[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education po/edu-cases-india-irimpanam.pl.p...
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education po/edu-cases-india-irimpanam.pl.p... |
Date: |
Thu, 28 Jan 2016 05:33:33 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 16/01/28 05:33:33
Modified files:
education/po : edu-cases-india-irimpanam.pl.po
edu-cases-india-irimpanam.translist
Added files:
education : edu-cases-india-irimpanam.pl.html
education/po : edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: po/edu-cases-india-irimpanam.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/edu-cases-india-irimpanam.pl.po 28 Jan 2016 05:12:20 -0000 1.1
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.pl.po 28 Jan 2016 05:33:32 -0000 1.2
@@ -470,11 +470,14 @@
"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
"org></a>."
-msgstr " \t"
+msgstr ""
+"Wszelkie pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres <a
"
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Inne metody
kontaktu "
+"z FSF można znaleÅºÄ na stronie <a href=\"/contact/contact.html"
+"\">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych odnoÅnikach oraz "
+"inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ na adres <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-#
-#
-#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -491,7 +494,15 @@
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci, "
+"ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze
odnoÅnie "
+"tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
w "
+"tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a href=\"mailto:address@hidden"
+"org\">address@hidden</a>. <br /> WiÄcej informacji na temat "
+"koordynacji oraz zgÅaszania propozycji tÅumaczeÅ artykuÅów
znajdziecie "
+"na <a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
+"tÅumaczeÅ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc."
@@ -502,7 +513,10 @@
"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr " "
+msgstr ""
+"Ta strona jest dostÄpna na <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
Index: po/edu-cases-india-irimpanam.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- po/edu-cases-india-irimpanam.translist 28 Aug 2015 07:02:24 -0000
1.19
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.translist 28 Jan 2016 05:33:32 -0000
1.20
@@ -12,6 +12,7 @@
<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html">æ¥æ¬èª</a> [ja]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ko" hreflang="ko"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ko.html">íêµì´</a> [ko]</span>
<span dir="ltr"><a lang="lt" hreflang="lt"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.lt.html">lietuvių</a> [lt]</span>
+<span dir="ltr"><a lang="pl" hreflang="pl"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html">polski</a> [pl]</span>
<span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html">ÑÑÑÑкий</a> [ru]</span>
<span dir="ltr"><a lang="uk" hreflang="uk"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html">ÑкÑаÑнÑÑка</a> [uk]</span>
</p>
@@ -27,6 +28,7 @@
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ja" hreflang="ja"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ja.html" title="æ¥æ¬èª" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ko" hreflang="ko"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ko.html" title="íêµì´" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="lt" hreflang="lt"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.lt.html" title="lietuvių" />
+<link rel="alternate" type="text/html" lang="pl" hreflang="pl"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.pl.html" title="polski" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="ru" hreflang="ru"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.ru.html" title="ÑÑÑÑкий" />
<link rel="alternate" type="text/html" lang="uk" hreflang="uk"
href="/education/edu-cases-india-irimpanam.uk.html"
title="ÑкÑаÑнÑÑка" />
<!-- end translist file -->
Index: edu-cases-india-irimpanam.pl.html
===================================================================
RCS file: edu-cases-india-irimpanam.pl.html
diff -N edu-cases-india-irimpanam.pl.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ edu-cases-india-irimpanam.pl.html 28 Jan 2016 05:33:32 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,317 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE"
value="/education/edu-cases-india-irimpanam.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Zawodowa SzkoÅa w Irimpanam - Projekt GNU - Free Software
Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Mapa dziaÅu</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Studium
przypadku</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Zasoby edukacyjne</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Projekty edukacyjne</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">Drużyna edukacyjna</a></li>
+</ul>
+
+<!-- end edu navigation bar -->
+</div>
+
+<!-- id="education-content" -->
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Edukacja</a> → <a
+href="/education/edu-cases.html">Studium przypadku</a> → <a
+href="/education/edu-cases-india.html">Indie</a> → Zawodowa SzkoÅa
+w Irimpanam</p>
+
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" -->
+<!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.pl.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Zawodowa SzkoÅa w Irimpanam</h2>
+
+<p>Poniższy artykuÅ opiera siÄ na informacjach dostarczonych przez
+personel szkoÅy.</p>
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Lokalizacja</h3>
+
+<p>SzkoÅa znajduje siÄ w Irumpanam, niedaleko miasta Tripunithura,
+w dzielnicy Ernakulam, <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education">w stanie
+Kerala</a>, w Indiach.</p>
+
+<h3>O szkole</h3>
+
+<p><!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->
+<!--/a-->
+ZaÅożona w 1940 roku, zawodowa szkoÅa w Iriumpanam (VHSS
+Irumpanam) jest prywatnÄ
szkoÅÄ
, wspomaganÄ
z budżetu paÅstwa.
