www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/distros/po common-distros.pl.po distros.pl....


From: Jan Owoc
Subject: www/distros/po common-distros.pl.po distros.pl....
Date: Sat, 09 May 2015 21:07:02 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     Jan Owoc <jsowoc>       15/05/09 21:07:02

Modified files:
        distros/po     : common-distros.pl.po distros.pl.po 
                         free-distros.pl.po 
                         free-system-distribution-guidelines.pl.po 

Log message:
        updated to en

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/common-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.101&r2=1.102
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.30&r2=1.31
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-distros.pl.po?cvsroot=www&r1=1.108&r2=1.109
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po?cvsroot=www&r1=1.53&r2=1.54

Patches:
Index: common-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/common-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.101
retrieving revision 1.102
diff -u -b -r1.101 -r1.102
--- common-distros.pl.po        1 May 2015 07:03:59 -0000       1.101
+++ common-distros.pl.po        9 May 2015 21:07:01 -0000       1.102
@@ -1,26 +1,25 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/distros/common-distros.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015 Free Software Foundation, 
Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Mariusz Libera <address@hidden>, 2010
 # Daniek Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
 # Marcin Wolak <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: common-distros.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-30 21:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-06-30 14:28-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:47-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -407,13 +406,14 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Tails"
-msgstr ""
+msgstr "Tails"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Tails uses the vanilla version of Linux, which contains nonfree firmware "
 "blobs."
 msgstr ""
+"Tails używa zwykłej wersji Linuksa, która zawiera niewolne bloby firmware."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Ubuntu GNU/Linux"
@@ -482,6 +482,8 @@
 "Here we discuss some well-known or significant non-GNU/Linux system distros "
 "that do not qualify as free."
 msgstr ""
+"Tu omawiamy kilka dobrze-znanych lub&nbsp;znacznych nie-GNU/Linuksowych "
+"dystrybucji systemu, które nie są wolne."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "BSD systems"
@@ -541,7 +543,7 @@
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Android"
-msgstr ""
+msgstr "Android"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -551,6 +553,12 @@
 "copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>), so manufacturers that distribute "
 "Android in a product sometimes make those parts nonfree as well."
 msgstr ""
+"<a href=\"/philosophy/android-and-users-freedom.html\">Android</a> w&nbsp;"
+"formie wydanej przez Google zawiera wiele części wolnych jak i&nbsp;wiele "
+"części niewolnych. Większość wolnych części jest objętych licencją 
pushover "
+"(nie <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a>), więc&nbsp;"
+"producenci, którzy rozprowadzają Android w&nbsp;konkretnym wyrobie, czynią 
"
+"te części niewolnymi."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "CyanogenMod"
@@ -627,9 +635,6 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -651,15 +656,10 @@
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Jan Owoc 2012, 2013, 2014, Marcin Wolak 2010, 2011, 2012; "
-"poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, Daniel Oźminkowski 
"
-"2010."
+"poprawki: Mariusz Libera 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2015, Daniel "
+"Oźminkowski 2010."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid "Here we discuss some systems that are not GNU/Linux."
-#~ msgstr ""
-#~ "Tutaj przeprowadzimy dyskusję na&nbsp;temat systemów, które nie są 
GNU/"
-#~ "Linux."

Index: distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/distros.pl.po,v
retrieving revision 1.30
retrieving revision 1.31
diff -u -b -r1.30 -r1.31
--- distros.pl.po       13 Apr 2015 09:58:41 -0000      1.30
+++ distros.pl.po       9 May 2015 21:07:01 -0000       1.31
@@ -1,41 +1,37 @@
 # Polish translation of http://www.gnu.org/distros/distros.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Agnieszka Sznajder <address@hidden>, 2010.
 # Bartosz Woronicz <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2013, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2013-10-15 20:15-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 14:52-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "GNU/Linux Distros - GNU Project - Free Software Foundation"
 msgstr ""
 "Dystrybucje GNU/Linux - Projekt GNU - Fundacja Wolnego Oprogramowania (FSF)"
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Attribute 'title' of: <link>
 msgid "Free GNU/Linux distributions"
 msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
 
