www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy motif.pl.html po/motif.pl.po po/...


From: GNUN
Subject: www/philosophy motif.pl.html po/motif.pl.po po/...
Date: Tue, 19 Jan 2016 03:59:13 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     16/01/19 03:59:13

Modified files:
        philosophy     : motif.pl.html 
        philosophy/po  : motif.pl.po 
Added files:
        philosophy/po  : motif.pl-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/motif.pl.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pl.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/motif.pl-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: motif.pl.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/motif.pl.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- motif.pl.html       30 Dec 2011 05:18:49 -0000      1.7
+++ motif.pl.html       19 Jan 2016 03:59:12 -0000      1.8
@@ -1,120 +1,144 @@
-<?xml version="1.0" encoding="iso-8859-2" ?>
-<!DOCTYPE html PUBLIC "-//W3C//DTD XHTML 1.0 Strict//EN"
-    "http://www.w3.org/TR/xhtml1/DTD/xhtml1-strict.dtd";>
-<html xmlns="http://www.w3.org/1999/xhtml";>
-
-<head>
-<title>Nowa licencja Motif
-               - Projekt GNU - Free Software Foundation (FSF)</title>
-       <meta http-equiv="content-type" content="text/html; charset=iso-8859-2" 
/>
-       <link rel="stylesheet" type="text/css" href="/gnu.css" />
-       <link rev="made" href="mailto:address@hidden"; />
-       <link rev="translated" href="mailto:address@hidden"; />
-
-       <!-- transl.: Tomasz W. Koz³owski -->
-</head>
-
-<body xml:lang="pl" lang="pl">
-
-<p><a href="#translations">T³umaczenia</a> tej strony</p>
-<h3>Licencja Motif </h3>
-
-<p>
-Autor: <a href="http://www.stallman.org";>Richard Stallman</a></p>
-<p>
-<a href="/graphics/philosophicalgnu.pl.html">
-<img src="/graphics/philosophical-gnu-sm.jpg"
-       alt=" [rysunek: filozofuj±ca GNU] "
-       width="160" height="200" /></a>
-</p>
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/motif.en.html" -->
 
-<p>
-Kilka tygodni temu The Open Group zmieni³a licencjê biblioteki Motif, 
zapraszaj±c deweloperów wolnego oprogramowania do korzystania z&nbsp;niej. 
Jednak¿e nowa licencja Motif nie spe³nia ani definicji wolnego oprogramowania, 
ani lu¼niejszej definicji oprogramowania open source.</p>
-<p>
-W swoim komunikacie The Open Group twierdzi, ¿e Motif wydana zosta³a dla 
&bdquo;spo³eczno¶ci Open Source&rdquo;, ale to prawda tylko w&nbsp;przypadku 
nienaturalnej interpretacji tych s³ów. Nie udostêpnili Motif w&nbsp;obrêbie 
spo³eczno¶ci wolnego oprogramowania; zamiast tego zachêcili ludzi do jej 
opuszczenia, przez u¿ywanie ich biblioteki.</p>
-<p>
-Napisa³em do nich z pytaniem o mo¿liwo¶æ zmiany licencji. Liczymy na to, ¿e 
tak, ale nie mo¿emy tego zak³adaæ. W&nbsp;obecnych okoliczno¶ciach musimy 
traktowaæ Motif tak, jak przedtem: nie jest dla nas dostêpna. Nadal nie mo¿e 
byæ czê¶ci± wolnego systemu operacyjnego, a&nbsp;³±czenie kodu udostêpnionego 
na warunkach GNU GPL z&nbsp;bibliotek± Motif to, poza niektórymi szczególnymi 
przypadkami, w&nbsp;dalszym ci±gu naruszenie licencji GPL.</p>
-<p>
-Na szczê¶cie istnieje wolna alternatywa dla Motif &ndash; nazywa siê LessTif. 
Wiêkszo¶æ programów napisanych dla Motif mo¿e bez ¿adnych zmian korzystaæ 
z&nbsp;LessTif. Prosimy, poprzyj wolne oprogramowanie u¿ywaj±c LessTif zamiast 
Motif. Przy LessTif zosta³o jeszcze trochê koñcowych poprawek, wiêc je¶li 
chcesz pomóc, napisz na adres address@hidden</p>
-<p>
-Oto kilka problemów zwi±zanych z licencj± Motif:</p>
+<!--#include virtual="/server/header.pl.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Licencja Motif - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania 
(FSF)</title>
 
