www-commits
[Top][All Lists]
Advanced

[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]

www/proprietary po/proprietary-back-doors.ja.po...


From: GNUN
Subject: www/proprietary po/proprietary-back-doors.ja.po...
Date: Thu, 16 Apr 2015 02:28:34 +0000

CVSROOT:        /web/www
Module name:    www
Changes by:     GNUN <gnun>     15/04/16 02:28:34

Modified files:
        proprietary/po : proprietary-back-doors.ja.po 
                         proprietary-back-doors.translist 
                         proprietary-drm.ja.po proprietary-drm.translist 
Added files:
        proprietary    : proprietary-back-doors.ja.html 
                         proprietary-drm.ja.html 
        proprietary/po : proprietary-back-doors.ja-en.html 
                         proprietary-drm.ja-en.html 

Log message:
        Automatic update by GNUnited Nations.

CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-back-doors.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/proprietary-drm.ja.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.translist?cvsroot=www&r1=1.1&r2=1.2
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja-en.html?cvsroot=www&rev=1.1

Patches:
Index: po/proprietary-back-doors.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-back-doors.ja.po     16 Apr 2015 02:17:48 -0000      1.1
+++ po/proprietary-back-doors.ja.po     16 Apr 2015 02:28:33 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-back-doors.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-02-17 23:25+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-15 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-16 10:59+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 "malware</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">そのほかのプロプライエタリなマルウェ"
-"アの例</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ほかのプロプラエタリ・マルウェアの例"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software."
@@ -44,10 +44,10 @@
 "nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
 "turn them malicious</a>."
 msgstr ""
-"ほとんどの携帯電話には万能バックドアを有しており、その機能は<a
 "
-"href=\"http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/";
-"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> "
-"携帯電話を悪意のあるものに変える</a>のに使われてきました。"
+"ほとんどの携帯電話には万能バックドアを有しており、その機能は<a
 href=\"http://";
+"www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/"
+"nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html\"> 
携帯"
+"電話を悪意のあるものに変える</a>のに使われてきました。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -58,10 +58,10 @@
 "Because this one is controlled by Coolpad."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-";
-"phones-coolpad-hacker-backdoor\">ある中国製のアンドロイドには万能バックドアがあります"
-"</a>。ほとんどすべての携帯電話にはモデム
チップに万能バックドアを有しています。"
-"Coolpadはなぜわざわざ別の万能バックドアを導å…
¥ã—たのでしょうか? "
-"それは、これはCoolpadでコントロールされるからです。"
+"phones-coolpad-hacker-backdoor\">ある中国製のアンドロイドには万能バックドアが"
+"あります</a>。ほとんどすべての携帯電話にはモデム
チップに万能バックドアを有し"
+"ています。Coolpadはなぜわざわざ別の万能バックドアを導å…
¥ã—たのでしょうか? それ"
+"は、これはCoolpadでコントロールされるからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -69,9 +69,10 @@
 "www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\"> any "
 "change whatsoever can be imposed on the users</a>."
 msgstr ""
-"マイクロソフト・ウィンドウズは万能バックドアを有しており、それによって<a
 href=\"http://";
-"www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263\">"
-"ユーザに対してどんな変更も押し付けることができます</a>。"
+"マイクロソフト・ウィンドウズは万能バックドアを有しており、それによって<a
 "
+"href=\"http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?";
+"articleID=201806263\">ユーザに対してどんな変更も押し付けることができます</"
+"a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -137,18 +138,19 @@
 "excuse for <em>deleting</em> the programs, and you should have the right to "
 "decide who (if anyone) to trust in this way."
 msgstr ""
-"良く考えた後、あるセキュリティサービスが遠
隔操作で悪意のあると考えられるプログラムを"
-"<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょう。しかし、プログラãƒ
 ã‚’"
-"<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地がありません。そして、"
-"このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é 
¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決める権利があなたにあるべきです。"
+"良く考えた後、あるセキュリティサービスが遠
隔操作で悪意のあると考えられるプロ"
+"グラム
を<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょう。しかし、プ"
+"ログラム
を<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地がありません。"
+"そして、このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é 
¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決める権利があなた"
+"にあるべきです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "As these pages show, if you do want to clean your computer of malware, the "
 "first software to delete is Windows or iOS."
 msgstr ""
-"これらのページが示すように、マルウェアからコンピュータを一掃したいå
 ´åˆã«ã¯ã€æœ€åˆã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã¹ã"
-"ソフトウェアはウィンドウズかiOSです。"
+"これらのページが示すように、マルウェアからコンピュータを一掃したいå
 ´åˆã«ã¯ã€"
+"最初に削除するべきソフトウェアはウィンドウズかiOSです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -156,9 +158,10 @@
 "google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\"> Google has a back door "
 "to remotely delete apps.</a> (It is in a program called GTalkService)."
 msgstr ""
-"アンドロイドでは<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/";
-"google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\">グーグルが"
-"遠隔でアプリを削除するバックドアがあります。</a> 
(GTalkServiceと呼ばれるプログラムです)。"
+"アンドロイドでは<a 
href=\"http://www.computerworld.com/article/2506557/";
+"security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html\">グーグルがé
 éš”"
+"でアプリを削除するバックドアがあります。</a> 
(GTalkServiceと呼ばれるプログラ"
+"ムです)。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -167,10 +170,10 @@
 "a> through GTalkService (which seems, since that article, to have been "
 "merged into Google Play).  This adds up to a universal back door."
 msgstr ""
-"グーグルは、また、GTalkServiceを通じて<a 
