www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www distros/po/common-distros.ru.po philosophy/...


From: Pavel Kharitonov
Subject: www distros/po/common-distros.ru.po philosophy/...
Date: Fri, 29 May 2015 06:55:31 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Pavel Kharitonov <ineiev>       15/05/29 06:55:31

Modified files:
        distros/po     : common-distros.ru.po 
        philosophy/po  : copyright-versus-community.ru.po 
                         words-to-avoid.ru.po 

Log message:
        Update.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.ru.po?cvsroot=www&r1=1.112&r2=1.113
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po?cvsroot=www&r1=1.10&r2=1.11
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po?cvsroot=www&r1=1.118&r2=1.119

Patches:
Index: distros/po/common-distros.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.ru.po,v
retrieving revision 1.112
retrieving revision 1.113
diff -u -b -r1.112 -r1.113
--- distros/po/common-distros.ru.po     29 May 2015 06:29:38 -0000      1.112
+++ distros/po/common-distros.ru.po     29 May 2015 06:54:55 -0000      1.113
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-29 06:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-05-01 17:17+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-29 17:17+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -502,6 +502,13 @@
 "ominous statement about &ldquo;Ubuntu patents,&rdquo; without giving enough "
 "details to show whether that constitutes aggression or not."
 msgstr ""
+"Оказывается, <a 
href=\"http://www.ubuntu.com/legal/terms-and-policies/intellectual-";
+"property-policy#your-use-of-ubuntu\">Ubuntu разрешает 
коммерческое перераспространение "
+"точных копий с товарными знаками</a>; 
удаление товарных знаков требуется только "
+"для измененных версий. Эти правила для 
товарных знаков приемлемы. На той же "
+"странице, ниже, делается расплывчатое и 
зловещее утверждение о &ldquo;патентах 
Ubuntu&rdquo; "
+"без указания деталей, достаточных для 
того, чтобы показать, представляет это 
агрессию "
+"или нет."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -513,6 +520,13 @@
 "use of the term, we should always reject it.  However, that is not a "
 "substantive issue about Ubuntu as a GNU/Linux distribution."
 msgstr ""
+"Эта страница разносит путаницу, пользуясь 
вводящим в заблуждение выражением &ldquo;<a 
href=\"/"
+"philosophy/not-ipr.html\">права интеллектуальной 
собственности</a>&rdquo;, "
+"которое ложно предполагает, что законы о 
товарных знаках, патентное право и "
+"несколько других сфер права входят в 
единый понятийный каркас. Употребление "
+"этого сочетания вредно во всех случаях, 
так что после того, как мы указываем на 
употребление "
+"этого сочетания кем-то другим, нам следует 
отвергать его. Однако это не входит в "
+"существо вопроса об Ubuntu как дистрибутиве 
GNU/Linux."
 
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "Some Other Distros"
@@ -689,7 +703,6 @@
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
 # | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
 # | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -700,9 +713,9 @@
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative "
 "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po,v
retrieving revision 1.10
retrieving revision 1.11
diff -u -b -r1.10 -r1.11
--- philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po      28 May 2015 17:29:30 
-0000      1.10
+++ philosophy/po/copyright-versus-community.ru.po      29 May 2015 06:55:29 
-0000      1.11
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: copyright-versus-community.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:26+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-05 17:51+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-29 17:51+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -1858,7 +1858,6 @@
 # | should be based on popularity, because we don't want bureaucrats to have
 # | the discretion to decide which artists to support and which to ignore, but
 # | based on popularity does not imply linear proportion.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "One is taxes&mdash;distribute tax money directly to artists.  This could "
 #| "be a special tax, perhaps on Internet connectivity, or it could come from "
@@ -1879,7 +1878,8 @@
 "support and which to ignore, but based on popularity does not imply linear "
 "proportion."
 msgstr ""
-"Один метод&nbsp;&mdash; это налоги: 
распределять собранные деньги "
+"<a id=\"tax-money-for-artists\">Один из методов&nbsp;&mdash; 
пользоваться "
+"налогами</a>: распределять собранные 
деньги "
 "непосредственно между деятелями 
искусства. Это мог бы быть особый налог, "
 "например, на подключение к Интернету, или 
это могла бы быть часть общего "
 "бюджета, потому что в целом эта сумма была 
бы не так уж велика&nbsp;&mdash; "
@@ -2249,13 +2249,12 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 # | Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
 # | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid ""
 "Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr ""
-"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+"Copyright &copy; 2001, 2007, 2009, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 # | This page is licensed under a <a rel=\"license\"
@@ -2263,7 +2262,6 @@
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
 # | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
 # | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -2274,9 +2272,9 @@
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative "
 "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.

