www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/philosophy basic-freedoms.el.html po/basic-...


From: GNUN
Subject: www/philosophy basic-freedoms.el.html po/basic-...
Date: Fri, 24 Apr 2015 15:59:57 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/04/24 15:59:57

Modified files:
        philosophy     : basic-freedoms.el.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.el.po right-to-read.el.po 
                         right-to-read.translist 
Added files:
        philosophy     : right-to-read.el.html 
        philosophy/po  : basic-freedoms.el-en.html 
                         right-to-read.el-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/basic-freedoms.el.html?cvsroot=www&r1=1.7&r2=1.8
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/right-to-read.el.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po?cvsroot=www&r1=1.5&r2=1.6
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.el.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.translist?cvsroot=www&r1=1.11&r2=1.12
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/basic-freedoms.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/right-to-read.el-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: basic-freedoms.el.html
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/basic-freedoms.el.html,v
retrieving revision 1.7
retrieving revision 1.8
diff -u -b -r1.7 -r1.8
--- basic-freedoms.el.html      20 Nov 2014 18:09:02 -0000      1.7
+++ basic-freedoms.el.html      24 Apr 2015 15:59:55 -0000      1.8
@@ -1,34 +1,29 @@
-<!--#set var="PO_FILE"
- value='<a href="/philosophy/po/basic-freedoms.el.po">
- http://www.gnu.org/philosophy/po/basic-freedoms.el.po</a>'
- --><!--#set var="ORIGINAL_FILE" value="/philosophy/basic-freedoms.html"
- --><!--#set var="DIFF_FILE" value=""
- --><!--#set var="OUTDATED_SINCE" value="2004-06-07" -->
 <!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/basic-freedoms.en.html" -->
 
 <!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
 <!-- Parent-Version: 1.77 -->
 
 <!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
-<title>Ελευθερία του Λόγου, του Τύπου και του 
Συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο- Το
-έργο GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+<title>Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του 
συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο - Έργο
+GNU - Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
 
 <!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
 <!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
-<!--#include virtual="/server/outdated.el.html" -->
-<h2>Ελευθερία του Λόγου, του Τύπου και του Συ
νεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο</h2>
+<h2>Ελευθερία του λόγου, του τύπου και του συ
νεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο</h2>
 
 <p>
-  To ΙΕΛ (FSF) υποστηρίζει τις ελευθερίες του 
λόγου, του τύπου και του
-συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυο. Σας 
καλούμε να επισκεφθείτε:
+  To Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού υ
ποστηρίζει τις ελευθερίες του λόγου, του
+τύπου και του συνεταιρίζεσθαι στο Διαδίκτυ
ο.  Παρακαλούμε, επισκεφθείτε:
 </p>
 
 <ul>
   <li>
-    Οποιαδήποτε μέρα απο τώρα, το Ανώτατο 
Δικαστήριο των ΗΠΑ μπορεί να ανατρέψει
-την απόφαση του για αδίκο ανταγωνισμό της 
(CDA). Επισκεφθείτε την <a
-href="http://www.ciec.org/";>Citizens Internet Empowerment Coalition</a> για 
τα
-τελευταία νέα στην υπόθεση.
+    H <a href="http://www.ciec.org/";> Συμμαχία για τη 
Διαδικτυακή Ενδυνάμωση των
+Πολιτών</a> (CIEC) δημιουργήθηκε για να 
εναντιωθεί στην πρώτη προσπάθεια του
+Κογκρέσου να ρυθμίσει το υλικό που 
δημοσιεύεται στο Διαδίκτυο, την
+Communications Decency Act (CDA), την οποία το Ανώτατο 
Δικαστήριο των ΗΠΑ
+βρήκε αντισυνταγματική στις 26 Ιουνίου του 
1997.  Η ιστοσελίδα τους
+διατηρείται ως μια πηγή για τη μνημειώση υ
πόθεση της CDA.
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -37,22 +32,23 @@
        and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
     -->
 <li>
-    <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Λογοκρίνοντας 
τον GNU Emacs</a>
-περιγράφει πώς η Communications Decency Act απαίτησε 
απο το πρότζεκτ GNU να
-λογικρίνει τον GNU Emacs--και πως αυτό 
παράδοξως είχε τα αντίθετα
-αποτελέσματα απο αυτά που οι λογοκριτές 
επιζητούσαν.
+    Το <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">λογοκρίνοντας 
τον GNU
+Emacs</a> περιγράφει πώς η Communications Decency Act 
απαίτησε από το Έργο
+GNU να λογοκρίνει τον GNU Emacs&mdash;και πως αυτό 
παραδόξως είχε τα
+αντίθετα αποτελέσματα από αυτά που 
επιζητούσαν οι λογοκριτές.
   </li>
 
   <li>
-    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a> είναι ενα
-μη-κερδοσκοπικό διαδικτυακό “χωνευτήρι” 
ιδεών, είδησιογραφικό πρακτορείο,
-βιβλιοθήκη με αρχείο αφιερωμένο στην 
προβολή και στην προστασία της
-παγκόσμιας ελεύθερης σκέψης, ελεύθερου 
λόγου και των ατομικών δικαιωμάτων.
+    Το <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a> είναι 
ένα
+μη-κερδοσκοπικό Διαδικτυακό &ldquo;χωνευ
τήρι&rdquo; ιδεών, ειδησεογραφικό
+πρακτορείο, βιβλιοθήκη, κέντρο διαλόγου 
και αρχείο αφιερωμένο στην προβολή
+και στην προστασία της παγκόσμιας 
ελεύθερης σκέψης, του ελεύθερου λόγου και
+των ατομικών δικαιωμάτων.
   </li>
 
   <li>
-    H <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Blue Ribbon Campaign</a> 
για
-την ελευθερία του διαδικτυακού Λόγου, του 
Τύπου και του Συνεταιρίζεσθαι.
+    H <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>καμπάνια Μπλε 
Κολλάρο</a> για
+την online ελευθερία του λόγου, του τύπου και 
του συνεταιρίζεσθαι.
   </li>
 
 <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
@@ -63,13 +59,13 @@
        is <em>not</em> final!  First, the Supreme Court will agree or disagree;
        then Congress gets a chance to look for another method of 
censorship.</li>
     -->
-<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Σώζοντας την Ευ
ρώπη απο τις Πατέντες
-Λογισμικού</a></li>
+<li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Σώζοντας την Ευ
ρώπη από τις πατέντες
+λογισμικού</a></li>
 
   <li>
     <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Οργανισμοί</a> 
οι οποίοι
-εργάζονται για την Ελευθερία της Ανάπτυ
ξης Λογισμικού και των
-Τηλεπικοινωνιών.
+εργάζονται για την ελευθερία στην ανάπτυ
ξη υπολογιστών και στις ηλεκτρονικές
+επικοινωνίες.
   </li>
 </ul>
 
@@ -105,30 +101,40 @@
         our web pages, see <a
         href="/server/standards/README.translations.html">Translations
         README</a>. -->
-Για πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό 
και την υποβολή μεταφράσεων αυτού
-του άρθρου, παρακαλούμε δείτε το <a 
href="/server/standards/README.
-translations.html">Μεταφράσεις README</a>.</p>
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
 </div>
 
-<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001 Ίδρυμα 
Ελεύθερου
-Λογισμικού, Inc.</p>
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 
2000, 2001, 2002, 2003,
+2004, 2007, 2014 Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού, Inc.</p>
 
 <p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
 href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el";>Creative
-Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Ηνωμένες Πολιτείες</a>.
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Άδεια Ηνωμένων
+Πολιτειών</a>.
 </p>
 
 <!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
 <div class="translators-credits">
 
 <!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
-Μετάφραση στα ελληνικά: Yiannis Valassakis &lt;<a
-href="mailto:address@hidden";>address@hidden</a>&gt;</div>
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="mailto:address@hidden";>Yiannis Valassakis</a> (2001)
+<br/>Συντήρηση / επικαιροποίηση: <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2015)
+</p></div>
 
 <p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
 Ενημερώθηκε:
 
