[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/education/po edu-resources.uk.po
From: |
GNUN |
Subject: |
www/education/po edu-resources.uk.po |
Date: |
Tue, 05 May 2015 09:56:35 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: GNUN <gnun> 15/05/05 09:56:35
Modified files:
education/po : edu-resources.uk.po
Log message:
Automatic update by GNUnited Nations.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/education/po/edu-resources.uk.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
Patches:
Index: edu-resources.uk.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/education/po/edu-resources.uk.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- edu-resources.uk.po 5 May 2015 09:30:13 -0000 1.1
+++ edu-resources.uk.po 5 May 2015 09:56:35 -0000 1.2
@@ -10,18 +10,19 @@
"PO-Revision-Date: 2015-05-05 12:26+0300\n"
"Last-Translator: Andriy Bandura <address@hidden>\n"
"Language-Team: Ukrainian <address@hidden>\n"
+"Language: uk\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: ENCODING"
-"Language: uk\n"
-"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n%10<"
-"=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
+"Content-Transfer-Encoding: ENCODINGLanguage: uk\n"
+"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
+"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2);\n"
"X-Generator: Lokalize 1.5\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Free Educational Resources - GNU Project - Free Software Foundation"
msgstr ""
-"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑали - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ"
+"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑали - ÐÑÐ¾ÐµÐºÑ GNU - Фонд
вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ"
#. type: Content of: <div><ul><li>
msgid "<a href=\"/education/edu-contents.html\">Education Contents</a>"
@@ -61,8 +62,8 @@
#. type: Content of: <blockquote><p>
msgid ""
"We are looking for free educational games, or information about free games "
-"that can be used for educational purposes. Contact <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
+"that can be used for educational purposes. Contact <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
msgstr ""
"Ðи ÑÑкаÑмо вÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ ÑгÑи або вÑлÑнÑ
ÑгÑи, ÑÐºÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð° викоÑиÑÑовÑваÑи в "
"оÑвÑÑнÑÑ
ÑÑлÑÑ
. ÐиÑÑÑÑ Ð½Ð° <a
href=\"mailto:address@hidden"><"
@@ -74,17 +75,15 @@
#. type: Content of: <p>
msgid ""
-"In our <a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free "
-"Software</a> section we present some examples of how free programs are being "
-"used by educational institutions around the world and how they are putting "
-"into practice the four freedoms that Free Software grants to all users."
+"In our <a href=\"/education/edu-software.html\">Educational Free Software</"
+"a> section we present some examples of how free programs are being used by "
+"educational institutions around the world and how they are putting into "
+"practice the four freedoms that Free Software grants to all users."
msgstr ""
"У наÑÐ¾Ð¼Ñ ÑоздÑÐ»Ñ <a
href=\"/education/edu-software.html\">ÐÑлÑÐ½Ñ Ð¾ÑвÑÑÐ½Ñ "
"пÑогÑами</a> ми наводимо деÑÐºÑ Ð¿Ñиклади,
ÑÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ð¿ÑогÑами заÑÑоÑовÑÑÑÑÑÑ "
-"оÑвÑÑнÑми "
-"закладами Ñ ÑвÑÑÑ Ñ Ñк вони вÑÑлÑÑÑÑ Ð½Ð°
пÑакÑиÑÑ ÑоÑиÑи Ñвободи, ÑÐºÑ Ð²ÑлÑне "
-"пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ "
-"гаÑанÑÑÑ ÑÑÑм коÑиÑÑÑваÑам."
+"оÑвÑÑнÑми закладами Ñ ÑвÑÑÑ Ñ Ñк вони
вÑÑлÑÑÑÑ Ð½Ð° пÑакÑиÑÑ ÑоÑиÑи Ñвободи, "
+"ÑÐºÑ Ð²ÑлÑне пÑогÑамне забезпеÑеннÑ
гаÑанÑÑÑ ÑÑÑм коÑиÑÑÑваÑам."
