www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www philosophy/po/open-source-misses-the-point....


From: NIIBE Yutaka
Subject: www philosophy/po/open-source-misses-the-point....
Date: Mon, 27 Apr 2015 01:22:16 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     NIIBE Yutaka <gniibe>   15/04/27 01:22:16

Modified files:
        philosophy/po  : open-source-misses-the-point.ja.po 
        po             : home.ja.po 
        server/po      : sitemap.ja.po 
Added files:
        proprietary/po : proprietary-sabotage.ja.po 

Log message:
        Add/Update Japanese Translations

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po?cvsroot=www&r1=1.43&r2=1.44
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/po/home.ja.po?cvsroot=www&r1=1.314&r2=1.315
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/server/po/sitemap.ja.po?cvsroot=www&r1=1.221&r2=1.222

Patches:
Index: philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po,v
retrieving revision 1.43
retrieving revision 1.44
diff -u -b -r1.43 -r1.44
--- philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    22 Apr 2015 18:28:39 
-0000      1.43
+++ philosophy/po/open-source-misses-the-point.ja.po    27 Apr 2015 01:22:13 
-0000      1.44
@@ -1,20 +1,19 @@
 # Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/open-source-misses-the-point.html
-# Copyright (C) 2012, 2013 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
 # This file is distributed under the same license as the gnu.org articles.
-# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2012, 2013, 2015.
 #
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: open-source-misses-the-point.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-22 18:25+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2014-11-18 15:05+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:20+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-22 18:25+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid ""
@@ -211,14 +210,6 @@
 msgstr "自由ソフトウェアとオープンソースの現実的な相違"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those "
-#| "of free software.  As far as we know, all existing free software would "
-#| "qualify as open source.  Nearly all open source software is free "
-#| "software, but there are exceptions.  First, some open source licenses are "
-#| "too restrictive, so they do not qualify as free licenses.  Fortunately, "
-#| "few programs use those licenses."
 msgid ""
 "In practice, open source stands for criteria a little weaker than those of "
 "free software.  As far as we know, all existing free software would qualify "
@@ -233,22 +224,12 @@
 
"したちの知る限り、既存のすべての自由ソフトウェアはオープンソースとして適æ
 ¼ã§"
 
"しょう。ほとんどすべてのオープンソース・ソフトウェアも自由ソフトウェアです"
 
"が、例外もあります。第一に、一部のオープンソースのライセンスはとても制限が強"
-"く、自由なライセンスとしては適æ 
¼ã§ã¯ã‚りません。幸いにして、そのようなライセ"
+"く、自由なライセンスとしては適æ 
¼ã§ã¯ã‚りません。たとえば、&ldquo;Open "
+"Watcom&rdquo;では、そのライセンスが変更したバージョンを作成してプライベートに使うのを"
+"認めないので、不自由です。幸いにして、そのようなライセ"
 "ンスは、ほんの少数のプログラム
にしか使われていません。"
 