+<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.pl.html" -->
+<h2>Licencja Motif</h2>
+
+<p><a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+Kilka tygodni temu The Open Group zmieniła licencję biblioteki Motif,
+zapraszając deweloperów wolnego oprogramowania do&nbsp;korzystania
+z&nbsp;niej. Jednakże nowa licencja Motif nie spełnia ani&nbsp;definicji
+wolnego oprogramowania, ani&nbsp;luźniejszej definicji oprogramowania open
+source.</p>
+<p>
+W&nbsp;swoim komunikacie The Open Group twierdzi, że&nbsp;Motif wydana
+została dla &bdquo;społeczności Open Source&rdquo;, ale&nbsp;to prawda tylko
+w&nbsp;przypadku nienaturalnej interpretacji tych słów. Nie udostępnili
+Motif w&nbsp;obrębie społeczności wolnego oprogramowania; zamiast tego
+zachęcili ludzi do&nbsp;jej opuszczenia, przez używanie Motif.</p>
+<p>
+Napisałem do&nbsp;nich z&nbsp;pytaniem o możliwość zmiany licencji. Liczymy
+na&nbsp;to, że&nbsp;tak, ale&nbsp;nie możemy tego zakładać. W&nbsp;obecnych
+okolicznościach musimy traktować Motif tak, jak przedtem: nie jest dla nas
+dostępna. Nadal nie może być częścią wolnego systemu operacyjnego,
+a&nbsp;łączenie kodu udostępnionego na&nbsp;warunkach GNU GPL
+z&nbsp;biblioteką Motif to, poza niektórymi szczególnymi przypadkami,
+w&nbsp;dalszym ciągu naruszenie licencji GPL.</p>
+<p>
+Na&nbsp;szczęście istnieje wolna alternatywa dla Motif&nbsp;&ndash; nazywa
+się LessTif. Większość programów napisanych dla Motif może 
bez&nbsp;żadnych
+zmian korzystać z&nbsp;LessTif. Prosimy, poprzyj wolne oprogramowanie
+używając LessTif zamiast Motif. Przy LessTif zostało jeszcze trochę
+końcowych poprawek, więc&nbsp;jeśli chcesz pomóc, napisz na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>
+Oto kilka problemów związanych z&nbsp;licencją Motif:</p>
 <ul>
-       <li>G³osi, ¿e  ju¿ przez samo &bdquo;u¿ywanie&rdquo; Motif akceptujesz 
licencjê. Jedynie licencje typu shrink-wrap lub podobne mog± pozwoliæ sobie na 
co¶ takiego, a&nbsp;s± one naprawdê z³± rzecz±.</li>
+  <li>Głosi, że&nbsp;już przez samo &bdquo;używanie&rdquo; Motif 
akceptujesz
+licencję. Jedynie licencje typu shrink-wrap lub&nbsp;podobne mogą pozwolić
+sobie na&nbsp;coś takiego, a&nbsp;są one naprawdę złą rzeczą.
+  </li>
+
+  <li>Zarezerwowana jest do&nbsp;użytku tylko na&nbsp;określonych systemach
+operacyjnych, takich, które mieszczą się w&nbsp;kategorii nazywanej przez
+nich &bdquo;open source&rdquo;. Zarówno ruch wolnego oprogramowania, jak
+i&nbsp;grupa open source uważają takie obostrzenia za&nbsp;niedopuszczalne.
+  </li>
+
+  <li>Ich definicja terminu &bdquo;open source&rdquo; różni się znacznie
+od&nbsp;używanej przez grupę open source, a&nbsp;zatem sieje zamęt.
+  </li>
+</ul>
+<p>
+Ruch wolnego oprogramowania nie zgadza się z&nbsp;ruchem open source
+w&nbsp;kwestii podstawowych idei i&nbsp;wartości (szczegóły na&nbsp;stronie
+<a
+href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>).
+Mimo, że&nbsp;nie wspieramy ich stanowiska, nie możemy się zgodzić
+na&nbsp;mylenie opinii publicznej co do&nbsp;tego, jakie są ich podstawowe
+kryteria. Sytuacja jest już wystarczająco zawiła&nbsp;&ndash; dalsze
+pomieszanie w&nbsp;tej kwestii nie jest mile widziane.</p>
+
+<h3 id="LaterNote">Późniejsza notka</h3>
+
+<p>
+<em>W&nbsp;2012 r. <a href="http://motif.sourceforge.net/";>Motif</a> został
+wydany na&nbsp;warunkach licencji GNU Lesser General Public License, version
+2.1.</em></p>
+<div class="translators-notes">
 