href=\"https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-";
-"kill-and-install-on-google-android/\">強制的に遠
隔でアプリをインストールできるのです</a>"
-"。(この記事の後、GTalkServiceはGoogle 
Playと一緒になったようです。) "
-"これで、万能バックドアの出来上がりです。"
+"グーグルは、また、GTalkServiceを通じて<a 
href=\"https://jon.oberheide.org/";
+"blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/\">強制的に遠
隔でア"
+"プリをインストールできるのです</a>。(この記事の後、GTalkServiceはGoogle
 Play"
+"と一緒になったようです。) 
これで、万能バックドアの出来上がりです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -181,12 +184,13 @@
 "excuse for allowing it to <em>delete</em> the programs, and you should have "
 "the right to decide who (if anyone) to trust in this way."
 msgstr ""
-"グーグルのその力の<em>行使</em>はこれまで悪意のあるものではありませんでしたが、"
-"問題はそういった力は誰も持つべきではない、それは悪意にも使われ得る、ということです。"
-"良く考えた後、あるセキュリティサービスが遠
隔操作で悪意のあると考えられるプログラムを"
-"<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょう。しかし、プログラãƒ
 ã‚’"
-"<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地がありません。そして、"
-"このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é 
¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決める権利があなたにあるべきです。"
+"グーグルのその力の<em>行使</em>はこれまで悪意のあるものではありませんでした"
+"が、問題はそういった力は誰も持つべきではない、それは悪意にも使われ得る、とい"
+"うことです。良く考えた後、あるセキュリティサービスがé
 éš”操作で悪意のあると考"
+"えられるプログラム
を<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょ"
+"う。しかし、プログラム
を<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地"
+"がありません。そして、このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é
 ¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決め"
+"る権利があなたにあるべきです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -196,9 +200,9 @@
 "remote access to the files stored on the device."
 msgstr ""
 "<a id=\"samsung\" href=\"https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-";
-"developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\">サム
ソンのGalaxyデバイスはプロプラエタリなアンドロイド"
-"のバージョンを実行し、バックドアが付いており</a>、デバイスに保存されたデータのé
 éš”からの"
-"アクセスを提供します。"
+"developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor\">サム
ソンのGalaxyデバイス"
+"はプロプラエタリなアンドロイドのバージョンを実行し、バックドアが付いており</"
+"a>、デバイスに保存されたデータの遠
隔からのアクセスを提供します。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -228,12 +232,12 @@
 "installation of software changes, a change could be installed that would "
 "give access to the customer's data."
 msgstr ""
-"HP「ストレージ・アプライアンス」で&ldquo;Left 
Hand&rdquo;オペレーティング・システム"
-"を使うものはバックドアを有し、そこへの<a href=\"http://";
-"news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-"
-"storage/\">遠
隔ログイン・アクセス</a>をHPに与えます。これは顧客のデータへのHPのアクセスは"
-"与えない、HPは主張しますが、バックドアがソフトウェアの変更のインストールが可能であれば、"
-"顧客のデータへアクセスできる変更がインストール可能でしょう。"
+"HP「ストレージ・アプライアンス」で&ldquo;Left 
Hand&rdquo;オペレーティング・シ"
+"ステムを使うものはバックドアを有し、そこへの<a 
href=\"http://news.dice.";
+"com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/\">"
+"遠
隔ログイン・アクセス</a>をHPに与えます。これは顧客のデータへのHPのアクセス"
+"は与えない、HPは主張しますが、バックドアがソフトウェアの変更のインストールが"
+"可能であれば、顧客のデータへアクセスできる変更がインストール可能でしょう。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -250,16 +254,16 @@
 "<a href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>Many models of router "
 "have back doors</a>."
 msgstr ""
-"<a 
href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>ルータの多くのモデルが"
-"バックドアを有しています</a>。"
+"<a 
href=\"https://github.com/elvanderb/TCP-32764\";>ルータの多くのモデルがバッ"
+"クドアを有しています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";> The TP-Link router "
 "has a backdoor</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>TP-Linkルータ"
-"はバックドアを有しています</a>。"
+"<a 
href=\"http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/\";>TP-Linkルータはバッ"
+"クドアを有しています</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -269,8 +273,9 @@
 "run them.</a>"
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-";
-"legitimate-applications-backed-eula/\">MyFreeProxyに付いてくるあるアプリケーション"
-"は万能バックドアで、プログラム
をダウンロードし実行することができます。</a>"
+"legitimate-applications-backed-eula/\">MyFreeProxyに付いてくるあるアプリケー"
+"ションは万能バックドアで、プログラム
をダウンロードし実行することができます。"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here is a big problem whose details are still secret."
@@ -284,9 +289,9 @@
 "every proprietary program for encryption is a possibility."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";
-"\">FBIがプロプライエタリのプログラムにバックドアをå…
¥ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãŸãã•ã‚“の企業に要請している。"
-"</a>わたしたちは、これが行われたå…
·ä½“的なケースを知りませんが、"
-"暗号化のすべてのプロプライエタリのプログラム
に可能性があります。"
+"\">FBIがプロプライエタリのプログラムにバックドアをå…
¥ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãŸãã•ã‚“の企業"
+"に要請している。</a>わたしたちは、これが行われたå…
·ä½“的なケースを知りません"
+"が、暗号化のすべてのプロプライエタリのプログラム
に可能性があります。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid "Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking about."
@@ -300,17 +305,18 @@
 "computers, with the help of Microsoft, say respected security experts."
 msgstr ""
 "<a href=\"http://www.afr.com/p/technology/";
-"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">インテルとAMDのマイクロ"
-"プロセッサの変更可能な舞妓炉コード</a>は、マイクロソフトの助力で、"
-"NSAがコンピュータに侵å…
¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¹—物となる可能性がある、とセキュリティの専門家が言ってます。"
+"intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI\">インテルとAMDのマイ"
+"クロプロセッサの変更可能な舞妓炉コード</a>は、マイクロソフトの助力で、NSAがコ"
+"ンピュータに侵å…
¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¹—物となる可能性がある、とセキュリティの専門家が"
+"言ってます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
 "The EFF has other examples of the <a href=\"https://www.eff.org/";
 "deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">use of back doors</a>."
 msgstr ""
-"EFFではほかの<a href=\"https://www.eff.org/";
-"deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones\">バックドアの使用</a>の例を挙げています。"
+"EFFではほかの<a 
href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-";
+"your-drones\">バックドアの使用</a>の例を挙げています。"
 