#. type: Content of: <h3>
msgid "Other Learning Resources"
@@ -105,33 +104,28 @@
"progress."
msgstr ""
"ÐÑлÑÐ½Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑали, Ñк Ñ Ð²ÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑеннÑ, - Ñе пиÑÐ°Ð½Ð½Ñ "
-"Ñвободи, а не "
-"ÑÑни. Ðова йде пÑо пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑипÑв
вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° "
-"загалÑне "
-"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа навÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑали. ÐнаннÑ
повинне бÑÑи коÑиÑним Ñ "
-"доÑÑÑпне ÑÑÑм без Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð½Ðµ повинно
ÑозглÑдаÑиÑÑ Ñк "
+"Ñвободи, а не ÑÑни. Ðова йде пÑо
пеÑенеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿ÑинÑипÑв вÑлÑного
пÑогÑамного "
+"забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ð½Ð° загалÑне Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ñа
навÑалÑÐ½Ñ Ð¼Ð°ÑеÑÑали. ÐÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð¿Ð¾Ð²Ð¸Ð½Ð½Ðµ бÑÑи "
+"коÑиÑним Ñ Ð´Ð¾ÑÑÑпне ÑÑÑм без Ð¾Ð±Ð¼ÐµÐ¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ
не повинно ÑозглÑдаÑиÑÑ Ñк "
"влаÑнÑÑÑÑ. Це не вид ÑпоживÑиÑ
ÑоваÑÑв,
Ñкий пÑÑÑÑÑÑÑ Ñз плином ÑаÑÑ Ð°Ð±Ð¾ "
"зноÑÑÑÑÑÑÑ Ð¿Ñи викоÑиÑÑаннÑ, Ñк паÑа
ÑÑÑелÑ. ÐÐ½Ð°Ð½Ð½Ñ - Ñе пÑиÑодний ÑÑÑний "
-"ÑеÑÑÑÑ, Ñкий покÑаÑÑÑÑÑÑÑ Ñз
викоÑиÑÑаннÑм: Ñим бÑлÑÑе вÑн
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ Ñ "
-"пÑоÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾, "
-"Ñим бÑлÑÑе вÑн зÑоÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° благо ÑÑÑÑ
.
ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
одÑв, ÑпÑÑмованиÑ
на "
-"коÑиÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑноÑÑÑ Ð½Ð° знаннÑ, "
-"з ÑÑаÑ
ÑваннÑм запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñдей вÑд
доÑÑÑпÑ, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ обмÑÐ½Ñ "
-"знаннÑми, â Ñе змова, "
-"Ñка пÑигнÑÑÑÑ Ð»ÑдÑÑкий поÑÑÑп."
+"ÑеÑÑÑÑ, Ñкий покÑаÑÑÑÑÑÑÑ Ñз
викоÑиÑÑаннÑм: Ñим бÑлÑÑе вÑн
викоÑиÑÑовÑÑÑÑÑÑ "
+"Ñ Ð¿ÑоÑ
одиÑÑ Ð½Ð°Ð²ÐºÐ¾Ð»Ð¾, Ñим бÑлÑÑе вÑн
зÑоÑÑÐ°Ñ Ð½Ð° благо ÑÑÑÑ
. ÐÐ²ÐµÐ´ÐµÐ½Ð½Ñ Ð·Ð°Ñ
одÑв, "
+"ÑпÑÑмованиÑ
на коÑиÑÑÑ Ð²Ð»Ð°ÑноÑÑÑ Ð½Ð°
знаннÑ, з ÑÑаÑ
ÑваннÑм запобÑÐ³Ð°Ð½Ð½Ñ Ð»Ñдей "
+"вÑд доÑÑÑпÑ, викоÑиÑÑÐ°Ð½Ð½Ñ Ð°Ð±Ð¾ обмÑнÑ
знаннÑми, â Ñе змова, Ñка пÑигнÑÑÑÑ "
+"лÑдÑÑкий поÑÑÑп."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
"These principles on the freedom of knowledge have always been in the spirit "
-"of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of a <a "
-"href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia "
-"and Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project."
