[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/philosophy/po java-trap.nl.po
From: |
Tom Uijldert |
Subject: |
www/philosophy/po java-trap.nl.po |
Date: |
Wed, 23 Nov 2016 19:06:50 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Tom Uijldert <tuijldert> 16/11/23 19:06:50
Modified files:
philosophy/po : java-trap.nl.po
Log message:
Updates and improvements
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/java-trap.nl.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
Patches:
Index: java-trap.nl.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/java-trap.nl.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- java-trap.nl.po 3 Oct 2015 16:58:38 -0000 1.10
+++ java-trap.nl.po 23 Nov 2016 19:06:49 -0000 1.11
@@ -9,24 +9,25 @@
"Project-Id-Version: java-trap.html\n"
"POT-Creation-Date: 2015-10-03 16:56+0000\n"
"PO-Revision-Date: \n"
-"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Last-Translator: Justin van Steijn <address@hidden>\n"
"Language-Team: Dutch\n"
"Language: nl\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Outdated-Since: 2015-10-03 16:56+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid ""
"Free but Shackled - The Java Trap - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"Vrij maar Geketend - De Java Valstrik - GNU Project - Free Software "
+"Vrij maar geketend - De Java-valstrik - GNU-project - Free Software "
"Foundation"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Free but Shackled - The Java Trap"
-msgstr "Vrij maar Geketend - De Java Valstrik"
+msgstr "Vrij maar geketend - De Java-valstrik"
#. type: Content of: <p>
msgid "by <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a>"
@@ -36,20 +37,13 @@
msgid "Headnote"
msgstr "Mededeling"
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | Since this article was first published, Sun {+(now part of Oracle)+} has
# | <a
# | href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a>
# | most of its Java platform reference implementation under the GNU General
# | Public License, and there is now a free development environment for Java.
# | Thus, the Java language as such is no longer a trap.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Since this article was first published, Sun has <a href=\"http://www.fsf."
-#| "org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> most of its Java "
-#| "platform reference implementation under the GNU General Public License, "
-#| "and there is now a free development environment for Java. Thus, the Java "
-#| "language as such is no longer a trap."
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"Since this article was first published, Sun (now part of Oracle) has <a "
"href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">relicensed</a> "
@@ -57,10 +51,11 @@
"Public License, and there is now a free development environment for Java. "
"Thus, the Java language as such is no longer a trap."
msgstr ""
-"Sinds publicatie van dit artikel heeft Sun het grootste deel van zijn Java "
-"platform onder de GNU General Public License <a href=\"http://www.fsf.org/"
-"news/fsf-welcomes-gpl-java.html\">ondergebracht</a> en er is nu een vrij "
-"ontwikkelplatform voor Java. Daarmee vormt Java niet langer een valkuil."
+"Sinds publicatie van dit artikel heeft Sun (nu onderdeel van Oracle) het "
+"grootste deel van de referentie-implementatie van het Java-platform onder de "
+"GNU General Public License <a href=\"http://www.fsf.org/news/fsf-welcomes-"
+"gpl-java.html\">uitgebracht</a>, en er is nu een vrij ontwikkelplatform voor "
+"Java. Daarmee vormt de Java-programmeertaal niet langer een valkuil."
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -68,21 +63,16 @@
"continues distributing an executable Java platform which is nonfree, and "
"other companies do so too."
msgstr ""
-"Oppassen echter, niet ieder Java platform is hiermee vrij. Sun verspreid ook "
-"nog steeds een versie die niet vrij is, evenals andere bedrijven."
+"Oppassen echter, niet ieder Java platform is hiermee vrij. Sun verspreidt "
+"ook nog steeds een uitvoerbare versie die niet vrij is, evenals andere "
+"bedrijven."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed
# | is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux
# | distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java platforms.
# | {+(Note, added 10/2015: The free implementation of Java is known as
# | OpenJDK in many GNU/Linux distributions.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun "
-#| "freed is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/"
-#| "Linux distributions come with IcedTea, but some include nonfree Java "
-#| "platforms."
