www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/server/po body-include-1.pt-br.po body-incl...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www/server/po body-include-1.pt-br.po body-incl...
Date: Wed, 02 Sep 2015 13:49:04 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/09/02 13:49:04

Modified files:
        server/po      : body-include-1.pt-br.po body-include-2.pt-br.po 
                         bottom-notes.pt-br.po head-include-2.pt-br.po 
                         outdated.pt-br.po top-addendum.pt-br.po 

Log message:
        Update RT #1040215.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-1.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/body-include-2.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.68&r2=1.69
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/bottom-notes.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.4&r2=1.5
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/head-include-2.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.24&r2=1.25
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/outdated.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/top-addendum.pt-br.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4

Patches:
Index: body-include-1.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-1.pt-br.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- body-include-1.pt-br.po     7 Apr 2015 05:28:15 -0000       1.19
+++ body-include-1.pt-br.po     2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.20
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/server/body-include-1.html
-# Copyright (C) 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the original articles.
+# Copyright (C) 2008, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # Og Maciel <address@hidden>, 2008.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # Dec 2014: Retrieve old translated strings (T. Godefroy).
-#
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-1.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-07 05:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-11-21 18:38-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 14:32-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
@@ -20,14 +20,13 @@
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><div><p>
 #. type: Content of: <div>
-#, fuzzy
 msgid "<a href=\"#content\">Skip to main text</a>"
-msgstr "<a href=\"#content\">Pular para o conteúdo</a>"
+msgstr "<a href=\"#content\">Pular para o texto principal</a>"
 
 #. #echo encoding="none" var="language_selector" 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "Set language"
-msgstr ""
+msgstr "Escolha a língua"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #. type: Content of: <div><form><div>
@@ -38,7 +37,7 @@
 msgstr ""
 "<input name=\"phrase\" id=\"phrase\" type=\"text\" size=\"18\" accesskey=\"s"
 "\" value=\"Por que GNU/Linux?\" onfocus=\"this.value=''\" /> <input type="
-"\"submit\" value=\"Ir\" />"
+"\"submit\" value=\"Pesquisar\" />"
 
 # type: Content of: <body><div>
 #~ msgid ""

Index: body-include-2.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/body-include-2.pt-br.po,v
retrieving revision 1.68
retrieving revision 1.69
diff -u -b -r1.68 -r1.69
--- body-include-2.pt-br.po     3 Feb 2015 03:28:12 -0000       1.68
+++ body-include-2.pt-br.po     2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.69
@@ -1,17 +1,17 @@
 # Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/server/body-include-2.html
-# Copyright (C) 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Copyright (C) 2008, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # Og Maciel <address@hidden>, 2008.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
 # André Jan Smit <address@hidden>, 2012.
 # Dec 2014: Retrieve old translated strings (T. Godefroy).
-#
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: body-include-2.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-02-03 03:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:36-0200\n"
-"Last-Translator: André Jan Smit <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 14:09-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
@@ -26,7 +26,7 @@
 "referrer=4052\">JOIN&nbsp;THE&nbsp;FSF</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom?";
-"referrer=4052\">Junte-se&nbsp;a&nbsp;FSF!</a>"
+"referrer=4052\">JUNTE-SE&nbsp;À&nbsp;FSF!</a>"
 
 #. type: Content of: <div><div><div><p>
 msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/fss\";>Free Software Supporter</a>"
@@ -60,7 +60,7 @@
 
 #. type: Attribute 'alt' of: <div><div><a><img>
 msgid "[A GNU head]"
-msgstr ""
+msgstr "[Uma cabeça de GNU]"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><h1>
 #. type: Content of: <div><div>
@@ -71,6 +71,7 @@
 msgid ""
 "Sponsored by the <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
 msgstr ""
+"Patrocinado pela <a href=\"#mission-statement\">Free Software Foundation</a>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
 #. type: Content of: <div><ul><li>
@@ -116,8 +117,8 @@
 
 #~ msgid "<label>Enter your email address (e.g. address@hidden)</label>"
 #~ msgstr ""
-#~ "<label>Digite seu endereço de e-mail (por exemplo address@hidden)"
-#~ "</label>"
+#~ "<label>Digite seu endereço de e-mail (por exemplo address@hidden"
+#~ "br)</label>"
 
 # type: Content of: <body><div><div><form><div>
 #~ msgid ""

Index: bottom-notes.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/bottom-notes.pt-br.po,v
retrieving revision 1.4
retrieving revision 1.5
diff -u -b -r1.4 -r1.5
--- bottom-notes.pt-br.po       6 May 2014 09:59:26 -0000       1.4
+++ bottom-notes.pt-br.po       2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.5
@@ -1,17 +1,15 @@
-# LANGUAGE translation of http://www.gnu.org/server/bottom-notes.html
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/server/bottom-notes.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original article.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: bottom-notes.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-05-06 09:56+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 14:26-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -22,3 +20,5 @@
 "<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Copyright Infringement "
 "Notification</a>"
 msgstr ""
+"<a href=\"http://www.fsf.org/about/dmca-notice\";>Notificação de Violação 
de "
+"Direitos Autorais</a>"

