[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www/gnu/po gnu-history.el.po
From: |
Georgios Zarkadas |
Subject: |
www/gnu/po gnu-history.el.po |
Date: |
Mon, 04 May 2015 18:58:26 +0000 |
CVSROOT: /web/www
Module name: www
Changes by: Georgios Zarkadas <gzarkadas> 15/05/04 18:58:26
Modified files:
gnu/po : gnu-history.el.po
Log message:
updated translation
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.el.po?cvsroot=www&r1=1.3&r2=1.4
Patches:
Index: gnu-history.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/gnu/po/gnu-history.el.po,v
retrieving revision 1.3
retrieving revision 1.4
diff -u -b -r1.3 -r1.4
--- gnu-history.el.po 17 Apr 2015 18:57:36 -0000 1.3
+++ gnu-history.el.po 4 May 2015 18:58:25 -0000 1.4
@@ -3,32 +3,34 @@
# This file is distributed under the same license as the original article.
# Vassilis Pandis, 2006, 2007.
# Nov 2014: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+# Georgios Zarkadas <address@hidden>, 2015.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
-"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
-"Last-Translator: FULL NAME <address@hidden>\n"
-"Language-Team: LANGUAGE <address@hidden>\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-05-04 21:55+0200\n"
+"Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
"Language: el\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Outdated-Since: 2008-01-21 09:08+0000\n"
+"X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
#. type: Content of: <title>
msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
-msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU - ÎÏγο GNU -
ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ"
#. type: Attribute 'content' of: <meta>
msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
msgstr ""
-"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+"GNU, ÎÏγο GNU, ÎÎÎ, FSF, ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ, ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, "
+"Free Software Foundation, ÎÏÏοÏία, History"
#. type: Content of: <h2>
msgid "Overview of the GNU System"
-msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ΣÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU"
+msgstr "ÎÏιÏκÏÏηÏη ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -41,14 +43,14 @@
"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
"a>."
msgstr ""
-"Το λειÏοÏ
Ïγικό Ïá½»ÏÏημα GNU είναι ένα
ÏλήÏÎµÏ Ïá½»ÏÏημα ελεύθεÏοÏ
λογιÏμικού, "
-"αÏόλÏ
Ïα ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix. Πλέξη GNU
Ïημαίνει “GNU's Not "
-"Unix”. Î <a href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> "
-"έγÏαÏε Ïην <a href=\"/gnu/initial-announcement.html\">ÎÏÏική
ÎνακοίνÏÏη</a> "
-"ÏοÏ
á½³ÏγοÏ
GNU Ïο ΣεÏÏέμβÏιο ÏοÏ
1983. Îία
Ïιο μακÏοÏÎºÎµÎ»á½µÏ á½³ÎºÎ´Î¿Ïη ÏοÏ
"
-"εγγÏá½±ÏοÏ
ÏοÏ
ονομάζεÏαι Ïο <a
href=\"/gnu/manifesto.html\">ÎανιÏá½³ÏÏο GNU</a> "
-"δημοÏιεύÏηκε Ïο ÎάÏÏιο ÏοÏ
1985. ÎÏ
Ïá½¹ Ïο
έγγÏαÏο á½³Ïει μεÏαÏÏαÏÏεί Ïε ÏÎ¿Î»Î»á½³Ï "
-"<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">á½±Î»Î»ÎµÏ Î³Î»á½½ÏÏεÏ</a>"
+"Το λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα GNU είναι Îνα ÏλήÏεÏ
ÏÏÏÏημα ελεÏθεÏοÏ
λογιÏμικοÏ, "
+"ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix. ΠλÎξη GNU Ïημαίνει “GNU's
Not Unix”. Î <a "
+"href=\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> Îκανε Ïην <a
href=\"/"
+"gnu/initial-announcement.html\">ÎÏÏική ÎνακοίνÏÏη</a> ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU Ïο "
+"ΣεÏÏÎμβÏιο ÏοÏ
1983. Îια Ïιο μακÏοÏκελήÏ
ÎκδοÏη ÏοÏ
εγγÏάÏοÏ
, ÏοÏ
"
+"ονομάζεÏαι <a href=\"/gnu/manifesto.html\">Το μανιÏÎÏÏο
ÏοÏ
GNU</a> "
+"δημοÏιεÏÏηκε Ïο ÎάÏÏιο ÏοÏ
1985. ÎÏ
ÏÏ Ïο
ÎγγÏαÏο ÎÏει μεÏαÏÏαÏÏεί Ïε ÏολλÎÏ "
+"<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">Î¬Î»Î»ÎµÏ Î³Î»ÏÏÏεÏ</a>"
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -58,10 +60,10 @@
"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
msgstr ""
"Το Ïνομα “GNU” εÏιλÎÏθηκε εÏειδή
ÏληÏοÏÏε οÏιÏμÎÎ½ÎµÏ "
-"ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ. Î ÏÏÏίÏÏÏÏ, ήÏαν αναδÏομικÏ
ακÏÏνύμιο ÏοÏ
“GNU's Not "
-"Unix”, δεÏ
ÏεÏεÏ
ÏνÏÏÏ, εÏειδή á½µÏαν
ÏÏαγμαÏική λέξη, και ÏÎλοÏ, εÏειδή "
-"ÎÏει Ïλάκα να Ïο αναÏá½³ÏÎµÎ¹Ï (á½µ να Ïο <a
href=\"http://www.poppyfields.net/"
-"poppy/songs/gnu.html\">ΤÏαγοÏ
δάÏ</a>)."