Oferuje
+ona naukÄ od gimnazjum po szkoÅÄ ÅredniÄ
, odpowiednio
+w klasach 5 do 7 (od 10 do 12 lat) oraz klasach 8
+do 10 (od 13 do 15 lat). UczÄszcza do niej nieomal 1 000
+uczniów w wieku od 10 do 15 lat.</p>
+
+<h3>Motywacja</h3>
+
+<p>Nasza placówka poÅwiÄciÅa szczególnÄ
uwagÄ na promowanie
gÅównych
+zagadnieÅ filozofii projektu GNU, takich jak wolnoÅÄ do dzielenia siÄ
+wiedzÄ
, czy też wolnoÅÄ do wspóÅpracy z naszÄ
spoÅecznoÅciÄ
+w celu ulepszania programów komputerowych. PomysŠpowstania
+oprogramowania Swathanthra <a href="#swathanthra">(1)</a> zrodziÅ siÄ dziÄki
+wiedzy wyniesionej ze spotkaÅ zorganizowanych przez <a
+href="http://www.ilug-cochin.org/">indyjskÄ
grupÄ użytkowników wolnego
+oprogramowani (ILUG-Cochin)</a> w pobliskim mieÅcie Kochi. Uczestnictwo
+w tych spotkaniach pozwoliÅo nam na bezpoÅredniÄ
wspóÅpracÄ ze
+SpoÅecznoÅciÄ
Wolnego Oprogramowania.</p>
+
+<h3>Jak tego dokonaliÅmy</h3>
+
+<p>W naszej szkole migracja na wolne oprogramowanie miaÅa miejsce
+w ramach prowadzonego przez RzÄ
d Kerala projektu pt. <a
+href="https://www.itschool.gov.in/">address@hidden</a>. RozpoczÄty w 2001
+roku projekt objÄ
Å swym zasiÄgiem kilka tysiÄcy szkóŠw Kerala
+i zakoÅczyÅ siÄ w 2006 roku caÅkowitÄ
migracjÄ
na wolne
+oprogramowanie.</p>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg"
+alt="ZdjÄcie uczniów na spotkaniu o wolnym oprogramowaniu." /></a>
+
+<p class="c">Uczniowie na spotkaniu poÅwiÄconym tematyce wolnego
oprogramowania,
+zorganizowanym przez Swathanthra Software Koottayma w VHSS Irumpanam.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /photo -->
+<p>RzÄ
d wprowadziŠw życie przygotowawcze kursy dla nauczycieli,
+aby potrafili oni nauczyÄ nas podstaw dziaÅania Wolnego Systemu
+Operacyjnego oraz w jaki sposób siÄ go instaluje. Nowy system zostaÅ
+po raz pierwszy przystosowany przez <a
+href="http://space-kerala.org/node/10/">SPACE</a>, agencjÄ z siedzibÄ
+w Kerala, zajmujÄ
cÄ
siÄ promowaniem zastosowaÅ wolnego oprogramowania
+w sektorze prywatnym i paÅstwowym. SPACE i LUG
+z Swathanthra, odegraÅy istotnÄ
rolÄ w trakcie trwania caÅego
+procesu, zapewniajÄ
c nauczycielom staÅe wsparcie. Jeden z warsztatów,
+zorganizowanych przez SPACE, pomógŠnam w stworzeniu, na bazie
+wolnego oprogramowania, strony internetowej naszej szkoÅy.</p>
+
+<p>Szkolenie to nie ograniczaÅo siÄ jedynie do oprogramowania. Uczniów
jak
+i nauczycieli zaznajomiono także z podstawowymi zasadami serwisu
+komputerowego. W naszej szkole, 10-letni uczniowie wiedzÄ
jak zÅożyÄ
+komputer.</p>
+
+<p>Użycie wolnych programów na lekcjach uÅatwione zostaÅo przez
wdrożenie
+moduÅów szkoleniowych majÄ
cych na celu wskazanie nauczycielom jak
+używaÄ poszczególnych programów w nauczaniu różnych
+przedmiotów. Na przykÅad, moduÅ przeznaczony dla nauczycieli
+matematyki, przedstawiaŠużycie programu <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo">Dr Geo</a> w nauczaniu
+geometrii, z kolei inny moduÅ przeznaczony dla nauczycieli chemii,
+pokazywaÅ jak narysowaÄ molekuÅy organiczne przy użyciu programu <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool">Chemtool</a> i wiele
+innych.</p>
+
+<p>PozostaÅe szkolenia byÅy prowadzone przy wspóÅpracy z grupÄ
ILUG-Cochin
+i sÅużyÅy nauce w użyciu wolnych aplikacji takich jak Blender,
+Inkscape oraz interfejs linii poleceÅ.</p>
+
+<p>SzkoÅa otworzyÅa kanaÅ <a
+href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat">IRC</a>,
+na którym uczniowie mogÄ
znaleÅºÄ odpowiedzi na pytania zwiÄ
zane
+z napotkanymi problemami.</p>
+
