www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk....


From: Andriy Bandura
Subject: www philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk....
Date: Fri, 01 Apr 2016 08:49:32 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andriy Bandura <andriykopanytsia>       16/04/01 08:49:32

Modified files:
        philosophy/po  : surveillance-vs-democracy.uk.po 
                         javascript-trap.uk.po right-to-read.uk.po 
                         gnutella.uk.po 
        distros/po     : common-distros.uk.po screenshot.uk.po 
        gnu/po         : linux-and-gnu.uk.po why-gnu-linux.uk.po 
        po             : home.uk.po 

Log message:
        Updated Ukrainian translation

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po?cvsroot=www&r1=1.34&r2=1.35
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po?cvsroot=www&r1=1.16&r2=1.17
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po?cvsroot=www&r1=1.23&r2=1.24
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/gnutella.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.uk.po?cvsroot=www&r1=1.36&r2=1.37
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/screenshot.uk.po?cvsroot=www&r1=1.18&r2=1.19
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.uk.po?cvsroot=www&r1=1.260&r2=1.261

Patches:
Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po,v
retrieving revision 1.34
retrieving revision 1.35
diff -u -b -r1.34 -r1.35
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       26 Mar 2016 18:04:00 
-0000      1.34
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.uk.po       1 Apr 2016 08:49:31 
-0000       1.35
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: surveillance-vs-democracy.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 21:16+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:28+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -38,6 +38,8 @@
 #. type: Content of: <blockquote><p>
 msgid "A version of this article was first published in Wired in October 2013."
 msgstr ""
+"Перша версія цієї статті була 
опублікована в жовтні 2013&nbsp;року на "
+"&ldquo;Wired&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -215,7 +217,6 @@
 "накопиченого матеріалу."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "In addition, the state's surveillance staff will misuse the data for "
 #| "personal reasons.  Some NSA agents <a href=\"http://www.theguardian.com/";
@@ -253,7 +254,9 @@
 "\"http://www.sweetliberty.org/issues/privacy/lein1.htm\";> 
користується своїм "
 "доступом до записів про номери 
автомобілів, щоб відстежувати привабливих "
 "осіб</a>&nbsp;&nbsp; практика, відома як 
&ldquo;пробити номер, щоб "
-"призначити побачення&rdquo;."
+"призначити побачення&rdquo;. Ця практика <a 
href=\"https://theyarewatching.";
+"org/issues/risks-increase-once-data-shared\">поширюється із 
появою нових "
+"цифрових систем</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -597,7 +600,6 @@
 "які збирають компанії, систематично 
доступні державі."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "The NSA, through PRISM, has <a href=\"https://www.commondreams.org/";
 #| "headline/2013/08/23-2\">gotten into the databases of many large Internet "
@@ -622,13 +624,20 @@
 "many of those companies misuse the data directly or provide it to data "
 "brokers."
 msgstr ""
-"АНБ з допомогою PRISM <a href=\"https://www.commondreams.org/";
-"headline/2013/08/23-2\">проникло в бази даних 
багатьох великих корпорацій в "
-"області Інтернету</a>. AT&amp;T зберігає всі 
свої записи про телефонні "
+"АНБ за допомогою PRISM <a href=\"https://www.commondreams.org/";
+"headline/2013/08/23-2\"> проникнуло в бази даних 
багатьох великих"
+" інтернет-корпорацій "
+"</a>. AT&amp;T зберігає всі свої записи про 
телефонні "
 "переговори з&nbsp;1987&nbsp;року і <a 
href=\"http://www.nytimes.";
 "com/2013/09/02/us/drug-agents-use-vast-phone-trove-eclipsing-nsas.html?"
-"_r=0\"> надає їх DEA</a> для пошуку за запитом. 
Строго кажучи, правлячий "
-"режим США не володіє цими даними, але 
практично різниці немає жодної."
+"_r=0\"> надає їх DEA</a> для пошуку за запитом. 
Строго кажучи, "
+"уряд США не володіє цими даними, але 
практично різниці немає "
+"жодної. Деякі компанії отримують сх
валення за те, що <a href=\"https://";
+"www.eff.org/who-has-your-back-government-data-requests-2015\">пручаються
 "
+"запитам даних з боку держави в тій 
обмеженою мірою, якою вони "
+"можуть це робити</a>, але це може 
компенсувати тільки частину шкоди, "
+"яку вони наносять, збираючи ці дані. Крім 
того, багато з цих "
+"компаній безпосередньо зловживають 
даними, продаючи їх на біржі даних."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -667,7 +676,6 @@