+"ÏÏοÏÏοθÎÏειÏ· ÏÏÏÏίÏÏÏÏ, ήÏαν Îνα
αναδÏÎ¿Î¼Î¹ÎºÏ Î±ÎºÏÏνÏμιο για Ïο “GNU's "
+"Not Unix”, δεÏ
ÏεÏεÏ
ÏνÏÏÏ, εÏειδή ήÏαν
ÏÏαγμαÏική λέξη, και ÏÎλοÏ, "
+"εÏειδή είναι διαÏκεδαÏÏÎ¹ÎºÏ Î½Î± Ïο Î»ÎµÏ (ή να
Ïο <a href=\"http://www."
+"poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">ΤÏαγοÏ
δάÏ</a>)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -76,19 +78,19 @@
"software, you may charge a fee for the physical act of transferring a copy, "
"or you may give away copies.)"
msgstr ""
-"Î ÏÏÎ¿Ï “ελεύθεÏο (free)” ÏÏο
“ελεύθεÏο λογιÏμικό (free "
-"software)” αναÏÎÏεÏαι ÏÏην <a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
-"\">ελεÏ
θεÏία</a>, και á½¹Ïι ÏÏο κόÏÏοÏ. ÎÏοÏεί
να είναι αλλά μÏοÏεί και να μην "
-"είναι αÏαÏαίÏηÏο να ÏληÏÏÏεÏε για να
αÏοκÏήÏεÏε λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU. Σε κάθε "
-"ÏεÏίÏÏÏÏη, αÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
αÏοκÏήÏεÏε Ïο
λογιÏμικÏ, ÎÏεÏε ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï "
-"ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏήÏη
ÏοÏ
. Την ελεÏ
θεÏία ÏÎ·Ï ÎµÎºÏÎλεÏÎ·Ï "
-"ÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏÏÏÏ ÏοÏ
αÏÎÏει· Ïην ελεÏ
θεÏία να Ïο ανÏιγÏάÏεÏε και να Ïο "
-"δÏÏεÏε ÏÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ ÏαÏ·
Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιήÏεÏε Ïο "
-"ÏÏÏγÏαμμα ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, ÎÏονÏÎ±Ï ÏλήÏη
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏην Ïηγαίο ÏοÏ
κÏδικα· "
-"Ïην ελεÏ
θεÏία να διανÎμεÏε μία βελÏιÏμÎνη
ÎκδοÏή ÏοÏ
, βοηθÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι να "
-"βελÏιÏθεί η κοινόÏηÏα. (Îάν αναδιανÎμεÏε
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ GNU, μÏοÏείÏε να ÏÏεÏÏεÏε "
-"Ïον αγοÏαÏÏή για Ïην ÏÏάξη ÏÎ·Ï Î±Î½ÏιγÏαÏήÏ
ή μÏοÏείÏε να δίνεÏε ανÏίγÏαÏα "
-"δÏÏεάν)."