 #. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
 #. type: Content of: <div>
@@ -349,9 +355,9 @@
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
-"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
+"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/proprietary-back-doors.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-back-doors.translist 15 Apr 2015 13:03:01 -0000      1.1
+++ po/proprietary-back-doors.translist 16 Apr 2015 02:28:33 -0000      1.2
@@ -6,6 +6,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span>
 &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span>
 &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary-back-doors.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span>
 &nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: po/proprietary-drm.ja.po
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.ja.po,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-drm.ja.po    16 Apr 2015 02:17:48 -0000      1.1
+++ po/proprietary-drm.ja.po    16 Apr 2015 02:28:33 -0000      1.2
@@ -6,7 +6,7 @@
 msgid ""
 msgstr ""
 "Project-Id-Version: proprietary-drm.html\n"
-"POT-Creation-Date: 2015-01-22 05:28+0000\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-04-15 13:25+0000\n"
 "PO-Revision-Date: 2015-04-06 13:55+0900\n"
 "Last-Translator: NIIBE Yutaka <address@hidden>\n"
 "Language-Team: Japanese <address@hidden>\n"
@@ -30,8 +30,8 @@
 "<a href=\"/philosophy/proprietary.html\">Other examples of proprietary "
 "malware</a>"
 msgstr ""
-"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">そのほかのプロプライエタリなマルウェ"
-"アの例</a>"
+"<a 
href=\"/philosophy/proprietary.html\">ほかのプロプラエタリ・マルウェアの例"
+"</a>"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -40,9 +40,9 @@
 "intentionally to restrict what users can do.  These functionalities are also "
 "called <em>digital handcuffs</em>."
 msgstr ""
-"こちらがプロプライエタリなプログラムとシステム
が<em>ディジタル制限管理</em>(DRM)を実装"
-"している例です: 
ユーザができることを意図的に制限するように設計された機能です。この機能は、"
-"<em>ディジタル手錠</em>とも呼ばれます。"
+"こちらがプロプライエタリなプログラムとシステム
が<em>ディジタル制限管理</em>"
+"(DRM)を実装している例です: 
ユーザができることを意図的に制限するように設計され"
+"た機能です。この機能は、<em>ディジタル手錠
</em>とも呼ばれます。"
 
 #. type: Content of: <p>
 msgid ""
@@ -52,11 +52,11 @@
 "laws, DRM ought to be illegal.  Please support our campaign to <a href="
 "\"http://DefectiveByDesign.org/\";>abolish DRM</a>."
 msgstr ""
-"DRMは<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/";
-"blog/2014/feb/05/digital-rights-management\">検閲法</a>によって補強され、"
-"手錠をç 
´å£Šã§ãã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢(とハードウェア)は禁止されます。こういった法律ではなく、"
-"DRMは違法とすべきです。わたしたちの<a href="
-"\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRMを捨て去る</a>キャンペーンをサポートしてくã
 ã•ã„。"
+"DRMは<a href=\"http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/";
+"digital-rights-management\">検閲法</a>によって補強され、手錠
を破壊できるソフ"
+"トウェア(とハードウェア)は禁止されます。こういった法律ではなく、DRMは違法とす"
+"べきです。わたしたちの<a 
href=\"http://DefectiveByDesign.org/\";>DRMを捨て去る"
+"</a>キャンペーンをサポートしてください。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -80,8 +80,8 @@
 "philosophy/ebooks.html\"> other malicious functionalities</a>."
 msgstr ""
 "わたしたちはこの製品を<a 
href=\"/philosophy/why-call-it-the-swindle.html\">ア"
-"マゾン・インチキンドル</a>として参ç…
§ã—ますが、それは、これと<a href=\"/philosophy/"
-"ebooks.html\">ほかの悪意のある機能</a>があるからです。"
+"マゾン・インチキンドル</a>として参ç…
§ã—ますが、それは、これと<a href=\"/"
+"philosophy/ebooks.html\">ほかの悪意のある機能</a>があるからです。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -91,8 +91,9 @@
 "MacOS.  That had not been done at the time, but it was done subsequently.)"
 msgstr ""
 "<a 
href=\"http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/\";>ウィンドウズ"
-"のDRM(ディジタル制限機構)</a>は<a 
href=\"#bluray\">ブルーレイ</a>ディスクの提供を導å…
¥ã—ました。(この記事は、どのよ"
-"うにして同一のマルウェアが後にMacOSにも導å…
¥ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã«ã¤ã„ても述べています。)"
+"のDRM(ディジタル制限機構)</a>は<a 
href=\"#bluray\">ブルーレイ</a>ディスクの提"
+"供を導å…
¥ã—ました。(この記事は、どのようにして同一のマルウェアが後にMacOSにも"
+"導入されるかについても述べています。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -116,19 +117,19 @@
 "on auxiliary large screens</a>.  (The article, from a publication whose name "
 "suggests it idolizes Apple, treats these restrictions as irreproachable.)"
 msgstr ""
-"このマルウェアのさらなる結果は、ユーザが<a href="
-"\"http://appleinsider.com/articles/08/11/18/";
-"apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures\">別の大きな画面で"
-"動画を再生する</a>のにトラブルに会うかもしれない、ことです。(この記事は、Appleを偶像化"
-"することを示唆する出版社からですが、こういった制限を落ち度がないものとして扱っています。)"
+"このマルウェアのさらなる結果は、ユーザが<a 
href=\"http://appleinsider.com/";
+"articles/08/11/18/apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures"
+"\">別の大きな画面で動画を再生する</a>のにトラブルに会うかもしれない、ことで"
+"す。(この記事は、Appleを偶像化することを示唆する出版社からですが、こういった"
+"制限を落ち度がないものとして扱っています。)"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
 "DRM in Flash Player</a>."
 msgstr ""
-"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> "
-"フラッシュプレイヤーのDRM</a>。"
+"<a href=\"https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash\";> フ"
+"ラッシュプレイヤーのDRM</a>。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -136,9 +137,9 @@
 "libraries, spy on the user <a href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/";
 "open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">for the sake of DRM.</a>"
 msgstr ""
-"アドビは合衆国の図書館のほとんどで使われる「ディジタル版」の電子リーダを作り、ユーザを"
-"スパイしますが<a 
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/";
-"drm-strikes-again-3575860/\">DRMのためです。</a>"
+"アドビは合衆国の図書館のほとんどで使われる「ディジタル版」の電子リーダを作"
+"り、ユーザをスパイしますが<a 
href=\"http://www.computerworlduk.com/blogs/";
+"open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/\">DRMのためです。</a>"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -149,8 +150,8 @@
 msgstr ""
 "<a href=\"http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/";
 "technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-"
-"consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\">DVDと<span id=\"bluray"
-"\">ブルーレイ</span>ディスクにはDRM</a>があります。"
+"consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up\">DVDと<span 
id=\"bluray\">ブルー"
+"レイ</span>ディスクにはDRM</a>があります。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -162,20 +163,20 @@
 "restrictions management into these disks.  Nonetheless, it is a reference "
 "for the facts."
 msgstr ""
-"このページはDRM賛成の立場で、<a href=\"/philosophy/"
-"words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement\">ディジタル「権利」"
-"管理</a>と<a href=\"/philosophy/words-to-avoid.html#Protection"
-"\">「保護」</a>を含む「スピン」の用語を使っていて、「アーチスト」(企業ではなく)が"
-"ディジタル制限管理をディスクに適用するのに主な責任があると主張しています。"
-"しかしながら、これは事実の参照です。"
+"このページはDRM賛成の立場で、<a 
href=\"/philosophy/words-to-avoid."
+"html#DigitalRightsManagement\">ディジタル「権利」管理</a>と<a 
href=\"/"
+"philosophy/words-to-avoid.html#Protection\">「保護」</a>を含む「スピン」の用"
+"語を使っていて、「アーチスト」(企業ではなく)がディジタル制限管理をディスクに"
+"適用するのに主な責任があると主張しています。しかしながら、これは事実の参ç
…§ã§"
+"す。"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
 "Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so don't use "
 "Bluray disks!"
 msgstr ""
-"すべてのブルーレイディスク(とても稀に例外がありますが)はDRMがありますから、"
-"ブルーレイディスクを使わないこと!"
+"すべてのブルーレイディスク(とても稀に例外がありますが)はDRMがありますから、ブ"
+"ルーレイディスクを使わないこと!"
 
