www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/graphics/po agnuhead.pl.po


From: Jan Owoc
Subject: www/graphics/po agnuhead.pl.po
Date: Sun, 10 May 2015 16:18:07 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/05/10 16:18:07

Modified files:
        graphics/po    : agnuhead.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/graphics/po/agnuhead.pl.po?cvsroot=www&r1=1.20&r2=1.21

Patches:
Index: agnuhead.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/graphics/po/agnuhead.pl.po,v
retrieving revision 1.20
retrieving revision 1.21
diff -u -b -r1.20 -r1.21
--- agnuhead.pl.po      29 Mar 2015 11:58:22 -0000      1.20
+++ agnuhead.pl.po      10 May 2015 16:18:07 -0000      1.21
@@ -1,24 +1,23 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/graphics/agnuhead.html
-# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software 
Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2002, 2004, 2005, 2006, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free 
Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Wojciech Kotwica <address@hidden> 2002, 2004, 2005, 2006
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.", 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011.", 2013, 2015.
 # Tomasz W. Kozłowski <address@hidden>, 2012.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: agnuhead.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-03-29 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-04-16 23:12-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-10 10:27-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-03-29 11:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "A GNU Head - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -56,11 +55,11 @@
 "or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but it "
 "still gazes off into the distance."
 msgstr ""
+"Głowa przystojnej GNU z&nbsp;typową brodą i&nbsp;eleganckimi zakręconymi "
+"rogami. GNU zdaje się z&nbsp;zadowoleniem uśmiechać na&nbsp;myśl 
o&nbsp;już "
+"wykonanej pracy, ale&nbsp;wciąż spogląda w&nbsp;dal."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | This [-picture-] {+image+} is available in the following formats:
-#, fuzzy
-#| msgid "This picture is available in the following formats:"
 msgid "This image is available in the following formats:"
 msgstr "Rysunek dostępny jest w&nbsp;formatach:"
 