+"of the GNU Project. In 1999 it formally introduced the concept of a <a href="
+"\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">Free Universal Encyclopedia and "
+"Learning Resource</a>, which was fulfilled by the Wikipedia project."
msgstr ""
"Ð¦Ñ Ð¿ÑинÑипи Ñвободи Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð·Ð°Ð²Ð¶Ð´Ð¸ бÑли Ñ
дÑÑÑ Ð¿ÑоекÑÑ GNU. У 1999 ÑоÑÑ Ð²Ñн "
-"ÑоÑмалÑно запÑовадив понÑÑÑÑ<a "
-"href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html\">ÐÑлÑноÑ
ÑнÑвеÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ "
-"енÑиклопедÑÑ "
-"Ñ Ð½Ð°Ð²ÑалÑниÑ
маÑеÑÑалÑв</a>, Ñ ÑамкаÑ
Ñкого
бÑв виконаний пÑÐ¾ÐµÐºÑ ÐÑкÑпедÑÑ."
+"ÑоÑмалÑно запÑовадив понÑÑÑÑ<a
href=\"/encyclopedia/free-encyclopedia.html"
+"\">ÐÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑвеÑÑалÑÐ½Ð¾Ñ ÐµÐ½ÑиклопедÑÑ Ñ
навÑалÑниÑ
маÑеÑÑалÑв</a>, Ñ ÑамкаÑ
"
+"Ñкого бÑв виконаний пÑÐ¾ÐµÐºÑ ÐÑкÑпедÑÑ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -141,10 +135,9 @@
"Software."
msgstr ""
"Ðа ÑиÑ
ÑÑоÑÑнкаÑ
ми пеÑеÑаÑ
овÑÑмо ÑпиÑок
оÑвÑÑнÑÑ
ÑеÑÑÑÑÑв Ñ Ð¿ÑоекÑÑв, ÑÐºÑ "
-"ÑлÑдÑÑÑÑ "
-"пÑинÑипам пÑоекÑÑ GNU. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
Ñ
оÑвÑÑнÑми ÑÑÑановами, "
-"Ñо пÑопонÑÑÑÑ ÐºÑÑÑи на ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ñа ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð°ÑпекÑи вÑлÑного "
-"пÑогÑамного забезпеÑеннÑ."
+"ÑлÑдÑÑÑÑ Ð¿ÑинÑипам пÑоекÑÑ GNU. ÐеÑÐºÑ Ð· ниÑ
Ñ Ð¾ÑвÑÑнÑми ÑÑÑановами, Ñо "
+"пÑопонÑÑÑÑ ÐºÑÑÑи на ÑÑлоÑоÑÑÑÐºÑ Ñа ÑеÑ
нÑÑÐ½Ñ Ð°ÑпекÑи вÑлÑного пÑогÑамного "
+"забезпеÑеннÑ."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "<a href=\"http://www.wikipedia.org\">Wikipedia</a>"
@@ -159,13 +152,12 @@
"that eventual derivative works are released under the same terms (see <a "
"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\">Copyleft</a>)."
msgstr ""
-"ÐапиÑана Ñ ÑпÑвпÑаÑÑ ÑиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑÑв з
ÑÑÑого ÑвÑÑÑ, "
-"ÐÑкÑпедÑÑ Ð½Ð° ÑÑогоднÑÑнÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÑаÑим
пÑикладом знаннÑ, Ñке доÑÑÑпне ÑÑÑм Ñ "
-"може викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð²ÑÑма без
обмеженÑ. ÐÑкÑпедÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑиÑаÑам "
-"копÑÑваÑи, викоÑиÑÑовÑваÑи й адапÑÑваÑи
ÑÑаÑÑÑ, за Ñмови, Ñо бÑде вказано "
-"джеÑело Ñ "
-"поÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑвоÑи випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑиÑ
же
ÑмоваÑ
(ознайомÑеÑÑ Ð· <a "
-"href=\"http://www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\">копÑлеÑÑом</а>)."