-$Date: 2014/11/20 18:09:02 $
+$Date: 2015/04/24 15:59:55 $
 
 <!-- timestamp end -->
 </p>

Index: po/basic-freedoms.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/basic-freedoms.el.po,v
retrieving revision 1.5
retrieving revision 1.6
diff -u -b -r1.5 -r1.6
--- po/basic-freedoms.el.po     24 Apr 2015 15:38:50 -0000      1.5
+++ po/basic-freedoms.el.po     24 Apr 2015 15:59:56 -0000      1.6
@@ -12,10 +12,10 @@
 "PO-Revision-Date: 2015-04-24 11:53+0200\n"
 "Last-Translator: Georgios Zarkadas <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Greek <address@hidden>\n"
+"Language: el\n"
 "MIME-Version: 1.0\n"
 "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
 "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Language: el\n"
 "X-Generator: Poedit 1.6.10\n"
 
 #. type: Content of: <title>

Index: po/right-to-read.el.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.el.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/right-to-read.el.po      24 Apr 2015 15:37:56 -0000      1.1
+++ po/right-to-read.el.po      24 Apr 2015 15:59:57 -0000      1.2
@@ -27,7 +27,6 @@
 msgid "The Right to Read"
 msgstr "Το δικαίωμα στην ανάγνωση"
 
-# type: Content of: <p>
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "by <a href=\"http://www.stallman.org/\";><strong>Richard Stallman</strong></a>"
@@ -819,7 +818,6 @@
 "είναι: &ldquo;Business Software Alliance&rdquo;.</li>\n"
 "</ol>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. type: Content of: <div><div><p>
 msgid ""
 "Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a 
href=\"mailto:address@hidden";
@@ -834,7 +832,6 @@
 "άλλες διορθώσεις ή προτάσεις μπορούν να 
σταλούν στο <a href=\"mailto:";
 "address@hidden">&lt;address@hidden&gt;</a>."
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
 #. replace it with the translation of these two:
 #. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
@@ -884,7 +881,6 @@
 "<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> 
<a href=\"http://savannah.";
 "gnu.org/users/gzarkadas\">Γεώργιος Μ. Ζαρκάδας</a> 
(2015).</p>"
 
-# type: Content of: <div><p>
 #. timestamp start
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Updated:"

Index: po/right-to-read.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/philosophy/po/right-to-read.translist,v
retrieving revision 1.11
retrieving revision 1.12
diff -u -b -r1.11 -r1.12
--- po/right-to-read.translist  23 May 2014 06:34:59 -0000      1.11
+++ po/right-to-read.translist  24 Apr 2015 15:59:57 -0000      1.12
@@ -8,6 +8,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="ca" hreflang="ca" 
href="/philosophy/right-to-read.ca.html">català</a>&nbsp;[ca]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="cs" hreflang="cs" 
href="/philosophy/right-to-read.cs.html">Česky</a>&nbsp;[cs]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/philosophy/right-to-read.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="el" hreflang="el" 
href="/philosophy/right-to-read.el.html">ελληνικά</a>&nbsp;[el]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="es" hreflang="es" 
href="/philosophy/right-to-read.es.html">español</a>&nbsp;[es]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fa" hreflang="fa" 
href="/philosophy/right-to-read.fa.html">فارسی</a>&nbsp;[fa]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fi" hreflang="fi" 
href="/philosophy/right-to-read.fi.html">suomi</a>&nbsp;[fi]</span> &nbsp;

