Subversion, and Git.  This can make it suitable for system administration "
-"files, for example, which are often inherently local to one machine.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
+"files, for example, which are often inherently local to one machine.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#rcs\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "Das <strong>GNU Revision Control System</strong> (RCS) ist das ursprüngliche 
"
 "Revisionskontrollsystem. Es arbeitet, im Gegensatz zu späteren "
@@ -5863,8 +5851,8 @@
 "Ring is a program for universal communication which respects freedoms and "
 "privacy of its users. Ring uses distributed hash tables for establishing "
 "communication. This avoids keeping centralized registries of users and "
-"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</"
-"a>)</small>"
+"storing personal data.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#ring\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU Ring</b> ist ein Programm für die universelle Kommunikation, das die "
 "Freiheiten und die Privatsphäre der Nutzer respektiert. Ring verwendet "
@@ -6003,8 +5991,8 @@
 "a file or from standard input and it then applies a series of text editing "
 "commands to the stream and prints its output to standard output.  It is "
 "often used for substituting text patterns in a stream.  The GNU "
-"implementation offers several extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
+"implementation offers several extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#sed\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Sed</strong> ist ein nicht-interaktiver <em>S</em>tream-<em>ED</"
 "em>itor, mit dem Text-Datenströme bearbeitet werden können. Sed empfängt "
@@ -6174,8 +6162,8 @@
 msgid ""
 "GNU SLIB is a portable common library for the Scheme programming language.  "
 "It supports a large variety of different Scheme implementations, offering "
-"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
+"them a framework for using packages of Scheme procedures and syntax.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#slib\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Scheme-Bibiothek</strong> (slib) ist eine portable, gemeinsam "
 "genutzte Bibliothek für die Programmiersprache Scheme. <strong>slib</strong> 
"
@@ -6266,8 +6254,8 @@
 "<strong>GNU Speex</strong> is a patent-free audio compression codec "
 "specially designed for speech. It is well-adapted to internet applications, "
 "such as VoIP. It features compression of different bands in the same "
-"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
+"bitstream, intensity stereo encoding, and voice activity detection. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#speex\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6317,8 +6305,8 @@
 "syntactic role.  It supports over 150 different languages and it can output "
 "to 8 different formats, including HTML, LaTeX and ODF.  It can also output "
 "to ANSI color escape sequences, so that highlighted source code can be seen "
-"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</"
-"a>)</small>"
+"in a terminal.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#src-highlite\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Source-Highlight</strong> liest eine Quellcodedatei ein und "
 "erzeugt eine Ausgabedatei, in der die Schlüsselwörter in unterschiedlichen "
@@ -6363,8 +6351,8 @@
 "GNU STUMP is a robomoderator program for USENET newsgroups and mailing "
 "lists, featuring web-based moderation.  It supports group moderation via "
 "multiple human moderators.  It can also automatically reject non-conforming "
-"messages without human intervention.  It includes a web interface.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
+"messages without human intervention.  It includes a web interface.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#stump\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<b>GNU STUMP</b> (für ‚<span xml:lang=\"en\" lang=\"en\">Secure Team-based 
"
 "Usenet Moderation Program</span>‘) ist ein sicherer, teambasierter Usenet-"
@@ -6388,8 +6376,8 @@
 msgstr ""
 "<b>GNU Superopt</b> ist ein Funktionsabfolgen-Generator zur "
 "Superoptimierung. Es verwendet eine ausgiebige Erzeugen-und-Prüfen-Methode, "
-"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
+"um die kürzeste Befehlsfolge für eine bestimmte Funktion zu finden. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#superopt\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/swbis/\">Swbis</a>"
@@ -6438,8 +6426,8 @@
 "extract, update or list files in an existing archive.  It is useful for "
 "combining many files into one larger file, while maintaining directory "
 "structure and file information such as permissions and creation/modification "
-"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
+"dates.  GNU tar offers many extensions over the standard utility.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#tar\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Tar</strong> ermöglicht Tar-Archive zu erstellen sowie ein "
 "vorhandenes Archiv zu entpacken, aktualisieren oder Dateien aufzulisten. "
@@ -6505,8 +6493,8 @@
 "<strong>GNU Teseq</strong> is a program that analyzes files that contain "
 "control sequences. It converts the sequences that it encounters into a human-"
 "readable description of what actions those sequences perform. It can also "
-"translate its output back into machine-readable control sequences. "
-"<small>(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
+"translate its output back into machine-readable control sequences. <small>"
+"(<a href=\"/manual/#teseq\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #. type: Content of: <h4>