+<h3>PrzywiÄ
zanie do wolnego oprogramowania</h3>
+
+<p>Na samym poczÄ
tku, nowy system operacyjny używany byŠprzy
konfiguracji
+dwusystemowej (dual-boot) z uwagi na nas nauczycieli, którym obce
+byÅo wolne oprogramowanie. Szybko jednak pojÄliÅmy podstawy jego
+dziaÅania. Obecnie, na naszych komputerach nie ma żadnego
+wÅasnoÅciowego systemu ani programu. Używane jest wyÅÄ
cznie wolne
+oprogramowanie zarówno na zajÄciach jak i w biurach
administracji.</p>
+
+<p>Podczas zajÄÄ, używamy szerokiej gamy wolnych programów, takich jak <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/">GIMP</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint">TuxPaint</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity">Audacity</a>, <a
+href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic">GPeriodic</a> i <a
+href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>, lista jest
+jednak znacznie dÅuższa.</p>
+
+<p>PoczÄ
wszy od klasy 8 (13 lat), uczniowie poznajÄ
jÄzyk programowania
+Python.</p>
+
+<h3>Wyniki</h3>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg"
+alt="Obraz interfejsu TuxPaint w jÄzyku malayalam pokazujÄ
cy stempel
kwiatu
+róży pustynnej." /></a>
+
+<p class="c"><a href="/education/misc/adeenia.ogg">PosÅuchaj</a> nagrania
w którym
+uczeÅ wymawia nazwÄ róży pustynnej w jÄzyku malayalam.</p>
+
+</div>
+
+<!-- /photo -->
+<p>W stanie Kerala, nauczanie wspomagane jest komputerowo. Oznacza to,
+że uczniowie korzystajÄ
z nowoczesnej wiedzy technologicznej
+podczas zwykÅych lekcji, a nie jedynie w trakcie zajÄÄ
+z informatyki. Wszystko to możliwe jest dziÄki dużej liczbie
+wysokojakoÅciowych aplikacji dostÄpnych wraz z oprogramowaniem
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>PrzejrzystoÅÄ i metody wspóÅpracy spoÅecznoÅci wolnego
oprogramowania
+pomogÅy uczniom i nauczycielom zagÅÄbiÄ siÄ w zagadnienia
+technologiczne w takim stopniu, że sami stali siÄ jego
+kontrybutorami w wielu dziedzinach. Jednym z ważniejszych dokonaÅ
+byÅa lokalizacja interfejsu <a
+href="/education/edu-software-tuxpaint.html">TuxPaint</a> na malayalam,
+nasz ojczysty jÄzyk.</p>
+
+<p>KolejnÄ
kontrybucjÄ
byÅo dodanie nowych pieczÄ
tek
+do TuxPaint. Uczniowie z 6 i 7 klasy zrobili zdjÄcia
+okolicznym kwiatom i przetworzyli je za pomocÄ
programu
+graficznego GIMP. PowstaÅe obrazy zostaÅy dodane do TuxPaint wraz
+z nazwami kwiatów w jÄzyku malayalam. Dodatkowo, uczniowie nagrali
+komunikaty gÅosowe z nazwami kwiatów w tym wÅaÅnie jÄzyku,
+wiÄc kiedy użytkownik wybiera, którÄ
Å z tych pieczÄ
tek,
sÅyszy on
+nazwÄ kwiatu w jÄzyku malayalam. Nagrane zostaÅo wideo, które obrazuje
+zasadÄ dziaÅania i sposób realizacji tego przedsiÄwziÄcia.</p>
+
+<p>
+
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise,
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word
"English"
+ with the name of your language. -->
+<a
+href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv">Obejrzyj
+i pobierz film</a>. <a
+href="/education/misc/irimpanam.en.srt">Przeczytaj i pobierz napisy
+w jÄzyku angielskim w formacie SubRip</a>.
+</p>
+
+<p>Oba przedsiÄwziÄcia wspierane byÅy przez Swathanthra Software Koottayma
ze
+szkoÅy Irimpanam (<a href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/">SSK VHSS
+Irimpanam</a>), grupÄ uczniów i nauczycieli naszej szkoÅy
+zainteresowanych wolnym oprogramowaniem. Celem grupy jest promowanie
+filozofii wolnego oprogramowania oraz wzbogacanie listy nowych
+aplikacji dziaÅajÄ
cych pod GNU/Linux w ramach kontrybucji
