[Date Prev][Date Next][Thread Prev][Thread Next][Date Index][Thread Index]
www gnu/po/gnu-history.fa.po philosophy/po/free...
From: |
Therese Godefroy |
Subject: |
www gnu/po/gnu-history.fa.po philosophy/po/free... |
Date: |
Tue, 07 Apr 2015 17:54:25 +0000 |
CVSROOT: /webcvs/www
Module name: www
Changes by: Therese Godefroy <th_g> 15/04/07 17:54:25
Added files:
gnu/po : gnu-history.fa.po
philosophy/po : free-sw.fa.po lessig-fsfs-intro.fa.po
why-free.fa.po
Log message:
4 new Persian POs.
CVSWeb URLs:
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/gnu/po/gnu-history.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/free-sw.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1
http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewcvs/www/philosophy/po/why-free.fa.po?cvsroot=www&rev=1.1
Patches:
Index: gnu/po/gnu-history.fa.po
===================================================================
RCS file: gnu/po/gnu-history.fa.po
diff -N gnu/po/gnu-history.fa.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ gnu/po/gnu-history.fa.po 7 Apr 2015 17:54:22 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,366 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/gnu/gnu-history.html
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# ? 2005
+# Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas AT gnu DOT org>, 2005, 2007.
+# Feb 2015: GNUNify and trivially update a few strings.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: gnu-history.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-04-04 23:59+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2008-01-21 08:51+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid "Overview of the GNU System - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Ù
رÙØ±Û Ø¨Ø± سÛستÙ
Ú¯ÙÙ - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد
ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid "GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, History"
+msgstr ""
+"Ú¯ÙÙ, پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ, FSF, ÙرÙ
âاÙزار آزاد, ÙرÙ
اÙزار آزاد, بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد, "
+"تارÛØ®ÚÙ"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Overview of the GNU System"
+msgstr "Ù
رÙØ±Û Ø¨Ø± سÛستÙ
Ú¯ÙÙ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The GNU operating system is a complete free software system, upward-"
+"compatible with Unix. GNU stands for “GNU's Not Unix”. <a href="
+"\"http://www.stallman.org/\">Richard Stallman</a> made the <a href=\"/gnu/"
+"initial-announcement.html\">Initial Announcement</a> of the GNU Project in "
+"September 1983. A longer version called the <a href=\"/gnu/manifesto.html"
+"\">GNU Manifesto</a> was published in March 1985. It has been translated "
+"into several <a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">other languages</"
+"a>."
+msgstr ""
+"سÛستÙ
عاÙ
Ù Ú¯ÙÙ ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
٠کاÙ
Ùا آزاد
بÙد٠ک٠ب٠طÙر ÙزاÛÙدÙâØ§Û Ø¨Ø§ ÛÙÙÛکس "
+"سازگار Ù
Ûâباشد. Ú¯ÙÙ Ù
Ø®ÙÙ \"GNU's Not Unix\" است. <a
href=\"http://www."
+"stallman.org/\">رÛÚارد استاÙÙ
Ù</a> <a
href=\"/gnu/initial-announcement.html"
+"\">اطÙاعÛ٠اÙÙÛÙ</a> پرÙÚÙ Ú¯Ù٠را در سپتاÙ
بر
Û±Û¹Û¸Û³ Ù
Ùتشر کرد. Ùسخ٠کاÙ
Ùâتر Ø¢Ù "
+"ب٠ÙاÙ
<a href=\"/gnu/manifesto.html\">اعÙاÙ
ÛÙ Ú¯ÙÙ</a> در
سپتاÙ
بر Û±Û¹Û¸Ûµ Ù
Ùتشر "
+"شد ک٠ب٠<a href=\"/gnu/manifesto.html#translations\">ÚÙدÛÙ
زباÙ</a> ترجÙ
Ù "
+"شد٠است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The name “GNU” was chosen because it met a few requirements; "
+"first, it was a recursive acronym for “GNU's Not Unix”, second, "
+"because it was a real word, and third, it was fun to say (or <a href="
+"\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html\">Sing</a>)."
+msgstr ""
+"ÙاÙ
«گÙÙ» ب٠اÛ٠عÙت اÙتخاب شد٠است Ú©Ù
ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û Ø§Ø² ÙÛازÙا را برطر٠Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø "
+"ÙØ®Ø³ØªØ ÛÚ© Ù
Ø®ÙÙ Ø¨Ø§Ø²Ú¯Ø´ØªÛ Ø¨Ø±Ø§Û Â«GNU's Not Unix» استØ
دÙÙ
Ø ÛÚ© Ú©ÙÙ
Ù ÙاÙØ¹Û Ø§Ø³ØªØ "
+"سÙÙ
Ø Ø¢ÙÙÚ¯ Ú¯Ùت٠(Ûا <a
href=\"http://www.poppyfields.net/poppy/songs/gnu.html"
+"\">Ø®ÙاÙدÙ</a>) آ٠جاÙب است."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The word “free” in “free software” pertains to <a "
+#| "href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+#| "not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the
software "
+#| "you have four specific freedoms in using it. The freedom to run the
program "
+#| "for any purpose; the freedom to copy the program and give it away to your "
+#| "friends and co-workers; the freedom to change the program as you wish, by "
+#| "having full access to source code; the freedom to distribute an improved "
+#| "version and thus help build the community. (If you redistribute GNU "
+#| "software, you may charge a fee for the physical act of transferring a
copy, "
+#| "or you may give away copies.)"
+msgid ""
+"The word “free” in “free software” pertains to <a "
+"href=\"/philosophy/free-sw.html\">freedom</a>, not price. You may or may "
+"not pay a price to get GNU software. Either way, once you have the software "
+"you have four specific freedoms in using it. The freedom to run the program "
+"as you wish; the freedom to copy the program and give it away to your "
+"friends and co-workers; the freedom to change the program as you wish, by "
+"having full access to source code; the freedom to distribute an improved "
+"version and thus help build the community. (If you redistribute GNU "
+"software, you may charge a fee for the physical act of transferring a copy, "
+"or you may give away copies.)"
+msgstr ""
+"Ú©ÙÙ
٠«آزاد» در «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠<a
href=\"/philosophy/free-sw.html"
+"\">آزادÛ</a> اشار٠Ù
ÛâÚ©ÙØ¯Ø ÙÙ ÙÛÙ
ت. Ø´Ù
ا براÛ
ب٠دست Ø¢Ùرد٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
Ù
Ú©Ù "
+"است Ù
بÙØºÛ Ø¨Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø²Ûد Ûا ÙپردازÛد. در Ùر
صÙØ±ØªØ ÙÙØªÛ ÙرÙ
âاÙزار را در اختÛار داشت٠"
+"باشÛØ¯Ø ÚÙار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛÚÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از Ø¢Ù
Ø®ÙاÙÛد داشت. Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û "
+"برÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛØ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙ
Ø¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² برÙاÙ
Ù Ù ÙدÛ٠داد٠آ٠ب٠"
+"دÙستا٠٠ÙÙ
کاراÙØ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¹Ù
اÙ
تغÛÛرات در برÙاÙ
٠ب٠طÙر دÙØ®ÙاÙØ Ø¨Ø§ داشت٠"
+"Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ú©Ø§Ù
٠ب٠کدÙØ§Û Ù
ÙØ¨Ø¹Ø Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û
تÙزÛع Ùسخ٠بÙبÙد ÛاÙت٠٠در ÙÙاÛت Ú©Ù
Ú© "
+"ب٠ساخت جاÙ
عÙ. (اگر Ù
جددا ÙرÙ
âاÙزار Ú¯Ù٠را
تÙزÛع ÙÙ
اÛÛØ¯Ø Ù
ÛâتÙاÙÛد Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø± "
+"ÙÛزÛÚ©Û Ø§ÙتÙا٠ÛÚ© Ùسخ٠Ù
بÙØºÛ Ø±Ø§ درÛاÙت Ú©ÙÛد
Ù Ûا Ø¢ÙÙا را ب٠طÙر راÛگا٠ÙدÛÙ "
+"Ú©ÙÛد.)"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The project to develop the GNU system is called the “GNU "
+"Project”. The GNU Project was conceived in 1983 as a way of bringing "
+"back the cooperative spirit that prevailed in the computing community in "
+"earlier days—to make cooperation possible once again by removing the "
+"obstacles to cooperation imposed by the owners of proprietary software."
+msgstr ""
+"پرÙÚ٠تÙسع٠سÛستÙ
Ú¯ÙÙØ Â«Ù¾Ø±ÙÚÙ Ú¯ÙÙ» ÙاÙ
ÛدÙ
Ù
ÛâØ´Ùد. در سا٠۱۹۸۳ پرÙÚÙ Ú¯Ù٠ب٠"
+"عÙÙا٠راÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø§Ø²Ú¯Ø±Ø¯Ø§Ùد٠رÙØ ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù
در رÙزÙØ§Û Ùخست در بÛ٠جاÙ
ع٠کاربرا٠"
+"کاÙ
Ù¾ÛÙتر ÙجÙد داشت اÛجاد شد تا با از بÛÙ
برد٠Ù
ÙاÙع ک٠تÙسط صاØبا٠"
+"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û ØªØÙ
Û٠شد٠بÙدÙØ¯Ø ÛÚ©
بار دÛگر ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ø±Ø§ Ù
Ù
ک٠سازد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"In 1971, when Richard Stallman started his career at MIT, he worked in a "
+"group which used <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</a> "
+"exclusively. Even computer companies often distributed free software. "
+"Programmers were free to cooperate with each other, and often did."
+msgstr ""
+"در سا٠۱۹۷۱ ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø±ÛÚارد استاÙÙ
٠کار
Ø®Ùد را در داÙشگا٠MIT آغاز Ú©Ø±Ø¯Ø Ø¯Ø± "
+"گرÙÙÛ Ú©Ù Ù
ÙØصرا از <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> "
+"استÙاد٠Ù
ÛâکردÙد ب٠کار پرداخت. ØتÛ
شرکتâÙØ§Û Ú©Ø§Ù
Ù¾ÛÙØªØ±Û ÙÛز اغÙب ÙرÙ
âاÙزار
آزاد "
+"تÙزÛع Ù
ÛâکردÙد. برÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠در ÙÙ
کارÛ
با ÛکدÛگر آزاد بÙدÙد ٠اغÙب ÙÛز ÙÙ
ÛÙ "
+"کار را اÙجاÙ
Ù
ÛâدادÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"By the 1980s, almost all software was <a href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">proprietary</a>, which means that it had owners "
+"who forbid and prevent cooperation by users. This made the GNU Project "
+"necessary."
+msgstr ""
+"در دÙÙ Û±Û¹Û¸Û° تÙرÛبا تÙ
اÙ
ÙرÙ
âاÙزارÙا <a
href=\"/philosophy/categories."
+"html#ProprietarySoftware\">اÙØصارÛ</a> بÙدÙØ¯Ø Ø¨Ù Ø§ÛÙ Ù
عÙÛ Ú©Ù Ù
اÙÚ© داشتÙد Ù "
+"Ù
اÙکا٠آÙÙا ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û ØªÙسط کاربزا٠را Ù
Ùع Ù
ÛâکردÙد ک٠اÛ٠کار ضرÙرت پرÙÚÙ Ú¯Ù٠را "
+"اÛجاب Ù
Ûâکرد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every computer user needs an operating system; if there is no free operating "
+"system, then you can't even get started using a computer without resorting "
+"to proprietary software. So the first item on the free software agenda "
+"obviously had to be a free operating system."
+msgstr ""
+"تÙ
اÙ
کاربرا٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر ب٠ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
Ù
ÙÛاز دارÙØ¯Ø Ø§Ú¯Ø± سÛستÙ
عاÙ
Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙجÙد "
+"ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø´Ù
ا ØØªÛ ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد بدÙÙ
استÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û Ú©Ø§Ø± با "
+"کاÙ
Ù¾ÛÙتر را شرÙع Ú©ÙÛد. بÙابراÛ٠اÙÙÛÙ
ضرÙرت در ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø ÙجÙد ÛÚ© سÛستÙ
"
+"عاÙ
٠آزاد است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We decided to make the operating system compatible with Unix because the "
+"overall design was already proven and portable, and because compatibility "
+"makes it easy for Unix users to switch from Unix to GNU."
