www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/doc/po doc.nl.po


From: Tom Uijldert
Subject: www/doc/po doc.nl.po
Date: Mon, 18 Apr 2016 18:02:53 +0000

CVSROOT:        /webcvs/www
Module name:    www
Changes by:     Tom Uijldert <tuijldert>        16/04/18 18:02:52

Added files:
        doc/po         : doc.nl.po 

Log message:
        Initial dutch translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/doc/po/doc.nl.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: doc.nl.po
===================================================================
RCS file: doc.nl.po
diff -N doc.nl.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ doc.nl.po   18 Apr 2016 18:02:52 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,206 @@
+# Dutch translation of http://www.gnu.org/doc/doc.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Justin van Steijn <address@hidden>, 2016.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: doc.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-02-18 19:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-18 20:01+0100\n"
+"Last-Translator: Tom Uijldert <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Dutch\n"
+"Language: nl\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"X-Generator: Poedit 1.5.4\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Documentation of the GNU Project - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"Documentatie van het GNU-project - GNU-project - Free Software Foundation"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Documentation of the GNU Project"
+msgstr "Documentatie van het GNU-project"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"GNU and other free documentation can be obtained by the following methods:"
+msgstr ""
+"Documentatie van GNU en andere vrije documentatie kunnen op de volgende "
+"manieren worden verkregen:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Most <a href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> are online in various "
+"formats."
+msgstr ""
+"De meeste <a href=\"/manual/manual.html\">GNU-handleidingen</a> zijn online "
+"beschikbaar in verschillende bestandsformaten."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Free Software Directory</a> "
+"includes links to documentation."
+msgstr ""
+"Het <a href=\"http://directory.fsf.org/\";>Overzicht vrije software</a> bevat "
+"koppelingen naar documentatie."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a> is an aggregation of "
+"blogs and news announcements from GNU packages."
+msgstr ""
+"Op <a href=\"http://planet.gnu.org\";>planet.gnu.org</a> worden blogs en "
+"nieuwsaankondigingen van het GNU-project gebundeld."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org\";>FSF online store: Printed books, T-shirts, "
+"posters, and more.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://shop.fsf.org\";>De online winkel van de FSF: Gedrukte "
+"boeken, t-shirts, posters, en meer.</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">Free books from other publishers</a>: "
+"Printed books from other publishers using free documentation licenses."
+msgstr ""
+"<a href=\"/doc/other-free-books.html\">Vrije boeken van andere uitgevers</"
+"a>: Geprinte boeken van andere uitgevers die gebruik maken van vrije-"
+"documentatie-licenties."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "GNU documentation principles"
+msgstr "Principes van GNU-documentatie"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We believe the reader should be free to copy, update, and redistribute GNU "
+"documentation, just like GNU software."
+msgstr ""
+"Wij geloven dat de lezer vrij moet zijn om GNU-documentatie te kopi&euml;"
+"ren, bijwerken, en verspreiden, net zoals GNU-software."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Originally, all our documentation was released under a short <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">copyleft</a> license, or under the "
+"<a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License (GPL)</"
+"a>.  In 2001, the <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License (FDL)</a> was created to address needs that were not "
+"met by licenses originally designed for software.  For more information on "
+"free documentation, please see <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard "
+"Stallman's</a> essay, &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Free "
+"Software and Free Manuals</a>&rdquo;.  A <a href=\"freemanuals.texi"
+"\">Texinfo version of that essay</a> is available for inclusion in manuals."
+msgstr ""
+"In het begin was al onze documentatie uitgebracht onder een korte <a href=\"/"
+"licenses/licenses.html#WhatIsCopyleft\">auteursplichtige</a> licentie, of "
+"onder de <a href=\"/licenses/licenses.html#GPL\">GNU General Public License "
+"(GPL)</a>. In 2001 was de <a href=\"/licenses/licenses.html#FDL\">GNU Free "
+"Documentation License (FDL)</a> gemaakt om in behoeften te voorzien, die "
+"niet werden gedekt door licenties, oorspronkelijk ontworpen voor software. "
+"Lees het betoog van <a href=\"http://www.stallman.org/\";>Richard Stallman's</"
+"a>, &ldquo;<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Vrije software en vrije "
+"handleidingen</a>&rdquo;, voor meer informatie over vrije documentatie. Een "
+"<a href=\"freemanuals.texi\">Texinfo-versie van dat betoog</a> is "
+"beschikbaar om opgenomen te worden in handleidingen."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Contribute"
+msgstr "Help mee"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Please help us write more documentation! This is one of the most important "
+"ways to contribute to the free software movement.  For more details on this "
+"and other ways to help, <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">click here</a>."
+msgstr ""
+"Help ons alsjeblieft door meer documentatie te schrijven! Dit is &eacute;"
+"&eacute;n van de belangrijkste manieren om bij te dragen aan de vrije-"
+"software-beweging. <a href=\"/help/help.html#helpgnu\">Klik hier</a> voor "
+"meer details en andere manieren om te helpen."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<b>GNU Press:</b> another way to contribute is to help us <a href=\"/doc/"
+"expanding.html\">expand bookstore availability</a> of <a href=\"/doc/"
+"gnupresspub.html\">GNU Press</a> books.  For this or any reason, you can <a "
+"href=\"mailto:address@hidden";>contact GNU Press</a>."
+msgstr ""
+"<b>GNU Pers:</b> een andere manier om bij te dragen is door ons te helpen  "
+"<a href=\"/doc/expanding.html\">de beschikbaarheid in boekwinkels uit te "
+"breiden</a> van <a href=\"/doc/gnupresspub.html\">GNU Pers</a>-boeken. Voor "
+"deze of enige andere reden, kan je <a href=\"mailto:address@hidden";>contact "
+"opnemen met GNU Pers</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Gelieve algemene vragen over FSF &amp; GNU te sturen naar <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Er zijn ook nog <a 
href=\"/contact/"
+"\">andere manieren om in contact te komen</a> met de FSF. Foute links en "
+"andere correcties graag sturen aan <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;"
+"address@hidden&gt;</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden";>
+#. &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"We doen ons best om goede vertalingen te maken maar staan altijd open voor "
+"verbeteringen. Suggesties, op- en aanmerkingen sturen aan: <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>.</p> <p>Zie <a "
+"href=\"/server/standards/README.translations.html\"> Translations README</a> "
+"voor informatie over het onderhoud van vertalingen op deze website."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Deze pagina is uitgebracht onder een <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
+"Naamsvermelding-GeenAfgeleideWerken 3.0 Verenigde Staten licentie</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Bijgewerkt:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]