+"ÐапиÑана Ñ ÑпÑвпÑаÑÑ ÑиÑÑÑ Ð´Ð¾Ð±ÑоволÑÑÑв з
ÑÑÑого ÑвÑÑÑ, ÐÑкÑпедÑÑ Ð½Ð° "
+"ÑÑогоднÑÑнÑй Ð´ÐµÐ½Ñ Ñ ÐºÑаÑим пÑикладом
знаннÑ, Ñке доÑÑÑпне ÑÑÑм Ñ Ð¼Ð¾Ð¶Ðµ "
+"викоÑиÑÑовÑваÑиÑÑ Ð²ÑÑма без обмеженÑ.
ÐÑкÑпедÑÑ Ð´Ð¾Ð·Ð²Ð¾Ð»ÑÑ ÑиÑаÑам копÑÑваÑи, "
+"викоÑиÑÑовÑваÑи й адапÑÑваÑи ÑÑаÑÑÑ, за
Ñмови, Ñо бÑде вказано джеÑело Ñ "
+"поÑ
ÑÐ´Ð½Ñ ÑвоÑи випÑÑкаÑÑÑÑÑ Ð½Ð° ÑиÑ
же
ÑмоваÑ
(ознайомÑеÑÑ Ð· <a href=\"http://"
+"www.gnu.org/copyleft/copyleft.html\">копÑлеÑÑом</а>)."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid ""
@@ -180,20 +172,18 @@
"looking for a copy of a classic book, your search should start here."
msgstr ""
"Цей пÑÐ¾ÐµÐºÑ Ð¿ÑопонÑÑ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸ Ñз загалÑними
знаннÑми, ÑÐºÑ Ð²ÑлÑÐ½Ñ Ñ Ð±ÐµÐ·ÐºÐ¾ÑÑовнÑ. "
-"ÐÑн "
-"Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного ÑекÑÑÑ
Ð´Ð»Ñ ÑÑÑпÑлÑного надбаннÑ. ЯкÑо ви "
+"ÐÑн Ð²Ð¸Ð´Ð°Ñ ÑиÑÑÐ¾Ð²Ñ Ð²ÐµÑÑÑÑ Ð·Ð²Ð¸Ñайного
ÑекÑÑÑ Ð´Ð»Ñ ÑÑÑпÑлÑного надбаннÑ. ЯкÑо ви "
"ÑÑÐºÐ°Ñ ÐºÐ¾Ð¿ÑÑ ÐºÐ»Ð°ÑиÑÐ½Ð¾Ñ ÐºÐ½Ð¸Ð³Ð¸, Ñо ваÑÑо
поÑаÑи поÑÑк ÑÑÑ."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
-"They have a very clear explanation about the <a "
-"href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> "
-"difference between free as in price and free as in freedom</a> related to "
-"printed material."
-msgstr ""
-"Ðони маÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ñми зÑозÑмÑле поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо
<a "
-"href=\"http://www.gutenberg.org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> "
-"ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж безкоÑÑовним Ñ Ð²ÑлÑним</a>
дÑÑкованим маÑеÑÑалом."
+"They have a very clear explanation about the <a href=\"http://www.gutenberg."
+"org/wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> difference between free as in "
+"price and free as in freedom</a> related to printed material."
+msgstr ""
+"Ðони маÑÑÑ Ð²ÐµÐ»Ñми зÑозÑмÑле поÑÑÐ½ÐµÐ½Ð½Ñ Ð¿Ñо
<a href=\"http://www.gutenberg.org/"
+"wiki/Gutenberg:No_Cost_or_Freedom%3f\"> ÑÑзниÑÑ Ð¼Ñж
безкоÑÑовним Ñ Ð²ÑлÑним</"
+"a> дÑÑкованим маÑеÑÑалом."
