[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po thegnuproject.es.po
From: |
Javier Fdez. Retenaga |
Subject: |
www/gnu/po thegnuproject.es.po |
Date: |
Sat, 28 May 2016 09:34:55 +0000 (UTC) |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Javier Fdez. Retenaga <jfrtnaga> 16/05/28 09:34:55
Modified files:
gnu/po : thegnuproject.es.po
Log message:
Fix translation.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/thegnuproject.es.po?cvsroot=www&r1=1.69&r2=1.70
Patches:
Index: thegnuproject.es.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/thegnuproject.es.po,v
retrieving revision 1.69
retrieving revision 1.70
diff -u -b -r1.69 -r1.70
--- thegnuproject.es.po 1 Dec 2015 11:39:43 -0000 1.69
+++ thegnuproject.es.po 28 May 2016 09:34:55 -0000 1.70
@@ -1,5 +1,5 @@
# Spanish translation of http://www.gnu.org/gnu/thegnuproject.html
-# Copyright (C) 1998,1999, 2003, 2009-2015 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1998,1999, 2003, 2009-2016 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the original article.
# César Ballardini <address@hidden>, 1998. (Argentina)
# Ramsés Morales <address@hidden>, 1998. (Panamá)
@@ -11,14 +11,14 @@
# Hernán Giovagnoli <address@hidden>, 2009.
# Xavier Reina <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
# Dora Scilipoti <dora AT gnu DOT org>, 2013, 2014.
-# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015.
+# Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>, 2015, 2016.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: thegnuproject.es.html\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-12-01 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-01 12:18+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-05-28 11:33+0100\n"
"Last-Translator: Javier Fdez. Retenaga <address@hidden>\n"
"Language-Team: Spanish <address@hidden>\n"
"Language: es\n"
@@ -404,7 +404,7 @@
"no divulgación. Fue cuando alguien se negó a entregarnos, a mà y al "
"laboratorio de inteligencia artificial del MIT, el código fuente del "
"programa de control de nuestra impresora (la ausencia de ciertas "
-"caracterÃsticas en ese programa convertÃa el uso de la impresora en una "
+"funcionalidades en ese programa convertÃa el uso de la impresora en una "
"experiencia sumamente frustrante). De modo que no podÃa engañarme a mÃ
mismo "
"pensando que los acuerdos de no divulgación fuesen inofensivos. Monté en "
"cólera cuando aquel individuo se negó a compartir con nosotros; no podÃa "
@@ -1190,9 +1190,9 @@
"tipos de actividad comercial con software libre. Algunas distribuyen "
"colecciones de software libre en CD-ROM; otras ofrecen asistencia técnica a "
"varios niveles, desde responder a las preguntas de los usuarios y corregir "
-"errores en los programas, hasta añadir nuevas funciones de una cierta "
-"magnitud. Incluso vemos que están empezando a surgir empresas cuya actividad
"
-"consiste en el lanzamiento de nuevos productos de software libre."
+"errores en los programas, hasta añadir nuevas funcionalidades de cierta "
+"relevancia. Incluso vemos que están empezando a surgir empresas cuya "
+"actividad consiste en el lanzamiento de nuevos productos de software libre."
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
@@ -1597,7 +1597,7 @@
"own needs and interests. But that is not why the programs exist."
msgstr ""
"Por supuesto, la gente que escribÃa estos programas se interesó en el "
-"trabajo, y varias personas añadieron muchas caracterÃsticas para satisfacer
"
+"trabajo, y varias personas añadieron muchas funcionalidades para satisfacer "
"sus propias necesidades e intereses. Pero ese no es el motivo por el cual "
"existe el programa."
@@ -2075,7 +2075,7 @@
"threat of a patent suit."
msgstr ""
"La peor amenaza a la que nos enfrentamos proviene de las patentes de "
-"software, que pueden impedir el uso de algoritmos y funciones en el "
+"software, que pueden impedir el uso de algoritmos y funcionalidades en el "
"desarrollo de software libre hasta por veinte años. Las patentes del "
"algoritmo de compresión LZW se introdujeron en 1983, y hasta el dÃa de hoy "
"no podemos publicar software libre que produzca archivos en formato <abbr "
@@ -2098,7 +2098,7 @@
"buscar pruebas para demostrar la invalidez de la patente, y podemos buscar "
"maneras alternativas de realizar una tarea. Pero cada uno de estos métodos "
"funciona solo en algunos casos; cuando ambos fallan, una patente puede "
-"impedir la implementación en todo el software libre de alguna
caracterÃstica "
+"impedir la implementación en todo el software libre de alguna funcionalidad "
"que los usuarios desean. ¿Qué haremos entonces?"
# type: Content of: <p>
@@ -2188,8 +2188,8 @@
msgstr ""
"Pero existe una razón especÃfica debido a la cual la libertad para
modificar "
"la documentación es crucial para el software libre. Cuando las personas "
-"ejercen su derecho a modificar el software y añaden o cambian "
-"caracterÃsticas, si son concienzudas modificarán también el manual para
que "
+"ejercen su derecho a modificar el software y añaden o cambian sus "
+"funcionalidades, si son concienzudas modificarán también el manual para que
"
"la documentación sea precisa y se pueda utilizar con el programa modificado.
"
"Un manual que no es libre, que no permite a los programadores ejercer su "
"sentido de la responsabilidad y terminar el trabajo, no satisface las "
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po thegnuproject.es.po,
Javier Fdez. Retenaga <=