Index: right-to-read.el.html
===================================================================
RCS file: right-to-read.el.html
diff -N right-to-read.el.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ right-to-read.el.html       24 Apr 2015 15:59:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,507 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/philosophy/right-to-read.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.el.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>Το δικαίωμα στην ανάγνωση - Έργο GNU - 
Ίδρυμα Ελεύθερου Λογισμικού</title>
+
+<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.el.html" -->
+<h2>Το δικαίωμα στην ανάγνωση</h2>
+
+<p>
+από τον <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard
+Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Εγγραφείτε 
στη λίστα
+ταχυδρομείου σχετικά με τους κινδύνους 
των η-βιβλίων</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+<em>Το άρθρο αυτό εμφανίστηκε στο τεύχος 
Φεβρουαρίου 1997 του
+<strong>Επικοινωνίες της ACM</strong> (Τόμος 40, 
Αριθμός 2).</em></p>
+
+<blockquote><p>
+            Από το <cite>Ο δρόμος προς το Τύχο</cite>, 
μια συλλογή άρθρων σχετικά με
+τους προγόνους της Σεληνιακής 
Επανάστασης, δημοσιευμένο στην Πόλη της
+Σελήνης το έτος 2096.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Για τον Dan Halbert, ο δρόμος προς το Τύχο άρχισε 
στο κολλέγιο&mdash;όταν η
+Lissa Lenz του ζήτησε να δανειστεί τον υ
πολογιστή του.  Ο δικός της ήταν
+χαλασμένος κι αν δε μπορούσε να δανειστεί 
κάποιον άλλο, θα αποτύγχανε στην
+ενδιάμεση εργασία της.  Δεν υπήρχε κανείς 
που να τολμούσε να ζητήσει κάτι
+τέτοιο, εκτός από τον Dan.</p>
+
+<p>
+Αυτό έβαλε τον Dan σε δίλημμα.  Έπρεπε να τη 
βοηθήσει&mdash;αλλά αν της
+δάνειζε τον υπολογιστή του, μπορεί εκείνη 
να διάβαζε τα βιβλία του.  Εκτός
+από το γεγονός ότι θα μπορούσες να πας φυ
λακή για πολλά χρόνια αν άφηνες
+κάποιον άλλο να διαβάσει τα βιβλία σου, η 
ίδια η ιδέα τον σοκάρισε αρχικά.
+Όπως κι όλοι οι άλλοι, είχε διδαχτεί στο 
δημοτικό ότι ο διαμοιρασμός βιβλίων
+ήταν άσχημος και λάθος&mdash;κάτι που μόνο οι 
πειρατές θα έκαναν.</p>
+
+<p>
+Και δεν υπήρχε μεγάλη πιθανότητα ότι η 
SPA<sup><a
+href="#TransNote1">[1]</a></sup>&mdash;η Αρχή Προστασίας 
Λογισμικού&mdash;θα
+αποτύχαινε να τον πιάσει.  Στην τάξη 
λογισμικού του, ο Dan έμαθε ότι κάθε
+βιβλίο είχε ένα καταγραφέα πνευματικών 
δικαιωμάτων που ανέφερε πότε και που
+διαβαζόταν, και από ποιον, στην Κεντρική 
Αδειοδότηση.  (Χρησιμοποιούσαν αυτή
+την πληροφορία για να πιάνουν πειρατές 
ανάγνωσης, αλλά και για να πουλούν
+προφίλ προσωπικών ενδιαφερόντων στις 
εταιρείες λιανικής.)  Την επόμενη φορά
+που ο υπολογιστής του θα συνδεόταν στο 
δίκτυο, η Κεντρική Αδειοδότηση θα το
+μάθαινε.  Αυτός, ως ιδιοκτήτης υπολογιστή, 
θα δεχόταν τη σκληρότερη
+τιμωρία&mdash;για τη μη-λήψη εκτεταμένων 
μέτρων για την αποτροπή του
+εγκλήματος.</p>
+
+<p>
+Φυσικά η Lissa δεν σκόπευε απαραίτητα να 
διαβάσει τα βιβλία του.  Μπορεί
+απλά να ήθελε τον υπολογιστή μόνο για να 
γράψει την ενδιάμεση εργασία της.
+Αλλά ο Dan ήξερε ότι αυτή προερχόταν από μια 
οικογένεια της μεσαίας τάξης
+και ίσα που μπορούσε να εξυπηρετήσει τα 
δίδακτρά της, πόσο μάλλον τα τέλη
+ανάγνωσής της.  Το να διαβάσει τα βιβλία του
 μπορεί να ήταν ο μόνος τρόπος
+γι' αυτήν να αποφοιτήσει.  Καταλάβαινε αυτή 
την κατάσταση· είχε αναγκαστεί ο
+ίδιος να δανειστεί για να μπορέσει να 
πληρώσει όλες τις ερευνητικές εργασίες
+που διάβασε.  (Δέκα τοις εκατό από εκείνα τα 
τέλη πήγαινε στους ερευνητές
+που έγραψαν τις εργασίες· καθώς ο Dan σκόπευ
ε σε ακαδημαϊκή καριέρα,
+μπορούσε να ελπίζει ότι οι δικές του ερευ
νητικές εργασίες, αν αναφερόταν
+συχνά, θα του έφερναν αρκετό εισόδημα για 
να ξεπληρώσει το δάνειό του.)</p>
+
+<p>
+Αργότερα, ο Dan θα μάθαινε ότι υπήρχε μια 
εποχή όπου ο καθένας μπορούσε να
+πάει στη βιβλιοθήκη και να διαβάσει άρθρα 
επιστημονικών περιοδικών, ακόμη
+και βιβλία, χωρίς να χρειάζεται να 
πληρώσει.  Υπήρχαν ανεξάρτητοι μελετητές
+που διάβαζαν χιλιάδες σελίδων χωρίς 
επιδοτήσεις βιβλιοθήκης από την
+κυβέρνηση.  Αλλά στη δεκαετία του 1990, τόσο 
οι εμπορικοί όσο και οι
+μη-κερδοσκοπικοί εκδότες επιστημονικών 
περιοδικών άρχισαν να χρεώνουν τέλη
+πρόσβασης.  Έως το 2047, οι βιβλιοθήκες που 
πρόσφεραν ελεύθερη δημόσια
+πρόσβαση στην επιστημονική βιβλιογραφία 
ήταν μια αχνή ανάμνηση.</p>
+
+<p>
+Υπάρχουν, φυσικά, τρόποι να αποφύγει 
κανείς την SPA και την Κεντρική
+Αδειοδότηση.  Είναι όμως από μόνοι τους 
παράνομοι.  Ο Dan είχε ένα
+συμφοιτητή στο λογισμικό, τον Frank Martucci, που 
είχε αποκτήσει ένα
+παράνομο εργαλείο αποσφαλμάτωσης και το 
χρησιμοποιούσε στο να παρακάμπτει
+τον καταγραφέα πνευματικών δικαιωμάτων 
όταν διάβαζε βιβλία.  Αλλά είχε πει
+γι' αυτό σε πάρα πολλούς φίλους κι ένας από 
εκείνους τον κατέδωσε στην SPA
+για μια αμοιβή (οι φοιτητές που ήταν βαθιά 
βυθισμένοι στο χρέος έμπαιναν
+εύκολα στον πειρασμό της προδοσίας). Το 2047 
ο Frank ήταν στη φυλακή, όχι
+για πειρατικό διάβασμα, αλλά για κατοχή 
ενός αποσφαλματωτή.</p>
+
+<p>
+Ο Dan θα μάθαινε αργότερα ότι υπήρχε μια 
εποχή όπου ο καθένας μπορούσε να
+έχει εργαλεία αποσφαλμάτωσης.  Υπήρχαν 
ακόμη κι ελεύθερα εργαλεία
+αποσφαλμάτωσης σε CD ή δυνατόν να 
μεταφορτωθούν από το δίκτυο.  Αλλά οι
+συνηθισμένοι χρήστες άρχισαν να τα 
χρησιμοποιούν για να προσπεράσουν τους
+καταγραφείς πνευματικών δικαιωμάτων και 
τελικά ένας δικαστής αποφάσισε ότι
+αυτή είχε γίνει η κατεξοχήν χρήση τους 
στην καθημερινή πρακτική.  Αυτό
+σήμαινε ότι ήταν παράνομοι· οι 
προγραμματιστές των αποσφαλματωτών 
στάλθηκαν
+στη φυλακή.</p>
+
+<p>
+Φυσικά, οι προγραμματιστές εξακολουθούσαν 
να χρειάζονται εργαλεία
+αποσφαλμάτωσης, αλλά οι προμηθευτές 
αποσφαλματωτών το 2047 διένειμαν μόνο
+αριθμημένα αντίγραφα και μόνο σε επίσημα 
αδειοδοτημένους και δεσμευμένους
+προγραμματιστές.  Ο αποσφαλματωτής που 
χρησιμοποιούσε ο Dan στο μάθημα
+λογισμικού κρατούνταν πίσω από ένα ειδικό 
τείχος προστασίας, έτσι ώστε να
+μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για 
ασκήσεις του μαθήματος.</p>
+
+<p>
+Ήταν επίσης δυνατόν να προσπεράσει κανείς 
τους καταγραφείς πνευματικών
+δικαιωμάτων με την εγκατάσταση ενός 
τροποποιημένου πυρήνα συστήματος.  Ο Dan
+τελικά θα ανακάλυπτε για τους ελεύθερους 
πυρήνες, ακόμη και τα ελεύθερα
+λειτουργικά συστήματα που υπήρχαν κατά 
την αλλαγή του αιώνα.  Αλλά όχι μόνο
+ήταν παράνομα, όπως οι 
αποσφαλματωτές&mdash;δεν μπορούσατε να 
εγκαταστήσετε
+έναν ακόμη κι αν είχατε, χωρίς να γνωρίζετε 
τον ριζικό κωδικό του υπολογιστή
+σας.  Και ούτε το <abbr title= "Federal Bureau of 
Investigation">FBI</abbr>
+ούτε η Υποστήριξη της Microsoft θα σας τον 
έδινε.</p>
+
+<p>
+Ο Dan κατέληξε στο συμπέρασμα ότι δεν θα 
μπορούσε απλά να δανείσει τον
+υπολογιστή του στη Lissa.  Αλλά δεν μπορούσε 
να αρνηθεί να τη βοηθήσει,
+γιατί την αγαπούσε.  Κάθε ευκαιρία να 
μιλήσει μαζί της τον γέμιζε με
+απόλαυση.  Και το ότι εκείνη διάλεξε αυτόν 
για να ζητήσει βοήθεια, αυτό
+μπορεί να σήμαινε ότι κι εκείνη τον 
αγαπούσε επίσης.</p>
+
+<p>
+Ο Dan έλυσε το δίλημμα κάνοντας κάτι ακόμη 
πιο αδιανόητο&mdash;της δάνεισε
+τον υπολογιστή και της έδωσε τον κωδικό 
πρόσβασής του επίσης.  Με αυτό τον
+τρόπο, εάν η Lissa διάβαζε τα βιβλία του, η 
Κεντρική Αδειοδότηση θα νόμιζε
+ότι τα διάβαζε αυτός.  Εξακολουθούσε να 
είναι ένα έγκλημα, αλλά η SPA δεν θα
+μάθαινε αυτόματα γι' αυτό.  Θα το ανακάλυ
πταν μόνο αν η Lissa τον ανέφερε.</p>
+
+<p>
+Φυσικά, αν η σχολή ανακάλυπτε ποτέ ότι είχε 
δώσει στη Lissa τον δικό του
+κωδικό πρόσβασης, θα σήμαινε το τέλος της 
φοιτητικής σταδιοδρομίας και των