#. type: Content of: <dl><dt>
msgid "GNU Project"
@@ -202,16 +192,15 @@
#. type: Content of: <dl><dd>
msgid ""
"We maintain a list of <a href=\"/doc/other-free-books.html\">free books</a> "
-"mainly related to Free Software documentation, and we make <a "
-"href=\"/manual/manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books "
-"published by the <a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">Free "
-"Software Foundation</a> are free as in freedom."
+"mainly related to Free Software documentation, and we make <a href=\"/manual/"
+"manual.html\">GNU manuals</a> available online. All books published by the "
+"<a href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">Free Software Foundation</a> "
+"are free as in freedom."
msgstr ""
"Ðи надаÑмо ÑпиÑок <a
href=\"/doc/other-free-books.html\">вÑлÑниÑ
книг</a>, "
"пов'ÑзаниÑ
Ñз докÑменÑаÑÑÑÑ Ð¿Ñо вÑлÑне
пÑогÑамне забезпеÑÐµÐ½Ð½Ñ Ñ Ð¼Ð¸ Ñобимо <a "
"href=\"/manual/manual.html\">пÑдÑÑÑники GNU</a>
доÑÑÑпними Ñ Ð¼ÐµÑежÑ. УÑÑ "
-"книги "
-"опÑблÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ <a
href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">Фондом "
+"книги опÑблÑÐºÐ¾Ð²Ð°Ð½Ñ <a
href=\"http://shop.fsf.org/category/books/\">Фондом "
"вÑлÑного пÑогÑамного забезпеÑеннÑ</a> Ñ
вÑлÑними Ñ ÑозÑмÑÐ½Ð½Ñ Ñвободи."
#. type: Content of: <dl><dt>
@@ -229,32 +218,30 @@
"interoperability framework."
msgstr ""
"ÐÑлÑна ÑеÑ
нологÑÑна ÐкадемÑÑ (ÐТÐ) Ñ
ÑпÑлÑÐ½Ð¾Ñ ÑнÑÑÑаÑÐ¸Ð²Ð¾Ñ Ð²Ñд декÑлÑкоÑ
"
-"навÑалÑниÑ
закладÑв Ñ ÑÑзниÑ
кÑаÑнаÑ
.
Ðона покликана ÑпÑиÑÑи "
-"ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ, Ñке дозволÑÑ Ð²ÑÑм
коÑиÑÑÑваÑам вÑиÑиÑÑ, бÑаÑи ÑÑаÑÑÑ Ñ
ÑозвиваÑи "
-"ÑÑнÑÑÑÑ "
-"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ. ÐТРпÑопонÑÑ Ð¼ÐµÑежнÑ
пÑогÑами ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð³ÑÑÑÑ"
-" з модÑлÑними кÑÑÑами пÑо вÑлÑÐ½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ. Ð¦Ñ ÐºÑÑÑи "
-"викликаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ Ð¾Ð½Ð»Ð°Ð¹Ð½ Ñ
вÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÑ Ð½Ð° Ð±Ð°Ð·Ñ ÑÑмÑÑнÑй "
-"ÑнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ "
-"Campus Project."
+"навÑалÑниÑ
закладÑв Ñ ÑÑзниÑ
кÑаÑнаÑ
.
Ðона покликана ÑпÑиÑÑи ÑÑÑпÑлÑÑÑвÑ, "
+"Ñке дозволÑÑ Ð²ÑÑм коÑиÑÑÑваÑам вÑиÑиÑÑ,
бÑаÑи ÑÑаÑÑÑ Ñ ÑозвиваÑи ÑÑнÑÑÑÑ "
+"Ð·Ð½Ð°Ð½Ð½Ñ Ð±ÐµÐ· обмеженÑ. ÐТРпÑопонÑÑ Ð¼ÐµÑежнÑ
пÑогÑами ÑÑÐ²Ð½Ñ Ð¼Ð°Ð³ÑÑÑÑ Ð· "
+"модÑлÑними кÑÑÑами пÑо вÑлÑÐ½Ñ ÑеÑ
нологÑÑ.