 #. type: Content of: <ul><li><p>
 msgid ""
@@ -222,9 +223,9 @@
 msgstr ""
 
"正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå ´åˆã‚‚あるかと思"
 "います。翻訳に関するコメントと提案は、<a 
href=\"mailto:address@hidden";
-"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。わたしたちのウェブ"
-"ページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/README."
-"translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
+"org\">&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたち"
+"のウェブページの翻訳の調整と提出については、<a 
href=\"/server/standards/"
+"README.translations.html\">翻訳 README</a>をご覧ください。"
 
 #. type: Content of: <div><p>
 msgid "Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc."

Index: po/proprietary-drm.translist
===================================================================
RCS file: /web/www/www/proprietary/po/proprietary-drm.translist,v
retrieving revision 1.1
retrieving revision 1.2
diff -u -b -r1.1 -r1.2
--- po/proprietary-drm.translist        15 Apr 2015 13:03:03 -0000      1.1
+++ po/proprietary-drm.translist        16 Apr 2015 02:28:33 -0000      1.2
@@ -6,6 +6,7 @@
 <span dir="ltr"><a lang="de" hreflang="de" 
href="/proprietary/proprietary-drm.de.html">Deutsch</a>&nbsp;[de]</span> &nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="fr" hreflang="fr" 
href="/proprietary/proprietary-drm.fr.html">français</a>&nbsp;[fr]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="it" hreflang="it" 
href="/proprietary/proprietary-drm.it.html">italiano</a>&nbsp;[it]</span> &nbsp;
+<span dir="ltr"><a lang="ja" hreflang="ja" 
href="/proprietary/proprietary-drm.ja.html">日本語</a>&nbsp;[ja]</span> 
&nbsp;
 <span dir="ltr"><a lang="ru" hreflang="ru" 
href="/proprietary/proprietary-drm.ru.html">русский</a>&nbsp;[ru]</span> 
&nbsp;
 </p>
 </div>' -->

Index: proprietary-back-doors.ja.html
===================================================================
RCS file: proprietary-back-doors.ja.html
diff -N proprietary-back-doors.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-back-doors.ja.html      16 Apr 2015 02:28:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,216 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" 
value="/proprietary/proprietary-back-doors.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>プロプライエタリなバックドア - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<h2>プロプライエタリなバックドア</h2>
+
+<a 
href="/philosophy/proprietary.html">ほかのプロプラエタリ・マルウェアの例</a>
+
+<p>こちらがプロプライエタリなソフトウェアのバックドアの証明された例です。</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>ほとんどの携帯電話には万能バックドアを有しており、その機能は<a
+href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+携帯電話を悪意のあるものに変える</a>のに使われてきました。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor";>ある中国製のアンドロイドには万能バックドアがあります</a>。ほとんどすべての携帯電話にはモデãƒ
 
チップに万能バックドアを有しています。Coolpadはなぜわざわざ別の万能バックドアを導å
…¥ã—たのでしょうか?
+それは、これはCoolpadでコントロールされるからです。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>マイクロソフト・ウィンドウズは万能バックドアを有しており、それによって<a
+href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>ユーザに対してどんな変更も押し付けることができます</a>。
+</p>
+<p>より詳しく、いつ、<a
+href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>これが使われたかは、こちら</a>。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>ウィンドウズ8のバックドアは驚くべきもので、<a
+href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>ドイツ政府は、それは信用できない、と決定しました</a>。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>iPhoneはバックドアを有し、Appleが「不適切」と考える<a
+href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>アプリをAppleがé
 
