[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/licenses/po licenses.ca.po translations.ca.po
From: |
Miquel Puigpelat |
Subject: |
www/licenses/po licenses.ca.po translations.ca.po |
Date: |
Mon, 07 Sep 2015 09:27:11 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Miquel Puigpelat <puigpe> 15/09/07 09:27:11
Modified files:
licenses/po : licenses.ca.po translations.ca.po
Log message:
Updated.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/licenses.ca.po?cvsroot=www&r1=1.60&r2=1.61
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/licenses/po/translations.ca.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
Patches:
Index: licenses.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/licenses.ca.po,v
retrieving revision 1.60
retrieving revision 1.61
diff -u -b -r1.60 -r1.61
--- licenses.ca.po 12 Jun 2015 21:58:05 -0000 1.60
+++ licenses.ca.po 7 Sep 2015 09:27:11 -0000 1.61
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: licenses.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-06-12 21:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-25 12:06+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:13+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-12 21:55+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -92,7 +90,7 @@
#. type: Content of: <h3>
msgid "Evaluating Licenses"
-msgstr ""
+msgstr "Avaluació de llicències"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -104,6 +102,9 @@
"review it. If the license has some unusual conditions, they may pose "
"difficult philosophical problems, so we can't promise to decide quickly."
msgstr ""
+"Si trobeu una llicència no esmentada a la nostra <a href=\"/licenses/"
+"license-list.ca.html\">llista de llicències</a>, podeu demanar-nos que
l'examinem per veure si és una llicència lliure. Envieu si us plau una còpia
de la llicència (i l'adreça on la vau trobar) a <a
href=\"mailto:address@hidden">address@hidden</"
+"a>. La junta directiva i els nostres experts en llicències la revisaran. Si
la llicència té algunes condicions inusuals, es poden plantejar problemes
filosòfics difÃcils; per aquesta raó no podem prometre una resolució rÃ
pida."
# type: Content of: <h3>
#. type: Content of: <h3>
@@ -946,7 +947,6 @@
msgstr "Copyright © 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -956,17 +956,15 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative
Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 20 de "
-"desembre de 2011."
+"Darrera actualització: <a href=\"http://www.puigpe.org/\">puigpe</a>, 7 de "
+"setembre de 2015."
# type: Content of: <div><p>
#. timestamp start
Index: translations.ca.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/licenses/po/translations.ca.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- translations.ca.po 10 Jul 2015 05:27:45 -0000 1.108
+++ translations.ca.po 7 Sep 2015 09:27:11 -0000 1.109
@@ -8,14 +8,12 @@
"Project-Id-Version: translations.ca\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2015-07-10 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-02 11:08+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-07 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Miquel Puigpelat <address@hidden>\n"
"Language-Team: Catalan <address@hidden>\n"
-"Language: ca\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-06-02 12:25+0000\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit"
# type: Content of: <title>
#. type: Content of: <title>
@@ -39,7 +37,6 @@
# type: Content of: <p>
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "The reason the FSF does not approve these translations as officially "
#| "valid is that checking them would be difficult and expensive (needing the "
@@ -55,19 +52,14 @@
"community. As long as the translations are unofficial, they can't do any "
"legal harm."
msgstr ""
-"La raó per la qual la FSF no aprova aquestes traduccions com a oficialment "
-"và lides és que comprovar-les seria difÃcil i costós (es necessitaria
l'ajut "
-"d'advocats bilingües d'altres països). Pitjor encara: si hi hagués una "
-"errada, les conseqüències podrien ser desastroses per a tota la comunitat "
-"del programari lliure. Mentre aquestes traduccions no siguin oficials, no "
-"poden fer cap mal."
+"La FSF no aprova aquestes traduccions com a oficialment và lides. La raó és
que comprovar-les seria difÃcil i costós (es necessitaria l'ajut d'advocats
bilingües d'altres països). Pitjor encara: si hi hagués una errada, les
conseqüències podrien ser desastroses per a tota la comunitat del programari
lliure. Mentre aquestes traduccions no siguin oficials, no poden fer cap mal."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"To underscore the fact that these translations are not officially valid, we "
"do not publish translations. To make that clear, we don't post them on gnu."
"org, only link to them."
-msgstr ""
+msgstr "Per subratllar el fet que aquestes traduccions no són oficialment vÃ
lides, no les publiquem al web de GNU (gnu.org); només posem enllaços a les
traduccions."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -145,7 +137,7 @@
"following notice: “You may publish this translation, modified or "
"unmodified, only under the terms at <a href=\"/licenses/translations.html\"> "
"http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.”"
-msgstr ""
+msgstr "Podeu permetre a altres copiar, modificar o redistribuir la vostra
traducció (i versions modificades de la vostra traducció) en aquests termes
afegint la següent nota: “Es permet publicar aquesta traducció, amb o
sense modificacions, només sota les condicions establertes a <a
href=\"/licenses/translations.html\">http://www.gnu.org/licenses/translations.html</a>.”"
#. type: Content of: <ol><li>
msgid ""
@@ -634,7 +626,6 @@
"2011, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
#| msgid ""
#| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
#| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -644,9 +635,7 @@
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
"NoDerivatives 4.0 International License</a>."
msgstr ""
-"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\" href=\"http://"
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ca\">Llicència Creative "
-"Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 3.0 Estats Units d'Amèrica</a>."
+"Aquesta pà gina es troba sota la <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Llicència Creative
Commons Reconeixement-SenseObraDerivada 4.0 Internacional</a>."
# type: Content of: <div><div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/licenses/po licenses.ca.po translations.ca.po,
Miquel Puigpelat <=