+na rzecz jej spoÅecznoÅci. Raz w miesiÄ
cu organizowane sÄ
+spotkania tej grupy oraz różnego rodzaju zajÄcia majÄ
ce na celu
+zachÄcenie jej uczestników do eksperymentowania i odkrywania
+wolnego oprogramowania, i wdrożenie w życie wolnoÅci przez niÄ
+oferowane.</p>
+
+<p>Aby pozostaÄ w kontakcie i dzieliÄ siÄ doÅwiadczeniami
+z innymi szkoÅami oraz ze spoÅecznoÅciÄ
wolnego oprogramowania,
co
+roku nauczyciele i uczniowie biorÄ
udziaÅ w takich imprezach jak
+Narodowa Konferencja Wolnego Oprogramowania (National Free Software
+Conference), czy też DzieÅ BezpieczeÅstwa Sieciowego (Cyber Safe
Day).</p>
+
+</div>
+
+<!-- class="edu-cases" -->
+<p>PoÅwiÄcenie i wspóÅpraca nauczycieli, uczniów oraz lokalnych
+zrzeszeÅ byÅa kluczem do sukcesu dla tak ambitnego rzÄ
dowego
+przedsiÄwziÄcia.</p>
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra to sÅowo w jÄzyku sanskryt
+odwoÅujÄ
ce siÄ do wolnoÅci.</p>
+
+<h4>PodziÄkowania</h4>
+
+<p>Ilustracje znajdujÄ
ce siÄ na tej stronie, jak i nagrania
+dźwiÄkowe, sÄ
autorstwa Swathathra Software Koottayama z VHSS
+Irimpanam, która udostÄpniÅa je na licencji <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">Creative Commons
+Attribution Share Alike 3.0 Unported (Uznanie autorstwa na tych samych
+warunkach 3.0 Unported)</a>.</p>
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">WiÄcej studium
przypadku
+w Indiach</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Powrót do studium przypadku</a></p>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczÄ
ce GNU i FSF prosimy kierowaÄ na adres
<a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. Inne metody kontaktu
+z FSF można znaleÅºÄ na stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziaÅajÄ
cych
+odnoÅnikach oraz inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyÅaÄ
+na adres <a
+href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Staramy siÄ, aby tÅumaczenia byÅy wierne i wysokiej jakoÅci,
+ale nie jesteÅmy zwolnieni z niedoskonaÅoÅci. Komentarze odnoÅnie
+tÅumaczenia polskiego oraz zgÅoszenia dotyczÄ
ce chÄci wspóÅpracy
+w tÅumaczeniu prosimy kierowaÄ na adres <a
+href="mailto:address@hidden">address@hidden</a>. <br /> WiÄcej
+informacji na temat koordynacji oraz zgÅaszania propozycji
+tÅumaczeÅ artykuÅów znajdziecie na <a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tÅumaczeÅ</a>.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>Ta strona jest dostÄpna na <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">licencji Creative
+Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany
Zjednoczone</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+TÅumaczenie: Monika Viste 2016; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Aktualizowane:
+
+$Date: 2016/01/28 05:33:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
Index: po/edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html
diff -N po/edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/edu-cases-india-irimpanam.pl-en.html 28 Jan 2016 05:33:32 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,271 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="yes" -->
+
+<title>Vocational Higher Secondary School Irimpanam
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+
+<!--#include virtual="/education/po/edu-cases-india-irimpanam.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+
+<div id="education-content">
+
+<!-- begin edu navigation bar -->
+<ul id="edu-navigation">
+ <li><a href="/education/edu-contents.html">Education Contents</a></li>