Ð¦Ñ ÐºÑÑÑи викликаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð²Ð½ÑÑÑÑ "
+"онлайн Ñ Ð²ÑÑÑÑалÑÐ½Ð¾Ð¼Ñ ÐºÐ°Ð¼Ð¿ÑÑÑ Ð½Ð° базÑ
ÑÑмÑÑнÑй ÑнÑÑаÑÑÑÑкÑÑÑÑ Campus "
+"Project."
#. type: Content of: <dl><dd><p>
msgid ""
"The FTA is a collaboration between the Free Knowledge Institute, the Open "
-"University of Catalonia (Spain) and the Open University of the "
-"Netherlands. A larger group of Associate Partners adds to the founding base "
-"with a network of organisations that share a common interest in offering "
-"courses in the area of Free Technology. The FTA is extending the current "
-"network of partners and collaborations continuously and encourages both "
-"individuals and organizations to contribute to the community."
+"University of Catalonia (Spain) and the Open University of the Netherlands. "
+"A larger group of Associate Partners adds to the founding base with a "
+"network of organisations that share a common interest in offering courses in "
+"the area of Free Technology. The FTA is extending the current network of "
+"partners and collaborations continuously and encourages both individuals and "
+"organizations to contribute to the community."
msgstr ""
"ÐТРâ ÑезÑлÑÑÐ°Ñ ÑпÑвпÑаÑÑ Ð¼Ñж ÑнÑÑиÑÑÑом
вÑлÑного знаннÑ, вÑдкÑиÑим "
-"ÑнÑвеÑÑиÑеÑом ÐаÑалонÑÑ (ÐÑпанÑÑ) Ñ
вÑдкÑиÑим ÑнÑвеÑÑиÑеÑом "
-"ÐÑдеÑландÑв. Ðелика гÑÑпа аÑоÑÑйованиÑ
паÑÑнеÑÑв Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑановÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ "
-"меÑÐµÐ¶Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑй, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑÑÑ
загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°ÑÑкавленÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ "
-"кÑÑÑÑв Ñ ÑÑеÑÑ Ð²ÑлÑниÑ
ÑеÑ
нологÑй. ÐТÐ
безпеÑеÑвно ÑозÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ "
-"меÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð°ÑÑнеÑÑв Ñ ÑпÑвÑобÑÑникÑв Ñ
Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñк "
-"оÑÑб, Ñак Ñ Ð¾ÑганÑзаÑÑй зÑобиÑи ÑвÑй
внеÑок Ñ ÑпÑлÑноÑÑ."
+"ÑнÑвеÑÑиÑеÑом ÐаÑалонÑÑ (ÐÑпанÑÑ) Ñ
вÑдкÑиÑим ÑнÑвеÑÑиÑеÑом ÐÑдеÑландÑв. "
+"Ðелика гÑÑпа аÑоÑÑйованиÑ
паÑÑнеÑÑв
Ð´Ð¾Ð´Ð°Ñ Ð´Ð¾ ÑÑÑановÑÐ¾Ñ Ð±Ð°Ð·Ð¸ меÑÐµÐ¶Ñ "
+"оÑганÑзаÑÑй, ÑÐºÑ Ð¿Ð¾Ð´ÑлÑÑÑÑ Ð·Ð°Ð³Ð°Ð»ÑнÑ
заÑÑкавленÑÑÑÑ Ñ Ð½Ð°Ð´Ð°Ð½Ð½Ñ ÐºÑÑÑÑв Ñ ÑÑеÑÑ "
+"вÑлÑниÑ
ÑеÑ
нологÑй. ÐТРбезпеÑеÑвно
ÑозÑиÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑоÑÐ½Ñ Ð¼ÐµÑÐµÐ¶Ñ Ð¿Ð°ÑÑнеÑÑв Ñ "
+"ÑпÑвÑобÑÑникÑв Ñ Ð·Ð°ÐºÐ»Ð¸ÐºÐ°Ñ Ñк оÑÑб, Ñак Ñ
оÑганÑзаÑÑй зÑобиÑи ÑвÑй внеÑок Ñ "
+"ÑпÑлÑноÑÑ."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
@@ -263,38 +250,37 @@
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please send general FSF & GNU inquiries to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. There are also <a "
-"href=\"/contact/\">other ways to contact</a> the FSF. Broken links and "
-"other corrections or suggestions can be sent to <a "
-"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>."
