www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/education/po edu-cases-argentina-ecen.ru.po


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/education/po edu-cases-argentina-ecen.ru.po
Date: Thu, 10 Mar 2016 06:25:59 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       16/03/10 06:25:57

Added files:
        education/po   : edu-cases-argentina-ecen.ru.po 

Log message:
        New translation.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-argentina-ecen.ru.po?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: edu-cases-argentina-ecen.ru.po
===================================================================
RCS file: edu-cases-argentina-ecen.ru.po
diff -N edu-cases-argentina-ecen.ru.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-cases-argentina-ecen.ru.po      10 Mar 2016 06:25:54 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,450 @@
+# Russian translation of 
http://www.gnu.org/education/edu-cases-argentina-ecen.html
+# Copyright (C) 2016 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2016 Andrei Fediukov (translation)
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Andrei Fediukov <address@hidden>, 2016.
+# Ineiev <address@hidden>, 2016 (proofreading).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: edu-cases-argentina-ecen.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-01 13:56+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2016-02-16 17:51+0000\n"
+"Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
+"Language: ru\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN) - GNU Project - Free 
Software "
+"Foundation"
+msgstr ""
+"Христианская евангелистская школа 
Неукена (ECEN) - Проект GNU - Фонд "
+"свободного программного обеспечения"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Содержание 
раздела</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Разбор случаев</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Educational Resources</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-resources.html\">Материалы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-projects.html\">Education Projects</a>"
+msgstr "<a 
href=\"/education/edu-projects.html\">Образовательные 
проекты</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-faq.html\">FAQ</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-faq.html\">Вопросы и ответы</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "<a href=\"/education/edu-team.html\">The Education Team</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-team.html\">Группа 
образования</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Education</a> &rarr; <a href=\"/"
+"education/edu-cases.html\">Case Studies</a> &rarr; <a href=\"/education/edu-"
+"cases-argentina.html\">Argentina</a> &rarr; Escuela Cristiana Evangélica de "
+"Neuquén (ECEN)"
+msgstr ""
+"<a href=\"/education/education.html\">Образование</a> &rarr; <a 
href=\"/"
+"education/edu-cases.html\">Примеры</a> &rarr; <a 
href=\"/education/edu-cases-"
+"argentina.html\">Аргентина</a> &rarr; Христианская 
евангелистская школа "
+"Неукена (ECEN)"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Escuela Cristiana Evangélica de Neuquén (ECEN)"
+msgstr "Христианская евангелистская школа 
Неукена (ECEN)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The following information was extracted from a report submitted to us by "
+"ECEN Elementary Teacher Debora Badilla Huento. Her commitment played a key "
+"role in raising Free Software awareness and ultimately getting the school to "
+"migrate."
+msgstr ""
+"Эта информация была извлечена из доклада, 
который нам представила "
+"учительница начальной школы ECEN Дебора 
Бадилла Хуенто. Ее приверженность "
+"идеям свободных программ сыграла 
ключевую роль в ознакомлении общества со "
+"свободными программами и в последующем 
переходе школы на них."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Location"
+msgstr "Местоположение"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"City of Neuquén, capital of the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/";
+"Neuquen_Province\"> Province of Neuquén</a>, in the Argentine Patagonia "
+"Region."
+msgstr ""
+"Город Неукен, столица <a 
href=\"https://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9D";
+"%D0%B5%D1%83%D0%BA%D0%B5%D0%BD\">провинции Неукен</a> 
аргентинской Патагонии."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "About"
+msgstr "Общие сведения"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We are a private Christian school providing education from pre-elementary to "
+"high school levels in accord with state educational requirements."
+msgstr ""
+"Мы частная христианская школа, 
предоставляющая образование от 
дошкольного до "
+"полного среднего уровней в соответствии с 
государственными образовательными "
+"стандартами."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"In Argentina, each province develops its own educational policy. In the case "
+"of the province of Neuquén, teaching computer science at elementary schools "
+"is not obligatory. Actually, computer science is an extracurricular subject."
+msgstr ""
+"В Аргентине каждая провинция 
разрабатывает собственную 
образовательную "
+"программу. В случае провинции Неукен 
обучение информатике в начальной школе "
+"не обязательно. В действительности 
информатика&nbsp;&mdash; это внеклассные "
+"занятия."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Motivation"
+msgstr "Актуальность"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Our school advocates the ideals of solidarity, honesty, excellence in "
+"education, the observance of law, the constant search for truth, justice and "
+"love in all daily activities. Using and teaching proprietary software was in "
+"contrast with these values. School directors and teachers were also "
+"overwhelmed by software license management and by the many restrictions that "
+"the terms of those licenses imposed on the school."