+ <li class="active"><a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-resources.html">Educational Resources</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-projects.html">Education Projects</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-faq.html">FAQ</a></li>
+ <li><a href="/education/edu-team.html">The Education Team</a></li>
+</ul>
+<!-- end edu navigation bar -->
+
+</div> <!-- id="education-content" -->
+
+<p class="edu-breadcrumb"><a href="education.html">Education</a> →
+<a href="/education/edu-cases.html">Case Studies</a> →
+<a href="/education/edu-cases-india.html">India</a> → Vocational
+Higher Secondary School Irimpanam</p>
+<!--GNUN: OUT-OF-DATE NOTICE-->
+<!--#if expr="$OUTDATED_SINCE" --><!--#else -->
+<!--#if expr="$LANGUAGE_SUFFIX" -->
+<!--#set var="DISABLE_TOP_ADDENDUM" value="no" -->
+<!--#include virtual="/server/top-addendum.html" -->
+<!--#endif -->
+<!--#endif -->
+<h2>Vocational Higher Secondary School Irimpanam</h2>
+
+<p>The following report is based on information provided to us by the
+school's staff.</p>
+
+<div class="edu-cases">
+
+<h3>Location</h3>
+
+<p>The school is located in Irimpanam, an area close to the city of
+Tripunithura, in the Ernakulam district of the
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Kerala#Education"> State of
+Kerala</a>, India.</p>
+
+<h3>About</h3>
+
+<p>Founded in 1940, the <!--a href="http://vhssirimpanam.org/"-->Vocational
+Higher Secondary School Irimpanam<!--/a--> is a privately owned school aided
+by the State. It offers instruction from Upper Primary to High School
+levels (grades 5 to 7 and 8 to 10 respectively). Nearly 1,000 students
+from 10 to 15 years old attend the school.</p>
+
+<h3>Motivation</h3>
+
+<p>Our institution took special interest in promoting the main aspects
+of the philosophy of the GNU Project, such as the freedom to share
+knowledge and the freedom to cooperate with our community by
+contributing improvements to computer programs. This awareness about
+Swathanthra Software <a href="#swathanthra">(1)</a> was largely the
+result of what we learned at the meetings organized by the
+<a href="http://www.ilug-cochin.org/"> Indian Libre User Group
+(ILUG-Cochin)</a> in the nearby city of Kochi. Attending those meetings
+also helped us to work in close connection with the Free Software
+community.</p>
+
+<h3>How We Did It</h3>
+
+<p>The migration to Free Software in our school was the result of a
+project designed and established by the Government of Kerala, called
+<a href="https://www.itschool.gov.in/">address@hidden</a>. The project,
+started in 2001, involved several thousand schools in Kerala and in 2006
+it switched completely to Free Software.</p>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/irimpanam-school.jpg">
+<img src="/education/misc/irimpanam-school-sm.jpg"
+alt="Image of students at a Free Software event." /></a>
+
+<p class="c">Students at a Free Software event organized by SSK VHSS
Irimpanam.</p>
+
+</div> <!-- /photo -->
+
+<p>Training courses for teachers were implemented by the government to
+teach us the basics of the new Free Operating System and how to
+install it. The new system was customized for the first time by
+<a href="http://space-kerala.org/node/10/">SPACE</a>, an agency based in
+Kerala that promotes the use of Free Software in the private and public
+sectors. SPACE, as well as local Swathanthra Software users groups,
+played a fundamental role during the process by providing constant