-# type: Content of: <h2>
 #. type: Content of: <h2>
 msgid "GNU/Linux Distros"
 msgstr "Dystrubucje GNU/Linuksa"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Free GNU/Linux system distributions (or &ldquo;distros&rdquo;) only include "
@@ -51,12 +47,10 @@
 "oprogramowanie niewolne. Jeśli przez pomyłkę zostanie użyte, po&nbsp;"
 "wykryciu zostaje usunięte."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free GNU/Linux Distros"
 msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We recommend that you use a free GNU/Linux system distribution, one that "
@@ -75,7 +69,6 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "All of these existing distros could use more development help.  Thus, if you "
@@ -88,13 +81,9 @@
 "do&nbsp;przyłączenia się do&nbsp;rozwoju istniejącej wolnej dystrybucji 
niż "
 "tworzenie nowej."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
-# | Free [-GNU/Linux-] {+Non-GNU+} Distros
-#, fuzzy
-#| msgid "Free GNU/Linux Distros"
 msgid "Free Non-GNU Distros"
-msgstr "Wolne dystrybucje GNU/Linuksa"
+msgstr "Wolne dystrybucje nie-GNU"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -102,50 +91,33 @@
 "them is not similar to using GNU/Linux.  However, they satisfy the same "
 "ethical criteria that we apply to GNU/Linux distros."
 msgstr ""
+"Te dystrybucje systemu są wolne, ale&nbsp;znacznie odmienne od&nbsp;GNU. "
+"Używanie ich nie jest podobne do&nbsp;używania GNU/Linuksa. Jednak&nbsp;"
+"spełniają te same wymagania etyczne, które wymagamy od&nbsp;dystrybucji 
GNU/"
+"Linuksa."
 
 #. type: Content of: <p>
-# | <a [-href=\"/distros/free-distros.html\">-]
-# | {+href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\">+} Free [-GNU/Linux-]
-# | {+Non-GNU+} distributions</a>.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "<a href=\"/distros/free-distros.html\"> Free GNU/Linux distributions</a>."
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-non-gnu-distros.html\"> Free Non-GNU distributions</"
 "a>."
-msgstr ""
-"<a href=\"/distros/free-distros.html\">Wolne dystrybucje GNU/Linuksa</a>."
+msgstr "<a href=\"/distros/free-distros.html\">Wolne dystrybucje nie-GNU</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
-# | All of these existing distros could use more development help.  Thus, if
-# | you want to make an effective contribution [-to free GNU/Linux
-# | distributions,-] {+in this area,+} we suggest that you join the
-# | development of an existing free distro rather that starting a new free
-# | distro.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "All of these existing distros could use more development help.  Thus, if "
-#| "you want to make an effective contribution to free GNU/Linux "
-#| "distributions, we suggest that you join the development of an existing "
-#| "free distro rather that starting a new free distro."
 msgid ""
 "All of these existing distros could use more development help.  Thus, if you "
 "want to make an effective contribution in this area, we suggest that you "
 "join the development of an existing free distro rather that starting a new "
 "free distro."
 msgstr ""
-"Każda z&nbsp;istniejących dystrybucji potrzebuje pomocy w&nbsp;rozwoju. "
-"Dlatego&nbsp;jeśli chcesz wesprzeć wolne dystrybucje GNU/Linuksa, 
zachęcamy "
-"do&nbsp;przyłączenia się do&nbsp;rozwoju istniejącej wolnej dystrybucji 
niż "
-"tworzenie nowej."
+"Każda z&nbsp;tych istniejących dystrybucji potrzebuje pomocy 
w&nbsp;rozwoju. "
+"Dlatego&nbsp;jeśli chcesz wesprzeć rozwój w&nbsp;tej dziedzinie, 
zachęcamy "
+"do&nbsp;przyłączenia się do&nbsp;rozwoju istniejącej wolnej dystrybucji "
+"aniżeli tworzenie nowej."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Free Distro Guidelines"
 msgstr "Wymagania wolnych dystrybucji"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Here is the list of problems that can prevent a distro from being considered "
@@ -154,7 +126,6 @@
 "Lista problemów które moją uniemożliwić dystrybucji pozostania 
całkowicie "
 "wolną:"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\"> Guidelines "
@@ -163,12 +134,10 @@
 "<a href=\"/distros/free-system-distribution-guidelines.html\">Wskazówki "
 "do&nbsp;wolnych dystrybucji</a>."
 