 #. type: Content of: <p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "Second, and more important, many products containing computers (including "
-#| "many Android devices) come with executable programs that correspond to "
-#| "free software source code, but the devices do not allow the user to "
-#| "install modified versions of those executables; only one special company "
-#| "has the power to modify them.  We call these devices &ldquo;"
-#| "tyrants&rdquo;, and the practice is called &ldquo;tivoization&rdquo; "
-#| "after the product where we first saw it.  These executables are not free "
-#| "software even though their source code is free software.  The criteria "
-#| "for open source do not recognize this issue; they are concerned solely "
-#| "with the licensing of the source code."
 msgid ""
 "Second, and more important in practice, many products containing computers "
 "check signatures on their executable programs to block users from installing "
@@ -259,15 +240,13 @@
 "the executable is made from free source code, the users cannot run modified "
 "versions of it, so the executable is nonfree."
 msgstr ""
-"第二に、より重要ですが、多くのコンピュータを内
蔵する製品(アンドロイド端末を含"
-"みます)には自由ソフトウェアのソースコードに対応する実行プログラãƒ
 ãŒæ­è¼‰ã•ã‚Œã¦"
-"いますが、そのデバイスは、ユーザに対し、その実行プログラãƒ
 ã®å¤‰æ›´ã—たバージョ"
-"ンをインストールすることを許さず、一つの特別な会社がそうする力を持って、変更"
-"を行うのです。わたしたちはこのようなデバイスを「専制君主」と呼び、このプラク"
-"ティスを最初にこのプラクティスを見つけた製品から名づけて\"tivoization\"と呼び"
-"ます。こういった実行プログラム
はそのソースコードは自由ソフトウェアといえども"
-"自由ソフトウェアではありません。オープンソースの基準は、この問題を特別に取り"
-"扱うことはしません。ソースコードに対するライセンシングにã
 ã‘注意を払います。"
+"第二に、実際には、もっと重要なのですが、多くのコンピュータをå†
…蔵する製品は、実行プログラムの"
+"電子署名をチェックし、ユーザが異なる実行形式をインストールできないようにブロックします。"
+"一つの権限を持った会社だ
けが、そのデバイスで実行できる、もしくはそのデバイスå…
¨ä½“の機能へ"
+"アクセスができるような、実行形式を作成できるのです。わたしたちはこのようなデバイスを「独裁è€
…」と呼"
+"び、それをみつけた最初の製品(Tivo)から名付けて、このプラクティスを\"tivoization\"と呼び"
+"ます。その実行プログラム
が、自由なソースコードから作られたとしても、"
+"ユーザは、変更したバージョンを実行できず、実行形式は不自由なのです。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -277,6 +256,11 @@
 "and free, are open source but not free.  Many Android products contain "
 "nonfree tivoized executables of Linux."
 msgstr ""
+"オープンソースの基準はこの問題を認識しませず、ソースコードのライセンシングについてã
 ã‘、"
+"関与します。ですから、こういった変更できない実行形式は、Linuxのようなオープンソースで"
+"自由なソースコードから作られたå 
´åˆã€ã‚ªãƒ¼ãƒ—ンソースですが自由ではありません。"
+"多くのアンドロイドの製品には、Linuxのtivoizationされた不自由な実行形式が"
+"入っています。"
 
 #. type: Content of: <h3>
 msgid ""
@@ -894,10 +878,8 @@
 "README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
 msgid "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
-msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012 Richard Stallman"
+msgstr "Copyright &copy; 2007, 2010, 2012, 2015 Richard Stallman"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid ""

Index: po/home.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/po/home.ja.po,v
retrieving revision 1.314
retrieving revision 1.315
diff -u -b -r1.314 -r1.315
--- po/home.ja.po       25 Apr 2015 01:01:51 -0000      1.314
+++ po/home.ja.po       27 Apr 2015 01:22:14 -0000      1.315
@@ -8,14 +8,13 @@
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: home.html\n"
 "POT-Creation-Date: 2015-04-25 00:55+0000\n"
-"PO-Revision-Date: 2015-03-30 14:22+0900\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 10:01+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
 "Language: ja\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-25 00:55+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "The GNU Operating System and the Free Software Movement"
@@ -222,14 +221,6 @@
 
"grew&rdquo;の<em>r</em>を<em>n</em>で置き換えて言うようにです。"
 
 #. type: Content of: <div><div><p>
-#, fuzzy
-#| msgid ""
-#| "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and "
-#| "talk to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is "
-#| "typically used with a kernel called Linux.  This combination is the <a "
-#| "href=\"/gnu/linux-and-gnu.html\"><strong>GNU/Linux operating system</"
-#| "strong></a>.  GNU/Linux is used by millions, though many <a href=\"/gnu/"
-#| "gnu-linux-faq.html\">call it &ldquo;Linux&rdquo; by mistake</a>."
 msgid ""
 "The program in a Unix-like system that allocates machine resources and talks "
 "to the hardware is called the &ldquo;kernel&rdquo;.  GNU is typically used "

Index: server/po/sitemap.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/server/po/sitemap.ja.po,v
retrieving revision 1.221
retrieving revision 1.222
diff -u -b -r1.221 -r1.222
--- server/po/sitemap.ja.po     24 Apr 2015 16:59:19 -0000      1.221
+++ server/po/sitemap.ja.po     27 Apr 2015 01:22:15 -0000      1.222
@@ -14,7 +14,6 @@
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Outdated-Since: 2015-04-21 16:56+0000\n"
 
 #. type: Content of: <title>
 msgid "Site map of www.gnu.org - GNU Project - Free Software Foundation"
@@ -3874,6 +3873,7 @@
 "The Curious History of Komongistan (Busting the term &ldquo;intellectual "
 "property&rdquo;)"
 msgstr ""
+"コモンギスタンの興味深い歴史(「知的財産」の用語をç 
´å£Šã™ã‚‹)"
 