 "її."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "We could correct both problems by adopting a system of anonymous "
 #| "payments&mdash;anonymous for the payer, that is.  (We don't want the "
@@ -688,14 +696,14 @@
 "html\">digital cash was first developed in the 1980s</a>; we need only "
 "suitable business arrangements, and for the state not to obstruct them."
 msgstr ""
-"Ми могли б вирішити обидві проблеми 
введенням системи анонімних "
-"платежів&nbsp;&mdash; тобто анонімних для тих, х
то платить (ми не хочемо, "
-"щоб той, кому платять, ухилявся від 
податків). <a href=\"http://www.wired.";
-"com/opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\">Система 
Bitcoin не "
+"Ми могли б вирішити обидві проблеми 
введенням системи анонімних платежів&nbsp;"
+"&mdash; тобто анонімних для тих, хто платить 
(ми не хочемо допомагати "
+"ухилятися від податків того, кому 
платять). <a href=\"http://www.wired.com/";
+"opinion/2013/05/lets-cut-through-the-bitcoin-hype/\"> Система Bitcoin 
не "
 "анонімна</a>, але техніка <a 
href=\"http://www.wired.com/wired/archive/2.12/";
-"emoney_pr.html\"> цифрової готівки вперше була 
розроблена у вісімдесяті роки "
-"XX&nbsp;століття</a>; нам бракує тільки 
підприємств, які займалися б цим, і "
-"держави, яка не перешкоджала б цьому."
+"emoney_pr.html\"> цифрової готівки вперше була 
розроблена у "
+"вісімдесяті роки XX&nbsp;століття</a>; нам 
бракує тільки підприємств, "
+"які займалися б цим, і держави, яка б не 
перешкоджала цьому."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1089,10 +1097,9 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2015 Річард Столмен"
+msgstr "Copyright &copy; 2015, 2016 Річард Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: philosophy/po/javascript-trap.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/javascript-trap.uk.po,v
retrieving revision 1.16
retrieving revision 1.17
diff -u -b -r1.16 -r1.17
--- philosophy/po/javascript-trap.uk.po 27 Mar 2016 22:30:57 -0000      1.16
+++ philosophy/po/javascript-trap.uk.po 1 Apr 2016 08:49:31 -0000       1.17
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: javascript-trap.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-27 22:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-02-01 20:50+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:34+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-27 22:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <h2>
@@ -104,6 +104,9 @@
 "they <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
 "issues/8\">snoop on the user</a>."
 msgstr ""
+"Багато з цих програм не тільки невільні, 
вони ще й шкідливі, бо "
+"що <a href=\"http://github.com/w3c/fingerprinting-guidance/";
+"issues/8\">шпигують за користувачем</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -338,7 +341,6 @@
 "також може вказати і ліцензію з допомогою 
стилізованих коментарів."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Finally, we need to change free browsers to detect and block nontrivial "
 #| "nonfree JavaScript in web pages.  The program <a href=\"/software/librejs/"
@@ -356,8 +358,8 @@
 "блокували невільні нетривіальні програми 
на мові JavaScript на сторінках "
 "сайтів. Програма <a href=\"/software/librejs/\">LibreJS</a> 
виявляє невільні "
 "нетривіальні програми на JavaScript на 
сторінках, які ви відвідуєте, і "
-"блокує їх. LibreJS&nbsp;&mdash; це доповнення до IceCat 
і IceWeasel (і "
-"Firefox)."
+"блокує їх. LibreJS&nbsp;&mdash; це доповнення до 
IceCat, а також доступна "
+"як доповнення до Firefox."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -653,3 +655,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: philosophy/po/right-to-read.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.uk.po,v
retrieving revision 1.23
retrieving revision 1.24
diff -u -b -r1.23 -r1.24
--- philosophy/po/right-to-read.uk.po   26 Mar 2016 18:04:00 -0000      1.23
+++ philosophy/po/right-to-read.uk.po   1 Apr 2016 08:49:31 -0000       1.24
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: right-to-read.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:31+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:37+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -604,7 +604,6 @@
 "причомувидавець може розірвати цей 
договір, коли забажає."
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
 #| "books/103151\">Electronic Publishing:</a> An article about distribution "
@@ -616,7 +615,7 @@
 "in electronic form, and copyright issues affecting the right to read a copy."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-";
-"books/103151\">Електронна публікація</a>: стаття 
про поширення книг в "
+"books/\">Електронна публікація</a>: стаття про 
поширення книг в "
 "електронному вигляді та питання 
авторського права, що стосуються права "
 "прочитати копію."
 