-       <li>Zarezerwowana jest do u¿ytku tylko na okre¶lonych systemach 
operacyjnych, takich, które mieszcz± siê w&nbsp;kategorii nazywanej przez nich 
&bdquo;open source&rdquo;. Zarówno Ruch Wolnego Oprogramowania, jak i&nbsp;Ruch 
Open Source uwa¿aj± takie obostrzenia za niedopuszczalne.</li>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
 
-       <li>Jak na ironiê, restrykcje te wy³±czaj± prawie wszystkie komercyjne 
dystrybucje systemu GNU/Linux. Zawieraj± one zwykle jakie¶ niewolne 
programy&nbsp;&ndash; co jest godn± po¿a³owania praktyk±&nbsp;&ndash; 
i&nbsp;prawie ¿adna z&nbsp;nich nie spe³nia kryteriów zawartych w&nbsp;tej 
licencji.</li>
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.pl.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Wszelkie pytania dotyczące GNU i&nbsp;FSF prosimy kierować na&nbsp;adres 
<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>. Inne metody kontaktu
+z&nbsp;FSF można znaleźć na&nbsp;stronie <a
+href="/contact/contact.html">kontakt</a> <br /> Informacje o niedziałających
+odnośnikach oraz&nbsp;inne poprawki (lub propozycje) prosimy wysyłać
+na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości,
+ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze odnośnie
+tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy
+w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a
+href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>. <br /> Więcej
+informacji na&nbsp;temat koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji
+tłumaczeń artykułów znajdziecie na&nbsp;<a
+href="/server/standards/README.translations.html">stronie tłumaczeń</a>.</p>
+</div>
 
-       <li>Ich definicja terminu &bdquo;open source&rdquo; ró¿ni siê znacznie 
od u¿ywanej przez Ruch Open Source, a&nbsp;zatem powoduje zamieszanie.</li>
-</ul>
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software
+Foundation, Inc.</p>
 
-<p>
-Ruch Wolnego Oprogramowania nie zgadza siê z Ruchem Open Source w&nbsp;kwestii 
podstawowych idei i&nbsp;warto¶ci (szczegó³y na stronie
-<a 
href="/philosophy/free-software-for-freedom.pl.html">free-software-for-freedom.pl.html</a>).
-Mimo tego nie mo¿emy siê zgodziæ na mylenie opinii publicznej co do tego, 
jakie s± ich podstawowe kryteria. Sytuacja jest ju¿ wystarczaj±co zawi³a 
&ndash; dalsze pomieszanie w&nbsp;tej kwestii nie jest mile widziane.</p>
-
-<hr />
-<p><b><a href="/philosophy/philosophy.pl.html">Inne teksty</a></b></p>
-<hr />
-
-<div class="translations">
-<p><a id="translations"></a>
-
-<b>T³umaczenia tej strony</b>:<br />
-[
-  <a href="/philosophy/motif.ca.html">Catal&#x00e0;</a>
-| <a href="/philosophy/motif.en.html">English</a>
-| <a href="/philosophy/motif.es.html">Espa&#x00f1;ol</a>
-| <a href="/philosophy/motif.fr.html">Fran&#x00e7;ais</a>
-| <a href="/philosophy/motif.ko.html">&#xd55c;&#xad6d;&#xc5b4;</a>
-| <a href="/philosophy/motif.pl.html">polski</a>
-]
+<p>Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>licencji Creative
+Commons Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>.
 </p>
-</div>
 