+δυο, ανεξάρτητα από την εργασία για την 
οποία θα τον είχε εκείνη
+χρησιμοποιήσει.  Η πολιτική της σχολής 
ήταν ότι οποιαδήποτε παρενόχληση των
+τρόπων που διέθεταν για να καταγράφουν του
ς υπολογιστές των φοιτητών τους
+ήταν λόγος για πειθαρχική δράση.  Δεν είχε 
σημασία αν έκανες κάτι
+επιζήμιο&mdash;το αδίκημα ήταν το ότι 
καθιστούσες δύσκολο για τους
+διαχειριστές να σε ελέγξουν.  Υπέθεταν ότι 
αυτό σήμαινε πως έκανες κάτι άλλο
+που ήταν αλλιώς απαγορευμένο, και δεν 
χρειαζόταν να ξέρουν τι είναι αυτό.</p>
+
+<p>
+Οι φοιτητές συνήθως δεν αποβάλλονταν γι' αυ
τό&mdash;όχι άμεσα.  Αντιθέτως,
+αποκλείονταν από όλα τα υπολογιστικά συ
στήματα της σχολής, και τελικά
+αποτύχαιναν σε όλα τους τα μαθήματα.</p>
+
+<p>
+Αργότερα, ο Dan θα μάθαινε ότι αυτού του 
είδους η πανεπιστημιακή πολιτική
+άρχισε μόνο κατά τη δεκαετία του 1980, όταν 
οι πανεπιστημιακοί φοιτητές
+ξεκίνησαν σε μεγάλους αριθμούς να 
χρησιμοποιούν υπολογιστές.  Προηγουμένως
+τα πανεπιστήμια διατηρούσαν μια 
διαφορετική προσέγγιση όσον αφορά την
+πειθαρχία των φοιτητών· τιμωρούσαν 
δραστηριότητες που ήταν επιζήμιες, όχι
+εκείνες που απλά δημιουργούσαν υποψίες.</p>
+
+<p>
+Η Lissa δεν ανέφερε τον Dan στην SPA.  Η απόφασή 
του να τη βοηθήσει οδήγησε
+στο γάμο τους, κι επίσης τους οδήγησε να 
αμφισβητήσουν αυτά που είχαν μάθει
+για την πειρατεία ως παιδιά.  Το ζευγάρι 
άρχισε να διαβάζει για την ιστορία
+των πνευματικών δικαιωμάτων, για τη 
Σοβιετική Ένωση και τους περιορισμούς
+της στην αντιγραφή, κι ακόμη και το αρχικό 
Σύνταγμα των Ηνωμένων Πολιτειών.
+Μετακόμισαν στη Σελήνη, όπου βρήκαν κι 
άλλους που είχαν παρόμοια διαφύγει
+από το μακρύ χέρι της SPA.  Όταν η εξέγερση 
του Τύχο άρχισε το 2062, το
+παγκόσμιο δικαίωμα στην ανάγνωση έγινε 
ένας από τους κεντρικούς της στόχους.</p>
+
+
+<h3 id="AuthorsNote">Σημειώσεις του συγγραφέα</h3>
+
+<ul>
+<li>Αυτή η ιστορία υποτίθεται ότι είναι ένα 
ιστορικό άρθρο που θα γραφεί στο
+μέλλον από κάποιον άλλο, περιγράφοντας τη 
νιότη του Dan Halbert κάτω από μια
+καταπιεστική κοινωνία διαμορφωμένη από 
τους εχθρούς που χρησιμοποιούν τον
+&ldquo;πειρατή&rdquo; ως προπαγάνδα.  Έτσι 
χρησιμοποιεί την ορολογία εκείνης
+της κοινωνίας.  Προσπάθησα να την προβάλω 
από το σήμερα, ώστε να ακούγεται
+ακόμη πιο καταθλιπτική.  Δείτε <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">&ldquo;Π
ειρατεία&rdquo;</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>Αυτή η σημείωση έχει ενημερωθεί αρκετές 
φορές από την πρώτη δημοσίευση της
+ιστορίας.</p>
+
+<p>
+Το δικαίωμα στην ανάγνωση είναι μια μάχη 
που μαίνεται σήμερα.  Παρόλο που
+μπορεί να χρειαστούν ακόμη και 50 χρόνια 
πριν ο τωρινός τρόπος ζωής μας να
+ξεθωριάσει μέσα στην αφάνεια, οι 
περισσότεροι από τους συγκεκριμένους νόμου
ς
+και πρακτικές που περιγράφηκαν παραπάνω 
έχουν ήδη προταθεί· πολλοί έχουν
+θεσπιστεί ως νομοθεσία στις ΗΠΑ και αλλού.  
Στις ΗΠΑ, η Πράξη Πνευματικών
+Δικαιωμάτων της Ψηφιακής Χιλιετίας (DMCA<sup><a
+href="#TransNote2">[2]</a></sup>) εγκαθίδρυσε τη νομική 
βάση του περιορισμού
+της ανάγνωσης και δανεισμού των 
ψηφιοποιημένων βιβλίων (και άλλων έργων
+επίσης).  Η Ευρωπαϊκή Ένωση επέβαλλε 
παρόμοιους περιορισμούς με μια Οδηγία
+πνευματικών δικαιωμάτων του 2001.  Στη 
Γαλλία, υπό το νόμο DADVSI που
+θεσπίστηκε το 2006, η απλή κατοχή ενός 
αντιγράφου του DeCSS, του ελεύθερου
+προγράμματος αποκρυπτογράφησης βίντεο σε 
ένα DVD, είναι έγκλημα.  </p>
+
+<p>
+Το 2001 ο χρηματοδοτούμενος από τη Disney Γερου
σιαστής Hollings πρότεινε ένα
+νομοσχέδιο αποκαλούμενο SSSCA που θα 
απαιτούσε από κάθε νέο υπολογιστή να
+έχει υποχρεωτικές ικανότητες περιορισμού 
της αντιγραφής που ο χρήστης δεν θα
+μπορούσε να προσπεράσει.  Ακολουθώντας το 
τσιπ Clipper και παρόμοιες
+προτάσεις για εμπίστευση κλειδιών στην κυ
βέρνηση των ΗΠΑ, αυτό δείχνει μια
+μακρόχρονη τάση: τα συστήματα υπολογιστών 
διαμορφώνονται όλο και περισσότερο
+στο να δίνουν σε απόντες με δύναμη τον 
έλεγχο πάνω στους ανθρώπους που
+πραγματικά χρησιμοποιούν το υπολογιστικό 
σύστημα.  Το νομοσχέδιο SSSCA
+μετονομάστηκε αργότερα στο γλωσσοδέτη 
CBDTPA, το οποίο σχολιάστηκε ως η
+&ldquo;Κατανάλωσε Μα Μην Προσπαθήσεις να Π
ρογραμματίσεις
+Πράξη&rdquo;.<sup><a href="#TransNote3">[3]</a></sup>
+</p>
+
+<p>
+Λίγο αργότερα, οι Ρεπουμπλικάνοι πήραν τον 
έλεγχο της Γερουσίας των ΗΠΑ.
+Είναι λιγότερο διασυνδεδεμένοι με το Χόλυ
γουντ από τους Δημοκρατικούς, κι
+έτσι δεν πίεσαν για την υιοθέτηση αυτών 
των προτάσεων.  Τώρα που οι
+Δημοκρατικοί είναι πάλι πίσω στον έλεγχο, 
ο κίνδυνος είναι ξανά υψηλότερος.</p>
+
+<p>
+Το 2001 οι ΗΠΑ ξεκίνησαν την απόπειρα να 
χρησιμοποιήσουν την προτεινόμενη
+συνθήκη της Ελεύθερης Περιοχής Εμπορίου 
της Αμερικής (FTAA) για να
+επιβάλλουν τους ίδιους κανόνες σε όλες τις 
χώρες του Δυτικού Ημισφαιρίου.  Η
+FTAA είναι μια από τις αποκαλούμενες συ
νθήκες ελεύθερου εμπορίου, που στην
+πραγματικότητα είναι σχεδιασμένες για να 
δίνουν στις επιχειρήσεις αυξημένη
+ισχύ απέναντι σε δημοκρατικές κυ
βερνήσεις· επιβάλλοντας νόμους όπως η DMCA
+είναι τυπικό αυτού του πνεύματος.  Η FTAA εξου
δετερώθηκε επί της ουσίας από
+τον Lula, Πρόεδρο της Βραζιλίας, ο οποίος 
απέρριψε την προαπαίτηση για τη
+DMCA και άλλους νόμους.</p>
+
+<p>
+Από τότε, οι ΗΠΑ έχουν επιβάλλει παρόμοιες 
απαιτήσεις σε χώρες όπως η
+Αυστραλία και το Μεξικό μέσω διακρατικών 
συμφωνιών &ldquo;ελεύθερου
+εμπορίου&rdquo;, και σε χώρες όπως η Κόστα 
Ρίκα μέσω μιας άλλης συνθήκης,
+της CAFTA. Ο Πρόεδρος του Ισημερινού, Correa, 
αρνήθηκε να υπογράψει μια
+συμφωνία &ldquo;ελεύθερου εμπορίου&rdquo; με τις 
ΗΠΑ, αλλά έχω ακούσει ότι ο
+Ισημερινός υιοθέτησε κάτι ανάλογο με τη DMCA 
το 2003.</p>
+
+<p>
+Μια από τις ιδέες στην ιστορία δεν είχε 
προταθεί στην πραγματικότητα μέχρι
+το 2002.  Αυτή είναι η ιδέα ότι το <abbr>FBI</abbr> 
και η Microsoft θα
+φύλαγαν τα ριζικά συνθηματικά για τους 
προσωπικούς σας υπολογιστές και δεν
+θα σας άφηναν να τα αποκτήσετε.</p>
+
+<p>
+Οι υποστηρικτές αυτού του σχήματος του 
έχουν δώσει ονόματα όπως
+&ldquo;έμπιστη πληροφορική&rdquo; και &ldquo;Π
αλλάδιο&rdquo;.  Εμείς το
+αποκαλούμε <a 
href="/philosophy/can-you-trust.html">&ldquo;επίβουλη
+πληροφορική&rdquo;</a> επειδή το αποτέλεσμα 
είναι να κάνει τον υπολογιστή
+σας να υπηρετεί επιχειρήσεις ακόμη και 
μέχρι την ανυπακοή και την άρνηση
+προς εσάς.  Αυτό υλοποιήθηκε το 2007 ως τμήμα 
των <a
+href="http://badvista.org/";>Windows Vista</a>· περιμένουμε ότι 
και η Apple
+θα κάνει κάτι παρόμοιο.  Σε αυτό το σχήμα 
είναι ο κατασκευαστής που κρατάει
+τον μυστικό κώδικα, αλλά το <abbr>FBI</abbr> θα 
μπορούσε πολύ εύκολα να τον
+αποκτήσει.</p>
+
+<p>
+Αυτό που κρατάει η Microsoft δεν είναι ακριβώς 
ένας μυστικός κωδικός με την
+παραδοσιακή έννοια· κανένα πρόσωπο δεν 
τον πληκτρολογεί ποτέ σε κάποιο
+τερματικό.  Αντίθετα, είναι μια υπογραφή κι 
ένα κλειδί κρυπτογράφησης που
+αντιστοιχεί σε ένα δεύτερο κλειδί αποθηκευ
μένο στον υπολογιστή σας.  Αυτό
+επιτρέπει στη Microsoft, και δυνητικά σε κάθε 
ιστοσελίδα που συνεργάζεται με
+τη Microsoft, τον υπέρτατο έλεγχο πάνω στο τι 
μπορεί να κάνει ο χρήστης στον
+δικό του υπολογιστή.</p>
+
+<p>
+Τα Vista δίνουν επίσης πρόσθετες δυνάμεις 
στη Microsoft· για παράδειγμα η
+Microsoft μπορεί να εγκαθιστά αναβαθμίσεις με 
βία, και μπορεί να διατάξει
+όλες τις μηχανές που τρέχουν τα Vista να 
αρνηθούν να τρέξουν έναν
+συγκεκριμένο οδηγό συσκευής.  Ο κύριος 
σκοπός των πολλών περιορισμών των
+Vista είναι να επιβάλλουν DRM<sup><a 
href="#TransNote4">[4]</a></sup>
+(Διαχείριση Ψηφιακών Περιορισμών) που οι 
χρήστες δεν θα μπορούν να
+υπερβούν.  Η απειλή των DRM είναι ο λόγος που 
δημιουργήσαμε την καμπάνια <a
+href="http://DefectiveByDesign.org";> Ελαττωματικό από 