@@ -720,7 +719,6 @@
 msgstr "<a href=\"/philosophy/philosophy.html\">Філософія 
проекту GNU</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
 #| "Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Copy Protection: "
@@ -730,10 +728,10 @@
 "protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Copy Protection: Just "
 "Say No</a>, published in Computer World."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/49358/";
-"Copy_Protection_Just_Say_No\" id=\"COPYPROCTECTION\">Захист від 
копіювання: "
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2596679/networking/copy-";
+"protection--just-say-no.html\" id=\"copy-protection\">Захист від 
копіювання: "
 "просто скажіть &ldquo;ні&rdquo;</a>, опубліковано 
в &ldquo;"
-"Комп'ютеруорлд&rdquo;."
+"Computer World&rdquo;."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -810,3 +808,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: philosophy/po/gnutella.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/gnutella.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- philosophy/po/gnutella.uk.po        26 Mar 2016 18:03:59 -0000      1.3
+++ philosophy/po/gnutella.uk.po        1 Apr 2016 08:49:31 -0000       1.4
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: gnutella.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-30 08:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:45+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-26 17:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Regarding Gnutella - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -65,7 +65,6 @@
 "станеться."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "There are a number of free software programs that implement the Gnutella "
 #| "protocol, such as <a href=\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\";>gtk-"
@@ -91,7 +90,7 @@
 "\"http://gtk-gnutella.sourceforge.net/\";>gtk-gnutella</a>, <a href=\"http://";
 "mutella.sourceforge.net/\">mutella</a> і <a href=\"http://sourceforge.net/";
 "projects/gnucleus/\">gnucleus</a>. Зверніть увагу, однак, 
що жодна з цих "
-"програм не є офіційно <a 
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\"> "
+"програм не є офіційною <a 
href=\"/philosophy/categories.html#GNUsoftware\"> "
 "програмою GNU</a>. У GNU є своя програма для 
однорангових мереж&nbsp;&nbsp; "
 "<a href=\"/software/GNUnet/\">GNUnet</a>, у документації 
якої є <a href="
 "\"https://gnunet.org/compare\";>огляд подібних 
протоколів</a>."
@@ -176,15 +175,14 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2004, 2005, 2007 Фонд вільного 
програмного забезпечення, "
+"Copyright &copy; 2004, 2005, 2007, 2016 Фонд вільного 
програмного"
+" забезпечення, "
 "Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -194,10 +192,11 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
-"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> ліцензії 
Creative "
-"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
-"похідних творів</em>) 3.0 Сполучені Штати</a>."
+"Ця сторінка доступна на умовах <a rel=\"license\""
+" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.uk\";> 
ліцензії"
+" Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivatives (<em>Із зазначенням 
авторства&nbsp;&mdash; Без "
+"похідних творів</em>) 4.0 Міжнародна</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -209,3 +208,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: distros/po/common-distros.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.uk.po,v
retrieving revision 1.36
retrieving revision 1.37
diff -u -b -r1.36 -r1.37
--- distros/po/common-distros.uk.po     26 Mar 2016 18:03:58 -0000      1.36
+++ distros/po/common-distros.uk.po     1 Apr 2016 08:49:32 -0000       1.37
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-26 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-01 22:09+0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:31+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-26 15:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -184,7 +184,6 @@
 msgstr "Debian GNU/Linux"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Debian's Social Contract states the goal of making Debian entirely free "
 #| "software, and Debian conscientiously keeps nonfree software out of the "
@@ -204,11 +203,12 @@
 msgstr ""
 "У &ldquo;Суспільній угоді Debian&rdquo; ставиться 
мета зробити програми "
 "Debian повністю вільними, і Debian свідомо 
розміщує невільні програми поза "
-"офіційною системи Debian. Однак Debian надає 
також розділ з невільними "
-"програмами. Згідно проекту ці програми 
&ldquo;не є частиною системи Debian,"
+"офіційною системою Debian. Однак Debian надає 
також розділ з невільними "
+"програмами. Відповідно до проекту ці 
програми &ldquo;не є частиною системи"
+" Debian,"
 "&rdquo; але цей розділ розміщується на 
багатьох з головних серверів проекту, "
 "і люди легко можуть дізнатися про ці 
невільні пакети, переглядаючи базу "
-"даних пакетів проекту в мережі."
+"даних пакетів проекту в мережі та його 
вікі."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -662,7 +662,6 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015, 2016 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""