+msgstr ""
+"Наша школа выступает за идеалы 
солидарности, честности, передового опыта 
в "
+"области образования, соблюдения закона, 
постоянного поиска истины, "
+"справедливости и любви во всей 
повседневной деятельности. Применение "
+"несвободных программ и обучение им 
противоречило этим ценностям. Кроме того, "
+"директора школы и учителя были озадачены 
управлением лицензиями на программы "
+"и множеством ограничений, которые эти 
лицензии налагали на школу."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Educational quality and long term goals were also taken into account during "
+"the decision process. It is our understanding that training students on how "
+"to use a specific brand of software is far from the mission of a school."
+msgstr ""
+"Во внимание принималось также качество 
обучения и долгосрочные цели. По "
+"нашему мнению, обучение детей работе с 
программами конкретной марки далеко "
+"не соответствует задачам школы."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "How We Did It"
+msgstr "Ход работы"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The whole process lasted four years: we started in 2006 with all our work "
+"stations using proprietary software and concluded in 2010 with full free "
+"operating systems and programs in all the school's computers, including the "
+"administration offices and the library."
+msgstr ""
+"Весь процесс занял четыре года: мы начали 
в 2006 году с несвободными "
+"программами на всех наших компьютерах и 
закончили в 2010 с полностью "
+"свободными программами на всех школьных 
компьютерах, в том числе в "
+"библиотеке и кабинетах администрации."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"The plan consisted mainly of several measures aimed at raising awareness "
+"about the philosophical, ethical and socio-political implications of the use "
+"of technology. This fundamental aspect was maintained and underlined during "
+"the whole process and put into practice by the gradual substitution of "
+"existing proprietary programs with Free Libre Software programs."
+msgstr ""
+"План состоял в основном из нескольких мер, 
направленных на популяризацию "
+"философских, этических и 
социополитических последствий применения 
техники. "
+"Этот фундаментальный аспект утверждался 
и подчеркивался в ходе всего "
+"процесса; на практике это выражалось 
постепенным замещением существующих "
+"несвободных программ свободными."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"During the first year we introduced some theoretical courses, namely "
+"\"Computer Science History\" and \"Introduction to Computer Architecture\".  "
+"We also covered the legal aspects of software such as the various types of "
+"licenses, and we talked about the commitment of Free Software users and "
+"developers to the community."
+msgstr ""
+"В течение первого года мы ввели некоторые 
теоретические курсы, а именно "
+"&ldquo;История информатики&rdquo; и 
&ldquo;Введение в архитектуру "
+"компьютера&rdquo;. Мы охватили также 
правовые аспекты программ, такие как "
+"различные типы лицензий; мы говорили о 
приверженности пользователей и "
+"разработчиков свободных программ 
сообществу."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Training courses were given to high school level teachers in the IT and all "
+"other areas, to teachers of the elementary level, to the Board of Directors "
+"and administration staff, and to the librarian."
+msgstr ""
+"Были проведены курсы повышения 
квалификации по вычислительной технике и "
+"всему другому для учителей среднего и 
начального образования, библиотекарей, "
+"совета директоров и сотрудников 
администрации."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "The following human resources were employed to carry out the migration:"
+msgstr "Для перехода были задействованы 
следующие человеческие ресурсы:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"1 Computer Science teacher for the pre-elementary and elementary levels. "
+"This teacher is also in charge of maintaining the computers in the classroom "
+"and qualifying other teachers and school staff in the use of the operating "
+"system."
+msgstr ""
+"1 учитель информатики для дошкольного 
образования и начальной школы. Учитель "
+"отвечает также за эксплуатацию 
компьютеров в классе и повышение 
квалификации "
+"других учителей и сотрудников школы в 
пользовании операционной системой."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "5 Computer Science teachers for the high school Level."
+msgstr "5 учителей информатики для средней 
школы."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"1 PC and network technician in charge of repairing the computers of the high "
+"school level."
+msgstr ""
+"1 ПК и администратор сети, отвечающий за 
ремонт компьютеров в средней школе."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"1 Free Software programmer hired to write the Administrative Management "
+"System."
+msgstr ""
+"1 программист свободных программ, нанятый 
для написания системы "
+"административного управления."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "1 IT Professor hired to qualify the school staff."
+msgstr ""
+"1 профессор вычислительной техники, 
нанятый для аттестации сотрудников школы."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Migration costs were affordable and well within the school's budget:"
+msgstr "Затраты на переход были доступны и 
легко уложились в бюджет школы:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"PC Repairs: In 2006, ECEN hired a computer technician who was provided with "
+"Free Software documentation and a DVD of the operating system in use. The "
+"school has been working with him since then."
