www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/words-to-avoid.it.po philosop...


From: Andrea Pescetti
Subject: www philosophy/po/words-to-avoid.it.po philosop...
Date: Thu, 25 Jun 2015 09:35:20 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Andrea Pescetti <pescetti>      15/06/25 09:35:20

Modified files:
        philosophy/po  : words-to-avoid.it.po 
                         surveillance-vs-democracy.it.po 
        proprietary/po : malware-microsoft.it.po 
                         proprietary-back-doors.it.po 
                         proprietary-insecurity.it.po 

Log message:
        Translations updated

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po?cvsroot=www&r1=1.164&r2=1.165
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po?cvsroot=www&r1=1.40&r2=1.41
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po?cvsroot=www&r1=1.6&r2=1.7
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po?cvsroot=www&r1=1.19&r2=1.20

Patches:
Index: philosophy/po/words-to-avoid.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.it.po,v
retrieving revision 1.164
retrieving revision 1.165
diff -u -b -r1.164 -r1.165
--- philosophy/po/words-to-avoid.it.po  24 Jun 2015 07:52:11 -0000      1.164
+++ philosophy/po/words-to-avoid.it.po  25 Jun 2015 09:35:18 -0000      1.165
@@ -226,8 +226,8 @@
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Sharing economy</a>&rdquo; |"
 msgstr ""
-"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing economy)"
-"</a>&rdquo; |"
+"&ldquo;<a href=\"#SharingEconomy\">Economia di condivisione (Sharing "
+"economy)</a>&rdquo; |"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Skype\">Skype</a>&rdquo; |"
@@ -244,17 +244,16 @@
 "&ldquo;<a href=\"#SourceModel\">Modello di sorgente (Source model)</"
 "a>&rdquo; |"
 
+# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
+# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
 #. #if expr="$LANGUAGE_SUFFIX  = /^.(es)$/" 
 #.  TRANSLATORS: translate if this word is used often in your
 #.      language to refer to mobile computers; otherwise,
 #.      fill the translation with a space. 
 #. type: Content of: <p>
-# | &ldquo;<a [-href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo;-]
-# | {+href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo;+} |
-#, fuzzy
 #| msgid "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commercial</a>&rdquo; |"
 msgid "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminal</a>&rdquo; |"
-msgstr "&ldquo;<a href=\"#Commercial\">Commerciale</a>&rdquo; |"
+msgstr "&ldquo;<a href=\"#Terminal\">Terminale</a>&rdquo; |"
 