Σχεδιασμό</a>.</p>
+
+<p>
+Όταν αυτή η ιστορία γράφηκε για πρώτη φορά, 
η SPA<sup><a
+href="#TransNote1">[1]</a></sup> απειλούσε μικρούς 
παρόχους υπηρεσιών
+Διαδικτύου (ISPs), απαιτώντας να της 
επιτρέψουν να παρακολουθεί όλους τους
+χρήστες.  Οι περισσότεροι ISPs παραδόθηκαν 
όταν απειλήθηκαν, επειδή δεν
+μπορούσαν να αντέξουν το κόστος για να 
πολεμήσουν στο δικαστήριο. Ένας ISP,
+η εταιρεία Community ConneXion στο Ώκλαντ της 
Καλιφόρνια, αρνήθηκε την
+απαίτηση και της έγινε μήνυση.  Η SPA 
αργότερα παραιτήθηκε από την αγωγή,
+αλλά παρέλαβε τη DMCA, που τους έδωσε την 
ισχύ που ήθελαν.</p>
+
+<p>
+Η SPA, που στην πραγματικότητα αναφέρεται 
στην Ένωση Εκδοτών Λογισμικού,
+έχει αντικατασταθεί στον αστυ
νομικού-τύπου ρόλο της από τη Συμμαχία
+Επιχειρηματικού Λογισμικού (BSA<sup><a 
href="#TransNote5">[5]</a></sup>).  H
+BSA δεν είναι σήμερα μια επίσημη αστυνομική 
δύναμη· ανεπισήμως, ενεργεί ως
+τέτοια.  Χρησιμοποιώντας μεθόδους που θυ
μίζουν την πρότερη Σοβιετική Ένωση,
+προσκαλεί τους ανθρώπους να δώσουν 
πληροφορίες για τους συνεργάτες και τους
+φίλους τους.  Μια καμπάνια τρομοκράτησης 
στην Αργεντινή το 2001 έκανε
+ελαφρώς καλυμμένες απειλές ότι όσοι 
άνθρωποι διαμοιράζονταν λογισμικό θα
+βιάζονταν. </p>
+
+<p>
+Οι πολιτικές ασφαλείας του πανεπιστημίου 
που περιγράφηκαν παραπάνω δεν είναι
+φανταστικές.  Για παράδειγμα, ο υ
πολογιστής σε ένα πανεπιστήμιο της 
περιοχής
+του Σικάγο πρόβαλε αυτό το μήνυμα κατά την 
επιβεβαίωση ταυτότητας (login):</p>
+
+<blockquote><p>
+Το σύστημα είναι για χρήση μόνο από εξου
σιοδοτημένους χρήστες.  Άτομα που
+χρησιμοποιούν αυτό το σύστημα χωρίς 
δικαιοδοσία ή σε υπέρβαση της
+δικαιοδοσίας τους υπόκεινται στην 
παρακολούθηση και καταγραφή όλων των
+ενεργειών τους σε αυτό το σύστημα από το 
προσωπικό του συστήματος.  Κατά την
+παρακολούθηση ατόμων που χρησιμοποιούν το 
σύστημα με ακατάλληλο τρόπο ή κατά
+τη συντήρηση του συστήματος, οι 
δραστηριότητες των εξουσιοδοτημένων 
χρηστών
+μπορεί επίσης να παρακολουθούνται.  
Οποιασδήποτε χρησιμοποιεί αυτό το
+σύστημα συναινεί ρητά σε τέτοια 
παρακολούθηση και προειδοποιείται ότι εάν
+τέτοια παρακολούθηση αποκαλύψει παράνομη 
δραστηριότητα ή παραβίαση των
+κανονισμών του Πανεπιστημίου το προσωπικό 
του συστήματος μπορεί να παρέχει
+τις αποδείξεις της παρακολούθησης στις Π
ανεπιστημιακές αρχές και/ή σε
+αξιωματούχους των αστυνομικών αρχών.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+Αυτή είναι μια ενδιαφέρουσα προσέγγιση 
στην Τέταρτη Τροπολογία: πιέστε τους
+περισσότερους να συμφωνήσουν, 
προκαταβολικά, στην παραίτηση από τα
+δικαιώματά τους κάτω από αυτήν.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<h3 id="BadNews">Άσχημα νέα</h3>
+
+<p>
+Η μάχη για το δικαίωμα στην ανάγνωση είναι 
ήδη σε εξέλιξη. Ο εχθρός είναι
+οργανωμένος, ενώ εμείς δεν είμαστε, 
επομένως εξελίσσεται εναντίον μας.  Εδώ
+παρατίθενται άρθρα σχετικά με άσχημα 
πράγματα που συνέβησαν από την αρχική
+δημοσίευση αυτού του άρθρου.</p>
+
+<ul>
+<li>Τα σημερινά εμπορικά η-βιβλία <a
+href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html"> καταργούν τις 
παραδοσιακές
+ελευθερίες των αναγνωστών.</a></li>
+<li><a href="http://www.nature.com/nature_education/biology.html";> Ένας
+ιστότοπος "εγχειριδίου βιολογίας"</a> στον 
οποίο αποκτάτε πρόσβαση μόνο
+υπογράφοντας ένα <a 
href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";>
+συμβόλαιο να μην το δανείσετε σε 
οποιονδήποτε άλλο</a>, το οποίο ο εκδότης
+μπορεί να ακυρώσει κατά τη θέλησή του.</li>
+<li><a
+href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Ηλεκτρονικές
+εκδόσεις:</a> Ένα άρθρο σχετικά με τη 
διανομή βιβλίων σε ηλεκτρονική μορφή
+και τα ζητήματα πνευματικών δικαιωμάτων 
που επηρεάζουν το δικαίωμα ανάγνωσης
+ενός αντιγράφου.</li>
+<li><a
+href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Βιβλία
+μέσα στους υπολογιστές:</a> Λογισμικό για 
τον έλεγχο του ποιοι μπορούν να
+διαβάζουν βιβλία και έγγραφα σ' έναν 
προσωπικό υπολογιστή (PC).</li>
+</ul>
+
+<p>Εάν θέλουμε να σταματήσουμε τα άσχημα 
νέα και να δημιουργήσουμε μερικά καλά
+νέα, χρειάζεται να οργανωθούμε και να 
πολεμήσουμε.  Η καμπάνια <a
+href="http://defectivebydesign.org";> Ελαττωματικό από 
Σχεδιασμό</a> του ΙΕΛ
+έχει κάνει μια αρχή &mdash; εγγραφείτε στη 
λίστα ταχυδρομείου της καμπάνιας
+για να δώσετε ένα χέρι βοήθειας.  Και <a
+href="http://www.fsf.org/associate";>γίνετε μέλος του ΙΕΛ</a>, 
ώστε να
+βοηθήσετε τη χρηματοδότηση του έργου μας.
+</p>
+
+<h3 id="References">Παραπομπές</h3>
+
+<ul>
+  <li>Η &ldquo;λευκή βίβλος&rdquo; της διοίκησης: 
Ομάδα Δράσης Πληροφοριακών
+Υποδομών, Πνευματική ιδιοκτησία [<a 
href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>]
+και η Εθνική Υποδομή Πληροφορίας: Η 
Αναφορά της Ομάδας Εργασίας για τα
+Δικαιώματα Πνευματικής Ιδιοκτησίας [sic] 
(1995).</li>
+
+  <li><a 
href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";>Μια
+επεξήγηση της λευκής βίβλου: Η αρπάγη των 
πνευματικών δικαιωμάτων</a>,
+Pamela Samuelson, Wired, Ιαν. 1996</li>
+
+  <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";>Το 
ξεπούλημα</a>,
+James Boyle, New York Times, 31 Μαρτίου 1996</li>
+
+  <li><a
+href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";>Δημόσια
+δεδομένα ή ιδιωτικά δεδομένα</a>, Washington Post, 4 
Νοε 1996. </li>
+ 
+  <li><a href="http://www.public-domain.org/";>Ένωση για τo 
Δημόσιo
+Χώρο</a>&mdash;ένας οργανισμός που έχει σκοπό 
να αντισταθεί και να
+αντιστρέψει την υπερ-εξάπλωση των δυ
νάμεων των πνευματικών δικαιωμάτων και
+των πατεντών.</li>
+</ul>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">Το δοκίμιο αυτό είναι 
δημοσιευμένο στο <a
+href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<h5>Άλλα κείμενα προς ανάγνωση</h5>
+
+<ul>
+       <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Φιλοσοφία του 
Έργου GNU</a></li>
+       <li><a
+href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No";
+id="COPYPROCTECTION">Προστασία αντιγραφής: Απλά 
πείτε Όχι</a>, Δημοσιεύτηκε
+στο Computer World.</li>
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+<b>Σημειώσεις του μεταφραστή</b>:
+<ol>
+<li id="TransNote1">Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο 
πηγάζει το ακρωνύμιο
+είναι, στη μεν ιστορία: &ldquo;Software Protection 
Authority&rdquo;, στη δε
+ανάλυση και σχολιασμό της (βλ. Σημειώσεις 
του Συγγραφέα): &ldquo;Software
+Publishers Assocciation&rdquo;.</li>
+<li id="TransNote2">Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο 
πηγάζει το ακρωνύμιο
+είναι: &ldquo;Digital Millenium Copyright Act&rdquo;.</li>
+<li id="TransNote3">Ο πηγαίος όρος, στο κείμενο, 
είναι &ldquo;Consume But
+Don't Try Programming Act&rdquo;. Πρόκειται για μια 
λεκτική ανασκευή που
+παράγει τα ίδια αρχικά με το ακρωνύμιο που 
στοχεύεται, όπως η [1]
+παραπάνω.</li>
+<li id="TransNote4">Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο 
πηγάζει το ακρωνύμιο
+είναι: &ldquo;Digital Restrictions Management&rdquo;. Βλ. την 
επεξήγηση στη
+σελίδα <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">Λέξεις 
προς
+αποφυγή</a>, για το λόγο που δε 
χρησιμοποιούμε τη λέξη &ldquo;Rights&rdquo;
+ως προέλευση για το &ldquo;R&rdquo; .</li>
+<li id="TransNote5">Ο πηγαίος όρος, από τον οποίο 
πηγάζει το ακρωνύμιο
+είναι: &ldquo;Business Software Alliance&rdquo;.</li>
+</ol></div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.el.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Παρακαλούμε στείλτε ερωτήσεις για τα ΙΕΛ 
&amp; GNU στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  Υπάρχουν 
επίσης <a