隔で削除することを可能とします</a>。ジョブズは、わたしたちはAppleを信é
 ¼ã§ãã‚‹ã®ã§Appleがこの力を有するのはよいだ
ろうと言ってます。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>iPhoneは<a
+href="http://www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone";>é
 
隔掃除</a>のためのバックドアを有しています。常に有効となっているわけではありませんが、ユーザは理解しないままに有効とするように仕向けられます。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html";>ウィンドウズ8もé
 
隔操作でアプリを削除するためのバックドアを有します</a>。
+</p>
+
+<p>
+良く考えた後、あるセキュリティサービスが遠
隔操作で悪意のあると考えられるプログラム
を<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょう。しかし、プログラãƒ
 
を<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地がありません。そして、このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é
 ¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決める権利があなたにあるべきです。
+</p>
+
+<p>
+これらのページが示すように、マルウェアからコンピュータを一掃したいå
 
´åˆã«ã¯ã€æœ€åˆã«å‰Šé™¤ã™ã‚‹ã¹ãã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢ã¯ã‚¦ã‚£ãƒ³ãƒ‰ã‚¦ã‚ºã‹iOSです。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>アンドロイドでは<a
+href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html";>グーグルがé
 éš”でアプリを削除するバックドアがあります。</a>
+(GTalkServiceと呼ばれるプログラムです)。
+</p>
+
+<p>
+グーグルは、また、GTalkServiceを通じて<a
+href="https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/";>強制的にé
 
隔でアプリをインストールできるのです</a>。(この記事の後、GTalkServiceはGoogle
+Playと一緒になったようです。) 
これで、万能バックドアの出来上がりです。
+</p>
+
+<p>
+グーグルのその力の<em>行使</em>はこれまで悪意のあるものではありませんでしたが、問題はそういった力は誰も持つべきではない、それは悪意にも使われ得る、ということです。良く考えた後、あるセキュリティサービスがé
 éš”操作で悪意のあると考えられるプログラム
を<em>無効とする</em>よう、あなたが決めることもあるでしょう。しかし、プログラãƒ
 
を<em>削除</em>することを認めるというのには、弁解の余地がありません。そして、このような方法で誰を(存在すればですが)ä¿¡é
 ¼ã™ã‚‹ã‹ã‚’決める権利があなたにあるべきです。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a id="samsung"
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>サãƒ
 
ソンのGalaxyデバイスはプロプラエタリなアンドロイドのバージョンを実行し、バックドアが付いており</a>、デバイスに保存されたデータのé
 éš”からのアクセスを提供します。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>アマゾン・キンドルにはバックドアがあり、<a
+href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>é
 éš”操作で書籍を消去する</a>のに使われていました。
+</p>
+
+<p>キンドルには<a
+href="http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>万能バックドア</a>もあります。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HP「ストレージ・アプライアンス」で&ldquo;Left 
Hand&rdquo;オペレーティング・システム
を使うものはバックドアを有し、そこへの<a
+href="http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>é
 
隔ログイン・アクセス</a>をHPに与えます。これは顧客のデータへのHPのアクセスは与えない、HPは主張しますが、バックドアがソフトウェアの変更のインストールが可能であれば、顧客のデータへアクセスできる変更がインストール可能でしょう。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>いくつかのD-Linkのルータ</a>はバックドアを有し、瞬時に(英語原文ではdlinkにかけたシャレ)設定を変更することができます。
+</p>
+
+<p>
+<a
+href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>ルータの多くのモデルがバックドアを有しています</a>。</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/";>TP-Linkルータはバックドアを有しています</a>。</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>MyFreeProxyに付いてくるあるアプリケーションは万能バックドアで、プログラãƒ
 ã‚’ダウンロードし実行することができます。</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>こちらが詳細が秘密のままの大きな問題です。</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>FBIがプロプライエタリのプログラãƒ
 ã«ãƒãƒƒã‚¯ãƒ‰ã‚¢ã‚’å…
¥ã‚Œã‚‹ã‚ˆã†ã«ãŸãã•ã‚“の企業に要請している。</a>わたしたちは、これが行われたå
…
·ä½“的なケースを知りませんが、暗号化のすべてのプロプライエタリのプログラãƒ
 ã«å¯èƒ½æ€§ãŒã‚ります。</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>こちらは証明できない疑義ですが、考慮に値します。</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>インテルとAMDのマイクロプロセッサの変更可能な舞妓炉コード</a>は、マイクロソフトの助力で、NSAがコンピュータに侵å
…
¥ã™ã‚‹ãŸã‚ã®ä¹—物となる可能性がある、とセキュリティの専門家が言ってます。
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>EFFではほかの<a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones";>バックドアの使用</a>の例を挙げています。</p>
+
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2015/04/16 02:28:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: proprietary-drm.ja.html
===================================================================
RCS file: proprietary-drm.ja.html
diff -N proprietary-drm.ja.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ proprietary-drm.ja.html     16 Apr 2015 02:28:32 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,162 @@
+<!--#set var="ENGLISH_PAGE" value="/proprietary/proprietary-drm.en.html" -->
+
+<!--#include virtual="/server/header.ja.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<!-- This file is automatically generated by GNUnited Nations! -->
+<title>プロプライエタリなDRM - GNUプロジェクト - 
フリーソフトウェアファウンデーション</title>
+
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.ja.html" -->
+<h2>プロプライエタリなDRM</h2>
+
+<a 
href="/philosophy/proprietary.html">ほかのプロプラエタリ・マルウェアの例</a>
+
+<p>こちらがプロプライエタリなプログラムとシステム
が<em>ディジタル制限管理</em>(DRM)を実装している例です:
+ユーザができることを意図的に制限するように設計された機能です。この機能は、<em>ディジタル手éŒ
 </em>とも呼ばれます。
+</p>
+
+<p>DRMは<a
+href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>検閲法</a>によって補強され、手éŒ
 ã‚’ç 
´å£Šã§ãã‚‹ã‚½ãƒ•ãƒˆã‚¦ã‚§ã‚¢(とハードウェア)は禁止されます。こういった法律ではなく、DRMは違法とすべきです。わたしたちの<a
+href="http://DefectiveByDesign.org/";>DRMを捨て去る</a>キャンペーンをサポートしてくã
 ã•ã„。
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a
+href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>アマゾン・キンドルにはDRMがあります</a>。この記事はDRMを倫理の問題として扱うことに失敗しています。アマゾンがそのユーザに何をしようとも妥当ã
 