 #. #endif 
 #. type: Content of: <p>
@@ -587,6 +586,14 @@
 "played or read any number of times, is simply an error.  Playing a "
 "recording, or running a program, does not consume it."
 msgstr ""
+"&ldquo;Consumare&rdquo; è quello che facciamo con il cibo: dopo che è stato 
"
+"ingerito, non esiste più in quella forma. Per analogia, usiamo lo stesso "
+"termine per altri prodotti che quando utilizzati <em>si esauriscono</em>, ma "
+"non ha senso usarlo per merci che durano nel tempo, come vestiti o "
+"elettrodomestici. Ed è certamente errato usarlo per opere pubblicate "
+"(programmi, registrazioni di dati, libri, e-books) che durano a lungo a che "
+"possono essere eseguite o lette un numero arbitrario di volte: ascoltare una "
+"registrazione o eseguire un programma non è \"consumo\"."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -599,8 +606,15 @@
 "series-a-funding-2015-6\">this article</a>, which also refers to "
 "publications as &ldquo;<a href=\"#Content\">content</a>.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Il termine &ldquo;consumare&rdquo; è associato con l'economia dei beni "
+"materiali non facilmente duplicabili, e quindi usarlo comporta "
+"un'associazione inconscia tra beni non duplicabili e duplicabili, un errore "
+"che fa comodo agli sviluppatori di software proprietario e ad alcuni altri "
+"editori. Il loro punto di vista distorto è evidente in <a href=\"http://www.";
+"businessinsider.com/former-google-exec-launches-sourcepoint-with-10-million-"
+"series-a-funding-2015-6\">questo articolo</a> (in inglese), che definisce le "
+"pubblicazioni come &ldquo;<a href=\"#Content\">contenuto</a>&rdquo;."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | The [-limited-] {+narrow+} thinking associated with
 # | [-&ldquo;consumers&rdquo; leads to outrages-] {+the idea that we
 # | &ldquo;consume content&rdquo; paves the way for laws+} such as the
@@ -611,7 +625,7 @@
 # | in [-every-] digital device{+s+}.  If [-all the-] users {+think what
 # | they+} do {+with these devices+} is &ldquo;consume,&rdquo; [-why should-]
 # | they [-object?-] {+may see such restrictions as natural.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The limited thinking associated with &ldquo;consumers&rdquo; leads to "
 #| "outrages such as the CBDTPA (&ldquo;Consumer Broadband and Digital "
@@ -627,12 +641,12 @@
 "they do with these devices is &ldquo;consume,&rdquo; they may see such "
 "restrictions as natural."
 msgstr ""
-"La restrizione mentale associata ai \"consumatori\" porta a insulti come il "
-"CBDTPA  \"Consumer Broadband and Digital Television Promotion Act\" che  "
-"proponeva di richiedere la <a href=\"http://DefectiveByDesign.org/";
-"\">gestione digitale delle restrizioni (DRM)</a> in  ogni dispositivo "
-"digitale. Se ciò che gli utenti fanno è  \"consumare\", perché dovrebbero "
-"opporsi?"
+"La restrizione mentale associata ai \"consumatori\" porta a leggi come il "
+"DMCA che proibiscono agli utenti di violare la <a href=\"http://";
+"DefectiveByDesign.org/\">gestione digitale delle restrizioni (DRM)</a> nei "
+"dispositivo digitali. Se gli utenti pensano che ciò che fanno con questi "
+"dispositivi è  \"consumare\", allora vedranno come naturali queste "
+"restrizioni."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -640,6 +654,10 @@
 "which use DRM to limit use of digital recordings to a form that fits the "
 "word &ldquo;consume.&rdquo;"
 msgstr ""
+"Questo termine incoraggia anche l'accettazione dei servizi di &ldquo;"
+"streaming&rdquo;, che usano tecnologie come DRM per limitare l'uso di "
+"registrazioni digitali a una forma che si adatti al concetto di &ldquo;"
+"consumare&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -650,6 +668,12 @@
 "prestigious forums gives the impression that it's the &ldquo;correct&rdquo; "
 "term."
 msgstr ""
+"Perché questo termine errato si diffonde sempre più? Alcuni potrebbero "
+"ritenerlo attraente perché sofisticato, ma allora è meglio, e anche più "
+"sofisticato, rifiutarlo fornendo chiare motivazioni. Altri potrebbero essere "
+"indotti ad usarlo a causa degli interessi commerciali loro o dei loro datori "
+"di lavoro. Il fatto che sia utilizzato in ambienti prestigiosi dà "
+"l'impressione che sia il temine &ldquo;corretto&rdquo; da usare."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -660,6 +684,11 @@
 "experiences&rdquo; an artistic work or a work stating a point of view, and "
 "that someone &ldquo;uses&rdquo; a practical work."
 msgstr ""
+"Parlare di &ldquo;consumare&rdquo; musica o qualsiasi opera d'ingegno ha "
+"l'effetto di ridurre l'arte a prodotto. Per evitare questa errata abitudine, "
+"bisogna evitare di dire &ldquo;consumare&rdquo; in questi casi. Meglio dire "
+"che un'opera d'arte si &ldquo;sente&rdquo; e che un lavoro pratico si &ldquo;"
+"usa&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "See also the following entry."
@@ -678,8 +707,13 @@
 "copiable digital works the economic conclusions that were drawn about "
 "uncopiable material products."
 msgstr ""
+"Il termine &ldquo;consumatore&rdquo;, quando usato per riferirsi agli utenti "
+"di computer, ha molti sottintesi errati. Alcuni vengono dall'idea che usare "
+"un programma lo &ldquo;consumi&rdquo; (vedere <a href=\"#Consume\">la voce "
+"corrispondente</a>), il che porta alcuni ad imporre sui beni digitali "
+"duplicabili le stesse conclusioni che sono state tratte per beni materiali "
+"non duplicabili."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo;
 # | [-presumes they-] {+refers to a framing in which people+} are limited to
 # | [-helplessly-] selecting [-from-] {+between+} whatever
@@ -688,7 +722,7 @@
 # | href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">directly+}
 # | exercise control over [-the software they use.-] {+what a program
 # | does</a>.+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "In addition, describing the users of software as &ldquo;consumers&rdquo; "
 #| "presumes they are limited to helplessly selecting from whatever &ldquo;"
@@ -705,15 +739,15 @@
 msgstr ""
 "Tra l'altro, descrivere gli utenti di software come \"consumatori\" li fa "
 "passare per individui che possono solamente scegliere i \"prodotti\" "
-"disponibili sul mercato, ed elimina il concetto che gli utenti possano "
-"esercitare controllo sul software che utilizzano."
+"disponibili sul \"mercato\", ed elimina il concetto che gli utenti possano "
+"<a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important.html\">esercitare "
+"diretto controllo</a> sul software che utilizzano."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | To describe people who are not limited to passive use of works, we suggest
 # | terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and [-&ldquo;citizens&rdquo;
 # | &mdash; not-] {+&ldquo;citizens,&rdquo; rather than+}
 # | &ldquo;consumers.&rdquo;
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "To describe people who are not limited to passive use of works, we "
 #| "suggest terms such as &ldquo;individuals&rdquo; and &ldquo;"
@@ -727,11 +761,10 @@
 "computer, suggeriamo termini come \"individui\" e  \"cittadini\", non "
 "\"consumatori\"."
 