@@ -97,14 +96,6 @@
 "internetowych, łącznie z&nbsp;<a href=\"/home.html\">główną stroną 
GNU</a>."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-This Head of a GNU-]{+It+} was also used on the front of the 1997 <a
-# | href=\"/order/t-shirts.html\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of
-# | many <a href=\"/doc/doc.html\">GNU Manuals</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "This Head of a GNU was also used on the front of the 1997 <a href=\"/"
-#| "order/t-shirts.html\">GNU T-shirt</a>.  It is also on the spine of many "
-#| "<a href=\"/doc/doc.html\">GNU Manuals</a>."
 msgid ""
 "It was also used on the front of the 1997 <a href=\"/order/t-shirts.html"
 "\">GNU T-shirt</a>. It is also on the spine of many <a href=\"/doc/doc.html"
@@ -120,35 +111,6 @@
 msgstr "Licencja"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-A handsome GNU Head with typical beard and smart-looking curled horns. 
-# | He or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but
-# | it still gazes off into the distance. It-]{+This image+} is available for
-# | use under either the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>GFDL
-# | 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free
-# | Art License</a>, or under <a
-# | href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>{+ +}CC-BY-SA
-# | 2.0</a>.  It is, however, also a trademark for the GNU Project. 
-# | <strong>If you want to use the GNU head to link to a website run by the
-# | Free Software Foundation or the GNU project, feel free, or if you're using
-# | it in contexts talking about GNU in a supportive and accurate way, you can
-# | also do this without permission. For any other requests, please ask <a
-# | href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden</a> for permission
-# | first.</strong>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "A handsome GNU Head with typical beard and smart-looking curled horns.  "
-#| "He or she appears to be smiling contentedly with its works as of yet, but "
-#| "it still gazes off into the distance. It is available for use under "
-#| "either the <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>GFDL 1.3</a>, "
-#| "<a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:FAL1.3\";>the Free Art "
-#| "License</a>, or under <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-#| "CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. It is, however, also a trademark for the "
-#| "GNU Project.  <strong>If you want to use the GNU head to link to a "
-#| "website run by the Free Software Foundation or the GNU project, feel "
-#| "free, or if you're using it in contexts talking about GNU in a supportive "
-#| "and accurate way, you can also do this without permission. For any other "
-#| "requests, please ask <a href=\"mailto:address@hidden";>address@hidden"
-#| "org</a> for permission first.</strong>"
 msgid ""
 "This image is available for use under either the <a href=\"http://www.gnu.";
 "org/copyleft/fdl.html\">GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/";
@@ -161,24 +123,21 @@
 "For any other requests, please ask <a href=\"mailto:address@hidden";
 "\">address@hidden</a> for permission first.</strong>"
 msgstr ""
-"Głowa przystojnej GNU z&nbsp;typową brodą i&nbsp;eleganckimi zakręconymi "
-"rogami. GNU zdaje się z&nbsp;zadowoleniem uśmiechać na&nbsp;myśl 
o&nbsp;już "
-"wykonanej pracy, ale&nbsp;wciąż spogląda w&nbsp;dal. Grafika jest 
dostępna "
-"na&nbsp;zasadach <a href=\"http://www.gnu.org/copyleft/fdl.html\";>licencji "
-"GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/License:";
-"FAL1.3\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href=\"http://";
-"directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\">CC-BY-SA 2.0</a>. Jest to także "
-"znak towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz użyć 
Głowy "
-"GNU jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF lub&nbsp;projektu "
-"GNU, możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy omawianiu GNU 
(w "
-"sposób pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), możesz "
-"uczynić to bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki w&nbsp;inny 
"
-"sposób, należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a href=\"mailto:";
+"Grafika jest dostępna na&nbsp;zasadach <a 
href=\"http://www.gnu.org/copyleft/";
+"fdl.html\">licencji GFDL 1.3</a>, <a href=\"http://directory.fsf.org/wiki/";
+"License:FAL1.3\">Licencji Wolnej Sztuki (FAL) 1.3</a> lub&nbsp;<a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/License:CC_ASA2.0\";>CC-BY-SA 2.0</a>. Jest "
+"to także znak towarowy zastrzeżony przez Projekt GNU. <strong>Jeśli chcesz 
"
+"użyć Głowy GNU jako odnośnika do&nbsp;stron należących do&nbsp;FSF 
lub&nbsp;"
+"projektu GNU, możesz to śmiało zrobić. Jeśli chcesz użyć jej przy 
omawianiu "
+"GNU (w sposób pozytywny i&nbsp;przy zachowaniu odpowiedniej ścisłości), "
+"możesz uczynić to bez&nbsp;zezwolenia. Jeśli chcesz użyć tej grafiki 
w&nbsp;"
+"inny sposób, należy poprosić o pozwolenie pod&nbsp;adresem <a 
href=\"mailto:";
 "address@hidden">address@hidden</a>.</strong>"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Attribution"
-msgstr ""
+msgstr "Przypisanie"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -198,18 +157,9 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Variations"
-msgstr ""
+msgstr "Wariacje"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent
-# | some time researching copyright for a paper he had to do for a class. In
-# | the meantime he made this desktop. {+It is available in the following
-# | formats:+}
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent "
-#| "some time researching copyright for a paper he had to do for a class. In "
-#| "the meantime he made this desktop."
 msgid ""
 "Dustin Jorge made a nice wallpaper inspired by this GNU head. He spent some "
 "time researching copyright for a paper he had to do for a class. In the "
@@ -218,7 +168,7 @@
 "Dustin Jorge, zainspirowany rysunkiem głowy GNU, zrobił ładną tapetę. "
 "Spędził trochę czasu nad&nbsp;materiałami na&nbsp;temat prawa 
autorskiego, "
 "do&nbsp;pracy zaliczeniowej. W&nbsp;wolnej chwili zrobił tapetę na&nbsp;"
-"pulpit."
+"pulpit. Jest dostępne w&nbsp;następujących formatach:"
 
 #. type: Content of: <ul><li>
 msgid "png <a href=\"/graphics/gnublue.png\">503k</a>"
@@ -315,12 +265,8 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# | Copyright &copy; 2007, 2013, [-2014-] {+2014, 2015+} Free Software
-# | Foundation, Inc.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""
@@ -340,12 +286,9 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Wojciech Kotwica 2002, 2004, 2005, 2006, Tomasz Kozłowski 
2012, "
-"Jan Owoc 2010, 2011."
+"Jan Owoc 2010, 2011; poprawki: Jan Owoc 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "This wallpaper is available in the following formats:"
-#~ msgstr "Tapeta dostępna jest w&nbsp;formatach:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]