+msgstr ""
+"Ù
ا تصÙ
ÛÙ
گرÙتÛÙ
تا سÛستÙ
عاÙ
ÙÛ Ù
Ùطب٠با
ÛÙÙÛکس بسازÛÙ
زÛرا طراØÛ Ú©ÙÛ Ø¢Ù ÙبÙا "
+"Ù
ØÚ© Ø®Ùرد٠٠Ùاب٠اÙتÙا٠بÙØ¯Ø Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛÙ
Ø³Ø§Ø²Ú¯Ø§Ø±Û Øرکت کاربرا٠ÛÙÙÛکس ب٠گÙÙ "
+"را آسا٠Ù
Ûâکرد."
+
+# | A Unix-like operating system [-is much more than a kernel; it also-]
+# | includes {+a kernel,+} compilers, editors, text formatters, mail software,
+# | {+graphical interfaces, libraries, games+} and many other things. Thus,
+# | writing a whole operating system is a very large job. We started in
+# | January 1984. [-It took many years.-] The <a href=\"http://fsf.org/\">{+
+# | +}Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, initially to
+# | raise funds to help develop GNU.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A Unix-like operating system is much more than a kernel; it also includes "
+#| "compilers, editors, text formatters, mail software, and many other "
+#| "things. Thus, writing a whole operating system is a very large job. We "
+#| "started in January 1984. It took many years. The <a href=\"http://fsf."
+#| "org/\">Free Software Foundation</a> was founded in October 1985, "
+#| "initially to raise funds to help develop GNU."
+msgid ""
+"A Unix-like operating system includes a kernel, compilers, editors, text "
+"formatters, mail software, graphical interfaces, libraries, games and many "
+"other things. Thus, writing a whole operating system is a very large job. "
+"We started in January 1984. The <a href=\"http://fsf.org/\"> Free Software "
+"Foundation</a> was founded in October 1985, initially to raise funds to help "
+"develop GNU."
+msgstr ""
+"ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
٠شب٠ÛÙÙÛکس Ø®ÛÙÛ Ø¨Ûشتر از ÛÚ©
ÙØ³ØªÙ Ø§Ø³ØªØ Ù Ø´Ø§Ù
٠کاÙ
پاÛÙرÙØ§Ø "
+"ÙÛراÛشگرÙØ§Ø Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙØ§Û ÙاÙبâبÙØ¯Û Ù
تÙØ
ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ù¾Ø³ØªÛ Ù Ø®ÛÙÛ ÚÛزÙØ§Û Ø¯Ûگر "
+"Ù
Ûâباشد. بÙابراÛÙ ÙÙشت٠ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
٠کاÙ
٠کار بسÛار Ø¨Ø²Ø±Ú¯Û Ø§Ø³Øª. Ù
ا در ÚاÙÙÛÙ "
+"Û±Û¹Û¸Û´ شرÙع ب٠کار کردÛÙ
. ساÙÙا ب٠طÙ٠اÙجاÙ
Ûد. <a href=\"http://fsf.org/"
+"\">بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> در اکتبر Û±Û¹Û¸Ûµ
بÛشتر Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬Ø°Ø¨ سرÙ
اÛ٠جÙت Ú©Ù
ک ب٠"
+"تÙسع٠گÙ٠تاسÛس شد."
+
+# | By 1990 we had either found or written all the major components except
+# | one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by
+# | Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux
+# | with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating
+# | system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of
+# | people now use GNU/Linux systems, typically via <a
+# | [-href=\"/distros\">distributions</a> such as Slackware, Debian, Red Hat,
+# | and others.-] {+href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</a>. The
+# | principal version of Linux now contains non-free firmware
+# | “blobs”; free software activists now maintain a modified free
+# | version of Linux, called <a
+# | href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-libre</a>.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "By 1990 we had either found or written all the major components except "
+#| "one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+#| "Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux "
+#| "with the almost-complete GNU system resulted in a complete operating "
+#| "system: the GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of "
+#| "people now use GNU/Linux systems, typically via <a href=\"/distros"
+#| "\">distributions</a> such as Slackware, Debian, Red Hat, and others."
+msgid ""
+"By 1990 we had either found or written all the major components except "
+"one—the kernel. Then Linux, a Unix-like kernel, was developed by "
+"Linus Torvalds in 1991 and made free software in 1992. Combining Linux with "
+"the almost-complete GNU system resulted in a complete operating system: the "
+"GNU/Linux system. Estimates are that tens of millions of people now use GNU/"
+"Linux systems, typically via <a href=\"/distros\">GNU/Linux distributions</"
+"a>. The principal version of Linux now contains non-free firmware “"
+"blobs”; free software activists now maintain a modified free version "
+"of Linux, called <a href=\"http://directory.fsf.org/project/linux\"> Linux-"
+"libre</a>."
+msgstr ""
+"تا سا٠۱۹۹۰ ب٠تÙ
اÙ
Û Ø§Ø¬Ø²Ø§Û Ø§ØµÙÛ Ø³ÛستÙ
عاÙ
ÙØ Ø¨Ù Ø¬Ø² Ùست٠دست ÛاÙتÛÙ
Ù Ûا Ø¢ÙÙا "
+"را ÙÙشتÛÙ
. سپس ÙÛÙÙÚ©Ø³Ø ÛÚ© Ùست٠شب٠ÛÙÙÛکسØ
در سا٠۱۹۹۱ تÙسط ÙÛÙÙس ترÙاÙدز "
+"تÙسع٠پÛدا کرد ٠در سا٠۱۹۹۲ ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار
آزاد شد. ترکÛب ÙÛÙÙکس با سÛستÙ
"
+"تÙرÛبا کاÙ
Ù Ú¯ÙÙ Ù
Ùجر ب٠ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
٠کاÙ
Ù
شد: سÛستÙ
Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙکس. تخÙ
Û٠زد٠"
+"Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù ÙÙ
âاکÙÙ٠دÙâÙا Ù
ÛÙÛÙÙ ÙÙر از
سÛستÙ
âÙØ§Û Ú¯ÙÙ/ÙÛÙÙÚ©Ø³Ø Ø´Ø§Ù
٠اسÙÚ©ÙØ±Ø Ø¯Ø¨ÛاÙØ "
+"ردÙت ٠غÛر٠استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, the GNU Project is not limited to the core operating system. We "
+"aim to provide a whole spectrum of software, whatever many users want to "
+"have. This includes application software. See the <a href=\"/directory"
+"\">Free Software Directory</a> for a catalogue of free software application "
+"programs."
+msgstr ""
+"با اÛÙ ØاÙØ Ù¾Ø±ÙÚÙ Ú¯ÙÙ ÙÙØ· ب٠ÛÚ© سÛستÙ
عاÙ
Ù Ù
ØدÙد Ùشد٠است. Ù
ا در Ùظر دارÛÙ
"
+"تا ÛÚ© Ù
جÙ
Ùع٠کاÙ
٠از ÙرÙ
âاÙزارÙا را اÛجاد
Ú©ÙÛÙ
Ø Ùر Ø¢ÙÚ٠ک٠بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² کاربرا٠"
+"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد داشت٠باشÙد. اÛÙ Ù
ÙضÙع شاÙ
Ù ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û ÙÛز Ù
ÛâØ´Ùد. Ø¨Ø±Ø§Û "
+"دÛد٠ÙÙرست برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û ÙرÙ
âاÙزار
آزاد ب٠<a href=\"/directory\">شاخ٠"
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> Ù
راجع٠ÙÙ
اÛÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide software for users who are not computer experts. "
+"Therefore we developed a <a href=\"http://www.gnome.org/\">graphical desktop "
+"(called GNOME)</a> to help beginners use the GNU system."
+msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ Ùصد دارÛÙ
Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§ÙÛ Ú©Ù Ø¯Ø± زÙ
ÛÙ٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ù
Ùارت ÙدارÙد ÙÛز "
+"ÙرÙ
âاÙزار تÙÛÙ Ú©ÙÛÙ
ب٠ÙÙ
Û٠جÙت Ù
ا ÛÚ© <a
href=\"http://www.gnome.org/\">Ù
Ûز "
+"کار گراÙÛÚ©Û</a> ب٠Ù
ÙظÙر Ú©Ù
Ú© ب٠کاربراÙ
تازÙâکار در استÙاد٠از سÛستÙ
Ú¯ÙÙØ "
+"اÛجاد کردÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We also want to provide games and other recreations. Plenty of <a href="
+"\"http://directory.fsf.org/wiki/Category/Game\">free games</a> are already "
+"available."
+msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
بازÛâÙا ٠ابزارÙاÛ
تÙرÛØ Ø¯ÛÚ¯Ø±Û ÙÛز اÛجاد Ú©ÙÛÙ
. ØªØ¹Ø¯Ø§Ø¯Û <a "
+"href=\"http://directory.fsf.org/category/Game/\">Ø¨Ø§Ø²Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯</a> ÙÙ
âاکÙÙ٠در "
+"دسترس است."
+
+# | How far can free software go? There are no limits, except when <a
+# | href=\"/philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the
+# | patent system prohibit free [-software</a> entirely.-] {+software</a>.+}
+# | The ultimate goal is to provide free software to do all of the jobs
+# | computer users want to do—and thus make proprietary software
+# | [-obsolete.-] {+a thing of the past.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+#| "philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent "
+#| "system prohibit free software</a> entirely. The ultimate goal is to "
+#| "provide free software to do all of the jobs computer users want to "
+#| "do—and thus make proprietary software obsolete."
+msgid ""
+"How far can free software go? There are no limits, except when <a href=\"/"
+"philosophy/fighting-software-patents.html\">laws such as the patent system "
+"prohibit free software</a>. The ultimate goal is to provide free software "
+"to do all of the jobs computer users want to do—and thus make "
+"proprietary software a thing of the past."
+msgstr ""
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد تا کجا Ù
ÛâتÙاÙد Ù¾ÛØ´ برÙدØ
ÙÛÚ Ù
ØدÙدÛØªÛ ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù Ø¬Ø² زÙ
اÙÛ "
+"Ú©Ù ÙÙاÙÛÙÛ Ù
اÙÙد سÛستÙ
اÙØصارÛØ ÙرÙ
âاÙزار Ú¯Ù٠را ب٠طÙر کاÙ
Ù Ù
Ùع Ú©ÙÙد. Ùد٠"
+"ÙÙاÛÛ ÙراÙÙ
کرد٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ براÛ
اÙجاÙ
تÙ
اÙ
کارÙاÛÛ Ú©Ù Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù "
+"کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد اÙجاÙ
دÙÙد ٠در ÙتÛج٠Ù
طرÙد کرد٠ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø§ÙØØµØ§Ø±Û "
+"Ù
Ûâباشد."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
+"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
+"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد."
+
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p> <p>ÙØ·Ùا
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
+"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, 2005, 2007, 2009, "
+"2012, 2014 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996, 1997, 1998, 1999, 2001, 2002, 2003, "
+"2005, 2007 Free Software Foundation, Inc.</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+"States License</a> Ùرار دارد."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
Index: philosophy/po/free-sw.fa.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/free-sw.fa.po
diff -N philosophy/po/free-sw.fa.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/free-sw.fa.po 7 Apr 2015 17:54:24 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,1109 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/philosophy/free-sw.html
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Iman Hosseinzadeh, 2004.
+# Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas AT gnu DOT org>, 2005, 2006, 2008.
+# Feb 2015: GNUNify; retrieve old translated strings.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: free-sw.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-02 00:13+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2010-09-24 14:12+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The Free Software Definition - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgid "What is free software? - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ -
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, FSF, Free Software Foundation, Linux, Emacs, GCC, Unix, Free Software, "
+"Operating System, GNU Kernel, HURD, GNU HURD, Hurd"
+msgstr ""
+"Ú¯ÙÙ, بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد, ÙÛÙÙکس, اÛÙ
کس,
کاÙ
پاÛÙر GCC, ÛÙÙÛکس, ÙرÙ
âاÙزار "
+"آزاد, سÛستÙ
âعاÙ
Ù, Ùست٠گÙÙ, Ùرد, Ú¯ÙÙ Ùرد"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"Since 1983, developing the free Unix style operating system GNU, so that "
+"computer users can have the freedom to share and improve the software they "
+"use."