+"ΠλÎξη “ελεÏθεÏο” ÏÏο “ελεÏθεÏο
λογιÏμικό” "
+"αναÏÎÏεÏαι ÏÏην <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ελεÏ
θεÏία</a>, á½¹Ïι ÏÏο "
+"κόÏÏοÏ<sup><a href=\"#TransNote1\">[1]</a></sup>. ÎÏοÏεί να
ÏληÏÏÏεÏε ή να "
+"μην ÏληÏÏÏεÏε Îνα Ïίμημα για να
αÏοκÏήÏεÏε GNU λογιÏμικÏ. Σε κάθε ÏεÏίÏÏÏÏη, "
+"αÏÏ Ïη ÏÏιγμή ÏοÏ
αÏοκÏήÏεÏε Ïο λογιÏμικÏ,
ÎÏεÏε ÏÎÏÏεÏÎ¹Ï ÏÏ
γκεκÏιμÎÎ½ÎµÏ "
+"ελεÏ
θεÏÎ¯ÎµÏ ÏÏ ÏÏÎ¿Ï Ïη ÏÏήÏη ÏοÏ
. Την ελεÏ
θεÏία να εκÏελείÏε Ïο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε· Ïην ελεÏ
θεÏία να
ανÏιγÏάÏεÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα και να Ïο δίνεÏε "
+"ÏÏοÏ
Ï ÏίλοÏ
Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÏ
νεÏγάÏÎµÏ ÏαÏ· Ïην ελεÏ
θεÏία να ÏÏοÏοÏοιείÏε Ïο ÏÏÏγÏαμμα "
+"ÏÏÏÏ ÎµÏιθÏ
μείÏε, με Ïο να ÎÏεÏε ÏλήÏη
ÏÏÏÏβαÏη ÏÏον Ïηγαίο κÏδικα· Ïην "
+"ελεÏ
θεÏία να διανÎμεÏε μία βελÏιÏμÎνη
ÎκδοÏή ÏοÏ
, κι ÎÏÏι να βοηθάÏε να "
+"αναÏÏÏ
Ïθεί η κοινόÏηÏα. (Îάν αναδιανÎμεÏε
GNU λογιÏμικÏ, μÏοÏείÏε να "
+"ÏÏεÏνεÏε Îνα ÏÎÎ»Î¿Ï Î³Î¹Î± Ïη ÏÏ
Ïική ÏÏάξη ÏηÏ
μεÏαÏοÏÎ¬Ï ÎµÎ½ÏÏ Î±Î½ÏίγÏαÏοÏ
, ή "
+"μÏοÏείÏε να δίνεÏε δÏÏεάν ανÏίγÏαÏα)."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -98,11 +100,12 @@
"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
msgstr ""
-"Το á½³Ïγο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU
ονομάζεÏαι Ïο “ÎÏγο GNU”. "
-"Το ÎÏγο GNU δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο 1983 ÏÏ ÎναÏ
ÏÏÏÏÎ¿Ï ÎµÏαναÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
κλίμαÏÎ¿Ï "
+"Το á½³Ïγο ανάÏÏÏ
Î¾Î·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï GNU
ονομάζεÏαι “ÎÏγο GNU”. Το "
+"ÎÏγο GNU δημιοÏ
Ïγήθηκε Ïο 1983 ÏÏ ÎÎ½Î±Ï ÏÏÏÏοÏ
εÏαναÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
κλίμαÏÎ¿Ï "
"ÏÏ
νεÏγαÏÎ¯Î±Ï ÏοÏ
Ï
Ïá½µÏÏε ÏÏην κοινÏÏηÏα
ÏÎ·Ï ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÎ¹Ï ÏαλαιÏÏεÏÎµÏ "
-"εÏοÏÎÏ -- να καÏαÏÏá½µÏει ξανά ικανή Ïην ÏÏ
νεÏγαÏία με Ïην εξάλειÏη ÏÏν "
-"εμÏοδίÏν ÏοÏ
δημιοÏ
Ïγήθηκαν αÏÏ ÏοÏ
Ï
καÏÏÏοÏ
Ï Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
λογιÏμικοÏ."
+"εÏοÏÎϗνα καÏαÏÏá½µÏει ξανά δÏ
ναÏή Ïη ÏÏ
νεÏγαÏία με Ïο να εξαλείÏει Ïα "
+"εμÏÏδια ÏÏη ÏÏ
νεÏγαÏία ÏοÏ
εÏιβλήθηκαν
αÏÏ ÏοÏ
Ï ÎºÎ±ÏÏÏοÏ
Ï Î¹Î´Î¹ÏκÏηÏοÏ
"
+"λογιÏμικοÏ."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -113,7 +116,7 @@
msgstr ""
"Το 1971, ÏÏαν ο Richard Stallman ξεκίνηÏε Ïην
καÏιÎÏα ÏοÏ
ÏÏο MIT, δοÏλεÏ
ε "
"Ïε μία ομάδα ÏοÏ
ÏÏηÏιμοÏοιοÏÏε
αÏοκλειÏÏικά <a href=\"/philosophy/free-sw."
-"html\">ελεύθεÏο λογιÏμικό</a>. ÎκÏμα και
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
Ïνά "
+"html\">ελεύθεÏο λογιÏμικÏ</a>. ÎκÏμα και
εÏαιÏÎµÎ¯ÎµÏ ÏληÏοÏοÏÎ¹ÎºÎ®Ï ÏÏ
Ïνά "
"διÎνειμαν ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ. Îι
ÏÏογÏαμμαÏιÏÏÎÏ Î®Ïαν ελεÏθεÏοι να "
"ÏÏ
νεÏγαÏÏοÏν μεÏÎ±Î¾Ï ÏοÏ
Ï, και ÏÏ
Ïνά Ïο
Îκαναν."