と、与えられたものとして扱っています。記事ではDRMをディジタル「権限」管理と参ç
…
§ã—ており、これはDRMを奨励する魔球の用語です。しかしながら、事実の参ç
…§ã¨ã—ては役立ちます。
+</p>
+
+<p>
+わたしたちはこの製品を<a
+href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html">アマゾン・インチキンドル</a>として参ç
…§ã—ますが、それは、これと<a
+href="/philosophy/ebooks.html">ほかの悪意のある機能</a>があるからです。
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>ウィンドウズのDRM(ディジタル制限機構)</a>は<a
+href="#bluray">ブルーレイ</a>ディスクの提供を導å…
¥ã—ました。(この記事は、どのようにして同一のマルウェアが後にMacOSにも導å
…¥ã•ã‚Œã‚‹ã‹ã«ã¤ã„ても述べています。)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>MacOSのDRM(ディジタル制限機構)</a>。この記事はMacbookの新しいモデルがモニタに悪意のハードウェアを有する要求を導å
…
¥ã—たという事実に焦点を当てています。しかし、MacOSのDRMソフトウェアはそのハードウェアを有効にするのに関係しています。iTunesにアクセスするソフトウェアも責任があります。
+</p>
+
+<p>このマルウェアのさらなる結果は、ユーザが<a
+href="http://appleinsider.com/articles/08/11/18/apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures";>別の大きな画面で動画を再生する</a>のにトラブルに会うかもしれない、ことです。(この記事は、Appleを偶像化することを示唆する出版社からですが、こういった制限を落ち度がないものとして扱っています。)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
+フラッシュプレイヤーのDRM</a>。
+</p>
+</li>
+
+<li><p>アドビは合衆国の図書館のほとんどで使われる「ディジタル版」の電子リーダを作り、ユーザをスパイしますが<a
+href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/";>DRMのためです。</a></p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>DVDと<span
+id="bluray">ブルーレイ</span>ディスクにはDRM</a>があります。
+</p>
+
+<p>このページはDRM賛成の立場で、<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">ディジタル「権利」管理</a>と<a
+href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">「保護」</a>を含む「スピン」の用語を使っていて、「アーチスト」(企業ではなく)がディジタル制限管理をディスクに適用するのに主な責任があると主張しています。しかしながら、これは事実の参ç
…§ã§ã™ã€‚
+</p>
+
+<p>すべてのブルーレイディスク(とても稀に例外がありますが)はDRMがありますから、ブルーレイディスクを使わないこと!
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a
+href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>自動車のDRMは消費è€
…をイライラさせるでしょう</a>。
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+<div class="translators-notes">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.-->
+ </div>
+</div>
+
+<!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.ja.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>FSFおよびGNUに関する問い合わせは<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお願いします(英語)。FSFへの連絡は<a
+href="/contact/">他の方法</a>もあります。リンク切れや他の修正、提案は<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>までお送りくだ
さい。</p>
+
+<p>
+<!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+正確で良い品質の翻訳を提供するよう努力していますが、不完å
…¨ãªå 
´åˆã‚‚あるかと思います。翻訳に関するコメントと提案は、<a
+href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>におねがいします。</p><p>わたしたちのウェブページの翻訳の調整と提出については、<a
+href="/server/standards/README.translations.html">翻訳 
README</a>をご覧ください。</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>このページは<a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative Commons
+Attribution-NoDerivs 3.0 United States 
License</a>の条件で許諾されます。</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.ja.html" -->
+<div class="translators-credits">
+
+<!--TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.-->
+ </div>
+
+<p class="unprintable"><!-- timestamp start -->
+最終更新:
+
+$Date: 2015/04/16 02:28:32 $
+
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/proprietary-back-doors.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-back-doors.ja-en.html
diff -N po/proprietary-back-doors.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary-back-doors.ja-en.html        16 Apr 2015 02:28:33 -0000      
1.1
@@ -0,0 +1,237 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+<title>Proprietary Back Doors - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+ <!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-back-doors.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary Back Doors</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of demonstrated back doors in proprietary software.</p>
+
+<ul>
+
+<li>
+<p>Most mobile phones have a universal back door, which has been used to 
+<a 
href="http://www.slate.com/blogs/future_tense/2013/07/22/nsa_can_reportedly_track_cellphones_even_when_they_re_turned_off.html";>
+turn them malicious</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.theguardian.com/technology/2014/dec/18/chinese-android-phones-coolpad-hacker-backdoor";>
+A Chinese version of Android has a universal back door</a>. Nearly all 
+models of mobile phones have a universal back door in the modem chip. So 
+why did Coolpad bother to introduce another? Because this one is controlled 
+by Coolpad.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Microsoft Windows has a universal back door through which
+<a 
href="http://www.informationweek.com/news/showArticle.jhtml?articleID=201806263";>
+any change whatsoever can be imposed on the users</a>.
+</p>
+<p>More information on when
+<a href="http://slated.org/windows_by_stealth_the_updates_you_dont_want";>
+this was used</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>Windows 8's back doors are so gaping that 
+<a 
href="http://drleonardcoldwell.com/2013/08/23/leaked-german-government-warns-key-entities-not-to-use-windows-8-linked-to-nsa/";>
+the German government has decided it can't be trusted</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The iPhone has a back door 
+<a 
href="http://www.telegraph.co.uk/technology/3358134/Apples-Jobs-confirms-iPhone-kill-switch.html";>
+that allows Apple to remotely delete apps</a> which Apple considers