+msgstr ""
+"از Û±Û¹Û¸Û³ Ø Ø¯Ø± Øا٠تÙسع٠سÛستÙ
âعاÙ
٠شبÙ
ÛÙÙÛکس ٠آزاد Ú¯ÙÙ ÙستÛÙ
Ø Ø¨ÙابراÛÙ "
+"کاربرا٠کاÙ
Ù¾ÛÙتر Ù
ÛâتÙاÙÙد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§
داشت٠باشÙد Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزارÙاÛÛ Ø±Ø§ Ú©Ù "
+"استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد ب٠اشتراک بگذارÙد ٠بÙبÙد
بخشÙد."
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "What is free software?"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "The Free Software Definition"
+msgstr "تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We maintain this free software definition to show clearly what must be "
+#| "true about a particular software program for it to be considered free "
+#| "software. From time to time we revise this definition to clarify it. If "
+#| "you would like to review the changes we've made, please see the <a href="
+#| "\"#History\">History section</a> below for more information."
+msgid ""
+"The free software definition presents the criteria for whether a particular "
+"software program qualifies as free software. From time to time we revise "
+"this definition, to clarify it or to resolve questions about subtle issues. "
+"See the <a href=\"#History\">History section</a> below for a list of changes "
+"that affect the definition of free software."
+msgstr ""
+" عÙÙا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد تÙÙÛ Ø´Ùد.
گاÙâگا٠Ù
ا اÛ٠تعرÛ٠را اصÙØ§Ø Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا "
+"ÙاضØâتر Ø´Ùد. اگر Ø´Ù
ا Ù
اÛÙÛد تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ú©Ù
اعÙ
ا٠کردÙâاÛÙ
را ببÛÙÛØ¯Ø ÙØ·Ùا <a href="
+"\"#History\">بخش تارÛØ®ÚÙ</a> در ÙسÙ
ت پاÛÛ٠صÙØÙ
اÙÚ¯ÙÛØ³Û Ø±Ø§ ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand "
+#| "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
+#| "not as in <q>free beer.</q>"
+msgid ""
+"“Free software” means software that respects users' freedom and "
+"community. Roughly, it means that <b>the users have the freedom to run, "
+"copy, distribute, study, change and improve the software</b>. Thus, “"
+"free software” is a matter of liberty, not price. To understand the "
+"concept, you should think of “free” as in “free speech,"
+"” not as in “free beer”. We sometimes call it “"
+"libre software” to show we do not mean it is gratis."
+msgstr ""
+"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³ØªØ ÙÙ ÙÛÙ
ت. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ú© بÙتر باÛد ب٠Ù
عÙØ§Û "
+"«آزاد» در Â«Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛاÙ» Ùکر Ú©ÙÛØ¯Ø Ù٠در
«آبج٠Ù
جاÙÛ»."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We campaign for these freedoms because everyone deserves them. With these "
+"freedoms, the users (both individually and collectively) control the program "
+"and what it does for them. When users don't control the program, we call it "
+"a “nonfree” or “proprietary” program. The nonfree "
+"program controls the users, and the developer controls the program; this "
+"makes the program <a href=\"/philosophy/free-software-even-more-important."
+"html\"> an instrument of unjust power</a>."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#| "study, change and improve the software. More precisely, it refers to "
+#| "four kinds of freedom, for the users of the software:"
+msgid ""
+"A program is free software if the program's users have the four essential "
+"freedoms:"
+msgstr ""
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد در Ù
Ùرد Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û
Ø§Ø¬Ø±Ø§Ø Ú©Ù¾ÛØ ØªÙزÛØ¹Ø Ø¨Ø±Ø±Ø³ÛØ ØªØºÛÛر Ù "
+"بÙبÙد داد٠ÙرÙ
âاÙزار Ù
Ûâباشد. بطÙر
دÙÛÙâتر ÙرÙ
âاÙزار آزاد ب٠ÚÙار ÙÙع آزادÛ
Ø¨Ø±Ø§Û "
+"کاربرا٠ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار اشار٠Ù
ÛâÚ©Ùد:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid "The freedom to run the program, for any purpose (freedom 0)."
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish, for any purpose (freedom 0)."
+msgstr "Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ù
ÙظÙرÛ
(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û°)"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to study how the program works, and adapt it to your needs "
+#| "(freedom 1). Access to the source code is a precondition for this."
+msgid ""
+"The freedom to study how the program works, and change it so it does your "
+"computing as you wish (freedom 1). Access to the source code is a "
+"precondition for this."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ù
طاÙØ¹Ù Ù Ø¨Ø±Ø±Ø³Û ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û Ø¹Ù
Ùکرد
برÙاÙ
٠٠تغÛÛر Ø¢Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙÛاز Ø®Ùد "
+"(Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û±). Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© Ù¾ÛØ´âشرط
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
Ûâباشد."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies so you can help your neighbor (freedom 2)."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ
بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙÛد ب٠ÙÙ
ساÛگا٠خÙد "
+"Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û²)."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to improve the program, and release your improvements (and "
+#| "modified versions in general) to the public, so that the whole community "
+#| "benefits (freedom 3). Access to the source code is a precondition for "
+#| "this."
+msgid ""
+"The freedom to distribute copies of your modified versions to others "
+"(freedom 3). By doing this you can give the whole community a chance to "
+"benefit from your changes. Access to the source code is a precondition for "
+"this."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ÙبÙد برÙاÙ
٠٠اÙتشار اÛÙ
تغÛÛرات Ø¨Ø±Ø§Û Ø¹Ù
ÙÙ
Ø Ø¨ÙابراÛ٠تÙ
اÙ
جاÙ
ع٠"
+"از آ٠بÙر٠Ù
ÛâبرÙد (Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Û³). Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© Ù¾ÛØ´âشرط Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
+"Ù
Ûâباشد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A program is free software if it gives users adequately all of these "
+"freedoms. Otherwise, it is nonfree. While we can distinguish various "
+"nonfree distribution schemes in terms of how far they fall short of being "
+"free, we consider them all equally unethical."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The rest of this page clarifies certain points about what makes specific "
+"freedoms adequate or not."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "A program is free software if users have all of these freedoms. Thus, "
+#| "you should be free to redistribute copies, either with or without "
+#| "modifications, either gratis or charging a fee for distribution, to <a "
+#| "href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. Being free to do these "
+#| "things means (among other things) that you do not have to ask or pay for "
+#| "permission."
+msgid ""
+"Freedom to distribute (freedoms 2 and 3) means you are free to redistribute "
+"copies, either with or without modifications, either gratis or charging a "
+"fee for distribution, to <a href=\"#exportcontrol\">anyone anywhere</a>. "
+"Being free to do these things means (among other things) that you do not "
+"have to ask or pay for permission to do so."
+msgstr ""
+"در صÙØ±ØªÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâØ§Û ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙ
Ø´Ù
ار Ù
ÛâØ¢Ûد ک٠کاربرا٠آ٠ÙÙ
٠اÛÙ "
+"آزادÛâÙا را داشت٠باشÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا
باÛد Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² Ø¢ÙØ "
+"Ø®Ùا٠با اصÙاØات ٠تغÛÛرات Ù Ø®Ùا٠بدÙ٠آÙØ
Ø®Ùا٠راÛگا٠٠خÙا٠در Ø§Ø²Ø§Û Ø¯Ø±ÛاÙت "
+"ÙجÙÛØ <a href=\"#exportcontrol\">Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ù Ø¯Ø± Ùر
جاÛÛ</a> آزاد باشÛد. "
+"آزاد بÙØ¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙجاÙ
اÛ٠کارÙا (در Ù
ÛاÙ
کارÙØ§Û Ø¯Ûگر) ب٠اÛÙ Ù
عÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ø´Ù
ا "
+"Ù
جبÙر ب٠درخÙاست ٠پرداخت ÙزÛÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
جÙز
ÙÛستÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You should also have the freedom to make modifications and use them "
+"privately in your own work or play, without even mentioning that they "
+"exist. If you do publish your changes, you should not be required to notify "
+"anyone in particular, or in any particular way."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛ٠باÛد اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد
تا در برÙاÙ
٠تغÛÛØ±Ø§ØªÛ Ø§Ûجاد Ú©ÙÛد Ù "
+"ØØªÛ Ø¨Ø¯Ù٠اشار٠ب٠ÙجÙد Ø¢ÙÙØ§Ø Ø§Ø² Ø¢ÙÙا بطÙر
خصÙØµÛ Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø± Ø®Ùد استÙاد٠کÙÛد. "
+"اگر ÙÙ
تغÛÛرات Ø®Ùد را Ù
Ùتشر کردÛØ¯Ø ÙباÛد Ù
ÙزÙ
ب٠اعÙاÙ
آ٠ب٠شخص خاص Ù Ûا ب٠"
+"رÙØ´ Ø®Ø§ØµÛ Ø¨Ø§Ø´Ûد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to run the program means the freedom for any kind of person "
+#| "or organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+#| "overall job and purpose, without being required to communicate about it "
+#| "with the developer or any other specific entity. In this freedom, it is "
+#| "the <em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> "
+#| "purpose; you as a user are free to run a program for your purposes, and "
+#| "if you distribute it to someone else, she is then free to run it for her "
+#| "purposes, but you are not entitled to impose your purposes on her."
+msgid ""
+"The freedom to run the program means the freedom for any kind of person or "
+"organization to use it on any kind of computer system, for any kind of "
+"overall job and purpose, without being required to communicate about it with "
+"the developer or any other specific entity. In this freedom, it is the "
+"<em>user's</em> purpose that matters, not the <em>developer's</em> purpose; "
+"you as a user are free to run the program for your purposes, and if you "
+"distribute it to someone else, she is then free to run it for her purposes, "
+"but you are not entitled to impose your purposes on her."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از برÙاÙ
٠ب٠Ù
عÙاÛ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ùر شخص Ù Ûا سازÙ
اÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠"
+"از آ٠برÙاÙ
٠بر رÙÛ Ùر سÛستÙ
کاÙ
Ù¾ÛÙترÛØ
Ø¨Ø±Ø§Û Ùر کارÛØ Ù Ø¨Ø¯ÙÙ ÙÛاز ب٠Ùر Ú¯ÙÙÙ "
+"ارتباط Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¨Ø§ تÙسعÙâدÙÙد٠٠Ûا Ùر ÙÙاد
Ø®Ø§ØµÛ Ù
Ûâباشد. در اÛÙ ÙÙع آزادÛØ Ùد٠"
+"<em>کاربر</em> اÙÙ
Ûت دارد ÙÙ ÙدÙ
<em>تÙسعÙâدÙÙدÙ</em>Ø Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© کاربر "
+"آزاد ÙستÛد تا برÙاÙ
٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ùد٠خÙدتاÙ
استÙاد٠ÙÙ
اÛÛØ¯Ø Ù Ø§Ú¯Ø± برÙاÙ
٠را ب٠"
+"شخص دÛÚ¯Ø±Û ÙÛز بدÙÛØ¯Ø Ø§Ù ÙÙ
آزاد است تا
برÙاÙ
٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ùد٠خÙدش استÙاد٠"
+"ÙÙ
اÛØ¯Ø Ø´Ù
ا ØÙ ÙدارÛد Ùد٠خÙدتا٠را ب٠ÙÛ
تØÙ
ÛÙ ÙÙ
اÛÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The freedom to run the program as you wish means that you are not forbidden "
+"or stopped from doing so. It has nothing to do with what functionality the "
+"program has, or whether it is useful for what you want to do."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The freedom to redistribute copies must include binary or executable "
+#| "forms of the program, as well as source code, for both modified and "
+#| "unmodified versions. (Distributing programs in runnable form is "
+#| "necessary for conveniently installable free operating systems.) It is ok "
+#| "if there is no way to produce a binary or executable form for a certain "
+#| "program (since some languages don't support that feature), but you must "
+#| "have the freedom to redistribute such forms should you find or develop a "
+#| "way to make them."
+msgid ""
+"The freedom to redistribute copies must include binary or executable forms "
+"of the program, as well as source code, for both modified and unmodified "
+"versions. (Distributing programs in runnable form is necessary for "
+"conveniently installable free operating systems.) It is OK if there is no "
+"way to produce a binary or executable form for a certain program (since some "
+"languages don't support that feature), but you must have the freedom to "
+"redistribute such forms should you find or develop a way to make them."