+href="/contact/">άλλοι τρόποι για να 
επικοινωνήσετε</a> με το ΙΕΛ. Ανενεργοί
+σύνδεσμοι και άλλες διορθώσεις ή 
προτάσεις μπορούν να σταλούν στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Εργαζόμαστε σκληρά και κάνουμε ό,τι 
καλύτερο μπορούμε για να παρέχουμε
+ακριβείς, καλής ποιότητας μεταφράσεις.  
Ωστόσο, δεν εξαιρούμαστε από
+ατέλειες.  Παρακαλούμε, στείλτε τα σχόλιά 
σας και τις γενικές παρατηρήσεις
+σας σχετικά με αυτό το θέμα στο <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p><p>Για
+πληροφορίες σχετικά με το συντονισμό και 
την υποβολή μεταφράσεων των
+ιστοσελίδων μας, δείτε το <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Μεταφράσεις 
ΔΙΑΒΑΣΕΜΕ</a>.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Πνευματικά δικαιώματα &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 
2010, 2014 Richard
+Stallman</p>
+
+<p>Αυτή η σελίδα διατίθεται υπό την άδεια: <a 
rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/deed.el";>Creative
+Commons Αναφορά Δημιουργού-Όχι Παράγωγα Έργα 
3.0 Άδεια Ηνωμένων
+Πολιτειών</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.el.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+<p><strong>Αρχική μετάφραση στα ελληνικά:</strong> <a
+href="http://savannah.gnu.org/users/gzarkadas";>Γεώργιος Μ. 
Ζαρκάδας</a>
+(2015).</p></div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+Ενημερώθηκε:
+
+$Date: 2015/04/24 15:59:56 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/basic-freedoms.el-en.html
===================================================================
RCS file: po/basic-freedoms.el-en.html
diff -N po/basic-freedoms.el-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/basic-freedoms.el-en.html        24 Apr 2015 15:59:56 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,113 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Freedom of Speech, Press and Association on the Internet
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/basic-freedoms.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Freedom of Speech, Press, and Association on the Internet</h2>
+
+<p>
+  The Free Software Foundation supports the freedoms of speech, press, and
+  association on the Internet.  Please check out:
+</p>
+
+<ul>
+  <li>
+    The <a href="http://www.ciec.org/";> Citizens Internet Empowerment
+    Coalition</a> came together to oppose Congress' first attempt to
+    regulate material published on the Internet, the Communications
+    Decency Act, which the U.S. Supreme Court found unconstitutional
+    on June 26, 1997.  Their site is being preserved as a resource on
+    the landmark CDA case.
+  </li>
+
+  <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
+  <li>The <a href="http://www.vtw.org/";>Voters Telecommunications Watch</a>
+       and their excellent announcement electronic mailing list.</li>
+    -->
+    
+  <li>
+    <a href="/philosophy/censoring-emacs.html">Censoring GNU Emacs</a>
+    describes how the Communications Decency Act required the GNU
+    Project to censor GNU Emacs&mdash;and how this paradoxically had
+    the opposite of the effect that the censors wanted.
+  </li>
+
+  <li>
+    <a href="http://www.factnet.org/";>F.A.C.T.Net Inc.</a>
+    is a non-profit Internet digest, news service, library, dialogue
+    center, and archive dedicated to the promotion and defense of
+    international free thought, free speech, and privacy rights.
+  </li>
+
+  <li>
+    The <a href="http://www.eff.org/blueribbon.html";>Blue Ribbon Campaign</a>
+    for Online Freedom of Speech, Press and Association.
+  </li>
+
+  <!-- removing this link.. site is dead as of June 07 2004
+  <li>You can read <a href="http://www.vtw.org/speech/index.html#decision";>the
+       June 1996 appeals court decision</a>
+       rejecting censorship of the Internet.  But remember, this decision
+       is <em>not</em> final!  First, the Supreme Court will agree or disagree;
+       then Congress gets a chance to look for another method of 
censorship.</li>
+    -->
+
+  <li><a href="/philosophy/savingeurope.html">Saving Europe from Software 
Patents</a></li>
+
+  <li>
+    <a href="/links/links.html#FreedomOrganizations">Organizations</a>
+    that work for freedom in computer development and electronic
+    communications.
+  </li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.  There are also <a
+href="/contact/">other ways to contact</a> the FSF.  Broken links and other
+corrections or suggestions can be sent to <a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 1997, 1998, 1999, 2000, 2001, 2002, 2003, 2004,
+2007, 2014 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.
+</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/24 15:59:56 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/right-to-read.el-en.html
===================================================================
RCS file: po/right-to-read.el-en.html
diff -N po/right-to-read.el-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/right-to-read.el-en.html 24 Apr 2015 15:59:57 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,431 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>The Right to Read
+- GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/philosophy/po/right-to-read.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>The Right to Read</h2>
+
+<p>
+by <a href="http://www.stallman.org/";><strong>Richard Stallman</strong></a></p>
+
+<blockquote class="note">
+<p><a href="http://defectivebydesign.org/ebooks.html";>Join our mailing list 
about the dangers of eBooks</a>.</p>
+</blockquote>
+
+<p>
+<em>This article appeared in the February 1997 issue
+of <strong>Communications of the ACM</strong> (Volume 40, Number
+2).</em></p>
+
+<blockquote><p>
+            From <cite>The Road To Tycho</cite>, a collection of
+            articles about the antecedents of the Lunarian
+            Revolution, published in Luna City in 2096.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+For Dan Halbert, the road to Tycho began in college&mdash;when Lissa
+Lenz asked to borrow his computer.  Hers had broken down, and unless
+she could borrow another, she would fail her midterm project.  There
+was no one she dared ask, except Dan.</p>
+
+<p>
+This put Dan in a dilemma.  He had to help her&mdash;but if he lent
+her his computer, she might read his books.  Aside from the fact that
+you could go to prison for many years for letting someone else read
+your books, the very idea shocked him at first.  Like everyone, he had
+been taught since elementary school that sharing books was nasty and
+wrong&mdash;something that only pirates would do.</p>
+
+<p>
+And there wasn't much chance that the SPA&mdash;the Software
+Protection Authority&mdash;would fail to catch him.  In his software
+class, Dan had learned that each book had a copyright monitor that
+reported when and where it was read, and by whom, to Central
+Licensing.  (They used this information to catch reading pirates, but
+also to sell personal interest profiles to retailers.)  The next time
+his computer was networked, Central Licensing would find out.  He, as
+computer owner, would receive the harshest punishment&mdash;for not
+taking pains to prevent the crime.</p>
+
+<p>
+Of course, Lissa did not necessarily intend to read his books.  She
+might want the computer only to write her midterm.  But Dan knew she
+came from a middle-class family and could hardly afford the tuition,
+let alone her reading fees.  Reading his books might be the only way
+she could graduate.  He understood this situation; he himself had had