+&ldquo;inappropriate&rdquo;.  Jobs said it's ok for Apple to have this power
+because of course we can trust Apple.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The iPhone has a back door for 
+<a 
href="http://www.npr.org/2010/11/22/131511381/wipeout-when-your-company-kills-your-iphone";>
+remote wipe</a>.  It's not always enabled, but users are led into enabling 
+it without understanding.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.computerworld.com/article/2500036/desktop-apps/microsoft--we-can-remotely-delete-windows-8-apps.html";>
+Windows 8 also has a back door for remotely deleting apps</a>.
+</p>
+
+<p>
+You might well decide to let a security service that you trust
+remotely <em>deactivate</em> programs that it considers malicious.
+But there is no excuse for <em>deleting</em> the programs, and you
+should have the right to decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+
+<p>
+As these pages show, if you do want to clean your computer of malware,
+the first software to delete is Windows or iOS.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>In Android, 
+<a 
href="http://www.computerworld.com/article/2506557/security0/google-throws--kill-switch--on-android-phones.html";>
+Google has a back door to remotely delete apps.</a>  (It is in a program
+called GTalkService).
+</p>
+
+<p>
+Google can also 
+<a 
href="https://jon.oberheide.org/blog/2010/06/25/remote-kill-and-install-on-google-android/";>
+forcibly and remotely install apps</a> through GTalkService (which seems, 
+since that article, to have been merged into Google Play).  This adds up to
+a universal back door.
+</p>
+
+<p>
+Although Google's <em>exercise</em> of this power has not been
+malicious so far, the point is that nobody should have such power,
+which could also be used maliciously.  You might well decide to let a
+security service remotely <em>deactivate</em> programs that it
+considers malicious.  But there is no excuse for allowing it
+to <em>delete</em> the programs, and you should have the right to
+decide who (if anyone) to trust in this way.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a id="samsung"
+href="https://www.fsf.org/blogs/community/replicant-developers-find-and-close-samsung-galaxy-backdoor";>
+Samsung Galaxy devices running proprietary Android versions come with a back
+door</a> that provides remote access to the files stored on the device.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>The Amazon Kindle has a back door that has been used to 
+<a 
href="http://pogue.blogs.nytimes.com/2009/07/17/some-e-books-are-more-equal-than-others/";>
+remotely erase books</a>.
+</p>
+
+<p>The Kindle also has a 
+<a href="http://www.amazon.com/gp/help/customer/display.html?nodeId=200774090";>
+universal back door</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p>HP &ldquo;storage appliances&rdquo; that use the proprietary
+&ldquo;Left Hand&rdquo; operating system have back doors that give
+HP <a 
href="http://news.dice.com/2013/07/11/hp-keeps-installing-secret-backdoors-in-enterprise-storage/";>
+remote login access</a> to them.  HP claims that this does not give HP 
+access to the customer's data, but if the back door allows installation of
+software changes, a change could be installed that would give access to the 
+customer's data.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.itworld.com/data-protection/378427/backdoor-found-d-link-router-firmware-code";>
+Some D-Link routers</a> have a back door for changing settings in a dlink 
+of an eye.
+</p>
+
+<p>
+<a href="https://github.com/elvanderb/TCP-32764";>Many models of router
+have back doors</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://sekurak.pl/tp-link-httptftp-backdoor/";>
+The TP-Link router has a backdoor</a>.</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://www.techienews.co.uk/973462/bitcoin-miners-bundled-pups-legitimate-applications-backed-eula/";>
+Some applications come with MyFreeProxy, which is a universal back door 
+that can download programs and run them.</a>
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a big problem whose details are still secret.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://mashable.com/2013/09/11/fbi-microsoft-bitlocker-backdoor/";>
+The FBI asks lots of companies to put back doors in proprietary programs.
+</a> We don't know of specific cases where this was done, but every
+proprietary program for encryption is a possibility.</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>Here is a suspicion that we can't prove, but is worth thinking
+about.</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a 
href="http://www.afr.com/p/technology/intel_chips_could_be_nsa_key_to_ymrhS1HS1633gCWKt5tFtI";>
+Writable microcode for Intel and AMD microprocessors</a> may be a vehicle 
+for the NSA to invade computers, with the help of Microsoft, say respected
+security experts.
+</p>
+</li>
+</ul>
+
+<p>The EFF has other examples of the <a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2015/02/who-really-owns-your-drones";>use of 
back doors</a>.</p>
+
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<p>Copyright &copy; 2014-2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/16 02:28:33 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>