+msgstr ""
+"Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع Ù
جدد Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² برÙاÙ
Ù
باÛد عÙاÙ٠بر کد Ù
ÙØ¨Ø¹Ø Ø´Ø§Ù
Ù Ø´Ú©Ù "
+"باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ùر د٠ÙسخÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠٠تغÛÛر ÙÛاÙت٠ÙÛز "
+"باشد. (تÙزÛع برÙاÙ
ÙâÙا در شک٠اجراÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û
سÛستÙ
âعاÙ
ÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¨Ù Ø±Ø§ØØªÛ Ùصب "
+"Ù
ÛâØ´ÙÙد ضرÙØ±Û Ø§Ø³Øª.) اگر ÙÛÚ Ø±ÙØ´Û Ø¨Ø±Ø§Û
تÙÙÛد شک٠باÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù "
+"بخصÙØµÛ ÙجÙد ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
Ø´Ú©ÙÛ ÙÛست (زÛرا
Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² زباÙÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛØ³Û Ø§Ø² Ø¢Ù "
+"ÙÛÚÚ¯Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد). اÙ
ا Ø´Ù
ا باÛد اÛÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ داشت٠باشÛد تا اگر رÙØ´Û "
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ø´Ú©Ù Ø¨Ø§ÛÙØ±Û Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø¨Ø±ÙاÙ
Ù Ù¾Ûدا
کردÛØ¯Ø Ø¢Ù Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را Ù
جددا ب٠اÛÙ "
+"د٠شک٠تÙزÛع Ú©ÙÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for the freedoms to make changes, and to publish improved "
+#| "versions, to be meaningful, you must have access to the source code of "
+#| "the program. Therefore, accessibility of source code is a necessary "
+#| "condition for free software."
+msgid ""
+"In order for freedoms 1 and 3 (the freedom to make changes and the freedom "
+"to publish the changed versions) to be meaningful, you must have access to "
+"the source code of the program. Therefore, accessibility of source code is "
+"a necessary condition for free software. Obfuscated “source "
+"code” is not real source code and does not count as source code."
+msgstr ""
+"ب٠Ù
ÙظÙر Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªØºÛÛر دادÙØ Ù
اÙتشار ÙسخÙâÙØ§Û Ø¨ÙبÙد ÛاÙتÙØ Ø´Ù
ا باÛد "
+"ب٠کدÙØ§Û Ù
Ùبع برÙاÙ
Ù Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ûد.
بÙابراÛÙ Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ø¨Ù Ú©Ø¯ Ù
Ùبع ÛÚ© شرط "
+"ضرÙØ±Û Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
Ûâباشد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 1 includes the freedom to use your changed version in place of the "
+"original. If the program is delivered in a product designed to run someone "
+"else's modified versions but refuse to run yours — a practice known as "
+"“tivoization” or “lockdown”, or (in its "
+"practitioners' perverse terminology) as “secure boot” — "
+"freedom 1 becomes an empty pretense rather than a practical reality. These "
+"binaries are not free software even if the source code they are compiled "
+"from is free."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "One important way to modify a program is by merging in available free "
+#| "subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+#| "merge in a suitably-licensed existing module, such as if it requires you "
+#| "to be the copyright holder of any code you add, then the license is too "
+#| "restrictive to qualify as free."
+msgid ""
+"One important way to modify a program is by merging in available free "
+"subroutines and modules. If the program's license says that you cannot "
+"merge in a suitably licensed existing module — for instance, if it "
+"requires you to be the copyright holder of any code you add — then the "
+"license is too restrictive to qualify as free."
+msgstr ""
+"ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
ÙÙ
ترÛ٠رÙØ´âÙØ§Û ØªØºÛÛر ÛÚ© برÙاÙ
Ù
ادغاÙ
Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙا ٠زÛررÙاÙâÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ù Ù
ÙجÙد
"
+"با برÙاÙ
٠اصÙÛ Ù
Ûâباشد. اگر Ù
جÙز برÙاÙ
Ù
بگÙÛد Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد Ù¾ÛÙ
اÙÙâÙØ§Û "
+"Ù
ÙجÙد را با برÙاÙ
٠ادغاÙ
ÙÙ
اÛÛØ¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثاÙ
اگر بخÙاÙد Ú©Ù Ø´Ù
ا Ø®Ùدتا٠Ù
اÙÚ© Ú©Ø¯Û "
+"باشÛد ک٠با برÙاÙ
٠اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¯Ø± اÛÙ
صÙرت اÛÙ Ù
جÙز بÛشتر از Øد Ù
ØدÙد "
+"Ú©ÙÙد٠است تا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© Ù
جÙز آزاد Ø´ÙاختÙ
Ø´Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Freedom 3 includes the freedom to release your modified versions as free "
+"software. A free license may also permit other ways of releasing them; in "
+"other words, it does not have to be a <a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+"\">copyleft</a> license. However, a license that requires modified versions "
+"to be nonfree does not qualify as a free license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In order for these freedoms to be real, they must be irrevocable as long "
+#| "as you do nothing wrong; if the developer of the software has the power "
+#| "to revoke the license, or retroactively change its terms, without your "
+#| "doing anything wrong to give cause, the software is not free."
+msgid ""
+"In order for these freedoms to be real, they must be permanent and "
+"irrevocable as long as you do nothing wrong; if the developer of the "
+"software has the power to revoke the license, or retroactively add "
+"restrictions to its terms, without your doing anything wrong to give cause, "
+"the software is not free."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§ÛÛ Ø´Ø¯Ù Ø§Û٠آزادÛâÙØ§Ø Ø¢ÙÙا باÛد
تا ÙÙتÛÚ©Ù Ø´Ù
ا ÙÛÚ Ú©Ø§Ø± اشتباÙÛ Ø¨Ø± Ø®Ùا٠"
+"اÛ٠آزادÛâÙا اÙجاÙ
ÙدادÙâاÛØ¯Ø ØºÛر ÙابÙ
Ùسخ Ù ÙØ·Ø¹Û Ø¨Ù
اÙÙد. اگر تÙسعÙâدÙÙد٠"
+"ÙرÙ
âاÙزار Ùادر باشد Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار راØ
بدÙ٠اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا Ú©Ø§Ø±Û Ú©ÙÛد ک٠سبب اÛÙ "
+"کار Ø´ÙØ¯Ø Ø¨Ø§Ø·Ù Ú©ÙØ¯Ø Ø§ÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد
ÙÛست."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"However, certain kinds of rules about the manner of distributing free "
+"software are acceptable, when they don't conflict with the central "
+"freedoms. For example, <a href=\"/copyleft/copyleft.html\">copyleft</a> "
+"(very simply stated) is the rule that when redistributing the program, you "
+"cannot add restrictions to deny other people the central freedoms. This "
+"rule does not conflict with the central freedoms; rather it protects them."
+msgstr ""
+"با اÛÙ ØØ§Ù Ø¨Ø¹Ø¶Û ÙÙاÙÛ٠خاص ک٠دربار٠ÙØÙÙ
تÙزÛع ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
ÛâباشÙØ¯Ø "
+"ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù Ø¨Ø§ آزادÛâÙØ§Û Ø§ØµÙÛ Ø¯Ø± تضاد
ÙباشÙØ¯Ø Ùاب٠ÙبÙÙ ÙستÙد. Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙ٠«<a "
+"href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ú©Ù¾ÛâÙÙت</a>» (ب٠بÛاÙ
Ø®ÛÙÛ Ø³Ø§Ø¯Ù) ÙاÙÙÙÛ Ø§Ø³Øª "
+"ک٠ب٠Ù
Ùجب Ø¢Ù Ø´Ù
ا ب٠ÙÙگاÙ
تÙزÛع Ù
جدد برÙاÙ
ÙØ ÙÙ
ÛâتÙاÙÛد Ù
ØدÙدÛتâÙاÛÛ Ø¨Ù Ø¢Ù "
+"اضاÙÙ Ú©ÙÛد تا آزادÛâÙØ§Û Ø§ØµÙÛ Ø±Ø§ براÛ
اÙراد دÛگر از بÛ٠ببرÛد. اÛÙ ÙاÙÙÙ ÙÙ "
+"تÙÙا با آزادÛâÙØ§Û Ù
Ø±Ú©Ø²Û Ø¯Ø± تضاد ÙÛست بÙÚ©Ù
از Ø¢ÙÙا Ù
ØاÙظت ÙÛز Ù
ÛâÚ©Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "In the GNU project, we use copyleft to protect these freedoms legally for "
+#| "everyone. But <a href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+#| "CopyleftedFreeSoftware\">non-copylefted free software</a> also exists. "
+#| "We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
+#| "pragmatic.html\"> it is better to use copyleft</a>, but if your program "
+#| "is non-copylefted free software, it is still basically ethical. See <a "
+#| "href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</a> for "
+#| "a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</q> and "
+#| "other categories of software relate to each other."
+msgid ""
+"In the GNU project, we use copyleft to protect the four freedoms legally for "
+"everyone. We believe there are important reasons why <a href=\"/philosophy/"
+"pragmatic.html\">it is better to use copyleft</a>. However, <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\"> noncopylefted free "
+"software</a> is ethical too. See <a href=\"/philosophy/categories.html"
+"\">Categories of Free Software</a> for a description of how “free "
+"software,” “copylefted software” and other categories of "
+"software relate to each other."
+msgstr ""
+"در پرÙÚÙ Ú¯ÙÙØ Ù
ا از Ú©Ù¾ÛâÙÙت Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت
ÙاÙÙÙÛ Ø§Ø² اÛ٠آزادÛâÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ø´Ø®ØµÛ "
+"استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÙ
ا <a
href=\"/philosophy/categories.html#Non-"
+"CopyleftedFreeSoftware\">ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ غÛر
Ú©Ù¾ÛâÙÙتÛ</a> ÙÛز ÙجÙد دارÙد. Ù
ا "
+"Ù
عتÙدÛÙ
ک٠دÙاÛÙ Ù
ÙÙ
Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù <a
href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Úرا "
+"بÙتر است از Ú©Ù¾ÛâÙÙت استÙاد٠شÙد</a> ÙجÙد
دارÙØ¯Ø Ø§Ù
ا اگر برÙاÙ
Ù Ø´Ù
ا ÙرÙ
âاÙزار "
+"آزاد غÛر Ú©Ù¾ÛâÙÙØªÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا ÙÙ
ÚÙا٠Ù
ÛâتÙاÙÛÙ
از آ٠استÙاد٠کÙÛÙ
. Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ´Ø±ÛØ "
+"اÛÙÚ©Ù ÚÚ¯ÙÙ٠«ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Â»Ø Â«ÙرÙ
âاÙزار Ú©Ù¾ÛâÙÙت شدÙ» ٠دÛگر بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار با "
+"ÛکدÛگر در ارتباطÙØ¯Ø <a
href=\"/philosophy/categories.html\">بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار "
+"آزاد</a> را ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free software” does not mean “noncommercial”. A "
+"free program must be available for commercial use, commercial development, "
+"and commercial distribution. Commercial development of free software is no "
+"longer unusual; such free commercial software is very important. You may "
+"have paid money to get copies of free software, or you may have obtained "
+"copies at no charge. But regardless of how you got your copies, you always "
+"have the freedom to copy and change the software, even to <a href=\"/"
+"philosophy/selling.html\">sell copies</a>."
+msgstr ""
+"« ÙرÙ
âاÙزار آزاد» ب٠Ù
عÙØ§Û “غÛر تجارÛ»
ÙÛست. ÛÚ© برÙاÙ
٠آزاد باÛد Ø¨Ø±Ø§Û "
+"استÙاد٠تجارÛØ ØªÙسع٠تجارÛØ Ù ØªÙزÛع تجارÛ
در دسترس باشد. تÙØ³Ø¹Ù ØªØ¬Ø§Ø±Û "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد دÛگر غÛر Ù
عÙ
ÙÙ ÙÛØ³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù
ÚÙÛÙ ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø¨Ø³Ûار "
+"Ù
ÙÙ
ÙستÙد. بÙابراÛÙ Ø´Ù
ا Ù
Ù
ک٠است Ù¾ÙÙÛ
پرداخت کرد٠باشÛد تا Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد Ù Ûا Ù
Ù
ک٠است Ú©Ù¾ÛâÙا را بدÙ٠پرداخت ÙزÛÙÙ "
+"بدست Ø¢Ùرد٠باشÛد. اÙ
ا صرÙÙظر از اÛÙÚ©Ù
ÚÚ¯ÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâÙا را بدست Ø¢Ùرد٠باشÛØ¯Ø Ø´Ù
ا "
+"ÙÙ
Ûش٠اÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ دارÛد تا ÙرÙ
âاÙزار را
Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد ٠تغÛÛر دÙÛد Ù Ûا ØØªÛ <a "
+"href=\"/philosophy/selling.html\">Ú©Ù¾ÛâÙاÛÛ Ø§Ø² آ٠را
بÙرÙØ´Ûد</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If "
+#| "your modifications are limited, in substance, to changes that someone "
+#| "else considers an improvement, that is not freedom."