Index: head-include-2.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/head-include-2.pt-br.po,v
retrieving revision 1.24
retrieving revision 1.25
diff -u -b -r1.24 -r1.25
--- head-include-2.pt-br.po     13 May 2015 14:02:29 -0000      1.24
+++ head-include-2.pt-br.po     2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.25
@@ -1,25 +1,63 @@
-# Brazilian Portuguese Translation of 
http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
-# Copyright (C) 2008, 2012 Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/server/head-include-2.html
+# Copyright (C) 2008, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
 # Og Maciel <address@hidden>, 2008.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
-#
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: head-include-2.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-05-13 13:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-01-08 16:38-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-06-24 08:55+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 14:32-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
 "Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-05-13 13:59+0000\n"
 
 #. type: Attribute 'content' of: <meta>
 msgid "width=device-width, initial-scale=1"
-msgstr ""
+msgstr "width=device-width, initial-scale=1"
+
+#~ msgid ""
+#~ "#banner2012 { width:974px; height:150px; padding-top:10px;display:block; "
+#~ "margin-left:auto; margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 ."
+#~ "underline { text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-"
+#~ "decoration: none; } #banner2012 .left { float:left; width:150px; "
+#~ "height:150px; } #banner2012 .right { float:right; width:820px; "
+#~ "height:150px;text-align:center; font:16px sans-serif; position:relative; "
+#~ "top:10%; } #banner2012 img {width:100px;display:block;margin-left:auto;"
+#~ "margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"
+#~ msgstr ""
+#~ "#banner2012 { width:974px; height:150px; padding-top:10px;display:block; "
+#~ "margin-left:auto; margin-right:auto;text-align:center; } #banner2012 ."
+#~ "underline { text-decoration: underline; } #banner2012 .nounderline { text-"
+#~ "decoration: none; } #banner2012 .left { float:left; width:150px; "
+#~ "height:150px; } #banner2012 .right { float:right; width:820px; "
+#~ "height:150px;text-align:center; font:16px sans-serif; position:relative; "
+#~ "top:10%; } #banner2012 img {width:100px;display:block;margin-left:auto;"
+#~ "margin-right:auto;padding-bottom:0px;margin-bottom:0px;}"
+
+# type: Attribute 'content' of: <meta>
+#~ msgid "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
+#~ msgstr "width=320; initial-scale=1.0; maximum-scale=1.0; user-scalable=0;"
+
+# type: Content of: <style>
+#~ msgid "@import url('/style.css');"
+#~ msgstr "@import url('/style.css');"
+
+# type: Content of: <style>
+#~ msgid "@import url('/mini.css');"
+#~ msgstr "@import url('/print.css');"
+
+# type: Content of: <style>
+#~ msgid "@import url('/print.css');"
+#~ msgstr "@import url('/print.css');"
+
+# type: Content of: <style>
+#~ msgid "@import url('http://static.fsf.org/mini.css');"
+#~ msgstr "@import url('/print.css');"
 
 # type: Content of: <body><div>
 #~ msgid ""
@@ -84,6 +122,12 @@
 #~ msgid "A monthly update on GNU and the FSF"
 #~ msgstr "Um informativo mensal sobre o GNU e a FSF"
 
+# type: Content of: <body><div><div><div><ul><li>
+#~ msgid "<a href=\"http://www.fsf.org/join?referrer=4052\";>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"https://www.fsf.org/associate/support_freedom/join_fsf?";
+#~ "referrer=2442\">Junte-se à FSF ainda hoje!</a>"
+
 # type: Attribute 'alt' of: <body><div><div><a><img>
 #~ msgid "Be 1 of 750 Free Software Supporters in our year end fundraiser"
 #~ msgstr ""

Index: outdated.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/outdated.pt-br.po,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- outdated.pt-br.po   22 Jul 2014 16:00:38 -0000      1.11
+++ outdated.pt-br.po   2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.12
@@ -1,21 +1,20 @@
-# Brazilian Portuguese translation for http://www.gnu.org/server/outdated.html
-# Copyright (C) 2011, 2012 Free Software Foundation, Inc.
+# Brazilian Portuguese translation of http://www.gnu.org/server/outdated.html
+# Copyright (C) 2011, 2012, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the original text.
 # Automatically generated, 2011.
 # Rafael Beraldo <address@hidden>, 2012.
-#
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: outdated.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2014-07-22 15:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2012-02-21 17:16-0200\n"
-"Last-Translator: Rafael Beraldo <address@hidden>\n"
-"Language-Team: Brazilian Portuguese\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 15:09-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2012-08-10 06:00-0300\n"
 "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
 
 #. #set var="ORIGINAL_LINK" value="<a href=\"${ORIGINAL_FILE}.en\">" 
@@ -23,14 +22,14 @@
 #.  TRANSLATORS: The date will follow this string. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "This translation may not reflect the changes made since"
-msgstr ""
+msgstr "Esta tradução pode não refletir as alterações feitas desde"
 
 #
 #. #echo encoding="none" var="OUTDATED_SINCE" 
 #. TRANSLATORS: The link to the English page will follow this string. 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "in the"
-msgstr ""
+msgstr "ao"
 
 #
 #. #echo encoding="none" var="ORIGINAL_LINK" 
@@ -38,18 +37,18 @@
 #.              of the sentence (just a period in English). 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "English original"
-msgstr ""
+msgstr "original em Inglês"
 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "."
-msgstr ""
+msgstr "."
 