 msgid "<a href=\"/software/teximpatient/\">TeX for the Impatient</a>"
@@ -6655,8 +6643,8 @@
 msgid ""
 "GNU Unifont is a bitmap font covering essentially all of Unicode's Basic "
 "Multilingual Plane.  The package also includes utilities to ease adding new "
-"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</"
-"a>)</small>"
+"glyphs to the font.  <small>(<a href=\"/manual/manual.html#unifont\">doc</a>)"
+"</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU Unifont</strong> ist eine Bitmap-Schrift, die im Wesentlichen "
 "alle <em>Mehrsprachigen Basis-Ebene</em> (<abbr title=\"Basic Multilingual "
@@ -6842,8 +6830,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Wdiff</strong> ist ein Frontend für das Diff-Programm von "
 "Diffutils, mit dem Dateien Wort-für-Wort verglichen werden können (ein Wort 
"
-"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). "
-"<small>(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
+"stellt <ins>eine Zeichenfolge</ins> innerhalb von Leerzeichen dar). <small>"
+"(<a href=\"/manual/#wdiff\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #.  TRANSLATORS: stale 
 #. type: Content of: <h4>
@@ -6921,8 +6909,8 @@
 "GNU XaoS is a graphical program that generates fractal patterns and allows "
 "you to zoom in and out of them infinitely in a fluid, continuous manner.  It "
 "also includes tutorials that help to explain how fractals are built.  It can "
-"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  "
-"<small>(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
+"generate many different fractal types such as the Mandelbrot set.  <small>"
+"(<a href=\"/manual/manual.html#xaos\">doc</a>)</small>"
 msgstr ""
 "<strong>GNU XaoS</strong> ist ein grafisches Programm, dass fraktale Muster "
 "erzeugt und ein flüssiges, stufenloses Vergrößern und Verkleinern "
@@ -6946,8 +6934,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU XBoard</strong> ist eine grafische Benutzeroberfläche für alle "
 "Schach-Varianten, einschließlich des internationalen Schachspiels, Xiangqi "
-"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk "
-"<ins>(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden 
"
+"(chinesisches Schach), Shogi (japanisches Schach) und Makruk <ins>"
+"(thailändisches Schach)</ins>. Einige weniger bekannte Varianten werden "
 "ebenfalls unterstützt. Es stellt eine vollständig interaktive grafische "
 "Oberfläche bereit und kann Schachspiele im <strong>Portable Game Notation</"
 "strong>-Format laden und speichern. <small>(<a href=\"/manual/#xboard"
@@ -7026,8 +7014,8 @@
 msgstr ""
 "<strong>GNU Zile</strong> ist ein leichtgewichtiger Emacs-Klon. Die "
 "Benutzung ist ähnlich der Standard-Emacs-Konfiguration, hat aber ein viel "
-"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</"
-"a>)</small>"
+"einfacheren Funktionsumfang. <small>(<a href=\"/manual/#zile\">Handbuch</a>)"
+"</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GnuCOBOL is a free, modern COBOL compiler. GnuCOBOL implements a "
@@ -7047,8 +7035,8 @@
 #~ "GNU Freetalk is a command-line Jabber/XMPP chat client.  It notably uses "
 #~ "the Readline library to handle input, so it features convenient "
 #~ "navigation of text as well as tab-completion of buddy names, commands and "
-#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
+#~ "English words.  It is also scriptable and extensible via Guile.  <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/manual.html#freetalk\">doc</a>)</small>"
 #~ msgstr ""
 #~ "<strong>GNU Freetalk</strong> is a command-line Jabber/XMPP chat client. "
 #~ "It notably uses the Readline library to handle input, so it features "
@@ -7086,8 +7074,8 @@
 #~ "die Java-Programmierung zu erlernen. Das System wird durch ein "
 #~ "Präprozessor angetrieben, der Eigenschaften zu Java, wie einem Superfor-"
 #~ "Makro und einem <i>File-Inclusion-System</i> ähnlich dem C-Präprozessor, 
"
-#~ "hinzufügt. <small>(<a href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</"
-#~ "a>)</small>"
+#~ "hinzufügt. <small>(<a 
href=\"/manual/#java-training-wheels\">Handbuch</a>)"
+#~ "</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNU Nano is a small and simple text editor.  In addition to basic "
@@ -7110,8 +7098,8 @@
 #~ "<b>GNU Gradebook</b> ist eine Anwendung für Lehrkräfte zum Verfolgen von 
"
 #~ "Schülernoten. Es unterstützt verschiedene Benotungssysteme, darunter das 
"
 #~ "amerikanische mit Buchstaben (A, B, C, D, F) oder das europäische mit "
-#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). "
-#~ "<small>(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
+#~ "Zahlen. Dieses Paket ist auf der Suche nach einem Betreuer (m/w). <small>"
+#~ "(<a href=\"/manual/#ggradebook\">Handbuch</a>)</small>"
 
 #~ msgid ""
 #~ "GNUnet is a framework for secure peer-to-peer networking that does not "

Index: software/recent-releases-include.de.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/recent-releases-include.de.html,v
retrieving revision 1.768
retrieving revision 1.769
diff -u -b -r1.768 -r1.769
--- software/recent-releases-include.de.html    30 Nov 2016 21:57:44 -0000      
1.768
+++ software/recent-releases-include.de.html    1 Dec 2016 12:27:23 -0000       
1.769
@@ -1,77 +1,65 @@
 <ul>
-<li><strong>November 30, 2016</strong>
+<li><strong>2016-11-30</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00010.html";>coreutils-8.26
-released [stable]</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>16:24</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00010.html">GNU
+Core Utilities 8.26</a>, <i>Pádraig Brady</i>, <tt>16:24</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>November 27, 2016</strong>