+msgid ""
+"Whether a change constitutes an improvement is a subjective matter. If your "
+"right to modify a program is limited, in substance, to changes that someone "
+"else considers an improvement, that program is not free."
+msgstr ""
+"اÛÙک٠آÛا ÛÚ© تغÛÛØ±Ø Ø¨ÙبÙد ب٠Øساب Ù
ÛâØ¢Ûد
Ûا ÙÙØ ÙکتÙâØ§Û Ø§Ø³Øª ک٠ب٠ذÙÙÛت اÙراد "
+"باز Ù
Ûگردد. اگر Ø٠تغÛÛر Ø´Ù
Ø§Ø Ù
ØدÙد ب٠ÚÛزÛ
باشد ک٠دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§ بÙبÙد "
+"Ù
ÛâداÙØ¯Ø Ø§ÛÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛست."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+#| "they don't substantively limit your freedom to release modified versions, "
+#| "or your freedom to make and use modified versions privately. Rules that "
+#| "<q>if you make your version available in this way, you must make it "
+#| "available in that way also</q> can be acceptable too, on the same "
+#| "condition. (Note that such a rule still leaves you the choice of whether "
+#| "to publish your version at all.) Rules that require release of source "
+#| "code to the users for versions that you put into public use are also "
+#| "acceptable. It is also acceptable for the license to require that, if "
+#| "you have distributed a modified version and a previous developer asks for "
+#| "a copy of it, you must send one, or that you identify yourself on your "
+#| "modifications."
+msgid ""
+"However, rules about how to package a modified version are acceptable, if "
+"they don't substantively limit your freedom to release modified versions, or "
+"your freedom to make and use modified versions privately. Thus, it is "
+"acceptable for the license to require that you change the name of the "
+"modified version, remove a logo, or identify your modifications as yours. "
+"As long as these requirements are not so burdensome that they effectively "
+"hamper you from releasing your changes, they are acceptable; you're already "
+"making other changes to the program, so you won't have trouble making a few "
+"more."
+msgstr ""
+"ÙÙاÙÛÙ Ù
ربÙØ· ب٠ÙØÙ٠بستÙâبÙØ¯Û ÛÚ© بستÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠ÙÛز در صÙرتÛک٠بطÙر عÙ
ÙÛ Ù "
+"ÙØ§Ø¨Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§Ø Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÙسخÙ
تغÛÛر ÛاÙت٠را Ù
Ùع ÙÚ©ÙÙØ¯Ø Ùاب٠ÙبÙÙ "
+"ÙستÙد. ÙÙاÙÛÙÛ Ù
اÙÙد «اگر Ø´Ù
ا برÙاÙ
٠را بÙ
اÛ٠رÙØ´ در دسترس Ùرار دادÛØ¯Ø Ø¨Ø§Ûد "
+"آ٠را ب٠آ٠رÙØ´ ÙÛز در دست Ùرار دÙÛد» ÙÛزØ
با ÙÙ
ا٠شراÛØ· ÙبÙÛ Ù
ÛâتÙاÙÙد Ùاب٠"
+"ÙبÙ٠باشÙد. (ب٠خاطر داشت٠باشÛد Ú©Ù ÚÙÛÙ
ÙاÙÙÙÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتخاب اÙتشار "
+"Ù Ûا عدÙ
اÙتشار برÙاÙ
٠را باÙÛ Ù
Ûâگذارد.)
ÙÙ
ÚÙÛ٠اÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ù
جÙز Ùاب٠ÙبÙ٠است "
+"تا ÙازÙ
بدارد ک٠اگر Ø´Ù
ا ÛÚ© Ùسخ٠تغÛÛر
ÛاÙت٠از برÙاÙ
٠را تÙزÛع کردÛد Ù "
+"تÙسعÙâدÙÙد٠ÙبÙÛ ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø§Ø² آ٠را درخÙاست
ÙÙ
ÙØ¯Ø Ø´Ù
ا باÛد ÛÚ© Ú©Ù¾Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ù "
+"بÙرستÛد Ûا Ù
شخص Ú©ÙÛد ک٠اÛ٠تغÛÛرات را Ø´Ù
ا
اÙجاÙ
دادÙâاÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Rules that “if you make your version available in this way, you must "
+"make it available in that way also” can be acceptable too, on the same "
+"condition. An example of such an acceptable rule is one saying that if you "
+"have distributed a modified version and a previous developer asks for a copy "
+"of it, you must send one. (Note that such a rule still leaves you the "
+"choice of whether to distribute your version at all.) Rules that require "
+"release of source code to the users for versions that you put into public "
+"use are also acceptable."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A special issue arises when a license requires changing the name by which "
+"the program will be invoked from other programs. That effectively hampers "
+"you from releasing your changed version so that it can replace the original "
+"when invoked by those other programs. This sort of requirement is "
+"acceptable only if there's a suitable aliasing facility that allows you to "
+"specify the original program's name as an alias for the modified version."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</"
+#| "a> and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+#| "programs internationally. Software developers do not have the power to "
+#| "eliminate or override these restrictions, but what they can and must do "
+#| "is refuse to impose them as conditions of use of the program. In this "
+#| "way, the restrictions will not affect activities and people outside the "
+#| "jurisdictions of these governments. Thus, free software licenses must "
+#| "not require obedience to any export regulations as a condition of any of "
+#| "the essential freedoms."
+msgid ""
+"Sometimes government <a id=\"exportcontrol\">export control regulations</a> "
+"and trade sanctions can constrain your freedom to distribute copies of "
+"programs internationally. Software developers do not have the power to "
+"eliminate or override these restrictions, but what they can and must do is "
+"refuse to impose them as conditions of use of the program. In this way, the "
+"restrictions will not affect activities and people outside the jurisdictions "
+"of these governments. Thus, free software licenses must not require "
+"obedience to any nontrivial export regulations as a condition of exercising "
+"any of the essential freedoms."
+msgstr ""
+"گاÙÛ Ø§ÙÙات <a id=\"exportcontrol\">Ù
Ùررات ÙظارتÛ
صادرات</a> Ù Ù
صÙبات ØªØ¬Ø§Ø±Û "
+"دÙÙت Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø´Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙزÛع بÛÙâاÙÙ
ÙÙÛ
Ú©Ù¾ÛâÙØ§Û Ø¨Ø±ÙاÙ
٠را تØت تاثÛر Ùرار Ø®ÙاÙÙد "
+"داد. تÙسعÙâدÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزار اÛÙ Ùدرت را
ÙدارÙد تا اÛÙ Ù
ØدÙدÛتâÙا را ØØ°Ù Ù Ûا "
+"زÛر پا بگذارÙØ¯Ø Ø§Ù
ا Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙÙد Ù
باÛد اÙجاÙ
دÙÙد اÛ٠است ک٠از تØÙ
ÛÙ "
+"اÛÙ Ù
ØدÙدÛتâÙا ب٠عÙÙا٠شراÛØ· استÙاد٠از
برÙاÙ
٠سر باز زÙÙد. ب٠اÛ٠ترتÛØ¨Ø "
+"اÛÙ Ù
ØدÙدÛتâÙا بر ÙعاÙÛتâÙا ٠اشخاص خارج
از ØÙز٠ÙØ¶Ø§Ø¦Û Ø§Û٠دÙÙتâÙا تاثÛر ÙØ®ÙاÙد "
+"داشت. بÙابراÛÙ Ù
جÙزÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯
ÙباÛد رعاÛت Ù
Ùررات ØµØ§Ø¯Ø±Ø§ØªÛ Ø¨Ù Ø¹ÙÙا٠"
+"ÛÚ©Û Ø§Ø² شرÙØ· آزادÛâÙØ§Û Ø¶Ø±ÙØ±Û Ø±Ø§ تØÙ
ÛÙ Ú©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Merely mentioning the existence of export regulations, without making them a "
+"condition of the license itself, is acceptable since it does not restrict "
+"users. If an export regulation is actually trivial for free software, then "
+"requiring it as a condition is not an actual problem; however, it is a "
+"potential problem, since a later change in export law could make the "
+"requirement nontrivial and thus render the software nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"A free license may not require compliance with the license of a nonfree "
+"program. Thus, for instance, if a license requires you to comply with the "
+"licenses of “all the programs you use”, in the case of a user "
+"that runs nonfree programs this would require compliance with the licenses "
+"of those nonfree programs; that makes the license nonfree."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"It is acceptable for a free license to specify which jurisdiction's law "
+"applies, or where litigation must be done, or both."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Most free software licenses are based on copyright, and there are limits "
+#| "on what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a "
+#| "copyright-based license respects freedom in the ways described above, it "
+#| "is unlikely to have some other sort of problem that we never anticipated "
+#| "(though this does happen occasionally). However, some free software "
+#| "licenses are based on contracts, and contracts can impose a much larger "
+#| "range of possible restrictions. That means there are many possible ways "
+#| "such a license could be unacceptably restrictive and non-free."
+msgid ""
+"Most free software licenses are based on copyright, and there are limits on "
+"what kinds of requirements can be imposed through copyright. If a copyright-"
+"based license respects freedom in the ways described above, it is unlikely "
+"to have some other sort of problem that we never anticipated (though this "
+"does happen occasionally). However, some free software licenses are based "
+"on contracts, and contracts can impose a much larger range of possible "
+"restrictions. That means there are many possible ways such a license could "
+"be unacceptably restrictive and nonfree."
+msgstr ""
+"اغÙب Ù
جÙزÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد بر اساس
Ú©Ù¾ÛâراÛت Ù
ÛâباشÙØ¯Ø ÙÙÛ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ù Ø¯Ø³ØªÙ Ø§Ø² "
+"اÙزاÙ
Ø§ØªÛ Ú©Ù Ø¨Ùاسط٠کپÛâراÛت Ù
ÛâتÙاÙÙد
تØÙ
ÛÙ Ø´ÙÙØ¯Ø Ù
ØدÙدÛتâÙاÛÛ ÙجÙد دارد. اگر "
+"ÛÚ© Ù
جÙز Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± Ú©Ù¾ÛâراÛت Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ بÙ
رÙØ´âÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± باÙا تÙضÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯ Ù
ØترÙ
"
+"بشÙ
ارد ٠رعاÛت Ú©ÙØ¯Ø Ø¨Ø¹Ûد ب٠Ùظر Ù
Ûâرسد Ú©Ù Ù
Ø´Ú©Ùات دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù Ù
ا Ùرگز Ù¾ÛØ´âبÛÙÛ "
+"ÙÙ
ÛâکردÛÙ
بÙجÙد بÛاÛد (اگر Ú٠گ٠گا٠اÛÙ
اتÙا٠Ù
ÛâاÙتد). اÙ
ا Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§Ø² Ù
جÙزÙØ§Û "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد بر اساس ÙراردادÙا Ù
ÛâباشÙØ¯Ø Ù ÙردادÙا Ù
ÛâتÙاÙÙد Ø´Ù
ار بÛشترÛ
از "
+"Ù
ØدÙدÛتâÙØ§Û Ù
Ù
ک٠را تØÙ
ÛÙ Ú©ÙÙد. اÛ٠بدا٠Ù
عÙاست ک٠راÙâÙØ§Û Ø¨ÛØ´Ù
Ø§Ø±Û ÙجÙد دارÙد "
+"تا ÚÙÛÙ Ù
جÙØ²Û Ø¨Ù Ø·Ø±Ø² غÛر Ùاب٠ÙبÙÙÛ Ù
ØدÙدکÙÙد٠٠غÛر آزاد باشد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-"
+#| "based license restricts the user in an unusual way that copyright-based "
+#| "licenses cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will "
+#| "have to think about it, and we will probably conclude it is non-free."