@@ -124,10 +127,10 @@
"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
"necessary."
msgstr ""
-"Î©Ï Ïην δεκαεÏία ÏοÏ
1980, ÏÏεδÏν Ïλο Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν <a href=\"/philosophy/"
-"categories.html#ProprietarySoftware\">ιδιόκÏηÏο</a>, ÏοÏ
Ïημαίνει á½¹Ïι είÏε "
-"ιδιοκÏήÏÎµÏ ÏοÏ
αÏαγÏÏεÏ
αν και αÏÎÏÏεÏαν
Ïην ÏÏ
νεÏγαÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. ÎÏ
ÏÏ "
-"καθιÏÏοÏÏε Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU
αναγκαία."
+"ÎÎÏÏι Ïη δεκαεÏία ÏοÏ
1980, ÏÏεδÏν Ïλο Ïο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î®Ïαν <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">ιδιÏκÏηÏο</a>,
ÏοÏ
Ïημαίνει "
+"á½¹Ïι είÏε ιδιοκÏήÏÎµÏ ÏοÏ
αÏαγÏÏεÏ
αν και
αÏÎÏÏεÏαν Ïη ÏÏ
νεÏγαÏία ÏÏν ÏÏηÏÏÏν. "
+"ÎÏ
ÏÏ Îκανε αναγκαία Ïη δημιοÏ
Ïγία ÏοÏ
ÎÏγοÏ
GNU."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -136,11 +139,11 @@
"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
"obviously had to be a free operating system."
msgstr ""
-"Îάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή
ÏÏειάζεÏαι Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. Îν "
+"Îάθε ÏÏήÏÏÎ·Ï Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή
ÏÏειάζεÏαι Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα· αν "
"δεν Ï
ÏάÏÏει Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα, ÏÏÏε δεν μÏοÏείÏε καν να "
-"ξεκινήÏεÏε Ïη ÏÏήÏη ενÏÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏÎ¿Î½Î¹ÎºÎ¿Ï Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏÎ¯Ï Î½Î± καÏαÏÏγεÏε Ïε "
-"ιδιÏκÏηÏο λογιÏμικÏ. ÎÏÏι, Ïο ÏÏÏÏο
ανÏικείμενο ÏÏην αÏζÎνÏα λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
-"είναι Îνα ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
+"ξεκινήÏεÏε Ïη ÏÏήÏη ενÏÏ Ï
ÏολογιÏÏή ÏÏÏίÏ
να καÏαÏÏγεÏε Ïε ιδιÏκÏηÏο "
+"λογιÏμικÏ. ÎÏÏι, Ïο ÏÏÏÏο ανÏικείμενο
ÏÏην αÏζÎνÏα ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï "
+"ήÏαν ÏÏοÏανÎÏ ÏÏι ÎÏÏεÏε να είναι Îνα
ελεÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -149,19 +152,11 @@
"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
msgstr ""
"ÎÏοÏαÏίÏαμε να καÏαÏκεÏ
άÏοÏ
με Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα ÏÏ
μβαÏÏ Î¼Îµ Ïο Unix "
-"εÏειδή Ïο Ïλο ÏÏÎδιο ήÏαν ήδη δοκιμαÏμÎνο
και μεÏαÏÎÏÏιμο (portable) και "
-"εÏειδή η ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα Ïο κάνει εÏκολο για
ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Unix να μεÏαÏηδήÏοÏ
ν "
-"αÏÏ Ïο Unix ÏÏο GNU."
+"εÏειδή Ïο Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÏ ÏÏÎδιο ήÏαν ήδη
δοκιμαÏμÎνο και μεÏαÏÎÏÏιμο<sup><a href="
+"\"#TransNote2\">[2]</a></sup>, κι εÏειδή η ÏÏ
μβαÏÏÏηÏα
Ïο κάνει εÏκολο για "
+"ÏοÏ
Ï ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
Unix να μεÏαÏηδήÏοÏ
ν αÏÏ Ïο
Unix ÏÏο GNU."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "An Unix-like operating system is much more than a kernel; it also "
-#| "includes compilers, editors, text formatters, mail software, and many "
-#| "other things. Thus, writing a whole operating system is a very large "
-#| "job. We started in January 1984. It took many years. The <a href="
-#| "\"http://fsf.org/\">Free Software Foundation</a> was founded in October "
-#| "1985, initially to raise funds to help develop GNU."