-#. type: Content of: <p>
 # | [-The-]{+This+} problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-williams\";>[-
 # | -]noted before</a>.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <p>
 #| msgid ""
 #| "The problem with the word &ldquo;consumer&rdquo; has been <a href="
 #| "\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-";
@@ -741,9 +774,9 @@
 "www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-language-raymond-"
 "williams\">noted before</a>."
 msgstr ""
-"Il problema dell'utilizzo della parola &ldquo;consumatore&rdquo; è stato già
 "
-"<a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/capitalism-";
-"language-raymond-williams\"> trattato da altri</a>."
+"Questo problema dell'utilizzo della parola &ldquo;consumatore&rdquo; è stato 
"
+"già <a href=\"http://www.theguardian.com/commentisfree/2013/aug/11/";
+"capitalism-language-raymond-williams\">trattato da altri</a>."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Content&rdquo;"
@@ -1849,9 +1882,9 @@
 "your privacy, try one of the <a href=\"https://libreplanet.org/wiki/Group:";
 "Skype_Replacement\"> numerous free Skype replacements</a>."
 msgstr ""
-"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una (video)"
-"chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per questo "
-"scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
+"Non usate il neologismo &ldquo;skypare&rdquo; per indicare una "
+"(video)chiamata via Internet. Skype è solo uno dei tanti programmi per "
+"questo scopo, e per di più è software proprietario e <a href=\"/philosophy/"
 "proprietary/proprietary-surveillance.html#SpywareInSkype\"> spia i propri "
 "utenti</a>. Per effettuare (video)chiamate via Internet in un modo che "
 "rispetti la vostra libertà e la vostra privacy, usate uno dei tanti <a href="
@@ -1923,12 +1956,11 @@
 "informazione chiara, ma dà l'opportunità di usare &ldquo;open source&rdquo; 
"
 "in pagine dedicate al software libero."
 
-#. type: Content of: <h3>
 # | [-&ldquo;Commercial&rdquo;-]{+&ldquo;Terminal&rdquo;+}
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <h3>
 #| msgid "&ldquo;Commercial&rdquo;"
 msgid "&ldquo;Terminal&rdquo;"
-msgstr "&ldquo;Commerciale&rdquo;"
+msgstr "&ldquo;Terminale&rdquo;"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -1937,6 +1969,10 @@
 "terminals&rdquo; supposes that all they are good for is to connect to "
 "servers, which is a bad way to do your own computing."
 msgstr ""
+"I telefoni cellulari e i tablet sono computer e deve essere possibile usarli "
+"come computer e con software libero. Chiamarli &ldquo;terminali&rdquo; "
+"potrebbe lasciare intendere che si possano usare solo per connettersi a "
+"server, che è un modo sbagliato di usare un computer."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "&ldquo;Theft&rdquo;"