+msgid ""
+"We can't possibly list all the ways that might happen. If a contract-based "
+"license restricts the user in an unusual way that copyright-based licenses "
+"cannot, and which isn't mentioned here as legitimate, we will have to think "
+"about it, and we will probably conclude it is nonfree."
+msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙ
ÛâتÙاÙÛÙ
ÙÙ
Ù Ù
ØدÙدÛتâÙاÛ
«ÙراردادÙا» ک٠غÛر Ùاب٠ÙبÙÙ ÙستÙد را ÙÙرست
"
+"Ú©ÙÛÙ
. اگر ÛÚ© Ù
جÙز Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± ÙØ±Ø§Ø±Ø¯Ø§Ø¯Ø Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±
را ب٠ÛÚ© رÙØ´ غÛر Ù
عÙ
ÙÙ Ø·ÙØ±Û Ù
ØدÙد "
+"Ú©Ùد Ú©Ù Ù
جÙز Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙتÙاÙØ¯Ø Ù Ø¢Ù
Ù
ØدÙدÛت در اÛÙجا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© عÙ
Ù "
+"ÙاÙÙÙÛ Ø°Ú©Ø± ÙØ´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا دربار٠آ٠Ùکر
Ø®ÙاÙÛÙ
کرد ٠اØتÙ
اÙا آ٠را غÛر آزاد "
+"تشخÛص Ø®ÙاÙÛÙ
داشت."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+#| "<q>give away</q> or <q>for free,</q> because those terms imply that the "
+#| "issue is about price, not freedom. Some common terms such as <q>piracy</"
+#| "q> embody opinions we hope you won't endorse. See <a href=\"/philosophy/"
+#| "words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are Worth "
+#| "Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of <a "
+#| "href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of <q>free "
+#| "software</q></a> into various languages."
+msgid ""
+"When talking about free software, it is best to avoid using terms like "
+"“give away” or “for free,” because those terms imply "
+"that the issue is about price, not freedom. Some common terms such as "
+"“piracy” embody opinions we hope you won't endorse. See <a href="
+"\"/philosophy/words-to-avoid.html\">Confusing Words and Phrases that are "
+"Worth Avoiding</a> for a discussion of these terms. We also have a list of "
+"proper <a href=\"/philosophy/fs-translations.html\">translations of “"
+"free software”</a> into various languages."
+msgstr ""
+"ÙÙگاÙ
Ûک٠دربار٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد صØبت Ù
ÛâØ´Ùد بÙتر است تا از ب٠کار Ø¨Ø±Ø¯Ù Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§ØªÛ "
+"Ù
اÙÙد «ÙدÛ٠دادÙ» Ù Ûا «بطÙر راÛگاÙ»
Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ø´ÙØ¯Ø Ø²Ûرا اÛ٠عبارات اÛÙ Ù
ÙÙÙÙ
"
+"را Ù
ÛâرساÙÙد Ú©Ù Ù
ÙضÙع در Ù
Ùرد ÙÛÙ
ت Ù
ÛâØ¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù٠آزادÛ. Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø¹Ø¨Ø§Ø±Ø§Øª Ù
عÙ
ÙÙ Ù
اÙÙد "
+"Â«Ú©Ù¾Û ØºÛر ÙاÙÙÙÛ» Ù
ÙاÙÛÙ
Û Ø¯Ø± بر دارÙد Ú©Ù Ù
ا
اÙ
ÛدÙارÛÙ
Ø´Ù
ا بر Ø¢ÙÙا صØÙ "
+"ÙگذارÛد. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨ØØ« در Ù
Ùرد اÛ٠عبارات بخش <a
href=\"/philosophy/words-to-"
+"avoid.html\">Ú©ÙÙ
ات ٠عبارات Ú¯ÛجâÚ©ÙÙد٠ک٠اجتÙاب
از Ø¢ÙÙا با ارزش است</a> را "
+"ببÛÙÛد. Ù
ا ÙÙ
ÚÙÛÙ ÙÙØ±Ø³ØªÛ Ø§Ø² <a
href=\"/philosophy/fs-translations.html"
+"\">ترجÙ
ÙâÙØ§Û Â«ÙرÙ
âاÙزار آزاد»</a> بÙ
زباÙÙØ§Û Ù
ختÙ٠دارÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Finally, note that criteria such as those stated in this free software "
+"definition require careful thought for their interpretation. To decide "
+"whether a specific software license qualifies as a free software license, we "
+"judge it based on these criteria to determine whether it fits their spirit "
+"as well as the precise words. If a license includes unconscionable "
+"restrictions, we reject it, even if we did not anticipate the issue in these "
+"criteria. Sometimes a license requirement raises an issue that calls for "
+"extensive thought, including discussions with a lawyer, before we can decide "
+"if the requirement is acceptable. When we reach a conclusion about a new "
+"issue, we often update these criteria to make it easier to see why certain "
+"licenses do or don't qualify."
+msgstr ""
+"در ÙÙاÛت بخاطر داشت٠باشÛد Ú©Ù Ù
عÛارÙا Ù
ظÙØ§Ø¨Ø·Û Ù
اÙÙد Ø¢ÙÙا ک٠در تعرÛÙ "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد ذکر شدÙØ¯Ø Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙسÛر بÙ
تÙÚ©Ø±Û Ø¯ÙÛÙ ÙÛاز دارÙد. Ø¨Ø±Ø§Û ØªØµÙ
ÛÙ
âÚ¯ÛØ±Û "
+"در Ù
Ùرد اÛÙک٠آÛا Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار خاصÛ
صÙاØÛت Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙد٠را Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø "
+"Ù
ا آ٠را بر Ù
بÙØ§Û ÙÙ
Û٠ظÙابط در Ùظر Ù
ÛâÚ¯ÛرÛÙ
تا تصÙ
ÛÙ
بگÛرÛÙ
ک٠آÛا Ù
عÙÛ Ù "
+"Ù
ÙÙÙÙ
آ٠ب٠خÙØ¨Û Ú©ÙÙ
ات ٠عبارات در Ø¢ÙØ Ù
Ùاسب Ùست. اگر Ù
جÙزâÛ Ø´Ø§Ù
Ù Ù
Ùارد "
+"ÙاÙ
عÙÙÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا آ٠را رد Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø ØØªÛ Ø§Ú¯Ø±
Ø¢Ù Ù
Ùرد را در اÛÙ Ù
عÛارÙا Ù¾ÛØ´âبÛÙÛ "
+"Ùکرد٠باشÛÙ
. Ø¨Ø¹Ø¶Û Ø§ÙÙات درخÙاستâÙØ§Û ÛÚ© Ù
جÙز Ù¾ÛâØ¢Ù
Ø¯Û Ù¾ÛØ´ Ù
ÛâØ¢Ùرد Ú©Ù Ùب٠از اÛÙÚ©Ù "
+"تصÙ
ÛÙ
بگÛرÛÙ
Ø¢Ûا اÛ٠درخÙاستâÙا Ùاب٠ÙبÙÙ
ÙستÙØ¯Ø ØªÙکر بسÛØ§Ø±Û Ø´Ø§Ù
٠بØØ« Ù "
+"Ù
ذاکر٠با ÛÚ© ÙÚ©Û٠را Ù
طاÙب٠Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÙگاÙ
ÛÚ©Ù Ù
ا دربار٠ÛÚ© Ù
ÙضÙع جدÛد ب٠ÙتÛج٠"
+"Ù
ÛâرسÛÙ
Ø ØºØ§Ùبا اÛÙ Ù
عÛارÙا را ب٠رÙز Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
تا راØتâتر ببÛÙÛد Ú©Ù Úرا Ù
جÙزâÙØ§Û "
+"خاص صÙاØÛت دارÙد Ù Ûا ÙدارÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"If you are interested in whether a specific license qualifies as a free "
+"software license, see our <a href=\"/licenses/license-list.html\">list of "
+"licenses</a>. If the license you are concerned with is not listed there, "
+"you can ask us about it by sending us email at <a href=\"mailto:"
+"address@hidden"><address@hidden></a>."
+msgstr ""
+"اگر عÙاÙÙ
Ùد ÙستÛد تا ببÛÙÛد ک٠آÛا Ù
جÙز
Ø®Ø§ØµÛ ØµÙاØÛت Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار آزاد بÙد٠"
+"را Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø <a href=\"/licenses/license-list.html\">ÙÙرست Ù
جÙزÙا</a>Û Ù
ا را "
+"ببÛÙÛد. اگر Ù
جÙØ²Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø´Ù
ا Ù
ÙÙ
است در
Ø¢Ùجا ÙÙرست ÙØ´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù
ÛâتÙاÙÛد با "
+"Ùرستاد٠اÛÙ
Û٠ب٠آدرس <a
href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a> از Ù
ا دربار٠آ٠سÙا٠کÙÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If you are contemplating writing a new license, please contact the FSF by "
+#| "writing to that address. The proliferation of different free software "
+#| "licenses means increased work for users in understanding the licenses; we "
+#| "may be able to help you find an existing Free Software license that meets "
+#| "your needs."
+msgid ""
+"If you are contemplating writing a new license, please contact the Free "
+"Software Foundation first by writing to that address. The proliferation of "
+"different free software licenses means increased work for users in "
+"understanding the licenses; we may be able to help you find an existing free "
+"software license that meets your needs."
+msgstr ""
+"اگر در Ùظر دارÛد تا ÛÚ© Ù
جÙز جدÛد بÙÙÛسÛدØ
ÙØ·Ùا با ÙÙ
ا٠آدرس با بÙÛاد "
+"ÙرÙ
âاÙزار آزاد تÙ
اس بگÛرÛد. تکثر Ù
جÙزâÙØ§Û Ù
ختÙÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد ب٠Ù
عÙÛ
کارÙØ§Û "
+"زÛاد اÙجاÙ
Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù Ø¯Ø± جÙت درک Ù
جÙزâÙا Ù
Ûâباشد. Ù
Ù
ک٠است Ù
ا بتÙاÙÛÙ
ب٠"
+"Ø´Ù
ا Ú©Ù
Ú© Ú©ÙÛÙ
تا Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§
Ù¾Ûدا Ú©ÙÛد Ú©Ù ÙÛازÙØ§Û Ø´Ù
ا را برآÙرد٠"
+"Ù
ÛâÚ©Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "If that isn't possible, if you really need a new license, with our help "
+#| "you can ensure that the license really is a Free Software license and "
+#| "avoid various practical problems."
+msgid ""
+"If that isn't possible, if you really need a new license, with our help you "
+"can ensure that the license really is a free software license and avoid "
+"various practical problems."
+msgstr ""
+"اگر اÛ٠غÛر Ù
Ù
ک٠بÙØ¯Ø Ù Ø´Ù
ا ÙاÙعا ب٠ÛÚ© Ù
جÙز جدÛد ÙÛاز داشتÛØ¯Ø Ø¨Ø§ Ú©Ù
Ú© Ù
ا "
+"Ù
ÛâتÙاÙÛد Ù
Ø·Ù
ئ٠باشÛد Ú©Ù Ù
جÙز ÙاÙعا ÛÚ© Ù
جÙز ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ùست ٠از Ù
Ø´Ú©Ùات "
+"عÙ
ÙÛ Ú¯ÙÙاگÙ٠اجتÙاب Ú©ÙÛد."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Beyond Software"
+msgstr "Ùراتر از ÙرÙ
âاÙزار"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"<a href=\"/philosophy/free-doc.html\">Software manuals must be free</a>, for "
+"the same reasons that software must be free, and because the manuals are in "
+"effect part of the software."
+msgstr ""
+"ب٠ÙÙ
ا٠دÙاÛÙÛ Ú©Ù ÙرÙ
âاÙزار باÛد آزاد
Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù Ø¯Ø± عÛÙ Øا٠ب٠خاطر اÛÙÚ©Ù "
+"راÙÙÙ
اÙا Ø¬Ø²Ø¦Û Ø§Ø² ÙرÙ
âاÙزارÙا ÙستÙØ¯Ø <a
href=\"/philosophy/free-doc.html"
+"\">راÙÙÙ
Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارÙا ÙÛز باÛد آزاد
باشÙد</a>."
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "The same arguments also make sense for other kinds of works of practical "
+#| "use — that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+#| "educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+#| "\">Wikipedia</a> is the best known example."
+msgid ""
+"The same arguments also make sense for other kinds of works of practical use "
+"— that is to say, works that embody useful knowledge, such as "
+"educational works and reference works. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"\">Wikipedia</a> is the best-known example."