-<div class="copyright">
-<p>
-Powrót do <a href="/home.pl.html">strony g³ównej Projektu GNU</a>.
-</p>
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.pl.html" -->
+<div class="translators-credits">
 
-<p>
-Pytania dotycz±ce GNU i FSF prosimy kierowaæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-Istniej± tak¿e
-<a href="http://www.fsf.org/about/contact.html";>inne sposoby skontaktowania 
siê</a>
-z&nbsp;FSF.
-<br />
-Informacje o niedzia³aj±cych odno¶nikach oraz inne poprawki
-(lub propozycje) prosimy wysy³aæ na adres
-<a href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>.
-</p>
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+Tłumaczenie: Tomasz Kozłowski 2007; poprawki: Jan Owoc 2016.</div>
 
-<p>
-Copyright (C) 1997, 1998, 1999 Free Software Foundation, Inc.,
-51 Franklin St, Fifth Floor, Boston, MA  02110,  USA
-<br />
-Verbatim copying and distribution of this entire article is
-permitted in any medium without royalty provided this notice is 
-preserved.
-<br />
-Zezwala siê na wykonywanie i&nbsp;dystrybucjê ca³o¶ci tego artyku³u,
-bez tantiem i&nbsp;niezale¿nie od no¶nika, pod warunkiem zachowania 
niniejszego zezwolenia.
-</p>
-<p>
-T³umaczenie:
-<a href="/server/standards/README.Polish-translation.pl.html"><em>Grupa 
t³umaczy witryny Projektu GNU</em></a>
-(<a
-href="mailto:address@hidden";><em>address@hidden</em></a>).
-<br />
-</p>
-<p>
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Aktualizowane:
-<!-- timestamp start -->
-$Date: 2011/12/30 05:18:49 $ $Author: ineiev $
+
+$Date: 2016/01/19 03:59:12 $
+
 <!-- timestamp end -->
 </p>
 </div>
-
+</div>
 </body>
 </html>