Index: philosophy/po/words-to-avoid.ru.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/words-to-avoid.ru.po,v
retrieving revision 1.118
retrieving revision 1.119
diff -u -b -r1.118 -r1.119
--- philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  28 May 2015 17:29:32 -0000      1.118
+++ philosophy/po/words-to-avoid.ru.po  29 May 2015 06:55:30 -0000      1.119
@@ -8,7 +8,7 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: words-to-avoid.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-05-28 17:27+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-30 17:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-29 17:34+0000\n"
 "Last-Translator: Ineiev <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Russian <address@hidden>\n"
 "Language: ru\n"
@@ -973,7 +973,6 @@
 # | 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-good-guys-have-keys-to-\";>encryption</a>
 # | invaluable for protecting our digital files.  That too is a kind of
 # | digital lock that you have control over.+}
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "Locks are not necessarily oppressive or bad.  You probably own several "
 #| "locks, and their keys or codes as well; you may find them useful or "
@@ -992,14 +991,17 @@
 "Замки не обязательно означают угнетение и 
несправедливость. Вы, вероятно, "
 "владеете несколькими замками, а также 
ключами или кодами к ним; вы можете "
 "считать их полезными или неудобными, но в 
любом случае они не угнетают вас, "
-"потому что вы вправе отпирать и запирать 
их."
+"потому что вы можете отпирать и запирать 
их. "
+"Подобным образом, <a href=\"http://www.theguardian.com/";
+"technology/2015/may/01/encryption-wont-work-if-it-has-a-back-door-only-the-"
+"good-guys-have-keys-to-\">шифрование</a> неоценимо для 
защиты наших "
+"файлов. Это тоже разновидность цифрового 
замка, над которым у вас есть контроль."
 
 #. type: Content of: <p>
 # | DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you
 # | the key&mdash;in other words, like <em>handcuffs</em>.  Therefore, the
 # | [-clear way to refer to them-] {+proper metaphor for DRM+} is
 # | &ldquo;digital handcuffs,&rdquo; not &ldquo;digital locks.&rdquo;
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "DRM is like a lock placed on you by someone else, who refuses to give you "
 #| "the key&mdash;in other words, like <em>handcuffs</em>.  Therefore, the "
@@ -1013,7 +1015,7 @@
 msgstr ""
 "Цифровое управление ограничениями похоже 
на замок, поставленный вам кем-то "
 "другим, кто отказывается дать вам 
ключ&nbsp;&mdash; другими словами, похоже "
-"на <em>наручники</em>. Таким образом, ясно и 
понятно это выражается словами "
+"на <em>наручники</em>. Таким образом, 
правильная метафора для этого&nbsp;&mdash; "
 "&ldquo;цифровые наручники&rdquo;, а не 
&ldquo;цифровые замки&rdquo;."
 
 #. type: Content of: <p>
@@ -2234,7 +2236,6 @@
 # | {+href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\";>Creative+}
 # | Commons [-Attribution-NoDerivs 3.0 United States-]
 # | {+Attribution-NoDerivatives 4.0 International+} License</a>.
-#, fuzzy
 #| msgid ""
 #| "This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
 #| "creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
@@ -2245,9 +2246,9 @@
 "NoDerivatives 4.0 International License</a>."
 msgstr ""
 "Это произведение доступно по <a rel=\"license\" 
href=\"http://";
-"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.ru\">лицензии Creative 
"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/deed.ru\">лицензии Creative "
 "Commons Attribution-NoDerivs (<em>Атрибуция&nbsp;&mdash; Без 
производных "
-"произведений</em>) 3.0 США</a>."
+"произведений</em>) 4.0 Всемирная</a>."
 
 # type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]