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"The free environment for Java is called IcedTea; the source code Sun freed "
"is included in that. So that is the one you should use. Many GNU/Linux "
@@ -91,8 +81,10 @@
"many GNU/Linux distributions.)"
msgstr ""
"De vrij omgeving voor Java heet IcedTea; dit bevat ook de broncode die Sun "
-"vrij heeft gegeven. Die moet je dus gebruiken. Vele GNU/Linux uitgaven "
-"bevatten IcedTea maar sommigen bevatten niet-vrije varianten."
+"vrij heeft gegeven. Die moet je dus gebruiken. Veel GNU/Linux-distributies "
+"bevatten IcedTea maar sommigen bevatten niet-vrije varianten. (Opmerking in "
+"oktober 2015: de vrije implementatie van Java staat in veel GNU/Linux-"
+"distributies bekend als OpenJDK.)"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -100,24 +92,17 @@
"need to develop them using IcedTea. Theoretically the Java platforms should "
"be compatible, but they are not compatible 100 percent."
msgstr ""
-"Om te kunnen achterhalen of je programma's goed in een vrije omgeving zullen "
-"draaien zul je met IcedTea moeten ontwikkelen. Theoretsich zouden de "
+"Om te kunnen achterhalen of je Java-programma's goed in een vrije omgeving "
+"zullen draaien zul je met IcedTea moeten ontwikkelen. Theoretisch zouden de "
"platformen uitwisselbaar moeten zijn maar dat is nooit voor 100 procent."
-#. type: Content of: <div><blockquote><p>
# | In addition, there are nonfree programs with “Java” in their
# | name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find
# | tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages
# | you plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version,
# | which comes with IcedTea. {+(Note, added 10/2015: A free replacement for
# | JavaFX called OpenJFX has been released.)+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
-#| "name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
-#| "tempting but need to reject. So check the licenses of whatever packages "
-#| "you plan to use. If you use Swing, make sure to use the free version, "
-#| "which comes with IcedTea."
+#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
"In addition, there are nonfree programs with “Java” in their "
"name, such as JavaFX, and there are nonfree Java packages you might find "
@@ -126,11 +111,12 @@
"comes with IcedTea. (Note, added 10/2015: A free replacement for JavaFX "
"called OpenJFX has been released.)"
msgstr ""
-"Verder zijn er niet-vrije progrramma's in omloop met “Java” in "
-"hun naam, zoals JavaFX en zijn er niet-vrije Java paketten die je wellicht "
+"Verder zijn er niet-vrije programma's in omloop met “Java” in "
+"hun naam, zoals JavaFX, en zijn er niet-vrije Java-pakketten die je wellicht "
"zou willen gebruiken maar dat niet moet doen. Controleer dus altijd de "
"licenties. Wanneer je Swing gebruikt, vergewis je er dan van dat je de vrije "
-"versie gebruikt die in IcedTea zit."
+"versie gebruikt die in IcedTea zit. (Opmerking in oktober 2015: een vrije "
+"vervanging voor JavaFX, OpenJFX genaamd, is uitgebracht.)"
#. type: Content of: <div><blockquote><p>
msgid ""
@@ -149,12 +135,12 @@
"Please also see: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\"> The "
"JavaScript Trap</a>."
msgstr ""
-"Zie verder: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">De JavaScript "
-"Valkuil</a>."
+"Zie verder: <a href=\"/philosophy/javascript-trap.html\">De JavaScript-"
+"valstrik</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid "April 12, 2004"
-msgstr "12 April 2004"
+msgstr "12 april 2004"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -167,7 +153,7 @@
"verantwoord—maar er loert een valstrik waar je voor uit moet kijken. "
"Hoewel je programma zelf vrij is kan het toch beperkingen hebben door andere "
"software waar het van afhankelijk is. Omdat dit probleem vooral speelt bij "
-"Java programma's noemen we het de Java valstrik."