Index: po/motif.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/motif.pl.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/motif.pl.po      19 Jan 2016 03:38:11 -0000      1.1
+++ po/motif.pl.po      19 Jan 2016 03:59:13 -0000      1.2
@@ -193,12 +193,14 @@
 "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
 "translations of this article."
 msgstr ""
-"Aby&nbsp;zapoznać się z&nbsp;informacjami dotyczącymi tłumaczenia i&nbsp;"
-"koordynowania tłumaczeń artykułów, proszę odwiedzić stronę <a 
href=\"/server/"
-"standards/README.translations.html\">tłumaczeń</a>. <br /> Komentarze "
-"odnośnie tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci "
-"współpracy w&nbsp;tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href="
-"\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a>"
+"Staramy się, aby&nbsp;tłumaczenia były wierne i&nbsp;wysokiej jakości, "
+"ale&nbsp;nie jesteśmy zwolnieni z&nbsp;niedoskonałości. Komentarze 
odnośnie "
+"tłumaczenia polskiego oraz&nbsp;zgłoszenia dotyczące chęci współpracy 
w&nbsp;"
+"tłumaczeniu prosimy kierować na&nbsp;adres <a href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">address@hidden</a>. <br /> Więcej informacji na&nbsp;temat "
+"koordynacji oraz&nbsp;zgłaszania propozycji tłumaczeń artykułów 
znajdziecie "
+"na&nbsp;<a href=\"/server/standards/README.translations.html\">stronie "
+"tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -214,12 +216,9 @@
 "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
 "NoDerivs 3.0 United States License</a>."
 msgstr ""
-"Ten utwór objęty jest licencją Creative Commons Uznanie autorstwa-Bez "
-"utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone. Aby&nbsp;zobaczyć kopię 
niniejszej "
-"licencji przejdź na&nbsp;stronę <a rel=\"license\" href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">http://creativecommons.org/";
-"licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
-"Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
+"Ta strona jest dostępna na&nbsp;<a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">licencji Creative Commons "
+"Uznanie autorstwa-Bez utworów zależnych 3.0 Stany Zjednoczone</a>."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: po/motif.pl-en.html
===================================================================
RCS file: po/motif.pl-en.html
diff -N po/motif.pl-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/motif.pl-en.html 19 Jan 2016 03:59:12 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,120 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>The Motif License - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/motif.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+   
+<h2>The Motif License</h2>
+
+<p>by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard 
Stallman</strong></a></p>
+
+<p>
+A couple of weeks ago, the Open Group changed the license of Motif,
+inviting free software developers to use it.  However, the new Motif
+license does not fit either the definition of free software, or the
+looser definition of open source software.</p>
+<p>
+Their announcement says they have released Motif to &ldquo;the open
+source community&rdquo;, but this is true only in an unnatural
+interpretation of the words.  They have not made Motif available
+within the free software community; instead, they have invited the
+people in the free software community to leave the community by using
+Motif.</p>
+<p>
+I've written to the Open Group about this, asking them to change the
+license.  We can hope they will, but we can't assume it.  In the
+present circumstances, we have to treat Motif the same way we treated
+it before: not available for us.  Motif still cannot be part of a free
+operating system, and combining or linking someone else's GPL-covered
+code with Motif is still a violation of the GPL except in very special
+circumstances.</p>
+<p>
+Fortunately there is a free software alternative to Motif, called
+LessTif.  Most programs that were written for Motif can use LessTif
+with no changes.  Please support the free software community by using
+LessTif rather than Motif.  Some finishing work still needs to be done
+on LessTif; to volunteer, contact <a href="mailto:address@hidden";>
+&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+<p>
+Here are some of the problems of the Motif license:</p>
+<ul>
+  <li>It claims that you accept the license merely by
+      &ldquo;using&rdquo; Motif.  Only a shrink-wrap license or
+      something similar can do that, and shrink-wrap licenses are a
+      bad thing.
+  </li>
+
+  <li>The license is restricted to use on certain operating systems,
+      those which fit a category they call &ldquo;open source&rdquo;.
+      Both the free software movement and the open source camp 
+      consider use restrictions unacceptable.
+  </li>
+
+  <li>Their definition of the term &ldquo;open source&rdquo; is very
+      different from the one used by the open source camp, thus
+      causing confusion.
+  </li>
+</ul>
+<p>
+In the free software movement, we disagree with the philosophy and
+values of open source.  (For more explanation, see
+<a 
href="/philosophy/open-source-misses-the-point.html">open-source-misses-the-point.html</a>.)
+But even though we do not support open source or advocate what it
+stands for, we think people should not misrepresent what it stands
+for.  The facts of the situation are complex enough; confusing the
+issue is not welcome.</p>
+
+<h3 id="LaterNote">Later Note</h3>
+
+<p>
+<em>In 2012, <a href="http://motif.sourceforge.net/";>
+Motif</a> was released under the GNU Lesser General Public
+License, version 2.1.</em></p>
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations README</a> for
+information on coordinating and submitting translations of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1997, 1998, 1999, 2007, 2008, 2010 Free Software 
Foundation,
+Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2016/01/19 03:59:12 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]