+msgstr ""
+"اÛ٠استدÙا٠در Ù
Ùرد دÛگر ÙعاÙÛتâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
Ùجر ب٠تÙÙÛد ÙتاÛج Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û Ù
ÛâØ´ÙÙد "
+"ÙÛز Ù
ÙØ·ÙÛ Ø¨Ù Ùظر Ù
Ûâرسد. ب٠عبارت بÙترØ
ÙعاÙÛتâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø§ÙØ´ Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø¯Û Ø§Ûجاد "
+"Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ù
Ø«Ù ÙعاÙÛتâÙØ§Û Ø¢Ù
ÙØ²Ø´Û Ûا Ù
Ùرد
ارجاع. <a href=\"http://wikipedia.org"
+"\">ÙÛÚ©ÛâپدÛا</a> بÙترÛÙ ÙÙ
ÙÙÙ Ø´ÙاختÙâشدÙ
است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Any kind of work <em>can</em> be free, and the definition of free software "
+"has been extended to a definition of <a href=\"http://freedomdefined.org/\"> "
+"free cultural works</a> applicable to any kind of works."
+msgstr ""
+"Ùر ÙعاÙÛØªÛ <em>Ù
ÛâتÙاÙد</em> آزاد Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙÙ
اÙØ·Ùر ک٠تعرÛÙ ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ø¨Ø±Ø§Û "
+"تعرÛÙ <a href=\"http://freedomdefined.org/\">ÙعاÙÛتâÙاÛ
ÙرÙÙÚ¯Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯</a> ÙÛز "
+"بسط داد٠شد٠است."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Open Source?"
+msgstr "Ù
تÙâبازØ"
+
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Another group has started using the term <q>open source</q> to mean "
+#| "something close (but not identical) to <q>free software.</q> We prefer "
+#| "the term <q>free software</q> because, once you have heard that it refers "
+#| "to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The word "
+#| "<q>open</q> <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point.html\"> "
+#| "never refers to freedom</a>."
+msgid ""
+"Another group has started using the term “open source” to mean "
+"something close (but not identical) to “free software”. We "
+"prefer the term “free software” because, once you have heard "
+"that it refers to freedom rather than price, it calls to mind freedom. The "
+"word “open” <a href=\"/philosophy/open-source-misses-the-point."
+"html\"> never refers to freedom</a>."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø±Ø³Ø§Ùد٠Ù
ÙÙÙÙ
Û ÙزدÛÚ© ب٠(Ù Ù٠دÙÛÙا)
«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را شرÙع کردÙâاÙد. Ù
ا "
+"عبارت «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» را ترجÛØ Ù
ÛâدÙÛÙ
Ø
زÛرا ب٠Ù
Øض Ø´ÙÛØ¯Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ب٠ذÙÙ "
+"Ù
ÛâØ¢ÙØ±Ø¯Ø ÙÙ ÙÛÙ
ت را. ÙاÚ٠«باز» <a
href=\"/philosophy/open-source-misses-the-"
+"point.html\">ÙÛÚÚ¯Ø§Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÙسÙب ÙÙ
ÛâØ´Ùد</a>."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "History"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"From time to time we revise this Free Software Definition. Here is the list "
+"of substantive changes, along with links to show exactly what was changed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.134&r2=1.135\">Version 1.135</a>: Say each time that "
+"freedom 0 is the freedom to run the program as you wish."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.133&r2=1.134\">Version 1.134</a>: Freedom 0 is not a "
+"matter of the program's functionality."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.130&r2=1.131\">Version 1.131</a>: A free license may "
+"not require compliance with a nonfree license of another program."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.128&r2=1.129\">Version 1.129</a>: State explicitly "
+"that choice of law and choice of forum specifications are allowed. (This "
+"was always our policy.)"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.121&r2=1.122\">Version 1.122</a>: An export control "
+"requirement is a real problem if the requirement is nontrivial; otherwise it "
+"is only a potential problem."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.117&r2=1.118\">Version 1.118</a>: Clarification: the "
+"issue is limits on your right to modify, not on what modifications you have "
+"made. And modifications are not limited to “improvements”"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.110&r2=1.111\">Version 1.111</a>: Clarify 1.77 by "
+"saying that only retroactive <em>restrictions</em> are unacceptable. The "
+"copyright holders can always grant additional <em>permission</em> for use of "
+"the work by releasing the work in another way in parallel."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.104&r2=1.105\">Version 1.105</a>: Reflect, in the "
+"brief statement of freedom 1, the point (already stated in version 1.80) "
+"that it includes really using your modified version for your computing."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.91&r2=1.92\">Version 1.92</a>: Clarify that obfuscated "
+"code does not qualify as source code."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.89&r2=1.90\">Version 1.90</a>: Clarify that freedom 3 "
+"means the right to distribute copies of your own modified or improved "
+"version, not a right to participate in someone else's development project."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.88&r2=1.89\">Version 1.89</a>: Freedom 3 includes the "
+"right to release modified versions as free software."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.79&r2=1.80\">Version 1.80</a>: Freedom 1 must be "
+"practical, not just theoretical; i.e., no tivoization."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.76&r2=1.77\">Version 1.77</a>: Clarify that all "
+"retroactive changes to the license are unacceptable, even if it's not "
+"described as a complete replacement."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.73&r2=1.74\">Version 1.74</a>: Four clarifications of "
+"points not explicit enough, or stated in some places but not reflected "
+"everywhere:"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"\"Improvements\" does not mean the license can substantively limit what "
+"kinds of modified versions you can release. Freedom 3 includes distributing "
+"modified versions, not just changes."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid ""
+"The right to merge in existing modules refers to those that are suitably "
+"licensed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Explicitly state the conclusion of the point about export controls."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li><ul><li>
+msgid "Imposing a license change constitutes revoking the old license."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.56&r2=1.57\">Version 1.57</a>: Add "Beyond "
+"Software" section."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.45&r2=1.46\">Version 1.46</a>: Clarify whose purpose "
+"is significant in the freedom to run the program for any purpose."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.40&r2=1.41\">Version 1.41</a>: Clarify wording about "
+"contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.39&r2=1.40\">Version 1.40</a>: Explain that a free "
+"license must allow to you use other available free software to create your "
+"modifications."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.38&r2=1.39\">Version 1.39</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to provide source for versions of "
+"the software you put into public use."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.30&r2=1.31\">Version 1.31</a>: Note that it is "
+"acceptable for a license to require you to identify yourself as the author "
+"of modifications. Other minor clarifications throughout the text."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.22&r2=1.23\">Version 1.23</a>: Address potential "
+"problems related to contract-based licenses."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.15&r2=1.16\">Version 1.16</a>: Explain why "
+"distribution of binaries is important."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"<a href=\"http://web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?"
+"root=www&r1=1.10&r2=1.11\">Version 1.11</a>: Note that a free "
+"license may require you to send a copy of versions you distribute to the "
+"author."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"There are gaps in the version numbers shown above because there are other "
+"changes in this page that do not affect the definition or its "
+"interpretations. For instance, the list does not include changes in asides, "
+"formatting, spelling, punctuation, or other parts of the page. You can "
+"review the complete list of changes to the page through the <a href=\"http://"
+"web.cvs.savannah.gnu.org/viewvc/www/philosophy/free-sw.html?root=www&"
+"view=log\">cvsweb interface</a>."
+msgstr ""
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
+"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
+"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p> <p>ÙØ·Ùا
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
+"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+#, fuzzy
+msgid ""
+"Copyright © 1996-2002, 2004-2007, 2009, 2010, 2012, 2013, 2015 Free "
+"Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"<span dir=\"ltr\">Copyright © 1996-2002, 2004-2007 Free Software "
+"Foundation, Inc.</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+"States License</a> Ùرار دارد."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "<q>Free software</q> is a matter of liberty, not price. To understand "
+#~ "the concept, you should think of <q>free</q> as in <q>free speech,</q> "
+#~ "not as in <q>free beer.</q>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<q> ÙرÙ
âاÙزار آزاد</q> Ø¯Ø±Ø¨Ø§Ø±Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³ØªØ ÙÙ
ÙÛÙ
ت. Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø±Ú© بÙتر باÛد ب٠"
+#~ "Ù
عÙØ§Û <q>آزاد</q> در <q>Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨ÛاÙ</q> Ùکر
Ú©ÙÛØ¯Ø Ù٠در <q>آبج٠Ù
جاÙÛ</q>."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "Free software is a matter of the users' freedom to run, copy, distribute, "
+#~ "study, change and improve the software. More precisely, it refers to "
+#~ "four kinds of freedom, for the users of the software:"
+#~ msgstr ""
+#~ "ÙرÙ
âاÙزار آزاد در Ù
Ùرد Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø¬Ø±Ø§Ø Ú©Ù¾ÛØ ØªÙزÛØ¹Ø Ø¨Ø±Ø±Ø³ÛØ ØªØºÛÛر Ù "
+#~ "بÙبÙد داد٠ÙرÙ
âاÙزار Ù
Ûâباشد. بطÙر
دÙÛÙâتر ÙرÙ
âاÙزار آزاد ب٠ÚÙار ÙÙع Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û "
+#~ "Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù ÛÚ© ÙرÙ
âاÙزار اشار٠Ù
ÛâÚ©Ùد:"
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "In the GNU project, we use <q><a href=\"/copyleft/copyleft.html"
+#~ "\">copyleft</a></q> to protect these freedoms legally for everyone. But "
+#~ "<a href=\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">non-"
+#~ "copylefted free software</a> also exists. We believe there are important "
+#~ "reasons why <a href=\"/philosophy/pragmatic.html\"> it is better to use "
+#~ "copyleft</a>, but if your program is non-copylefted free software, it is "
+#~ "still basically ethical."
+#~ msgstr ""
+#~ "در پرÙÚÙ Ú¯ÙÙØ Ù
ا از <q><a
href=\"/copyleft/copyleft.html\">Ú©Ù¾ÛâÙÙت</a></q> "
+#~ "Ø¨Ø±Ø§Û ØÙاظت ÙاÙÙÙÛ Ø§Ø² اÛ٠آزادÛâÙا براÛ
Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
. اÙ
ا <a href="
+#~ "\"/philosophy/categories.html#Non-CopyleftedFreeSoftware\">ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û "
+#~ "آزاد غÛر Ú©Ù¾ÛâÙÙتÛ</a> ÙÛز ÙجÙد دارÙد. Ù
ا Ù
عتÙدÛÙ
ک٠دÙاÛÙ Ù
ÙÙ
Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÛÙÚ©Ù "
+#~ "<a href=\"/philosophy/pragmatic.html\">Úرا بÙتر است از
Ú©Ù¾ÛâÙÙت استÙاد٠"
+#~ "Ø´Ùد</a> ÙجÙد دارÙØ¯Ø Ø§Ù
ا اگر برÙاÙ
Ù Ø´Ù
ا ÙرÙ
âاÙزار آزاد غÛر Ú©Ù¾ÛâÙÙØªÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù
ا "
+#~ "ÙÙ
ÚÙا٠Ù
ÛâتÙاÙÛÙ
از آ٠استÙاد٠کÙÛÙ
."
+
+# type: Content of: <p>
+#~ msgid ""
+#~ "See <a href=\"/philosophy/categories.html\">Categories of Free Software</"
+#~ "a> for a description of how <q>free software,</q> <q>copylefted software</"
+#~ "q> and other categories of software relate to each other."
+#~ msgstr ""
+#~ "Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ´Ø±ÛØ Ø§ÛÙÚ©Ù ÚÚ¯ÙÙÙ <q>ÙرÙ
âاÙزار
آزاد</q>Ø <q>ÙرÙ
âاÙزار Ú©Ù¾ÛâÙÙت شدÙ</q> Ù "
+#~ "دÛگر بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار با ÛکدÛگر در
ارتباطÙØ¯Ø <a href=\"/philosophy/"
+#~ "categories.html\">بخشâÙØ§Û ÙرÙ
âاÙزار آزاد</a> را
ببÛÙÛد."
Index: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po
diff -N philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/lessig-fsfs-intro.fa.po 7 Apr 2015 17:54:24 -0000
1.1
@@ -0,0 +1,493 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/philosophy/lessig-fsf-intro.html
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas AT gnu DOT org>, 2006.
+# Feb 2015: GNUNify.