 #. type: Content of: <div><dl><dd><dl><dt>
 msgid "<a href=\"/philosophy/kragen-software.html\">kragen-software.html</a>"

Index: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
===================================================================
RCS file: proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
diff -N proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary/po/proprietary-sabotage.ja.po   27 Apr 2015 01:22:15 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,344 @@
+# Japanese translation of 
http://www.gnu.org/philosophy/proprietary/proprietary-sabotage.html
+# Copyright (C) 2015 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the www.gnu.org articles.
+# NIIBE Yutaka <address@hidden>, 2015.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: proprietary-sabotage.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-15 13:25+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2015-04-27 09:59+0900\n"
+"Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
+"Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
+"Language: ja\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Proprietary Sabotage - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr ""
+"プロプライエタリな妨害行為 - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデー"
+"ション"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Proprietary Sabotage"
+msgstr "プロプライエタリな妨害行為"
+
+#. type: Content of: outside any tag (error?)
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
+"malware</a>"
+msgstr ""
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">そのほかのプロプライエタリなマルウェ"
+"アの例</a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Here are examples of proprietary software that has something worse than a "
+"back door."
+msgstr ""
+"こちらが、プロプライエタリなソフトウェアがバックドアよりも悪質なものを有する例です。"
 
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Amazon <a href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150321/13350230396/";
+"while-bricking-jailbroken-fire-tvs-last-year-amazon-did-same-to-kindle-"
+"devices.shtml\"> downgraded the software in users' Swindles</a> so that "
+"those already rooted would cease to function at all."
+msgstr ""
+"アマゾンは<a 
href=\"https://www.techdirt.com/articles/20150321/13350230396/";
+"while-bricking-jailbroken-fire-tvs-last-year-amazon-did-same-to-kindle-"
+"devices.shtml\">ユーザのインチキンドルのソフトウェアをダウングレードし</a>、"
+"ルート特権が既に取られたものをまったく動かなくさせようとしました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Apple <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-";
+"deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs\">deleted from iPods the music that "
+"users had got from internet music stores that competed with iTunes</a>."
+msgstr ""
+"Apple<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/04/apple-";
+"deleted-music-ipods-rivals-steve-jobs\">はiPodsからユーザがiTunesと競争するイ"
+"ンターネット音楽ストアから購å…
¥ã—音楽を削除しました</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">Microsoft informs the NSA "
+"of bugs in Windows before fixing them.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2013/06/how-can-";
+"any-company-ever-trust-microsoft-again/index.htm\">マイクロソフトはNSAにウィ"
+"ンドウズのバグを修正する前に伝えています。</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/nintendo-updates-take-wii-u-";
+"hostage-until-you-agree-new-legal-terms\">Nintendo remotely sabotaged all "
+"Wiis, making them refuse to work unless the user agrees to a new EULA.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2014/10/nintendo-updates-take-wii-u-";
+"hostage-until-you-agree-new-legal-terms\">任天堂は遠
隔操作ですべてのWiiを妨害し、"
+"ユーザが新しいEULAに同意しない限り、動作を拒絶するようにしました。</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We can be quite sure this EULA is is unjust because injustice is the only "
+"motive for imposing an EULA."
+msgstr ""
+"このEULAは不公正だ
とはっきりとわかります。なぜなら、不正義がEULAを強要する唯一の動機ã
 ã‹ã‚‰"
+"です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"FTDI's proprietary driver for its USB-to-serial chips has been designed to "
+"<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
+"update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/"
+"\">sabotage alternative compatible chips</a> so that they no longer work."
+msgstr ""
+"FTDIのUSB-シリアルのチップのためのプロプライエタリなドライバは"
+"<a href=\"http://arstechnica.com/information-technology/2014/10/windows-";
+"update-drivers-bricking-usb-serial-chips-beloved-of-hardware-hackers/"
+"\">代替の互換チップを妨害</a>するよう設計されており、動かないようにします。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">Microsoft cut off security "
+"fixes for Windows XP, except to some big users that pay exorbitantly.</a>"
+msgstr ""