-# type: Content of: <h3>
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Common Distros"
 msgstr "Znane dystrybucje"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "Many common and well-known GNU/Linux software distributions don't meet our "
@@ -186,7 +155,6 @@
 "<a href=\"/distros/common-distros.html\">Powody dla których nie wspieramy "
 "popularnych dystrybucji GNU/Linuksa</a>."
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "We appeal to the developers of these distros to remove the non-free parts "
@@ -285,7 +253,6 @@
 "ich nie popieramy. Jesteśmy tą kwestią mocno zaniepokojeni ponieważ&nbsp;"
 "uczą ludzi aby&nbsp;nie cenili wolności."
 
-# type: Content of: <div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
@@ -333,9 +300,6 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 
@@ -352,19 +316,14 @@
 "licenses/by-nd/3.0/us/</a> lub&nbsp;napisz do&nbsp;Creative Commons, 171 "
 "Second Street, Suite 300, San Francisco, California 94105, USA."
 
-# type: Content of: <div><div>
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
 #. type: Content of: <div><div>
 msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
 msgstr ""
 "Tłumaczenie: Agnieszka Sznajder 2010, Jan Owoc 2012; poprawki Bartosz "
-"Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013."
+"Woronicz 2010, Jan Owoc 2010, 2011, 2012, 2013, 2015."
 
 #.  timestamp start 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-# type: Content of: <div><p>
-#~ msgid "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."
-#~ msgstr "Copyright &copy; 2010 Free Software Foundation, Inc."

Index: free-distros.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-distros.pl.po,v
retrieving revision 1.108
retrieving revision 1.109
diff -u -b -r1.108 -r1.109
--- free-distros.pl.po  13 Apr 2015 09:58:44 -0000      1.108
+++ free-distros.pl.po  9 May 2015 21:07:01 -0000       1.109
@@ -8,17 +8,16 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-distros.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 09:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-02-14 13:04-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:00-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -115,6 +114,13 @@
 "to users; but if we find out a distro is not properly maintained, we will de-"
 "list it."
 msgstr ""
+"Naprawianie problemów z&nbsp;wolnością jest wymaganiem etycznym aby&nbsp;"
+"dystrybucja znalazła się tu; wymieniamy tylko dystrybucje, których 
drużyna "
+"deweloperów powiedziała nam, że&nbsp;usunie jakiekolwiek niewolne "
+"oprogramowanie, które się znajdzie. Zwykle grupa składa się z&nbsp;"
+"wolontariuszy i&nbsp;prawnie nie gwarantują niczego użytkownikom, ale&nbsp;"
+"jeśli dowiemy się, że&nbsp;dystrybucja nie jest należycie utrzymywana, "
+"usuniemy z&nbsp;listy."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -123,6 +129,10 @@
 "free distros, helping to develop an existing free distro contributes more "
 "than starting a new one."
 msgstr ""
+"Mamy nadzieję, że&nbsp;inne istniejące dystrybucje GNU/Linuksa staną się 
"
+"całkiem wolnym oprogramowaniem abyśmy i&nbsp;je mogli tu umieścić. Jeśli 
"
+"chcecie poprawić stan wolnych dystrybucji, pomoc przy rozwoju istniejącej "
+"dystrybucji jest o wiele cenniejsza niż zakładanie nowej."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -130,36 +140,24 @@
 "hard drive; most can be run live.  Not all hardware works in the free world; "
 "each distro's site should say which hardware it supports.</strong>"
 msgstr ""
+"<strong>Każdą z&nbsp;niżej wymienionych dystrybucji można zainstalować "
+"na&nbsp;dysku twardym; wiele z&nbsp;nich można uruchomić w&nbsp;trybie "
+"&bdquo;live&rdquo;. Nie każdy sprzęt działa w&nbsp;świecie wolnego "
+"oprogramowania; strona każdej dystrybucji powinna pisać na&nbsp;jakim "
+"sprzęcie działa.</strong>"
 