Index: po/proprietary-drm.ja-en.html
===================================================================
RCS file: po/proprietary-drm.ja-en.html
diff -N po/proprietary-drm.ja-en.html
--- /dev/null   1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ po/proprietary-drm.ja-en.html       16 Apr 2015 02:28:33 -0000      1.1
@@ -0,0 +1,172 @@
+<!--#include virtual="/server/header.html" -->
+<!-- Parent-Version: 1.77 -->
+
+<title>Proprietary DRM - GNU Project - Free Software Foundation</title>
+<!--#include virtual="/proprietary/po/proprietary-drm.translist" -->
+<!--#include virtual="/server/banner.html" -->
+<h2>Proprietary DRM</h2>
+
+<a href="/philosophy/proprietary.html">Other examples of proprietary 
malware</a>
+
+<p>Here are examples of proprietary programs and systems that
+implement <em>digital restrictions management</em> (DRM):
+functionalities designed intentionally to restrict what users can do.
+These functionalities are also called <em>digital handcuffs</em>.
+</p>
+
+<p>DRM is reinforced by
+<a 
href="http://www.theguardian.com/technology/blog/2014/feb/05/digital-rights-management";>
+censorship laws</a> that ban software (and hardware) that can break
+the handcuffs.  Instead of these laws, DRM ought to be illegal.  Please
+support our campaign
+to <a href="http://DefectiveByDesign.org/";>abolish DRM</a>.
+</p>
+
+<ul>
+<li>
+<p><a href="http://science.opposingviews.com/kindle-drm-17841.html";>
+The Amazon Kindle has DRM</a>.  That article is flawed in that it
+fails to treat DRM as an ethical question; it takes for granted that
+whatever Amazon might do to its users is legitimate.  It refers to DRM
+as digital &ldquo;rights&rdquo; management, which is the spin term
+used to promote DRM.  Nonetheless it serves as a reference for the
+facts.
+</p>
+
+<p>
+We refer to that product as the
+<a href="/philosophy/why-call-it-the-swindle.html"> Amazon Swindle </a>
+because of this and <a href="/philosophy/ebooks.html">
+other malicious functionalities</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="http://arstechnica.com/apple/2007/08/aacs-tentacles/";>DRM
+in Windows</a>, introduced to cater to <a href="#bluray">Bluray</a>
+disks.  (The article talks about how the same malware would later be
+introduced in MacOS.  That had not been done at the time, but it was
+done subsequently.)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/11/apple-downgrades-macbook-video-drm";>DRM
+in MacOS</a>.  This article focuses on the fact that a new model of
+Macbook introduced a requirement for monitors to have malicious
+hardware, but DRM software in MacOS is involved in activating the
+hardware.  The software for accessing iTunes is also responsible.
+</p>
+
+<p>A further consequence of this malware is that users may have
+trouble
+<a 
href="http://appleinsider.com/articles/08/11/18/apples_new_macbooks_have_built_in_copy_protection_measures";>playing
+videos on auxiliary large screens</a>.  (The article, from a
+publication whose name suggests it idolizes Apple, treats these
+restrictions as irreproachable.)
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a href="https://www.eff.org/deeplinks/2008/02/adobe-pushes-drm-flash";>
+DRM in Flash Player</a>.
+</p>
+</li>
+
+<li><p>Adobe made &ldquo;Digital Editions,&rdquo; the e-reader used by most
+US libraries, spy on the user 
+<a 
href="http://www.computerworlduk.com/blogs/open-enterprise/drm-strikes-again-3575860/";>for
 the sake of DRM.</a></p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="http://web.archive.org/web/20131007102857/http://www.nclnet.org/technology/73-digital-rights-management/124-whos-driving-the-copyright-laws-consumers-insist-on-the-right-to-back-it-up";>
+DVDs and <span id="bluray">Bluray</span> disks have DRM</a>.
+</p>
+
+<p>That page uses spin terms that favor DRM,
+including <a href="/philosophy/words-to-avoid.html#DigitalRightsManagement">
+digital &ldquo;rights&rdquo; management</a>
+and <a 
href="/philosophy/words-to-avoid.html#Protection">&ldquo;protect&rdquo;</a>,
+and it claims that &ldquo;artists&rdquo; (rather than companies) are
+primarily responsible for putting digital restrictions management into
+these disks.  Nonetheless, it is a reference for the facts.
+</p>
+
+<p>Every Bluray disk (with few, rare exceptions) has DRM&mdash;so
+don't use Bluray disks!
+</p>
+</li>
+
+<li>
+<p><a 
href="https://www.eff.org/deeplinks/2013/11/drm-cars-will-drive-consumers-crazy";>
+DRM in Cars Will Drive Consumers Crazy</a>.
+</p>
+</li>
+
+
+</ul>
+
+</div><!-- for id="content", starts in the include above -->
+<!--#include virtual="/server/footer.html" -->
+<div id="footer">
+<div class="unprintable">
+
+<p>Please send general FSF &amp; GNU inquiries to
+<a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.
+There are also <a href="/contact/">other ways to contact</a>
+the FSF.  Broken links and other corrections or suggestions can be sent
+to <a href="mailto:address@hidden";>&lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+<p><!-- TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+        replace it with the translation of these two:
+
+        We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+        translations.  However, we are not exempt from imperfection.
+        Please send your comments and general suggestions in this regard
+        to <a href="mailto:address@hidden";>
+        &lt;address@hidden&gt;</a>.</p>
+
+        <p>For information on coordinating and submitting translations of
+        our web pages, see <a
+        href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+        README</a>. -->
+Please see the <a
+href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+README</a> for information on coordinating and submitting translations
+of this article.</p>
+</div>
+
+<!-- Regarding copyright, in general, standalone pages (as opposed to
+     files generated as part of manuals) on the GNU web server should
+     be under CC BY-ND 3.0 US.  Please do NOT change or remove this
+     without talking with the webmasters or licensing team first.
+     Please make sure the copyright date is consistent with the
+     document.  For web pages, it is ok to list just the latest year the
+     document was modified, or published.
+     
+     If you wish to list earlier years, that is ok too.
+     Either "2001, 2002, 2003" or "2001-2003" are ok for specifying
+     years, as long as each year in the range is in fact a copyrightable
+     year, i.e., a year in which the document was published (including
+     being publicly visible on the web or in a revision control system).
+     
+     There is more detail about copyright years in the GNU Maintainers
+     Information document, www.gnu.org/prep/maintain. -->
+
+<p>Copyright &copy; 2014, 2015 Free Software Foundation, Inc.</p>
+
+<p>This page is licensed under a <a rel="license"
+href="http://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/";>Creative
+Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United States License</a>.</p>
+
+<!--#include virtual="/server/bottom-notes.html" -->
+
+<p class="unprintable">Updated:
+<!-- timestamp start -->
+$Date: 2015/04/16 02:28:33 $
+<!-- timestamp end -->
+</p>
+</div>
+</div>
+</body>
+</html>



reply via email to

[Prev in Thread] Current Thread [Next in Thread]