msgid ""
"A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
"formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
@@ -170,25 +165,16 @@
"Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to help "
"develop GNU."
msgstr ""
-"Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïο οÏοίο θα
είναι ÏÏ
μβαÏá½¹ με Ïο Unix δεν είναι "
-"μονάÏα ÎÎ½Î±Ï ÏÏ
ÏήναÏ. ΣÏ
μÏεÏιλαμβάνει
μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎÏ (compilers), ÏÏ
νÏάκÏÎµÏ "
-"(editors), διαμοÏÏÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
(text formatters),
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Î±Î»Î»Î·Î»Î¿Î³ÏαÏÎ¯Î±Ï "
-"(mail software) και Ïολλά άλλα. ÎÏÏι, Ïο να γÏαÏεί
Îνα ολÏκληÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ "
-"ÏÏÏÏημα είναι μία ÏÎ¿Î»Ï Î´ÏÏκολη δοÏ
λειά.
ÎεκινήÏαμε Ïο 1984. ÎιήÏκεÏε Ïολλά "
-"ÏÏÏνια. Το <a href=\"http://fsf.org/\">ÎδÏÏ
μα
ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a> "
-"ιδÏύθηκε Ïον ÎκÏώβÏιο ÏοÏ
1985, με αÏÏικό
ÏκοÏá½¹ Ïην αÏόκÏηÏη εÏόδÏν "
-"(ÏÏημάÏÏν) á½½ÏÏε να ÏÏ
νειÏÏá½³Ïει ÏÏην
καÏαÏκεÏ
á½µ ÏοÏ
GNU."
-
-#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
-#| "one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
-#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992.. Combining Linux "
-#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
-#| "system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of "
-#| "people now use GNU/Linux systems, including Slackware, Debian, Red Hat, "
-#| "and others."
+"Îνα λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα Ïο οÏοίο μοιάζει
με Ïο Unix ÏεÏιλαμβάνει Îνα ÏÏ
Ïήνα, "
+"μεÏαγλÏÏÏιÏÏÎÏ, ÏÏ
νÏάκÏÎµÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
,
διαμοÏÏÏÏÎÏ ÎºÎµÎ¹Î¼ÎνοÏ
, λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
+"αλληλογÏαÏίαÏ, γÏαÏικÎÏ Î´Î¹ÎµÏαÏÎÏ ÏÏήÏÏη,
βιβλιοθήκεÏ, ÏαιÏνίδια και Ïολλά "
+"άλλα ÏÏάγμαÏα. ÎÏÏι, Ïο να γÏαÏεί Îνα
ολÏκληÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα είναι "
+"μία ÏÎ¿Î»Ï Î¼ÎµÎ³Î¬Î»Î· δοÏ
λειά. ÎεκινήÏαμε Ïον
ÎανοÏ
άÏιο ÏοÏ
1984. Το <a href="
+"\"http://fsf.org/\">ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ</a>
ιδÏÏθηκε Ïον ÎκÏÏβÏιο "
+"ÏοÏ
1985, με αÏÏÎ¹ÎºÏ ÏκοÏÏ Ïην αÏÏκÏηÏη
εÏÏδÏν ÏÏÏε να βοηθήÏει ÏÏην ανάÏÏÏ
ξη "
+"ÏοÏ
GNU."
+
+#. type: Content of: <p>
msgid ""
"By 1990 we had either found or written all the major components except "
"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
@@ -201,13 +187,17 @@
"of Linux, called <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-"
"libre</a>."
msgstr ""
-"Î©Ï Ïη δεκαεÏία ÏοÏ
1990, είÏαμε βÏει ή γÏάÏει
Ïλα Ïα κÏÏια ÏÏοιÏεία εκÏÏÏ "
-"αÏÏ Îνα --Ïον ÏÏ
Ïήνα. ΤÏÏε ο Linux, ÎναÏ
ελεÏθεÏÎ¿Ï ÏÏ
ÏήναÏ, αναÏÏÏÏθηκε αÏÏ "
-"Ïον Linus Torvalds και δημοÏιεύÏηκε ÏÏ ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏο
λογιÏμικό Ïο 1992... "
-"ΣÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïον Linux με Îνα ÏÏεδÏν--ÎÏοιμο
ÏÏÏÏημα GNU καÏαλήξαμε Ïε Îνα "
-"ÏλήÏÎµÏ ÎµÎ»ÎµÏθεÏο λειÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα: Îνα
ÏÏÏÏημα GNU βαÏιÏμÎνο ÏÏον Linux. "
-"Î§Î¹Î»Î¹Î¬Î´ÎµÏ Î¬Î½Î¸ÏÏÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏÏ
ÏÏήμαÏα GNU βαÏιÏμÎνα ÏÏον ÏÏ
Ïήνα Linux, "
-"ÏÏ
μÏεÏιλαμβανομÎνÏν ÏÏν διανομών Slackware,
Debian, Red Hat, και άλλÏν."