+"<a href=\"http://blogs.computerworlduk.com/open-enterprise/2014/04/windows-";
+"xp-end-of-an-era-end-of-an-error/index.htm\">マイクロソフトはウィンドウズXPの"
+"セキュリティ修正を終了しました。とてつもないお金を支払ういくつかの大きなユー"
+"ザを除いて。</a>"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Microsoft is going to <a href=\"http://www.computerworlduk.com/news/";
+"security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/"
+"\"> cut off support for some Internet Explorer versions</a> in the same way."
+msgstr ""
+"同様に、マイクロソフトは<a 
href=\"http://www.computerworlduk.com/news/";
+"security/3605515/more-than-half-of-all-ie-users-face-patch-axe-in-10-months/"
+"\">インターネットエクスプローラのいくつかのバージョンのサポートを終了</a>し"
+"ようとしています。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"I think a person or company has the right to cease to work on a particular "
+"program; the wrong here is Microsoft does this after having made the users "
+"dependent on Microsoft, so they are not free to ask someone else to work on "
+"the program for them."
+msgstr ""
+"人、または会社は、特定のプログラム
に対しての仕事を止める権利があると、わたし"
+"は考えます。間違いは、ユーザがマイクロソフトに依存するようにした後でマイクロ"
+"ソフトがこれを実施していることです。ですから、かれらはほかの誰かにそのプログ"
+"ラムのために仕事をしてくださいとé 
¼ã‚€ã®ã«è‡ªç”±ã§ã¯ãªã„でしょう。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\">The NSA has put back doors into nonfree encryption software."
+"</a> We don't know which ones they are, but we can be sure they include some "
+"widely used systems.  This reinforces the point that you can never trust the "
+"security of nonfree software."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.theguardian.com/world/2013/sep/05/nsa-gchq-encryption-";
+"codes-security\">NSAは不自由な暗号ソフトウェアにバックドアを仕込みました。</a>"
+"わたしたちは、それがどれかわかりませんが、ある広く使われているシステãƒ
 ã§ã‚るのは確かです。"
+"これは、不自由なソフトウェアのセキュリティを決して信用してはならないという論点を補強します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--";
+"apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html\">An Apple "
+"firmware &ldquo;upgrade&rdquo; bricked iPhones that had been unlocked.</a> "
+"The &ldquo;upgrade&rdquo; also deactivated applications not approved by <a "
+"href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple censorship</a>.  All this "
+"was apparently intentional."
+msgstr ""
+"<a href=\"http://www.computerworld.com/article/2541250/apple-mac/update--";
+"apple-plays-hardball--upgrade--bricks--unlocked-iphones.html\">Appleのファー"
+"ム
ウェア「アップグレード」はアンロックされていたiPhonesを壊してしまいました</"
+"a>。「アップグレード」は<a 
href=\"/philosophy/proprietary-jails.html\">Apple"
+"の検閲</a>によって承認されていないアプリケーションを停止もしました。これは明"
+"らかにすべて意図的です。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Some proprietary <a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\">games lure children to spend their "
+"parents' money</a>."
+msgstr ""
+"あるプロプライエタリな<a 
href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/jan/19/";
+"apple-talking-cats-in-app-purchases\">ゲーム
は、両親のお金を費すように子供たちを"
+"誘惑します</a>。"
+
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Adobe applications have time bombs: they <a href=\"http://techcrunch.";
+"com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-"
+"stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/\">stop working after "
+"a certain time</a>, after which the user must pay to extend the time."
+msgstr ""
+"アドビのアプリケーションには時限爆弾があります: 
アプリは<a href=\"http://techcrunch.";
+"com/2013/05/06/adobe-goes-all-in-with-subscription-based-creative-cloud-will-"
+"stop-selling-regular-cs-licenses-shrink-wrapped-boxes/\">一定時間後は"
+"動かなくなり</a>、ユーザはその時間を伸ばすのに支払わなければなりません。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Once there was a problem with the servers that these programs use to check "
+"who has paid, and <a href=\"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-";
+"cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out\">the applications refused to "
+"work for anyone</a>."
+msgstr ""
+"かつて、誰が支払ったのかをサーバで確認するのに問題があり、"
+"<a href=\"http://www.macuser.co.uk/9015-adobe-creative-";
+"cloud-outage-leaves-adobe-users-locked-out\">そのアプリケーションは"
+"誰に対しても作動するのを拒絶することがありました</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony <a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">sabotaged the Playstation 3</a> with a firmware "
+"downgrade that removed the feature that allowed users to run GNU/Linux on it."
+msgstr ""
+"ソニーは<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2010/03/sony-steals-feature-";
+"from-your-playstation-3\">プレイステーション3の妨害</a>を行い、ユーザがGNU/Linuxを"
+"実行することを可能とする機能を削除する、ファーム
ウェアのダウングレードをしました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Sony subsequently sent police after Geohot, after he cracked the code that "
+"blocked users from changing the firmware, and we responded by calling for a "