+support to teachers. One of the workshops organized by SPACE helped us
+to build the website of our school using Free Software.</p>
+
+<p>Training was not limited to software, it also included teaching the
+basics of hardware maintenance to teachers and students. In our school,
+10 years old students know how to assemble a PC.</p>
+
+<p>The use of Free programs in the classroom was facilitated by the
+implementation of training modules aimed at instructing teachers on the
+use of specific programs for teaching various subjects.
+For example, there was a training module for teachers of Mathematics on
+how to use <a href="http://directory.fsf.org/wiki/Dr._geo">Dr Geo</a>
+for teaching geometry, another one for teachers of Chemistry on how to
+draw organic molecules using
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Chemtool">Chemtool</a>, and
+many others.</p>
+
+<p>Other training activities were conducted jointly by the school and
+ILUG-Cochin to teach us the use of different Free Software applications
+such as Blender, Inkscape, and the command line interface.</p>
+
+<p>The school has also opened an
+<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Internet_Relay_Chat">IRC</a>
+channel where students can ask questions about issues they may encounter.</p>
+
+<h3>Commitment to Free Software</h3>
+
+<p>At the beginning the new system was used on a dual-boot basis,
+because we teachers were not familiar with Free Software, but we
+soon got acquainted with it to a great extent. At present, no
+proprietary systems are installed in any of our computers and no
+proprietary programs are being used. Only Free Software is being used in
+the classroom and in the administration offices.</p>
+
+<p>We use a wide range of free programs in the classroom, such as
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/GIMP/">GIMP</a>,
+<a href= "http://directory.fsf.org/wiki/TuxPaint">Tux Paint</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/Audacity">Audacity</a>,
+<a href="http://directory.fsf.org/wiki/GPeriodic">GPeriodic</a> and
+<a href="http://www.libreoffice.org/">LibreOffice</a>,
+but there are many others.</p>
+
+<p>Students are also introduced to the programming language Python as
+from grade 8 (13 years old).</p>
+
+<h3>Results</h3>
+
+<div class="photo">
+
+<a href="/education/misc/tuxpaint.jpg">
+<img src="/education/misc/tuxpaint-sm.jpg"
+alt="Image of the TuxPaint interface in Malayalam showing the stamp for
+the Adeenia flower." /></a>
+
+<p class="c"><a href="/education/misc/adeenia.ogg">Listen</a> to a student
+pronounce the name of the Adeenia flower in Malayalam.</p>
+
+</div> <!-- /photo -->
+
+<p>Education in the State of Kerala has become "IT-enabled", meaning
+that students are getting first hand technology knowledge while learning
+regular curriculum subjects outside the IT Lab. This is possible due to
+the large number of high quality educational applications available in
+GNU/Linux.</p>
+
+<p>The transparency and the cooperative method of Free Software helped
+students and teachers to dive deep into technology and made them capable
+of contributing to the community in various ways. One important
+contribution was the localization of the interface of
+<a href="/education/edu-software-tuxpaint.html">Tux Paint</a> in
+Malayalam, our mother tongue.</p>
+
+<p>Another contribution was the addition of new stamps in TuxPaint. Native
+flowers were photographed and the pictures edited by 6th and 7th grade
students
+using the image editing program GIMP. The resulting images were then