+"Java-programma's noemen we het de Java-valstrik."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -180,13 +166,13 @@
"the meaning of its license."
msgstr ""
"Een programma is vrije software wanneer gebruikers ervan bepaalde "
-"belangrijke vrijheden krijgen. Globaal zijn dit: de vrijheid een programma "
-"te draaien, de vrijheid het te bestuderen en de broncode te veranderen, de "
-"vrijheid de broncode en binaire code opnieuw te distribueren en de vrijheid "
-"om nieuwe, verbeterde versies ervan te publiceren (zie ook <a href= \"/"
-"philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html</a>). "
-"Of een programma vrij is of niet is geheel afhankelijk van de licentie die "
-"erop van kracht is."
+"belangrijke vrijheden krijgen. Grof gezegd zijn dit: de vrijheid een "
+"programma te gebruiken, de vrijheid het te bestuderen en de broncode te "
+"veranderen, de vrijheid de broncode en binaire code opnieuw te verspreiden "
+"en de vrijheid om nieuwe, verbeterde versies ervan te publiceren (zie ook <a "
+"href= \"/philosophy/free-sw.html\"> http://www.gnu.org/philosophy/free-sw."
+"html</a>). Of een programma vrij is of niet is geheel afhankelijk van de "
+"licentie die erop van kracht is."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -204,8 +190,8 @@
msgstr ""
"De vraag of het programma gebruikt kan worden in de vrije wereld, door "
"mensen die in vrijheid behoren te leven, is moeilijker te beantwoorden. Dit "
-"wordt niet alleen bepaald door de licentie van een programma want geen enkel "
-"programma werkt in totale isolatie. Ieder programma is afhankelijk van "
+"wordt niet alleen bepaald door de licentie van een programma, want geen "
+"enkel programma werkt in totale isolatie. Ieder programma is afhankelijk van "
"andere programma's. Het moet bijvoorbeeld gecompileerd worden of geï"
"nterpreteerd en is daarmee afhankelijk van een compiler of interpretator. "
"Wanneer het gecompileerd wordt naar byte-code is het ook nog eens "
@@ -214,7 +200,7 @@
"programma's kunnen starten die in andere processen draaien. Al die "
"programma's vormen afhankelijkheden. Die afhankelijkheden kunnen nodig zijn "
"voor het programma om überhaupt te draaien of alleen voor bepaalde "
-"stukjes functionaliteit. Hoe dan ook het programma, in zijn geheel of "
+"stukjes functionaliteit. Hoe dan ook, het programma, in zijn geheel of "
"gedeeltelijk, kan niet draaien zonder de afhankelijkheden."
#. type: Content of: <p>
@@ -229,10 +215,10 @@
"Wanneer sommige van die afhankelijkheden van een programma niet vrij zijn, "
"betekent het dat het programma, of een gedeelte daarvan, niet kan draaien op "
"een compleet vrij systeem—het is onbruikbaar in de vrije wereld. "
-"Natuurlijk, we kunnen het programma her-distribueren en kopieën houden "
-"op onze machines maar dat heeft weinig nut als we ze niet kunnen laten "
-"draaien. Het programma mag dan vrije software zijn, het wordt bij wijze van "
-"spreken geketend door zijn niet-vrije afhankelijkheden."
+"Natuurlijk, we kunnen het programma verspreiden en kopieën houden op "
+"onze machines maar dat heeft weinig nut als we ze niet kunnen laten draaien. "
+"Het programma mag dan vrije software zijn, het wordt bij wijze van spreken "
+"geketend door zijn niet-vrije afhankelijkheden."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -253,7 +239,7 @@
"Linux kan ook onbruikbaar zijn wanneer het afhankelijk is van andere, niet-"
"vrije, software. In het verleden waren Motif (voordat we LessTif hadden) en "
"Qt (voordat de ontwikkelaars het vrije software maakten) grote veroorzakers "
-"van dit probleem. De meeste 3D videokaarten werken alleen volledig met niet-"
+"van dit probleem. De meeste 3D-videokaarten werken alleen volledig met niet-"
"vrije stuurprogramma's die ook een oorzaak van het probleem vormen. Maar de "
"grootste bron van problemen op dit moment is Java, mede doordat veel mensen "
"die vrije software schrijven Java sexy vinden. Verblind door de "
@@ -268,12 +254,11 @@
"software/classpath\">GNU Classpath</a>, but they don't support all the "
"features yet. We are still catching up."
msgstr ""
-"De implementatie door Sun van Java is niet vrij. Blackdown is ook niet vrij; "
-"het is een variant op private broncode van Sun. De standaard Java "
-"bibliotheken zijn ook niet vrij. We hebben echter wel vrije versies van "
-"Java, zoals de <a href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU Compiler voor Java</"
-"a> (GCJ) en <a href= \"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, maar die "
-"ondersteunen nog niet alle mogelijkheden. We zijn bezig met een inhaalslag."