+to borrow to pay for all the research papers he read.  (Ten percent of those
+fees went to the researchers who wrote the papers; since Dan aimed for
+an academic career, he could hope that his own research papers, if
+frequently referenced, would bring in enough to repay this loan.)</p>
+
+<p>
+Later on, Dan would learn there was a time when anyone could go to the
+library and read journal articles, and even books, without having to
+pay.  There were independent scholars who read thousands of pages
+without government library grants.  But in the 1990s, both commercial
+and nonprofit journal publishers had begun charging fees for access.
+By 2047, libraries offering free public access to scholarly literature
+were a dim memory.</p>
+
+<p>
+There were ways, of course, to get around the SPA and Central
+Licensing.  They were themselves illegal.  Dan had had a classmate in
+software, Frank Martucci, who had obtained an illicit debugging tool,
+and used it to skip over the copyright monitor code when reading
+books.  But he had told too many friends about it, and one of them
+turned him in to the SPA for a reward (students deep in debt were
+easily tempted into betrayal).  In 2047, Frank was in prison, not for
+pirate reading, but for possessing a debugger.</p>
+
+<p>
+Dan would later learn that there was a time when anyone could have
+debugging tools.  There were even free debugging tools available on CD
+or downloadable over the net.  But ordinary users started using them
+to bypass copyright monitors, and eventually a judge ruled that this
+had become their principal use in actual practice.  This meant they
+were illegal; the debuggers' developers were sent to prison.</p>
+
+<p>
+Programmers still needed debugging tools, of course, but debugger
+vendors in 2047 distributed numbered copies only, and only to
+officially licensed and bonded programmers.  The debugger Dan used in
+software class was kept behind a special firewall so that it could be
+used only for class exercises.</p>
+
+<p>
+It was also possible to bypass the copyright monitors by installing a
+modified system kernel.  Dan would eventually find out about the free
+kernels, even entire free operating systems, that had existed around
+the turn of the century.  But not only were they illegal, like
+debuggers&mdash;you could not install one if you had one, without
+knowing your computer's root password.  And neither
+the <abbr title="Federal Bureau of Investigation">FBI</abbr> nor
+Microsoft Support would tell you that.</p>
+
+<p>
+Dan concluded that he couldn't simply lend Lissa his computer.  But he
+couldn't refuse to help her, because he loved her.  Every chance to
+speak with her filled him with delight.  And that she chose him to ask
+for help, that could mean she loved him too.</p>
+
+<p>
+Dan resolved the dilemma by doing something even more
+unthinkable&mdash;he lent her the computer, and told her his password.
+This way, if Lissa read his books, Central Licensing would think he
+was reading them.  It was still a crime, but the SPA would not
+automatically find out about it.  They would only find out if Lissa
+reported him.</p>
+
+<p>
+Of course, if the school ever found out that he had given Lissa his
+own password, it would be curtains for both of them as students,
+regardless of what she had used it for.  School policy was that any
+interference with their means of monitoring students' computer use was
+grounds for disciplinary action.  It didn't matter whether you did
+anything harmful&mdash;the offense was making it hard for the
+administrators to check on you.  They assumed this meant you were
+doing something else forbidden, and they did not need to know what it
+was.</p>
+
+<p>
+Students were not usually expelled for this&mdash;not directly.
+Instead they were banned from the school computer systems, and would
+inevitably fail all their classes.</p>
+
+<p>
+Later, Dan would learn that this kind of university policy started
+only in the 1980s, when university students in large numbers began
+using computers.  Previously, universities maintained a different
+approach to student discipline; they punished activities that were
+harmful, not those that merely raised suspicion.</p>
+
+<p>
+Lissa did not report Dan to the SPA.  His decision to help her led to
+their marriage, and also led them to question what they had been
+taught about piracy as children.  The couple began reading about the
+history of copyright, about the Soviet Union and its restrictions on
+copying, and even the original United States Constitution.  They moved
+to Luna, where they found others who had likewise gravitated away from
+the long arm of the SPA.  When the Tycho Uprising began in 2062, the
+universal right to read soon became one of its central aims.</p>
+
+
+<h3 id="AuthorsNote">Author's Notes</h3>
+
+<ul>
+<li>This story is supposedly a historical article that will be written in
+the future by someone else, describing Dan Halbert's youth under a
+repressive society shaped by the enemies that use &ldquo;pirate&rdquo; as
+propaganda. So it uses the terminology of that society.
+I have tried to project it from today so as to sound even more
+oppressive. See <a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Piracy">&ldquo;Piracy&rdquo;</a>.
+</li>
+
+<li>
+<p>The following note has been updated several times since the first
+publication of the story.</p>
+
+<p>
+The right to read is a battle being fought today.  Although it may
+take 50 years for our present way of life to fade into obscurity, most
+of the specific laws and practices described above have already been
+proposed; many have been enacted into law in the US and elsewhere.  In
+the US, the 1998 Digital Millennium Copyright Act (DMCA) established the legal
+basis to restrict the reading and lending of computerized books (and
+other works as well).  The European Union imposed similar restrictions
+in a 2001 copyright directive.  In France, under the DADVSI law
+adopted in 2006, mere possession of a copy of DeCSS, the free program
+to decrypt video on a DVD, is a crime.</p>
+
+<p>
+In 2001, Disney-funded Senator Hollings proposed a bill called the
+SSSCA that would require every new computer to have mandatory
+copy-restriction facilities that the user cannot bypass.  Following
+the Clipper chip and similar US government key-escrow proposals, this
+shows a long-term trend: computer systems are increasingly set up to
+give absentees with clout control over the people actually using the
+computer system.  The SSSCA was later renamed to the unpronounceable
+CBDTPA, which was glossed as the &ldquo;Consume But Don't Try
+Programming Act&rdquo;.
+</p>
+
+<p>
+The Republicans took control of the US senate shortly thereafter.
+They are less tied to Hollywood than the Democrats, so they did not
+press these proposals.  Now that the Democrats are back in control,
+the danger is once again higher.</p>
+
+<p>
+In 2001 the US began attempting to use the proposed Free Trade Area of
+the Americas (FTAA) treaty to impose the same rules on all the countries in
+the Western Hemisphere.  The FTAA is one of the so-called free
+trade treaties, which are actually designed to give business
+increased power over democratic governments; imposing laws like the
+DMCA is typical of this spirit.  The FTAA was effectively killed by
+Lula, President of Brazil, who rejected the DMCA requirement and
+others.</p>
+
+<p>
+Since then, the US has imposed similar requirements on countries such
