www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po free-distros.ar.po


From: GNUN
Subject: www/distros/po free-distros.ar.po
Date: Wed, 2 Nov 2016 09:58:38 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/11/02 09:58:38

Modified files:
        distros/po     : free-distros.ar.po 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.ar.po?cvsroot=www&r1=1.89&r2=1.90

Patches:
Index: free-distros.ar.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.ar.po,v
retrieving revision 1.89
retrieving revision 1.90
diff -u -b -r1.89 -r1.90
--- free-distros.ar.po  2 Nov 2016 09:46:45 -0000       1.89
+++ free-distros.ar.po  2 Nov 2016 09:58:37 -0000       1.90
@@ -37,8 +37,9 @@
 "Software Foundation</a> is not responsible for other web sites, or how up-to-"
 "date their information is.</span></em>"
 msgstr ""
-"<em><span class=\"highlight\"><a href=\"http://www.fsf.org/\";>مؤسسة 
البرمجيات الحرّة</a> غير مسؤولة عن محتوى "
-"مواقع الوب الأخرى، ولا عن طريقة تحديث م
حتوى تلك المواقع.</span></em>"
+"<em><span class=\"highlight\"><a href=\"http://www.fsf.org/\";>مؤسسة "
+"البرمجيات الحرّة</a> غير مسؤولة عن محتوى م
واقع الوب الأخرى، ولا عن طريقة "
+"تحديث محتوى تلك المواقع.</span></em>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -120,22 +121,24 @@
 "free distros, helping to develop an existing free distro contributes more "
 "than starting a new one."
 msgstr ""
-"إذا كنت تتساءل عن الأسباب التي تجعلنا لا 
ندرج توزيعات مشهورة هنا، فقد "
-"ترغب في رؤية الصفحة التي تشرح <a 
href=\"/philosophy/common-distros.html"
-"\">سبب عدم تأييدنا على لبعض التوزيعات 
الشائعة</a>. هنا، سوف تجد قائمة "
-"الأسباب التي تجعل عددًا من التوزيعات الم
عروفة لا تتبع إرشاداتنا."
+"إذا كنت تتساءل عن الأسباب التي تجعلنا لا 
ندرج توزيعات مشهورة هنا، فقد ترغب "
+"في رؤية الصفحة التي تشرح <a 
href=\"/philosophy/common-distros.html\">سبب عدم "
+"تأييدنا على لبعض التوزيعات الشائعة</a>. 
هنا، سوف تجد قائمة الأسباب التي تجعل "
+"عددًا من التوزيعات المعروفة لا تتبع 
إرشاداتنا."
 
 #. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
-#| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer 
hard "
-#| "drive and most can be run live.</strong>  They are listed in no particular 
order.  "
+#| "<strong>All of the distributions that follow are installable to a "
+#| "computer hard drive and most can be run live.</strong>  They are listed "
+#| "in no particular order.  "
 msgid ""
 "<strong>All of the distributions that follow are installable to a computer's "
 "hard drive; most can be run live.  Not all hardware works in the free world; "
 "each distro's site should say which hardware it supports.</strong>"
 msgstr ""
-"<strong>جميع هذه التوزيعات تتيح تنصيبها على 
القرص الصلب للحاسوب وأغلبها يمكن تشغيلها م
باشرة من القرص،</strong> وهي مدرجة دون ترتيب م
عين."
+"<strong>جميع هذه التوزيعات تتيح تنصيبها على 
القرص الصلب للحاسوب وأغلبها يمكن "
+"تشغيلها مباشرة من القرص،</strong> وهي مدرجة 
دون ترتيب معين."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -154,6 +157,7 @@
 msgstr ""
 
 # type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <table><tr><td><a>
 msgid "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 msgstr "<a href=\"http://www.blagblagblag.org/\";>"
 
@@ -385,12 +389,12 @@
 "know about this page and encourage them to get in touch&mdash;we'd like to "
 "hear from them."
 msgstr ""
-"إذا كانت تعرف توزيعة مؤهلة لوضعها هنا، فمن 
فضلك اسأل أصحاب التوزيعة إن "
-"كانوا يرغبون  في اتباع إرشاداتنا حول نظام 
التشغيل الحرّ. إذا كانو كذلك "
-"وإذا رغبوا في  أن تظهر التوزيعة في القائم
ة، يجب أن يكتبوا إلى &lt;address@hidden"
-"org&gt; بعض التوزيعات تبذل جهدها من أجل أن 
تصبح حرّة تماما. نحن نشكرهم على "
-"ما يقومون به من أعمال من أجل تحقيق هذا 
الهدف، ونأمل أن نقوم بوضعها هنا "
-"يومًا ما."
+"إذا كانت تعرف توزيعة مؤهلة لوضعها هنا، فمن 
فضلك اسأل أصحاب التوزيعة إن كانوا "
+"يرغبون  في اتباع إرشاداتنا حول نظام 
التشغيل الحرّ. إذا كانو كذلك وإذا رغبوا "
+"في  أن تظهر التوزيعة في القائمة، يجب أن 
يكتبوا إلى &lt;address@hidden&gt; بعض "
+"التوزيعات تبذل جهدها من أجل أن تصبح حرّة تم
اما. نحن نشكرهم على ما يقومون به "
+"من أعمال من أجل تحقيق هذا الهدف، ونأمل أن 
نقوم بوضعها هنا يومًا ما."
+
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "If you maintain a distribution that follows the <a href=\"/distros/free-"
@@ -463,8 +467,8 @@
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "هذا المُصنَّف مرخص بموجب <a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع "
-"الاشتقاق 4.0 دولي</a>."
+"licenses/by-nd/4.0/deed.ar\">رخصة المشاع الإبداعي نسب 
المصنف - منع الاشتقاق "
+"4.0 دولي</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
@@ -495,8 +499,7 @@
 #~ "منع الاشتقاق 3.0 الولايات المتحدة</a>."
 
 # type: Content of: <div><p>
-#~ msgid ""
-#~ "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
+#~ msgid "Copyright &copy; 2009 Free Software Foundation, Inc."
 #~ msgstr "Copyright &copy; 2009 مؤسسة البرمجيات الحرة، 
المحدودة."
 
 # type: Content of: <ul><li>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]