 #. type: Content of: <p>
-# | [-The Free Software Foundation recommends and endorses-]{+We endorse+}
-# | these [-GNU/Linux distros, although we-] {+distros only for freedom.  We+}
-# | do not try to judge or compare [-them-] {+these distros+} based on any
-# | [-criterion-] other [-than freedom;-] {+criterion;+} therefore, we list
-# | them in alphabetical order.  We [-encourage-] {+suggest+} you [-to read
-# | these brief descriptions and to-] consult their respective web sites and
-# | other information to [-choose the-] {+judge which+} one [-best-] {+is most
-# | convenient+} for you.
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The Free Software Foundation recommends and endorses these GNU/Linux "
-#| "distros, although we do not try to judge or compare them based on any "
-#| "criterion other than freedom; therefore, we list them in alphabetical "
-#| "order.  We encourage you to read these brief descriptions and to consult "
-#| "their respective web sites and other information to choose the one best "
-#| "for you."
 msgid ""
 "We endorse these distros only for freedom.  We do not try to judge or "
 "compare these distros based on any other criterion; therefore, we list them "
 "in alphabetical order.  We suggest you consult their respective web sites "
 "and other information to judge which one is most convenient for you."
 msgstr ""
-"Free Software Foundation poleca i&nbsp;zatwierdza te dystrybucje GNU/Linux, "
-"ale&nbsp;nie próbujemy ich osądzać ani&nbsp;porównywać według 
jakichkolwiek "
-"kryteriów poza wolnością; dlatego&nbsp;są wymienione w&nbsp;kolejności "
-"alfabetycznej. Sugerujemy abyście przeczytali te krótkie opisy, odwiedzili "
-"strony dystrybucji oraz&nbsp;zdobyli inne informacje aby&nbsp;wybrać "
-"najlepszą dla Was."
+"My zatwierdzamy te dystrybucje jedynie z&nbsp;punktu widzenia wolności. Nie "
+"próbujemy ich osądzać ani&nbsp;porównywać według jakichkolwiek innych "
+"kryteriów, dlatego&nbsp;są wymienione w&nbsp;kolejności alfabetycznej. "
+"Sugerujemy abyście odwiedzili strony dystrybucji aby&nbsp;wybrać najlepszą 
"
+"dla Was."
 
 #. type: Content of: <table><thead><tr><th>
 msgid "Distribution"
@@ -527,20 +525,3 @@
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"
 msgstr "Aktualizowane:"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Fixing freedom bugs is an ethical requirement for listing a distro here; "
-#~ "therefore, we list only those distros that are currently maintained by "
-#~ "people who are ready to fix them."
-#~ msgstr ""
-#~ "Naprawianie usterek w&nbsp;wolności jest wymogiem etycznym aby&nbsp;"
-#~ "dystrybucja się znalazła na&nbsp;tej liście, więc&nbsp;wymieniamy 
jedynie "
-#~ "te dystrybucje, które są obecnie utrzymywane przez ludzi, którzy są "
-#~ "gotowi je naprawiać."
-
-#~ msgid ""
-#~ "We hope other distributions will become entirely free and that some day "
-#~ "we can list them here."
-#~ msgstr ""
-#~ "Mamy nadzieję, że&nbsp;inne dystrybucje staną się w&nbsp;całości 
wolne "
-#~ "i&nbsp;pewnego dnia możemy je tu umieścić."