+"ÎÎÏÏι Ïη δεκαεÏία ÏοÏ
1990, είÏαμε είÏε βÏει
είÏε ÏÏ
γγÏάÏει Ïλα Ïα κÏÏια "
+"ÏÏοιÏεία εκÏÏÏ Î±ÏÏ Îνα—Ïον ÏÏ
Ïήνα.
ΤÏÏε Ïο Linux, ÎÎ½Î±Ï ÏαÏÏÎ¼Î¿Î¹Î¿Ï Î¼Îµ "
+"Unix ÏÏ
ÏήναÏ, αναÏÏÏÏθηκε αÏÏ Ïον Linus Torvalds
και Îγινε ελεÏθεÏο "
+"λογιÏμικό Ïο 1992. ΣÏ
νδÏ
άζονÏÎ±Ï Ïο Linux με Ïο
ÏÏεδÏν-ÏλήÏÎµÏ ÏÏÏÏημα GNU "
+"καÏαλήξαμε Ï' Îνα ÏλήÏÎµÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏγικÏ
ÏÏÏÏημα: Ïο ÏÏÏÏημα GNU/Linux. Îι "
+"εκÏιμήÏÎµÎ¹Ï Î´ÎµÎ¯ÏνοÏ
ν ÏÏι δεκάδεÏ
εκαÏομμÏÏια άνθÏÏÏοι ÏÏηÏιμοÏοιοÏν ÏήμεÏα
"
+"ÏÏ
ÏÏήμαÏα GNU/Linux, ÏÏ
Ïικά μÎÏα αÏÏ <a
href=\"/distros\">διανομÎÏ GNU/"
+"Linux</a>. ΠκÏÏια ÎκδοÏη ÏοÏ
Linux ÏήμεÏα
ÏεÏιÎÏει μη-ελεÏθεÏα firmware "
+"“blobs”· οι ακÏιβιÏÏÎÏ ÏοÏ
ελεÏθεÏοÏ
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï Î´Î¹Î±ÏηÏοÏν ÏÏÏα "
+"μια ÏÏοÏοÏοιημÎνη ÎκδοÏη ÏοÏ
Linux,
ονομαζÏμενη <a href=\"http://directory."
+"fsf.org/project/linux\"> Linux-libre</a>."
#. type: Content of: <p>
msgid ""
@@ -217,39 +207,30 @@
"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
"programs."
msgstr ""
-"ΩÏÏÏÏο, Ïο ÎÏγο GNU δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο Ïε
λειÏοÏ
Ïγικά ÏÏ
ÏÏήμαÏα. "
-"ΣÏοÏεÏοÏ
με ÏÏην ÏαÏοÏή ενÏÏ Î¼ÎµÎ³á½±Î»Î¿Ï
ÏάÏμαÏÎ¿Ï Î»Î¿Î³Î¹ÏμικοÏ, οÏιδήÏοÏε θελήÏοÏ
ν "
-"οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î½Î± ÎÏοÏ
ν. ÎÏ
ÏÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει
και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÏαÏμογÏν. ÎείÏε Ïον "
-"<a href=\"/directory\">ÎαÏάλογο ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a>, έναν καÏάλογο με "
-"εÏαÏÎ¼Î¿Î³á½³Ï ÎµÎ»Îµá½»Î¸ÎµÏοÏ
λογιÏμικού."
+"ΩÏÏÏÏο, Ïο ÎÏγο GNU δεν ÏεÏιοÏίζεÏαι μÏνο
ÏÏο κενÏÏÎ¹ÎºÏ Î»ÎµÎ¹ÏοÏ
ÏÎ³Î¹ÎºÏ ÏÏÏÏημα. "
+"ΣÏοÏεÏοÏ
με να ÏαÏÎÏοÏ
με Îνα ολÏκληÏο
ÏάÏμα λογιÏμικοÏ, ο,ÏιδήÏοÏε θελήÏοÏ
ν "
+"να ÎÏοÏ
ν Ïολλοί ÏÏήÏÏεÏ. ÎÏ
ÏÏ ÏÏ
μÏεÏιλαμβάνει και λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎµÏαÏμογÏν. "
+"ÎείÏε Ïον <a href=\"/directory\">ÎαÏάλογο
ÎλεύθεÏοÏ
ÎογιÏμικού</a>, για Îναν "
+"καÏάλογο με ÏÏογÏάμμαÏα εÏαÏμογÏν ÏοÏ
είναι ελεÏθεÏο λογιÏμικÏ."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide software for users who are not computer experts. "
-#| "Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical "
-#| "desktop</a> to help beginners use the GNU system."
msgid ""
"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
msgstr ""
"ÎÎλοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏÎÏοÏ
με λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÎºÎ±Î¹
για ÏÏήÏÏÎµÏ ÏοÏ
δεν είναι ειδικοί "
-"ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ. ÎοÏ
λεÏοÏ
με εÏομÎνÏÏ
και Ïε Îνα <a href=\"http://www.gnome."