+as Australia and Mexico through bilateral &ldquo;free trade&rdquo;
+agreements, and on countries such as Costa Rica through another
+treaty, CAFTA.  Ecuador's President Correa refused to sign a
+&ldquo;free trade&rdquo; agreement with the US, but I've heard Ecuador
+had adopted something like the DMCA in 2003.</p>
+
+<p>
+One of the ideas in the story was not proposed in reality until 2002.
+This is the idea that the <abbr>FBI</abbr> and Microsoft will keep the
+root passwords for your personal computers, and not let you have
+them.</p>
+
+<p>
+The proponents of this scheme have given it names such as
+&ldquo;trusted computing&rdquo; and &ldquo;Palladium&rdquo;.  We call
+it <a href="/philosophy/can-you-trust.html">&ldquo;treacherous
+computing&rdquo;</a> because the effect is to make your computer obey
+companies even to the extent of disobeying and defying you.  This was
+implemented in 2007 as part of <a href="http://badvista.org/";>Windows
+Vista</a>; we expect Apple to do something similar.  In this scheme,
+it is the manufacturer that keeps the secret code, but
+the <abbr>FBI</abbr> would have little trouble getting it.</p>
+
+<p>
+What Microsoft keeps is not exactly a password in the traditional
+sense; no person ever types it on a terminal.  Rather, it is a
+signature and encryption key that corresponds to a second key stored
+in your computer.  This enables Microsoft, and potentially any web
+sites that cooperate with Microsoft, the ultimate control over what
+the user can do on his own computer.</p>
+
+<p>
+Vista also gives Microsoft additional powers; for instance, Microsoft
+can forcibly install upgrades, and it can order all machines running
+Vista to refuse to run a certain device driver.  The main purpose of
+Vista's many restrictions is to impose DRM (Digital Restrictions
+Management) that users can't overcome.  The threat of DRM is why we
+have established the <a href="http://DefectiveByDesign.org";>
+Defective by Design</a> campaign.</p>
+
+<p>
+When this story was first written, the SPA was threatening small
+Internet service providers, demanding they permit the SPA to monitor
+all users.  Most ISPs surrendered when threatened, because they cannot
+afford to fight back in court.  One ISP, Community ConneXion in
+Oakland, California, refused the demand and was actually sued.  The
+SPA later dropped the suit, but obtained the DMCA, which gave them the
+power they sought.</p>
+
+<p>
+The SPA, which actually stands for Software Publishers Association,
+has been replaced in its police-like role by the Business
+Software Alliance.  The BSA is not, today, an official police force;
+unofficially, it acts like one.  Using methods reminiscent of the
+erstwhile Soviet Union, it invites people to inform on their coworkers
+and friends.  A BSA terror campaign in Argentina in 2001 made
+slightly veiled threats that people sharing software would be raped.</p>
+
+<p>
+The university security policies described above are not imaginary.
+For example, a computer at one Chicago-area university displayed this
+message upon login:</p>
+
+<blockquote><p>
+This system is for the use of authorized users only.  Individuals using
+this computer system without authority or in the excess of their authority
+are subject to having all their activities on this system monitored and
+recorded by system personnel.  In the course of monitoring individuals
+improperly using this system or in the course of system maintenance, the
+activities of authorized user may also be monitored.  Anyone using this
+system expressly consents to such monitoring and is advised that if such
+monitoring reveals possible evidence of illegal activity or violation of
+University regulations system personnel may provide the evidence of such
+monitoring to University authorities and/or law enforcement officials.
+</p></blockquote>
+
+<p>
+This is an interesting approach to the Fourth Amendment: pressure most
+everyone to agree, in advance, to waive their rights under it.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<h3 id="BadNews">Bad News</h3>
+
+<p>
+The battle for the right to read is already in progress,
+The enemy is organized, while we are not, so it is going against us.
+Here are articles about bad things that have happened since the
+original publication of this article.</p>
+
+<ul>
+<li>Today's commercial ebooks <a href="/philosophy/the-danger-of-ebooks.html">
+     abolish readers' traditional freedoms.</a></li>
+<li><a href="http://www.nature.com/nature_education/biology.html";>
+     A "biology textbook" web site</a> that you can access only by signing
+     a <a href="http://www.nature.com/principles/viewTermsOfUse";>
+     contract not to lend it to anyone else</a>, which the publisher can
+     revoke at will.</li>
+<li><a 
href="http://www.zdnet.com/news/seybold-opens-chapter-on-digital-books/103151";>Electronic
+     Publishing:</a> An article about distribution of books in
+     electronic form, and copyright issues affecting the right to read
+     a copy.</li>
+<li><a 
href="http://www.microsoft.com/en-us/news/press/1999/Aug99/SeyboldPR.aspx";>Books
+     inside Computers:</a> Software to control who can read
+     books and documents on a PC.</li>
+</ul>
+
+<p>If we want to stop the bad news and create some good news, we need
+to organize and fight.  The
+FSF's <a href="http://defectivebydesign.org";> Defective by Design</a>
+campaign has made a start &mdash; subscribe to the campaign's mailing
+list to lend a hand.  And <a href="http://www.fsf.org/associate";>join
+the FSF</a> to help fund our work.
+</p>
+
+<h3 id="References">References</h3>
+
+<ul>
+  <li>The administration's &ldquo;White Paper&rdquo;: Information
+       Infrastructure Task Force, Intellectual Property [<a
+       href="/philosophy/not-ipr.html">sic</a>] and the
+       National Information Infrastructure: The Report of the Working
+       Group on Intellectual Property [sic] Rights (1995).</li>
+
+  <li><a href="http://www.wired.com/wired/archive/4.01/white.paper_pr.html";>An
+       explanation of the White Paper:
+       The Copyright Grab</a>, Pamela Samuelson, Wired, Jan. 1996</li>
+
+  <li><a href="http://www.law.duke.edu/boylesite/sold_out.htm";>Sold Out</a>,
+       James Boyle, New York Times, 31 March 1996</li>
+
+  <li><a 
href="http://web.archive.org/web/20130508120533/http://www.interesting-people.org/archives/interesting-people/199611/msg00012.html";>Public
 Data or Private Data</a>, 
+       Washington Post, 4 Nov 1996. </li>
+ 
+  <li><a href="http://www.public-domain.org/";>Union for the Public
+       Domain</a>&mdash;an organization which aims to resist and
+       reverse the overextension of copyright and patent powers.</li>
+</ul>
+
+<hr />
+<blockquote id="fsfs"><p class="big">This essay is published
+in <a href="http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/";><cite>Free
+Software, Free Society: The Selected Essays of Richard
+M. Stallman</cite></a>.</p></blockquote>
+
+<h5>Other Texts to Read</h5>
+
+<ul>
+       <li><a href="/philosophy/philosophy.html">Philosophy of the
+       GNU Project</a></li>
+       <li><a 
href="http://www.computerworld.com/s/article/49358/Copy_Protection_Just_Say_No";
+               id="COPYPROCTECTION">Copy Protection: Just Say No</a>,
+               Published in Computer World.</li>
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 1996, 2002, 2007, 2009, 2010, 2014 Richard Stallman</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/24 15:59:57 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]