integrated
+in TuxPaint with the name of the flowers written in Malayalam. As a plus,
+students recorded with their own voices the name of the flowers, so when the
+user selects one of the stamps, she will hear the name of the flower in
+Malayalam. A video was recorded to illustrate how it works and how the
activity
+was done.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Replace the link to the video with subtitles in English with
+ a link to the video with subtitles in your language, if it exists. Likewise,
+ modify the link to SubRip subtitles accordingly, and replace the word
"English"
+ with the name of your language. -->
+
+<a href="http://audio-video.gnu.org/video/irimpanam-high-sub.en.ogv">Watch and
+download the video</a>. <a href="/education/misc/irimpanam.en.srt">Read and
+download the English subtitles in SubRip format</a>.
+</p>
+
+<p>Both activities were promoted by Swathanthra Software Koottayma of
+VHSS Irimpanam <a href="http://sskvhssirimpanam.wordpress.com/">
+(SSK VHSS Irimpanam)</a>, a Free Software group of teachers and students
+based on the school. Its aim is to build awareness on the philosophy of
+Free Software and to introduce new applications in GNU/Linux as a way of
+contributing to the community. The group organizes monthly meetings and
+it performs various kinds of activities to encourage its members to
+experiment and explore Free Software so as to put into practice the
+freedoms that it grants.</p>
+
+<p>As a way of keeping in touch and sharing experiences with other
+schools and with the Free Software community, teachers and students each
+year participate in events such as the National Free Software Conference
+and the Cyber Safe Day.</p>
+
+</div> <!-- class="edu-cases" -->
+
+<p>The commitment and the collaboration of teachers, students and local
+groups was essential to the success of this large scale government
+project.</p>
+
+<p>(1) <a id="swathanthra"></a>Swathanthra is the Sanskrit word for
+"free" as in freedom.</p>
+
+<h4>Credits</h4>
+
+<p>Credits for both images shown on this page, as well as for the audio
+file, go to Swathanthra Software Koottayma of VHSS Irimpanam, who
+released them under a
+<a rel="license" href="http://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/">
+Creative Commons Attribution-Share Alike 3.0 Unported</a> License.</p>
+
+<p class="back"> <a href="/education/edu-cases-india.html">More Case Studies
in India</a> <br />
+<a href="/education/edu-cases.html">Back to Case Studies</a></p>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF & GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF. Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden"><address@hidden></a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+ replace it with the translation of these two:
+
+ We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+ translations. However, we are not exempt from imperfection.
+ Please send your comments and general suggestions in this regard
+ to <a href="mailto:address@hidden">
+ <address@hidden></a>.</p>
+
+ <p>For information on coordinating and submitting translations of
+ our web pages, see <a
+ href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+ README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright © 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/">Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/01/28 05:33:32 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/education po/edu-cases-india-irimpanam.pl.p...,
GNUN <=