Index: distros/po/screenshot.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/screenshot.uk.po,v
retrieving revision 1.18
retrieving revision 1.19
diff -u -b -r1.18 -r1.19
--- distros/po/screenshot.uk.po 25 Mar 2016 05:58:59 -0000      1.18
+++ distros/po/screenshot.uk.po 1 Apr 2016 08:49:32 -0000       1.19
@@ -2,22 +2,22 @@
 # Copyright (C) 2013 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2013, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: screenshot.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-25 05:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-10-31 22:11+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:40+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-25 05:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Screenshot of a Free Distro - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -38,7 +38,6 @@
 "веб-навігатора]"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<small>Screenshot of the Trisquel GNU/Linux distribution running "
 #| "LibreOffice, a free office suite; GIMP, a free image manipulation "
@@ -49,9 +48,10 @@
 "image manipulation program; GNU IceCat, a free web browser based on Mozilla "
 "Firefox.</small>"
 msgstr ""
-"<small>Знімок екрану дистрибутиву Trisquel GNU/Linux 
distribution із "
-"запущеним LibreOffice, вільним офісним пакетом 
програм, GIMP, вільним "
-"графічним редактором, GNU IceCat, вільним 
браузером на базі FireFox.</small>"
+"Вигляд екрану дистрибутива Trisquel GNU/Linux з 
GNOME, вільного стільничного "
+" середовища; LibreOffice, вільним пакетом 
офісних програм; GIMP, "
+"вільним графічним редактором; GNU IceCat, 
вільним браузером на базі "
+"Mozilla FireFox."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Try GNU/Linux</a>"

