www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy/po contradictory-support.fr.po f...


From: Therese Godefroy
Subject: www/philosophy/po contradictory-support.fr.po f...
Date: Tue, 19 Jul 2016 18:33:58 +0000 (UTC)

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Therese Godefroy <th_g> 16/07/19 18:33:58

Modified files:
        philosophy/po  : contradictory-support.fr.po 
                         fs-translations.fr.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po?cvsroot=www&r1=1.158&r2=1.159

Patches:
Index: contradictory-support.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/contradictory-support.fr.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- contradictory-support.fr.po 19 Jul 2016 01:58:32 -0000      1.3
+++ contradictory-support.fr.po 19 Jul 2016 18:33:58 -0000      1.4
@@ -7,14 +7,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: contradictory-support.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-19 01:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-12 22:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-19 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Nicola Spanti <nicola.spanti AT ecole.ensicaen.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-19 01:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -102,25 +101,11 @@
 "association with the name GNU or the term &ldquo;free software&rdquo; causes "
 "confusion about what we stand for."
 msgstr ""
+"Enseigner l'usage de programmes non libres nuit au logiciel libre ; associer 
"
+"cet enseignement au nom de GNU ou au terme « logiciel libre » jette la "
+"confusion sur ce que nous défendons."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | If you encounter such an organization, please explain these points to the
-# | people who work on it: that such courses go directly against the
-# | principles of the free software movement.  [-We-]  {+Explain to them why,
-# | if they want to help the free software cause, they+} need to teach people
-# | to choose free software, not legitimize [-the-] nonfree [-programs most
-# | peole use.  Teaching use of nonfree programs works against free software;
-# | teaching it in association with the name GNU or the term &ldquo;free
-# | software&rdquo; causes confusion about what we stand for.-] {+software.+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
-#| "people who work on it: that such courses go directly against the "
-#| "principles of the free software movement.  We need to teach people to "
-#| "choose free software, not legitimize the nonfree programs most peole "
-#| "use.  Teaching use of nonfree programs works against free software; "
-#| "teaching it in association with the name GNU or the term &ldquo;free "
-#| "software&rdquo; causes confusion about what we stand for."
 msgid ""
 "If you encounter such an organization, please explain these points to the "
 "people who work on it: that such courses go directly against the principles "
@@ -130,11 +115,9 @@
 msgstr ""
 "Si vous croisez ce genre d'organisation, veuillez expliquer aux personnes "
 "qui y travaillent que de tels cours vont directement à l'encontre des "
-"principes du mouvement du logiciel libre. Nous avons besoin d'apprendre aux "
-"gens à choisir le logiciel libre et non de légitimer les programmes non "
-"libres que la plupart des gens utilisent. Enseigner l'usage de programmes "
-"non libres nuit au logiciel libre ; associer cet enseignement au nom de GNU "
-"ou au terme « logiciel libre » jette la confusion sur ce que nous 
défendons."
+"principes du mouvement du logiciel libre. Expliquez-leur pourquoi, si elles "
+"veulent servir la cause du logiciel libre, elles doivent apprendre aux gens "
+"à choisir le logiciel libre et non légitimer le logiciel non libre."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>

Index: fs-translations.fr.po
===================================================================
RCS file: /webcvs/www/www/philosophy/po/fs-translations.fr.po,v
retrieving revision 1.158
retrieving revision 1.159
diff -u -b -r1.158 -r1.159
--- fs-translations.fr.po       19 Jul 2016 17:59:06 -0000      1.158
+++ fs-translations.fr.po       19 Jul 2016 18:33:58 -0000      1.159
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: fs-translations.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-07-19 17:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-07-10 08:53+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-07-19 20:31+0200\n"
 "Last-Translator: Thérèse Godefroy <godef.th AT free.fr>\n"
 "Language-Team: French <address@hidden>\n"
 "Language: fr\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2016-07-19 17:56+0000\n"
 "Plural-Forms: \n"
 "X-Generator: Gtranslator 2.91.5\n"
 
@@ -216,32 +215,20 @@
 msgstr "programari gratuït"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-# | [-Freie-]{+Proprietary+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Freie Software"
 msgid "Proprietary Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "<cite>Proprietary Software</cite>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programari [-gratuït-] {+privatiu+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari privatiu"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari privatiu"
 