-"org/\">γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον</a> για να βοηθήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï Î±ÏÏάÏιοÏ
Ï Î½Î± "
-"ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏημα GNU."
+"ÏÏοÏ
Ï Ï
ÏολογιÏÏÎÏ. ÎναÏÏÏξαμε εÏομÎνÏÏ
κι Îνα <a href=\"http://www.gnome."
+"org/\">γÏαÏÎ¹ÎºÏ ÏεÏιβάλλον (αÏοκαλοÏμενο
GNOME)</a> για να βοηθήÏοÏ
με ÏοÏ
Ï "
+"αÏÏάÏιοÏ
Ï Î½Î± ÏÏηÏιμοÏοιήÏοÏ
ν Ïο ÏÏÏÏημα
GNU."
#. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "We also want to provide games and other recreations. Some free games are "
-#| "already available."
msgid ""
"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">free games</a> are already "
"available."
msgstr ""
-"ÎÏίÏÎ·Ï Î¸á½³Î»Î¿Ï
με να ÏαÏÎÏοÏ
με ÏαιÏνίδια
και άλλα είδη ÏÏ
ÏαγÏγίαÏ. ÎάÏοια <a "
+"ÎέλοÏ
με εÏίÏÎ·Ï Î½Î± ÏαÏÎÏοÏ
με ÏαιÏνίδια κι
άλλα είδη ÏÏ
ÏαγÏγίαÏ. Πολλά <a "
"href=\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">ελεÏθεÏα
ÏαιÏνίδια</a> "
"είναι ήδη διαθÎÏιμα."
@@ -264,15 +245,25 @@
"Î ÏÏο μακÏιά μÏοÏεί να ÏÏάÏει Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ; Îεν Ï
ÏάÏÏοÏ
ν ÏÏια, εκÏÏÏ "
"ÏÏαν <a href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">νÏμοι
ÏÏÏÏ Ïο "
"ÏÏÏÏημα ÏαÏενÏÏν αÏαγοÏεÏοÏ
ν Ïο ελεÏθεÏο
λογιÏμικÏ</a>. Î ÏελικÏÏ ÏÏÏÏÎ¿Ï "
-"είναι η ÏαÏοÏή λογιÏÎ¼Î¹ÎºÎ¿Ï ÏοÏ
κάνει ÏλεÏ
ÏÎ¹Ï Î´Î¿Ï
λειÎÏ ÏοÏ
θÎλοÏ
ν οι ÏÏήÏÏÎµÏ "
-"ηλεκÏÏονικÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν να κάνοÏ
νâ-καθιÏÏÏνÏÎ±Ï ÎÏÏι Ïο ιδιÏκÏηÏο
λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ "
-"ξεÏεÏαÏμÎνο."
+"είναι να ÏαÏÎÏοÏ
με ελεÏθεÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ ÏοÏ
να κάνει ÏÎ»ÎµÏ ÏÎ¹Ï Î´Î¿Ï
λειÎÏ ÏοÏ
"
+"θÎλοÏ
ν οι ÏÏήÏÏÎµÏ Î·Î»ÎµÎºÏÏονικÏν Ï
ÏολογιÏÏÏν να κάνοÏ
ν—κι ÎÏÏι να "
+"καÏαÏÏήÏοÏ
με Ïο ιδιÏκÏηÏο λογιÏÎ¼Î¹ÎºÏ Îνα
ÏÏάγμα ÏοÏ
ÏαÏελθÏνÏοÏ."