+<li><strong>2016-11-27</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00009.html";>Denemo
-version 2.0.14 Released</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>12:00</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00009.html">GNU
+Denemo 2.0.14</a>, <i>Richard Shann</i>, <tt>12:00</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-22</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00008.html";>Release
-of GNU Electric, version 9.07</a>, <i>Steven Rubin</i>, <tt>22:37</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00008.html">GNU
+Electric 9.07</a> Entwurfsautomation elektronischer Systeme, <i>Steven
+Rubin</i>, <tt>22:37</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-21</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00007.html";>dico-2.4
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>10:22</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00007.html">GNU
+Dico 2.4</a> DICT-Server, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>10:22</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-18</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00006.html";>GnuPG
-2.1.16 released</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:48</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00006.html">GNU
+Privacy Guard (GnuPG) 2.1.16</a>, <i>Werner Koch</i>, <tt>16:48</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>November 17, 2016</strong>
+<li><strong>2016-11-17</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00005.html";>GNU
-Octave 4.2.0 Released</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>09:35</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00005.html">GNU
+Octave 4.2.0</a>, <i>John W. Eaton</i>, <tt>09:35</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-13</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00004.html";>[ANN]
-guile-ncurses 2.1 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>01:26</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00004.html">GNU
+Guile-Ncurses 2.1 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>01:26</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-08</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00003.html";>Emms
-4.2 released</a>, <i>Yoni Rabkin</i>, <tt>11:59</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00003.html">GNU
+Emacs Multimedia System (EMMS) 4.2</a>, <i>Yoni Rabkin</i>, <tt>11:59</tt></li>
 </ul></li>
-<li><strong>November 07, 2016</strong>
+<li><strong>2016-11-07</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00002.html";>mailutils-3.0
-released [stable]</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:10</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00002.html">GNU
+Mailutils 3.0</a>, <i>Sergey Poznyakoff</i>, <tt>09:10</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-04</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00001.html";>Ring
-joins GNU - Beta 2 Released with Multi-Device and Decentralized        Username
-Registry</a>, <i>Alexandre Viau</i>, <tt>09:56</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00004.html">GNU
+Linux-libre 4.8</a>, <i>Alexandre Oliva</i>, <tt>04:27</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-11-03</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00000.html";>FreeIPMI
-1.5.5 Released</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>07:58</tt></li>
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00000.html">GNU
+FreeIPMI 1.5.5</a>, <i>Albert Chu</i>, <tt>07:58</tt></li>
 </ul></li>
 </ul>
 <ul>
 <li><strong>2016-10-29</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00013.html";>GNU
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00013.html">GNU
 Chess 6.2.4</a>, <i>Antonio Ceballos</i>, <tt>09:55</tt></li>
 </ul></li>
 <li><strong>2016-10-22</strong>
@@ -105,8 +93,7 @@
 </ul></li>
 <li><strong>2016-10-03</strong>
 <ul>
-<li><a
-href="http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00006.html";>GNU
+<li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00006.html">GNU
 Grep 2.26</a>, <i>Jim Meyering</i>, <tt>04:28</tt></li>
 <li><a href="//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00005.html">GNU
 Astronomy Utilities (Astro) 0.2</a>, <i>Mohammad Akhlaghi</i>,

Index: software/po/recent-releases-include.de.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/software/po/recent-releases-include.de.po,v
retrieving revision 1.837
retrieving revision 1.838
diff -u -b -r1.837 -r1.838
--- software/po/recent-releases-include.de.po   1 Dec 2016 12:23:14 -0000       
1.837
+++ software/po/recent-releases-include.de.po   1 Dec 2016 12:27:23 -0000       
1.838
@@ -96,8 +96,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00004.html";
-"\">[ANN] guile-ncurses 2.1 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>01:26</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00004.html\";>"
+"[ANN] guile-ncurses 2.1 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>01:26</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-11/msg00004.html\">GNU "
 "Guile-Ncurses 2.1 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>01:26</tt>"
@@ -170,8 +170,8 @@
 
 #. type: Content of: <ul><li><ul><li>
 msgid ""
-"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html";
-"\">[ANN] guile-ncurses 2.0 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"
+"<a href=\"http://lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html\";>"
+"[ANN] guile-ncurses 2.0 released</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"
 msgstr ""
 "<a href=\"//lists.gnu.org/archive/html/info-gnu/2016-10/msg00012.html\">GNU "
 "Guile-Ncurses 2.0</a>, <i>Mike Gran</i>, <tt>09:39</tt>"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]