Index: philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po,v
retrieving revision 1.40
retrieving revision 1.41
diff -u -b -r1.40 -r1.41
--- philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       24 Jun 2015 07:52:11 
-0000      1.40
+++ philosophy/po/surveillance-vs-democracy.it.po       25 Jun 2015 09:35:18 
-0000      1.41
@@ -266,12 +266,12 @@
 "worse-than-first.shtml\">crackers working for hostile states</a>."
 msgstr ""
 
-#. type: Content of: <p>
 # | Total surveillance plus [-vague law provides an opening for-] {+weak legal
 # | protections enable the state to launch+} a massive fishing expedition
 # | against any [-desired target.-] {+person.+}  To make journalism and
 # | democracy safe, we must limit the accumulation of data that is easily
 # | accessible to the state.
+#. type: Content of: <p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Total surveillance plus vague law provides an opening for a massive "
@@ -1044,8 +1044,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 msgstr "Copyright &copy; 2015 Richard Stallman"
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
+#. type: Content of: <div><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";

Index: proprietary/po/malware-microsoft.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/malware-microsoft.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/malware-microsoft.it.po      24 Jun 2015 07:52:11 -0000      
1.6
+++ proprietary/po/malware-microsoft.it.po      25 Jun 2015 09:35:19 -0000      
1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: malware-microsoft.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-03 15:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-04-05 19:42+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -104,6 +104,10 @@
 "aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus\">forcibly and "
 "immediately imposed</a>."
 msgstr ""
+"In Windows 10 la backdoor universale non è più nascosta: tutti gli &ldquo;"
+"aggironamenti&ldquo; saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/";
+"ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus"
+"\">forzati e immediati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -301,9 +305,8 @@
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
-#. type: Content of: <div><p>
 # || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
+#. type: Content of: <div><p>
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -315,7 +318,7 @@
 msgstr ""
 "Questa pagina è distribuita secondo i termini della licenza <a rel=\"license"
 "\" href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative Commons "
-"Attribuzione - Non opere derivate 3.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
+"Attribuzione - Non opere derivate 4.0 internazionale</a> (CC BY-ND 4.0)."
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>

Index: proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po,v
retrieving revision 1.6
retrieving revision 1.7
diff -u -b -r1.6 -r1.7
--- proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 24 Jun 2015 07:52:12 -0000      
1.6
+++ proprietary/po/proprietary-back-doors.it.po 25 Jun 2015 09:35:19 -0000      
1.7
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-06-02 17:57+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-06-24 09:03+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-06-25 11:34+0100\n"
 "Last-Translator: Andrea Pescetti <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Italian <address@hidden>\n"
 "Language: it_IT\n"
@@ -92,6 +92,10 @@
 "aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus\">forcibly and "
 "immediately imposed</a>."
 msgstr ""
+"In Windows 10 la backdoor universale non è più nascosta: tutti gli &ldquo;"
+"aggironamenti&ldquo; saranno <a href=\"http://www.appy-geek.com/Web/";
+"ArticleWeb.aspx?regionid=1&amp;articleid=42633691&amp;source=googleplus"
+"\">forzati e immediati</a>."
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""

Index: proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po,v
retrieving revision 1.19
retrieving revision 1.20
diff -u -b -r1.19 -r1.20
--- proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 24 Jun 2015 07:52:12 -0000      
1.19
+++ proprietary/po/proprietary-insecurity.it.po 25 Jun 2015 09:35:19 -0000      
1.20
@@ -252,7 +252,6 @@
 "archiviazione di massa</a>. Questo rende ogni sistema vulnerabile ad "
 "attacchi persistenti e non individuabili tramite i normali metodi forensi."
 
-#. type: Content of: <ul><li><p>
 # | <a
 # | 
href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-millions-users.html\";>
 # | Many smartphone apps use insecure authentication methods when storing your
@@ -261,6 +260,7 @@
 # | passwords, and health information vulnerable. Because many of these apps
 # | are proprietary it makes it hard to impossible to know which apps are at
 # | risk.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
 #, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "<a href=\"http://phys.org/news/2015-05-app-vulnerability-threatens-";



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]