Index: gnu/po/linux-and-gnu.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/linux-and-gnu.uk.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  19 Mar 2016 16:00:25 -0000      1.19
+++ gnu/po/linux-and-gnu.uk.po  1 Apr 2016 08:49:32 -0000       1.20
@@ -7,7 +7,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: linux-and-gnu.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2016-01-01 09:28+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:36+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-19 15:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -237,7 +237,6 @@
 "системі ігри теж повинні бути. "
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "By the early 90s we had put together the whole system aside from the "
 #| "kernel.  We had also started a kernel, the <a href=\"/software/hurd/hurd."
@@ -563,3 +562,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: gnu/po/why-gnu-linux.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/why-gnu-linux.uk.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu/po/why-gnu-linux.uk.po  19 Mar 2016 16:00:25 -0000      1.3
+++ gnu/po/why-gnu-linux.uk.po  1 Apr 2016 08:49:32 -0000       1.4
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2015.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: why-gnu-linux.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-19 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-26 09:21+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:43+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-19 15:55+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -164,7 +164,6 @@
 "стільки ж свободи, скільки і Microsoft Windows."
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "People try to justify adding nonfree software in the name of the &ldquo;"
 #| "popularity of Linux&rdquo;&mdash;in effect, valuing popularity above "
@@ -195,7 +194,7 @@
 "вихідним кодом має підживлюватися тех
нічними, а не політичними "
 "рішеннями&rdquo;. А генеральний директор Caldera 
відкрито спонукав "
 "користувачів <a href=\"http://www.zdnet.com/stallman-love-is-not-";
-"free-3002091004/\">відмовитися від свободи як 
мети, а натомість працювати "
+"free/\">відмовитися від свободи як мети, а 
натомість працювати "
 "над підвищенням &ldquo;популярності 
Linux&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -437,10 +436,9 @@
 "translations.html\">&ldquo;Посібнику з 
перекладу&rdquo;</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015 Річард 
Столмен"
+msgstr "Copyright &copy; 2000, 2006, 2007, 2014, 2015, 2016 Річард 
Столмен"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -463,3 +461,4 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Оновлено:"
+

Index: po/home.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.uk.po,v
retrieving revision 1.260
retrieving revision 1.261
diff -u -b -r1.260 -r1.261
--- po/home.uk.po       21 Mar 2016 21:28:31 -0000      1.260
+++ po/home.uk.po       1 Apr 2016 08:49:32 -0000       1.261
@@ -2,12 +2,12 @@
 # Copyright (C) 2014 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
 #
-# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015.
+# Andriy Bandura <address@hidden>, 2014, 2015, 2016.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2016-03-21 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-12-02 21:03+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-04-01 11:46+0200\n"
 "Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Ukrainian <>\n"
 "Language: uk\n"
@@ -15,8 +15,8 @@
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
 "X-Outdated-Since: 2016-03-14 21:25+0000\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
-"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
+"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
 "X-Generator: Lokalize 2.0\n"
 
 #. type: Content of: <title>
@@ -403,7 +403,6 @@
 "strong>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
 #| "\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a "
@@ -413,9 +412,9 @@
 "halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a "
 "href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
 msgstr ""
-"<a href=\"/software/aspell/\">aspell</a>, <a href=\"/software/gnuae/"
-"\">gnuae</a>, <a href=\"/software/metaexchange/\">metaexchange</a>, <a href="
-"\"/software/powerguru/\">powerguru</a>"
+"<a href=\"/software/ggradebook/\">ggradebook</a>, <a href=\"/software/"
+"halifax/\">halifax</a>, <a href=\"/software/metahtml/\">metahtml</a>, <a "
+"href=\"/software/orgadoc/\">orgadoc</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -456,7 +455,6 @@
 "\">Латинській Америці</a>, <a 
href=\"http://fsf.org.in/\";>Індії</a>"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, "
 #| "2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href="
@@ -467,7 +465,8 @@
 "\"http://www.fsf.org\";>Free Software Foundation</a>, Inc."
 msgstr ""
 "Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004, 2005, "
-"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 <a href=\"http://";
+"2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015, 2016 <a"
+" href=\"http://";
 "www.fsf.org\">Фонд вільного програмного 
забезпечення</a>, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]