-msgstr ""
-"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a "
-"href=\"mailto:"
-"address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож <a
href=\"/contact/"
-"\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом. ÐвÑÑи
пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ Ñ "
-"ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÐÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, надÑилайÑе загалÑÐ½Ñ Ð·Ð°Ð¿Ð¸Ñи
ÑÐ¾Ð½Ð´Ñ Ñа GNU за адÑеÑÐ¾Ñ <a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a>. ÐаÑÐ²Ð½Ñ Ñакож
<a href=\"/"
+"contact/\">ÑнÑÑ ÑпоÑоби зв'ÑзкÑ</a> з Ñондом.
ÐвÑÑи пÑо непÑаÑÑÑÑÑ Ð¿Ð¾ÑÐ¸Ð»Ð°Ð½Ð½Ñ "
+"Ñ ÑнÑÑ Ð²Ð¸Ð¿ÑÐ°Ð²Ð»ÐµÐ½Ð½Ñ Ñи пÑопозиÑÑÑ Ð¼Ð¾Ð¶Ð½Ð°
надÑилаÑи за адÑеÑÐ¾Ñ <a href=\"mailto:"
"address@hidden"><address@hidden></a>."
+#
+#
+#
#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
#. replace it with the translation of these two:
-#
#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
#. Please send your comments and general suggestions in this regard
#. to <a href="mailto:address@hidden">
-#
#. <address@hidden></a>.</p>
-#
#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
#. our web pages, see <a
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
-"Please see the <a "
-"href=\"/server/standards/README.translations.html\">Translations README</a> "
-"for information on coordinating and submitting translations of this article."
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
msgstr ""
"Ðи намагалиÑÑ Ð·ÑобиÑи Ñей пеÑеклад ÑоÑним
Ñа ÑкÑÑним, але виклÑÑиÑи "
"можливÑÑÑÑ Ð¿Ð¾Ð¼Ð¸Ð»ÐºÐ¸ ми не можемо.
ÐадÑилайÑе, бÑÐ´Ñ Ð»Ð°Ñка, ÑÐ²Ð¾Ñ Ð·Ð°ÑÐ²Ð°Ð¶ÐµÐ½Ð½Ñ Ñ "
@@ -310,15 +296,14 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
-"This page is licensed under a <a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons "
-"Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>."
-msgstr ""
-"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\" "
-"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> "
-"лÑÑензÑÑ Creative Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз
зазнаÑеннÑм "
-"авÑоÑÑÑва — Ðез поÑ
ÑдниÑ
"
-"ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"Ð¦Ñ ÑÑоÑÑнка доÑÑÑпна на ÑмоваÑ
<a rel=\"license\"
href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.uk\"> лÑÑензÑÑ
Creative "
+"Commons Attribution-NoDerivs (<em>Ðз зазнаÑеннÑм
авÑоÑÑÑва — Ðез "
+"поÑ
ÑдниÑ
ÑвоÑÑв</em>) 3.0 СполÑÑÐµÐ½Ñ Ð¨ÑаÑи</a>."
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
#. type: Content of: <div><div>
@@ -330,4 +315,3 @@
#. type: Content of: <div><p>
msgid "Updated:"
msgstr "Ðновлено:"
-
- www/education/po edu-resources.uk.po,
GNUN <=