+msgstr ""
+"Ремонт ПК: В 2006 году ECEN наняла 
компьютерного техника, которого снабдили "
+"документацией по свободным программам и 
установочными DVD применяемой "
+"операционной системы. С тех пор он 
работает в школе."
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "Training: 60 training hours to qualify the school staff."
+msgstr "Обучение: 60 учебных часов, чтобы 
аттестовать сотрудников школы."
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Commitment to Free Software"
+msgstr "Приверженность свободным программам"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"As of 2010, we are using fully free operating systems, non in dual boot, as "
+"follows:"
+msgstr ""
+"По состоянию на 2010 год мы используем 
полностью свободные системы в "
+"качестве единственной системы на 
компьютерах:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"22 PC in the pre-elementary and primary classrooms (4-12 years old students)"
+msgstr ""
+"22 ПК в классах дошкольного образования и 
начальной школы (ученики от 4 до "
+"12 лет)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "24 PC in the high school classrooms (13-17 years old students)"
+msgstr "24 ПК в средней школе (ученики от 13 до 17 
лет)"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "7 PC in the administration offices"
+msgstr "7 ПК в кабинетах администрации"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "3 PC in the library"
+msgstr "3 ПК в библиотеке"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "1 notebook in the video classroom"
+msgstr "1 ноутбук в видеокабинете"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Some of the Free Libre programs we use are:"
+msgstr "Некоторые из свободных программ, 
которые мы используем:"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Office automation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/LibreOffice";
+"\">LibreOffice</a>"
+msgstr ""
+"Автоматизация делопроизводства: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"LibreOffice\">LibreOffice</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "Typing: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch\";>KTouch</a>"
+msgstr ""
+"Тренажер клавиатуры: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/KTouch";
+"\">KTouch</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid "Graphic design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
+msgstr ""
+"Графический редактор: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/GIMP\";>GIMP</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Architectural design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/QCad_-";
+"_Community_Edition\">QCad</a>"
+msgstr ""
+"Среда автоматического проектирования: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/";
+"wiki/QCad_-_Community_Edition\">QCad</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Graphical design: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</"
+"a>"
+msgstr ""
+"Издательство: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Scribus\";>Scribus</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"Video: <a href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot Video Editor</a>"
+msgstr "Видеоредактор: <a 
href=\"http://www.openshotvideo.com/\";>OpenShot</a>"
+
+#. type: Content of: <div><ul><li>
+msgid ""
+"3D animation: <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender\";>Blender</a>"
+msgstr ""
+"Трехмерная анимация: <a 
href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Blender";
+"\">Blender</a>"
+
+#. type: Content of: <div><h3>
+msgid "Results"
+msgstr "Результаты"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"We found the migration experience quite positive and we decided to adopt a "
+"Free Software environment for all work stations. In October 2009 the school "
+"sponsored the Software Freedom Day in the city of San Martín de los Andes."
+msgstr ""
+"Мы нашли опыт перехода на свободные 
программа весьма положительным и решили "
+"распространить свободные программы на 
все компьютеры. В октябре 2009&nbsp;"
+"года школа поддержала празднование Дня 
свободы программ в городе Сан-Мартин-"
+"де-лос-Андес."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"Although it required dedication and perseverance, the process was pleasant.  "
+"Now we disseminate what we've learned in order to help other educational "
+"communities."
+msgstr ""
+"Несмотря на то что процесс перехода на 
свободные программы требует "
+"самоотверженности и упорства, процесс был 
приятным. Теперь мы делимся "
+"приобретенным опытом, чтобы помочь другим 
образовательным сообществам."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We would like to express our appreciation for the excellent work done to all "
+"the people involved in the migration effort."
+msgstr ""
+"Мы хотели бы выразить признательность за 
прекрасно проделаную работу всем "
+"людям, вовлеченным в процесс перехода."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Back to Case Studies</a>"
+msgstr "<a href=\"/education/edu-cases.html\">Назад к разбору 
примеров</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"Пожалуйста, присылайте общие запросы 
фонду и GNU по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>. Есть также <a 
href=\"/contact/"
+"\">другие способы связаться</a> с фондом. 
Отчеты о неработающих ссылках и "
+"другие поправки или предложения можно 
присылать по адресу <a href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Мы старались сделать этот перевод точным 
и качественным, но исключить "
+"возможность ошибки мы не можем. 
Присылайте, пожалуйста, свои замечания и "
+"предложения по переводу по адресу <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>. </p><p>Сведения по 
координации и "
+"предложениям переводов наших статей см. в 
<a href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">&ldquo;Руководстве по 
переводам&rdquo;</a>."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"Copyright &copy; 2011 Free Software Foundation, Inc.<br />Copyright &copy; "
+"2016 Andrei Fediukov (translation)"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
+"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "Обновлено:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]