+"De Java-implementatie door Sun is niet vrij. De standaard Java-bibliotheken "
+"zijn ook niet vrij. We hebben echter wel vrije versies van Java, zoals de <a "
+"href=\"http://gcc.gnu.org/java/\">GNU-compiler voor Java</a> (GCJ) en <a "
+"href= \"/software/classpath\">GNU Classpath</a>, maar die ondersteunen nog "
+"niet alle mogelijkheden. We zijn bezig met een inhaalslag."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -284,12 +269,12 @@
"your program will have fallen into the Java Trap; it will be unusable in the "
"Free World."
msgstr ""
-"Wanneer je een Java programma op het Java platform van Sun ontwikkelt loop "
+"Wanneer je een Java-programma op het Java-platform van Sun ontwikkelt loop "
"je het risico Sun-specifieke dingen te gebruiken zonder dat je het door "
"hebt. Wanneer je daar maanden later achter komt kan het ook weer maanden "
"kosten voordat je die afhankelijkheid eruit hebt. Je zou dan kunnen "
"verzuchten: “Het is teveel werk om opnieuw te beginnen”. Op dat "
-"moment is je programma verstrikt geraakt in de Java valstrik; het is niet "
+"moment is je programma verstrikt geraakt in de Java-valstrik; het is niet "
"meer bruikbaar in de vrije wereld."
#. type: Content of: <p>
@@ -316,8 +301,8 @@
"j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\">http://jcp.org/aboutJava/communityprocess/"
"final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html</a> for examples.)"
msgstr ""
-"Sun blijft bezig met het ontwikkelen van nieuwe “standaard” Java "
-"bibliotheken en ze zijn bijna allemaal niet vrij; in veel gevallen is zelfs "
+"Sun blijft bezig met het ontwikkelen van nieuwe “standaard” Java-"
+"bibliotheken en ze zijn bijna allemaal niet-vrij; in veel gevallen is zelfs "
"de specificatie van de bibliotheek een handelsgeheim en de meest recente "
"versie van de licentie van Sun voor deze specificaties verbiedt zelfs "
"publicatie van implementaties die niet volledig zijn. (Zie <a href= \"http://"
@@ -325,7 +310,7 @@
"communityprocess/JSPA2.pdf</a> en <a href= \"http://jcp.org/aboutJava/"
"communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license.html\"> http://jcp."
"org/aboutJava/communityprocess/final/jsr129/j2me_pb-1_0-fr-spec-license."
-"html</a>, voor voorbeelden)."
+"html</a> voor voorbeelden)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -340,7 +325,7 @@
"Gelukkig laat die licentie wel toe dat er een vrije implementatie "
"uitgebracht kan worden; anderen die deze bibliotheek dan ontvangen mogen hem "
"dan wel veranderen en hoeven niet volledig aan de specificatie te voldoen. "
-"Maar dit vereiste beperkt wel de mogelijkheden om via een samenwerkingsmodel "
+"Maar deze vereiste beperkt wel de mogelijkheid om via een samenwerkingsmodel "
"een vrije implementatie te maken. In een dergelijk model moet je onvolledige "
"versies publiceren wat diegenen die de specificatie hebben gelezen niet "
"mogen doen."