Index: free-system-distribution-guidelines.pl.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/distros/po/free-system-distribution-guidelines.pl.po,v
retrieving revision 1.53
retrieving revision 1.54
diff -u -b -r1.53 -r1.54
--- free-system-distribution-guidelines.pl.po   13 Apr 2015 11:58:38 -0000      
1.53
+++ free-system-distribution-guidelines.pl.po   9 May 2015 21:07:01 -0000       
1.54
@@ -1,25 +1,24 @@
 # Polish translation of 
http://www.gnu.org/distros/free-system-distribution-guidelines.html
-# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2010, 2011, 2012, 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org article.
 # Marcin Wolak 2010 <address@hidden>, 2010, 2011, 2012.
 # Daniel Oźminkowski <address@hidden>, 2010.
-# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014.
+# Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>, 2010, 2011, 2012, 2014, 2015.
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: free-system-distribution-guidelines.html\n"
 "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-13 11:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-08-27 21:53-0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-09 15:12-0600\n"
 "Last-Translator: Jan Owoc <jsowoc AT gmail.com>\n"
 "Language-Team: Polish <address@hidden>\n"
 "Language: pl\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-13 09:55+0000\n"
 "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
 "|| n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
-"X-Generator: Virtaal 0.7.0\n"
+"X-Generator: Virtaal 0.7.1\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -538,6 +537,8 @@
 "Foobar&rdquo;, in this example) should not be part of the name of any "
 "nonfree distribution."
 msgstr ""
+"Konkretnie główna nazwa wolnej dystrybucji (&bdquo;Foobar&rdquo;, 
w&nbsp;tym "
+"przykładzie) nie powinno być częścią żadnej niewolnej dystrybucji."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -546,6 +547,11 @@
 "First, the two names would not be sufficiently different, since the "
 "principal word in both names would be the same."
 msgstr ""
+"Niektórzy myślą aby&nbsp;dodać nazwę &bdquo;GNU&rdquo; do&nbsp;nazwy 
wolnej "
+"dystrybucji aby&nbsp;ją odróżnić od&nbsp;niewolnej. To ma dwa "
+"niedociągnięcia. Po&nbsp;pierwsze, te dwie nazwy nie byłyby wystarczająco 
"
+"różnie, ponieważ&nbsp;słowo rozpoznawcze w&nbsp;każdej z&nbsp;nazw 
byłoby "
+"takie samo."
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -556,6 +562,13 @@
 "this scenario, <em>both</em> versions are GNU/Linux, and it would be "
 "misleading to omit &ldquo;GNU&rdquo; from the name of one of them."
 msgstr ""
+"Po&nbsp;drugie, to by wprowadzało ludzi w&nbsp;błąd co do&nbsp;prawdziwego 
"
+"znaczenia słowa &bdquo;GNU&rdquo;. <a href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\">GNU "
+"jest systemem operacyjnym</a>, zwykle używanym z&nbsp;jądrem Linux, tak "
+"że&nbsp;większość dystrybucji &bdquo;Linuksa&rdquo; są tak naprawdę "
+"dystrybucjami GNU/Linuksa. W&nbsp;tym przypadku <em>obie</em> wersje są GNU/"
+"Linuksem i&nbsp;byłoby błędem pominąć &bdquo;GNU&rdquo; z&nbsp;nazwy 
jednej "
+"z&nbsp;nich."
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid "Contacting Upstream If You're Downstream"
@@ -707,9 +720,6 @@
 "translations.html\">tłumaczeń</a>."
 
 #. type: Content of: <div><p>
-# || No change detected.  The change might only be in amounts of spaces.
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 msgstr "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."
 



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]