 #. type: Content of: <table><tr><th>
-# | [-Freie-]{+Commercial+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Freie Software"
 msgid "Commercial Software"
-msgstr "Freie Software"
+msgstr "<cite>Commercial Software</cite>"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programari [-gratuït-] {+comercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programari gratuït"
 msgid "programari comercial"
-msgstr "programari gratuït"
+msgstr "programari comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Chinese (Simplified)"
@@ -336,18 +323,12 @@
 msgstr "vrije software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-vrije-]{+private+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "private software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "private software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-vrije-]{+commerci&euml;e+} software
-#, fuzzy
-#| msgid "vrije software"
 msgid "commerci&euml;e software"
-msgstr "vrije software"
+msgstr "commerci&euml;e software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Esperanto"
@@ -410,18 +391,12 @@
 msgstr "logiciel gratuit"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | logiciel [-gratuit-] {+privateur+}
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel privateur"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel privateur"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | logiciel [-gratuit-] {+commercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "logiciel gratuit"
 msgid "logiciel commercial"
-msgstr "logiciel gratuit"
+msgstr "logiciel commercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Georgian"
@@ -456,18 +431,12 @@
 msgstr "Gratis-Software / Kostenlose Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Free-]{+Proprietäre+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Proprietäre Software"
-msgstr "<cite>Free Software</cite>"
+msgstr "Proprietäre Software"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-Free-]{+Kommerzielle+} Software
-#, fuzzy
-#| msgid "Free Software"
 msgid "Kommerzielle Software"
-msgstr "<cite>Free Software</cite>"
+msgstr "Kommerzielle Software"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Greek"
@@ -618,18 +587,12 @@
 msgstr "software gratuito"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-libero-] {+proprietario+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software libero"
 msgid "software proprietario"
-msgstr "software libero"
+msgstr "software proprietario"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-falas-] {+commerciale+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software commerciale"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software commerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Japanese"
@@ -649,14 +612,11 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
-msgstr ""
+msgstr "プロプライエタリなソフトウェア (puropuraietari na 
sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-自由ソフトウェア (jiyū-]{+商用ソフトウェア (shōyō+} 
sofutouea)
-#, fuzzy
-#| msgid "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
 msgid "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
-msgstr "自由ソフトウェア (jiyū sofutouea)"
+msgstr "商用ソフトウェア (shōyō sofutouea)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Korean"
@@ -792,14 +752,11 @@
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
 msgid "oprogramowanie własnościowe"
-msgstr ""
+msgstr "oprogramowanie własnościowe"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-wolne-]oprogramowanie {+komercyjne+}
-#, fuzzy
-#| msgid "wolne oprogramowanie"
 msgid "oprogramowanie komercyjne"
-msgstr "wolne oprogramowanie"
+msgstr "oprogramowanie komercyjne"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Portuguese"
@@ -830,18 +787,12 @@
 msgstr "programe gratuite"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programe [-libere-] {+proprietărești+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe proprietărești"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe proprietărești"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | programe [-libere-] {+comerciale+}
-#, fuzzy
-#| msgid "programe libere"
 msgid "programe comerciale"
-msgstr "programe libere"
+msgstr "programe comerciale"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Russian"
@@ -860,20 +811,12 @@
 msgstr "бесплатные программы (besplatnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-свободные-]{+несвободные+} программы 
[-(svobodnie-] {+(nesvobodnie+}
-# | programmi)
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "несвободные программы (nesvobodnie programmi)"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | [-свободные-]{+коммерческие+} программы 
[-(svobodnie-] {+(kommercheskie+}
-# | programmi)
-#, fuzzy
-#| msgid "свободные программы (svobodnie programmi)"
 msgid "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
-msgstr "свободные программы (svobodnie programmi)"
+msgstr "коммерческие программы (kommercheskie programmi)"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Sardinian"
@@ -952,18 +895,12 @@
 msgstr "software libre"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-gratuito-] {+privativo+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software gratuito"
 msgid "software privativo"
-msgstr "software gratuito"
+msgstr "software privativo"
 
 #. type: Content of: <table><tr><td>
-# | software [-falas-] {+comercial+}
-#, fuzzy
-#| msgid "software falas"
 msgid "software comercial"
-msgstr "software falas"
+msgstr "software comercial"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Swahili"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]