@@ -361,10 +346,10 @@
"Linux system, we can now run these programs on free platforms."
msgstr ""
"In de begintijd van de vrije software beweging was het onmogelijk om geen "
-"afhankelijkheden te hebben met niet-vrije programma's. Voordat we de GNU C "
+"afhankelijkheden te hebben met niet-vrije programma's. Voordat we de GNU C-"
"compiler hadden was ieder C-programma (vrij of niet), afhankelijk van een "
-"niet-vrije C-compiler. Voordat we de GNU C bibliotheek hadden was ieder "
-"programma afhankelijk van een niet-vrije C bibliotheek. Voordat we Linux "
+"niet-vrije C-compiler. Voordat we de GNU C-bibliotheek hadden was ieder "
+"programma afhankelijk van een niet-vrije C-bibliotheek. Voordat we Linux "
"hadden, de eerste vrije kernel, was ieder programma afhankelijk van een niet-"
"vrije kernel. Voordat we Bash hadden moest ieder script geïnterpreteerd "
"worden door een niet-vrije shell. Deze beperkende afhankelijkheden waren "
@@ -372,7 +357,7 @@
"hiervan te redden. Ons hogere doel, een zelfstandig besturingssysteem, zou "
"een vrije vervanging hebben voor al deze afhankelijkheden; wanneer we dit "
"doel zouden bereiken zouden al onze programma's gered zijn. Aldus "
-"geschiedde: met het GNU/Linux systeem kunnen we deze programma's laten "
+"geschiedde: met het GNU/Linux-systeem kunnen we deze programma's laten "
"draaien op een vrij platform."
#. type: Content of: <p>
@@ -389,7 +374,7 @@
"het op een vrij platform doen; er is geen reden meer om een niet-vrije "
"afhankelijkheid te accepteren, zelfs niet voor even. Mensen raken "
"voornamelijk nog verstrikt omdat ze er niet goed over nadenken. De simpelste "
-"oplossing voor deze Java valstrik is door mensen aan te leren dit te "
+"oplossing voor deze Java-valstrik is door mensen aan te leren dit te "
"vermijden."
#. type: Content of: <p>
@@ -404,7 +389,7 @@
"href=\"/licenses/license-list.html\">http://www.gnu.org/licenses/license-"
"list.html</a>)."
msgstr ""
-"Om je Java code te beschermen tegen de Java valstrik moet je een vrije Java "
+"Om je Java-code te beschermen tegen de Java-valstrik moet je een vrije Java-"
"ontwikkelomgeving installeren en die gebruiken. Meer in het algemeen, wat "
"voor taal je ook gebruikt, let op en controleer de vrije status van de "
"afhankelijkheden van je programma. De makkelijkste manier om dit na te gaan "
@@ -426,9 +411,9 @@
"free software in shackles. When you write an application program today, "
"write it to run on free facilities from the start."
msgstr ""
-"We proberen nu de verstrikte Java programma's te redden dus als je een zwak "
+"We proberen nu de verstrikte Java-programma's te redden dus als je een zwak "
"hebt voor Java wordt je van harte uitgenodigd om te helpen bij de "
-"ontwikkeling van GNU Classpath. Het testen van je programma met de GCJ "
+"ontwikkeling van GNU Classpath. Het testen van je programma met de GCJ-"
"compiler en GNU Classpath en problemen met reeds gebouwde klassen "
"rapporteren is ook nuttig. Het afmaken van GNU Classpath vergt echter tijd; "
"indien er meer niet-vrije programmabibliotheken toegevoegd blijven worden "
@@ -490,37 +475,32 @@
"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
-#. type: Content of: <div><p>
# | Copyright © 2004, [-2010-] {+2010, 2015+} Richard Stallman
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
+#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright © 2004, 2010 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright © 2004, 2010, 2015 Richard Stallman"
-#. type: Content of: <div><p>
# | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
# | [-href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative-]
# | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative+}
# | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
# | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
-#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
-#| "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Deze pagina valt onder de <a rel=\"license\" href=\"http://creativecommons."
-"org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.nl\">Creative Commons Attribution-NoDerivs "
-"3.0 United States Licentie</a>."
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"https://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.nl\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 4.0 Internationaal licentie</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<strong>Vertaling:</strong> <a href=\"//savannah.gnu.org/projects/www-nl"
+"\">www-nl</a>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/philosophy/po java-trap.nl.po,
Tom Uijldert <=