# type: Content of: <div>
#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
#. type: Content of: <div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
-msgstr " "
+msgstr ""
+"<b>ΣημειÏÏÎµÎ¹Ï ÏοÏ
μεÏαÏÏαÏÏή</b>:\n"
+"<ol>\n"
+"<li id=\"TransNote1\">ΣÏην αγγλική γλÏÏÏα ο ÏÏοÏ
“free” "
+"εÏιδÎÏεÏαι ÏολλÏν εÏμηνειÏν. Îι' αÏ
ÏÏ ÎºÎ±Î¹
η διάκÏιÏη με αÏ
ÏÏ Ïον ÏÏÏÏο ÏÏο "
+"κείμενο.</li>\n"
+"<li id=\"TransNote2\">Î ÏÎ·Î³Î±Î¯Î¿Ï ÏÏÎ¿Ï ÎµÎ¯Î½Î±Î¹
“portable” και αÏοÏά "
+"Ïην εÏ
κολία μεÏαÏοÏÎ¬Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Ïε
μια διαÏοÏεÏική αÏÏιÏεκÏονική "
+"Ï
ÏολογιÏÏή (δηλαδή Ïην ανάÏÏÏ
ξη Î¼Î¹Î±Ï Î½ÎαÏ
ÎκδοÏÎ·Ï ÏοÏ
ÏÏ
ÏÏήμαÏÎ¿Ï Î³Î¹Î± εκείνη "
+"Ïην αÏÏιÏεκÏονική).</li>\n"
+"</ol>"
#. type: Content of: <div><div><p>
msgid ""
@@ -300,27 +291,26 @@
#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
#. README</a>.
#. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
"translations of this article."
msgstr ""
-"*TRANSLATORS: Please follow the instructions which appear in the comment "
-"panel of your PO editor (or above the msgid if you are using a simple text "
-"editor). All the Greek POs need to be treated similarly; this can be done by "
-"simply modifying the two variants of this string in the master compendium: "
-"(http://www.gnu.org/server/gnun/compendia/master.el.po). If you need any "
-"technical help, please contact address@hidden"
+"ÎÏγαζÏμαÏÏε ÏκληÏά και κάνοÏ
με Ï,Ïι
καλÏÏεÏο μÏοÏοÏμε για να ÏαÏÎÏοÏ
με "
+"ακÏιβείÏ, ÎºÎ±Î»Î®Ï ÏοιÏÏηÏÎ±Ï Î¼ÎµÏαÏÏάÏειÏ.
ΩÏÏÏÏο, δεν εξαιÏοÏμαÏÏε αÏÏ "
+"αÏÎλειεÏ. ΠαÏακαλοÏμε, ÏÏείλÏε Ïα ÏÏÏλιά
ÏÎ±Ï ÎºÎ±Î¹ ÏÎ¹Ï Î³ÎµÎ½Î¹ÎºÎÏ ÏαÏαÏηÏήÏÎµÎ¹Ï "
+"ÏÎ±Ï ÏÏεÏικά με αÏ
ÏÏ Ïο θÎμα ÏÏο <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>.</p><p>Îια ÏληÏοÏοÏίεÏ
ÏÏεÏικά με Ïο "
+"ÏÏ
νÏονιÏÎ¼Ï ÎºÎ±Î¹ Ïην Ï
Ïοβολή μεÏαÏÏάÏεÏν
ÏÏν ιÏÏοÏελίδÏν μαÏ, δείÏε Ïο <a href="
+"\"/server/standards/README.translations.html\">ÎεÏαÏÏάÏειÏ
ÎÎÎÎÎΣÎÎÎ</a>."
#. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
msgid ""
"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
msgstr ""
-"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007 ÎδÏÏ
μα "
-"ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ, Inc."
+"ΠνεÏ
μαÏικά δικαιÏμαÏα © 1996, 1997, 1998, 1999,
2001, 2002, 2003, 2005, "
+"2007, 2009, 2012, 2014 ÎδÏÏ
μα ÎλεÏθεÏοÏ
ÎογιÏμικοÏ,
Inc."
#. type: Content of: <div><p>
msgid ""
@@ -337,8 +327,12 @@
#. type: Content of: <div><div>
msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
msgstr ""
-"ÎεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/pandisv"
-"\">Vassilis Pandis</a>."
+"<p><strong>ÎÏÏική μεÏάÏÏαÏη ÏÏα ελληνικά:</strong>
<a href=\"http://savannah."
+"gnu.org/users/pandisv\">ÎαÏÎ¯Î»Î·Ï Î Î±Î½Î´Î®Ï</a> (2006)\n"
+"<br/>ΣÏ
νÏήÏηÏη / εÏικαιÏοÏοίηÏη: <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"pandisv\">ÎαÏÎ¯Î»Î·Ï Î Î±Î½Î´Î®Ï</a> (2007), <a
href=\"http://savannah.gnu.org/users/"
+"gzarkadas\">ÎεÏÏÎ³Î¹Î¿Ï Î. ÎαÏκάδαÏ</a> (2015)\n"
+"</p>"
#. timestamp start
#. type: Content of: <div><p>
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www/gnu/po gnu-history.el.po,
Georgios Zarkadas <=