+"<a href=\"http://boycottsony.org\";>boycott of Sony </a>."
+msgstr ""
+"ユーザがファーム
ウェアを変更するのをブロックしていたコードをクラックしたGeohotを追求するのに、"
+"ソニーは続いて、警察を送りました。わたしたちは"
+"<a 
href=\"http://boycottsony.org\";>ソニーのボイコット</a>の呼びかけで応えました。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"LG <a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">disabled network features</a> on "
+"<em>previously purchased</em> &ldquo;smart&rdquo; TVs, unless the purchasers "
+"agreed to let LG begin to snoop on them and distribute their personal data."
+msgstr ""
+"LGは<em>以前に購入した</em>「スマート」TVの"
+"<a href=\"http://www.techdirt.com/articles/20140511/17430627199/lg-will-";
+"take-smart-out-your-smart-tv-if-you-dont-agree-to-share-your-viewing-search-"
+"data-with-third-parties.shtml\">ネットワーク機能を停止</a>しました。"
+"購入者がLGがかれらを覗き見し、その個人情報をé…
å¸ƒã™ã‚‹ã®ã‚’始めるのに同意しない限り。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Oracle's nonfree Java plug-in for browsers <a href=\"http://www.zdnet.com/a-";
+"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\">sneakily installs other annoying "
+"proprietary software</a>."
+msgstr ""
+"オラクルのブラウザのための不自由なJavaプラグインは<a 
href=\"http://www.zdnet.com/a-";
+"close-look-at-how-oracle-installs-deceptive-software-with-java-"
+"updates-7000010038/?s_cid=e539\">ほかの嫌なプロプライエタリなソフトウェアを"
+"密かにインストールします</a>。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"That article disregards all other bad things about proprietary software.  "
+"For instance, it regards the inclusion of proprietary Flash Player (which "
+"has a <a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies-the-";
+"silent-privacy-killer/\">surveillance feature</a> and DRM) in Chrome as a "
+"good thing.  Chrome is a proprietary browser with a universal back door."
+msgstr ""
+"この論説はプロプライエタリなソフトウェアのすべてのほかの悪い点について無視しています。"
+"たとえば、プロプライエタリなフラッシュ・プレイヤのChromeへの組み込み("
+"<a href=\"http://www.imasuper.com/66/technology/flash-cookies";
+"-the-silent-privacy-killer/\">監視機能</a>とDRMを有する)をよいものとしています。"
+"Chromeは万能バックドア付のプロプライエタリなブラウザです。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"We don't agree with the article's views on those issues, but we present it "
+"as a factual reference."
+msgstr ""
+"わたしたちは、この論説のこういった問題の見解に同意しませんが、事実の参ç
…§ã¨ã—て"
+"ここに提示します。"
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"In 2014, <a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">Oracle insisted on "
+"continuing this practice.</a>"
+msgstr ""
+"2014年、<a href=\"http://www.computerworld.com/s/article/9236273/";
+"Oracle_will_continue_to_bundle_crapware_with_Java\">オラクルはこのæ…
£ç¿’ã‚’"
+"続けることを主張しています。</a>"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"\">&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a href=\"/contact/\">other 
ways "
+"to contact</a> the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>."
+msgstr ""
+"FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a 
href=\"mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden"
+"org&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a 
href=\"/contact/\">他の方"
+"法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a 
href=\"mailto:";
+"address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りください。"
+
+#.  TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#.         replace it with the translation of these two:
+#.         We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#.         translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+#.         Please send your comments and general suggestions in this regard
+#.         to <a href="mailto:address@hidden";>
+#.         &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+#.         <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#.         our web pages, see <a
+#.         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#.         README</a>. 
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
+"います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
+"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
+"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr "Copyright &copy; 2013, 2015 Free Software Foundation, Inc."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://";
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"このページは<a rel=\"license\" 
href=\"http://creativecommons.org/licenses/by-";
+"nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States "
+"License</a>の条件で許諾されます。"
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#.  timestamp start 
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "最終更新:"



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]