 #
 #. #else 
 #. TRANSLATORS: The link to the English page will follow this string. 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "This translation may not reflect the latest changes to"
-msgstr ""
+msgstr "Esta tradução pode não refletir as alterações mais recentes ao"
 
 #
 #. #echo encoding="none" var="ORIGINAL_LINK" 
@@ -57,11 +56,11 @@
 #.              of the sentence (just a period in English). 
 #. type: Content of: <div>
 msgid "the English original"
-msgstr ""
+msgstr "original em Inglês"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<span>.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span>.</span>"
 
 #
 #. #endif 
@@ -71,7 +70,7 @@
 #.              will follow this string. 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "You should take a look at"
-msgstr ""
+msgstr "Você deveria dar uma olhada"
 
 #
 #. #echo encoding="none" var="DIFF_LINK" 
@@ -79,49 +78,45 @@
 #.              of the sentence (just a period in English). 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "those changes"
-msgstr ""
+msgstr "nas alterações"
 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
 msgid "<span class=\"outdated-html-dummy-span\">.</span>"
-msgstr ""
+msgstr "<span class=\"outdated-html-dummy-span\">.</span>"
 
 # type: Content of: <div><p>
+# | [-Please send broken links and other corrections or suggestions-]{+If you
+# | wish+} to {+help us maintain this page, please contact+} <a
+# | [-href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.-]
+# | {+href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</
+# | a>.+}
 #. #endif 
 #. #if expr='${LANGUAGE_SUFFIX} = /^[.](de|es|fr)$/' 
 #. TRANSLATORS: Please replace address@hidden with the email address
 #.              of your translation team. 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please send broken links and other corrections or suggestions to <a href="
-#| "\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgid ""
 "If you wish to help us maintain this page, please contact <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 msgstr ""
-"Envie links quebrados e outras correções ou sugestões para <a 
href=\"mailto:";
-"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
+"Se você quiser nos ajudar a manter esta página, por favor contate <a href="
+"\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-#
+# | Please see the <a
+# | href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations
+# | README</a> [-to find out how you can help with updating-] {+for
+# | information on maintaining translations of+} this [-translation.-]
+# | {+article.+}
 #. #else 
 #. type: Content of: outside any tag (error?)
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#| "\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
-#| "translations of this article."
 msgid ""
 "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
 "\">Translations README</a> for information on maintaining translations of "
 "this article."
 msgstr ""
-"A equipe de traduções para o português brasileiro se esforça para 
oferecer "
-"traduções acuradas e de boa qualidade, mas não estamos isentos de erros. 
Por "
-"favor, envie seus comentários e sugestões em geral sobre as traduções 
para "
-"<a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</"
-"a>. </p><p>Consulte o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-"\">Guia para as traduções</a> para mais informações sobre a coordenação 
e o "
-"envio de traduções das páginas desse site."
+"Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">README de traduções</a> para informações sobre a manutenção de 
traduções "
+"a este artigo."
 
 #~ msgid ""
 #~ "The English original page has been changed since this translation was "
@@ -137,11 +132,5 @@
 #~ "Diferenças entre a última versão traduzida e a versão atual em inglês 
"
 #~ "podem ser visualizadas em:"
 
-#~ msgid ""
-#~ "Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> to find out how you can help with updating "
-#~ "this translation."
-#~ msgstr ""
-#~ "Por favor, veja o <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
-#~ "\">Translations README</a> para descobrir como você pode ajudar a "
-#~ "atualizar essa tradução."
+#~ msgid "The date of change in the English page is:"
+#~ msgstr "A data da última mudança na página em inglês é:"

Index: top-addendum.pt-br.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/top-addendum.pt-br.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- top-addendum.pt-br.po       27 Sep 2012 09:00:58 -0000      1.3
+++ top-addendum.pt-br.po       2 Sep 2015 13:49:03 -0000       1.4
@@ -1,17 +1,15 @@
-# SOME DESCRIPTIVE TITLE
-# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
-# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
-# FIRST AUTHOR <address@hidden>, YEAR.
-#
-#, fuzzy
+# Brazilian Portuguese translation of 
http://www.gnu.org/server/top-addendum.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original text.
+# Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>, 2015
 msgid ""
 msgstr ""
-"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n"
+"Project-Id-Version: top-addendum.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2012-09-27 05:00-0300\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-09-01 15:09-0300\n"
+"Last-Translator: Bruno Félix Rezende Ribeiro <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Brazilian Portuguese <address@hidden>\n"
+"Language: pt_BR\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -20,4 +18,4 @@
 #. #echo encoding="none" var="link_to_english_page" 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "This is a translation of an original page in English."
-msgstr ""
+msgstr "Esta é uma tradução da página original em Inglês."



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]