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: lessig-fsf-intro.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2015-03-01 22:11+0100\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Introduction to Free Software, Free Society - GNU Project - Free Software "
+"Foundation"
+msgstr "Ù
ÙدÙ
ÙâØ§Û Ø¨Ø± ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ
آزاد - پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid ""
+"Introduction to <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\"><i>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard M. "
+"Stallman</i></a>"
+msgstr ""
+"Ù
ÙدÙ
ÙâØ§Û Ø¨Ø± <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+"\"><i>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
ع٠آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</i></a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "by Lawrence Lessig, Professor of Law, Stanford Law School"
+msgstr "ÙÙشت٠ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯Ø Ù¾Ø±ÙÙسÙر ØÙÙÙØ
داÙشگا٠ØÙÙ٠استاÙÙÙرد"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Every generation has its philosopher — a writer or an artist who "
+"captures the imagination of a time. Sometimes these philosophers are "
+"recognized as such; often it takes generations before the connection is made "
+"real. But recognized or not, a time gets marked by the people who speak its "
+"ideals, whether in the whisper of a poem, or the blast of a political "
+"movement."
+msgstr ""
+"Ùر ÙسÙÛ ÙÛÙسÙÙ Ø®Ùد را دارد - ÙÙÛسÙد٠Ûا ÙÙرÙ
ÙØ¯Û Ú©Ù Ø§ÙگارÙâÙØ§Û Ø²Ù
ا٠خÙد را ثبت "
+"Ù
ÛâÚ©Ùد. گاÙÛ Ø§ÛÙ ÙÛÙسÙÙÙا براØتÛ
بازشÙاخت٠Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ø§Ù
ا اغÙب ÚÙد Ùس٠طÙÙ Ù
Ûâکشد "
+"تا Ù
ÙضÙع رÙØ´Ù Ø´Ùد. اÙ
ا Ø´Ùاخت٠شد٠Ûا ÙشدÙØ
کساÙÛ Ú©Ù Ø§ÛدÙâÙØ§Û Ø¹ØµØ± Ø®Ùد را بÛا٠"
+"Ù
ÛâÚ©ÙÙد زÙ
ا٠را ÙشاÙÙ Ù
ÛâگذارÙØ¯Ø Ø®Ùا٠در
ÙجÙØ§Û Ø´Ø¹Ø±Û Ûا در اÙÙجار جÙØ¨Ø´Û Ø³ÛاسÛ."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Our generation has a philosopher. He is not an artist, or a professional "
+"writer. He is a programmer. Richard Stallman began his work in the labs of "
+"<abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>, as a "
+"programmer and architect building operating system software. He has built "
+"his career on a stage of public life, as a programmer and an architect "
+"founding a movement for freedom in a world increasingly defined by “"
+"code.”"
+msgstr ""
+"Ùس٠Ù
ا ÙÙ
ÛÚ© ÙÛÙسÙ٠دارد. ا٠ÙÙرÙ
Ùد Ûا
ÙÙÛسÙد٠ØرÙÙâØ§Û ÙÛست. ا٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛس "
+"است. رÛÚارد استاÙÙ
٠کار Ø®Ùد را ب٠عÙÙاÙ
برÙاÙ
ÙâÙÙÛس Ù Ù
عÙ
ار سÛستÙ
عاÙ
٠در "
+"آزÙ
اÛشگاÙâÙØ§Û Ø¯Ø§Ùشگا٠MIT شرÙع کرد. اÙ
زÙØ¯Ú¯Û Ø®Ùد در عرص٠عÙ
ÙÙ
Û Ø±Ø§ ب٠عÙÙا٠ÛÚ© "
+"برÙاÙ
ÙâÙÙÛس Ù Ù
عÙ
ار ÙرÙ
âاÙزار صرÙ
بÙÛاÙÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¬ÙØ¨Ø´Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¯Ø± دÙÛاÛÛ Ú©Ø±Ø¯
Ú©Ù "
+"بطÙر ÙزاÛÙد٠با «کد» Ù
عÙا Ù
ÛâØ´Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Code” is the technology that makes computers run. Whether "
+"inscribed in software or burned in hardware, it is the collection of "
+"instructions, first written in words, that directs the functionality of "
+"machines. These machines — computers — increasingly define and "
+"control our life. They determine how phones connect, and what runs on TV. "
+"They decide whether video can be streamed across a broadband link to a "
+"computer. They control what a computer reports back to its manufacturer. "
+"These machines run us. Code runs these machines."
+msgstr ""
+"«کد» ÙÙاÙØ±Û Ø¨Ù Ú©Ø§Ø± اÙداخت٠راÛاÙÙâÙاست.
Ø®Ùا٠در ÙرÙ
âاÙزار باشد Ûا در سختâاÙزار "
+"Ø¬Ø§Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯ Ù
جÙ
ÙعÙâØ§Û Ø§Ø² دستÙرات
است ک٠ابتدا ب٠کÙÙ
Ù ÙÙشت٠Ù
ÛâØ´Ùد تا "
+"عÙ
Ùکرد Ù
اشÛÙÙا را جÙت دÙد. اÛÙ Ù
اشÛÙÙا -
راÛاÙÙâÙا - بگÙÙÙâØ§Û ÙزاÛÙد٠زÙØ¯Ú¯Û Ù
ا "
+"را Ù
عÙا Ù Ùظارت Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ø¢ÙÙا تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ú©Ù ÚØ·Ùر تÙÙÙÙا با ÙÙ
ارتباط برÙرار "
+"Ú©ÙÙد Ù ÚÙ ÚÛØ²Û Ø§Ø² تÙÙÛزÛÙ٠پخش Ø´Ùد. Ø¢ÙÙا تصÙ
ÛÙ
Ù
ÛâÚ¯ÛرÙد ک٠آÛا ÙÛدÛÙ Ùاب٠"
+"جرÛا٠ÛاÙت٠با ÛÚ© اتصا٠باÙد Ù¾ÙÙ Ùست Ûا ÙÙ.
Ø¢ÙÙا ÚÛØ²Û Ø±Ø§ ک٠راÛاÙ٠ب٠"
+"کارخاÙ٠سازÙدÙâاش خبر Ù
ÛâدÙد Ú©Ùتر٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. اÛÙ Ù
اشÛÙÙا Ù
ا را ادار٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. کد
"
+"اÛÙ Ù
اشÛÙÙا را."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What control should we have over this code? What understanding? What freedom "
+"should there be to match the control it enables? What power?"
+msgstr ""
+"Ù
ا ÚØ·Ùر باÛد بر اÛ٠«کد» Ùظارت Ú©ÙÛÙ
Ø ÚÙدر
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛاز است تا با Ú©ÙترÙÛ Ú©Ù "
+"اÙ
اکÙâپذÛر Ù
ÛâÚ©Ùد ÙÙ
اÙÙÚ¯ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÚÙ
اÙØªØ¯Ø§Ø±Û ÙازÙ
استØ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"These questions have been the challenge of Stallman's life. Through his "
+"works and his words, he has pushed us to see the importance of keeping code "
+"“free.” Not free in the sense that code writers don't get paid, "
+"but free in the sense that the control coders build be transparent to all, "
+"and that anyone have the right to take that control, and modify it as he or "
+"she sees fit. This is “free software”; “free "
+"software” is one answer to a world built in code."
+msgstr ""
+"اÛ٠سÙاÙÙا زÙØ¯Ú¯Û Ø§Ø³ØªØ§ÙÙ
٠را ب٠ÚاÙØ´
Ú©Ø´ÛدÙâاÙد. ا٠با کارÙا Ù Ú©ÙÙ
اتش Ù
ا را "
+"Ùادار Ù
ÛâÚ©Ùد تا اÙÙ
Ûت «آزاد» ÙÚ¯Ùداشت٠کد
را بÙÙÙ
ÛÙ
. آزاد Ù٠ب٠اÛÙ Ù
عÙا Ú©Ù "
+"کدÙÙÛسا٠Ù
Ø²Ø¯Û ÙÚ¯ÛرÙد بÙک٠آزاد ب٠Ù
عÙاÛ
Ø¢ÙÚ©Ù Ú©Ùتر٠کدÙÙÛØ³Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
Ù Ø´Ùا٠"
+"باشد Ù Ùر Ú©Ø³Û Ø٠ب٠دست گرÙت٠کÙتر٠٠تغÛÛر
آ٠ب٠شÛÙÙâØ§Û Ú©Ù Ù
Ùاسب Ù
ÛâداÙد را "
+"داشت٠باشد. اÛ٠«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» است. «ÙرÙ
âاÙزار آزاد» جÙØ§Ø¨Û Ø§Ø³Øª ب٠دÙÛØ§Û "
+"Ù
بتÙÛ Ø¨Ø± کد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free.” Stallman laments the ambiguity in his own term. There's "
+"nothing to lament. Puzzles force people to think, and this term “"
+"free” does this puzzling work quite well. To modern American ears, "
+"“free software” sounds utopian, impossible. Nothing, not even "
+"lunch, is free. How could the most important words running the most critical "
+"machines running the world be “free.” How could a sane society "
+"aspire to such an ideal?"
+msgstr ""
+"«آزادÛ». استاÙÙ
٠ابÙاÙ
اÛÙ ÙاÚ٠را ب٠شÛÙÙ
Ø®Ùد ب٠سÙÚ¯ Ù
ÛâÙØ´ÛÙد. جاÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û "
+"سÙÚ¯ÙØ§Ø±Û ÙÛست. Ù
عÙ
اÙا Ù
ردÙ
را ب٠Ùکر Ùادار Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ù ÙاÚ٠«آزاد» Ù
عÙ
Ø§Û Ø®ÙØ¨Û "
+"است. Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯ÙØ´ÙØ§Û Ù
در٠آÙ
رÛکاÛÛ Â«ÙرÙ
âاÙزار
آزاد» اÛدÙâآ٠است ٠غÛرÙ
Ù
Ú©Ù. ÙÛÚ ÚÛز "
+"ØØªÛ ØºØ°Ø§ Ù
جاÙÛ ÙÛست. ÚØ·Ùر Ù
ÛâØ´Ùد Ú©Ù Ù
ÙÙ
ترÛÙ
Ú©ÙÙ
Ø§ØªÛ Ú©Ù ØساسترÛÙ Ù
اشÛÙÙاÛÛ Ø±Ø§ Ú©Ù "
+"دÙÛا را Ù
ÛâÚرخاÙÙد «Ù
جاÙÛ» باشد. ÚØ·Ùر جاÙ
عÙâØ§Û Ù
تعاد٠Ù
ÛâتÙاÙد اشتÛا٠ÚÙÛÙ "
+"تصÙØ±Û Ø±Ø§ داشت٠باشدØ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yet the odd clink of the word “free” is a function of us, not of "
+"the term. “Free” has different senses, only one of which refers "
+"to “price.” A much more fundamental sense of “free” "
+"is the “free,” Stallman says, in the term “free speech,"
+"” or perhaps better in the term “free labor.” Not free as "
+"in costless, but free as in limited in its control by others. Free software "
+"is control that is transparent, and open to change, just as free laws, or "
+"the laws of a “free society,” are free when they make their "
+"control knowable, and open to change. The aim of Stallman's “free "
+"software movement” is to make as much code as it can transparent, and "
+"subject to change, by rendering it “free.”"
+msgstr ""
+"اعجاب Ú©ÙÙ
٠«آزاد» در کاربردش Ø¨Ø±Ø§Û Ù
است ÙÙ
در Ø®Ùد ÙاÚÙ. «آزاد» ØسÙØ§Û Ú¯ÙÙاگÙÙÛ "
+"برÙ
ÛâاÙÚ¯Ûزد Ú©Ù ÙÙØ· ÛÚ©Û Ø§Ø² Ø¢ÙÙا ب٠«ÙÛÙ
ت»
برÙ
Ûâگردد. Øس بسÛار Ø§Ø³Ø§Ø³Û Â«Ø¢Ø²Ø§Ø¯Â» ÙÙ
ا٠"
+"«آزادÛ» است ک٠استاÙÙ
٠در عبارت «آزادÛ
بÛاÙ» اشار٠Ù
ÛâÚ©Ùد Ûا شاÛد بÙتر در "
+"عبارت «ÙÛرÙÛ Ú©Ø§Ø± آزاد». Ù٠آزاد ب٠Ù
عÙÛ Ù
جاÙÛ Ø¨Ùک٠آزاد ب٠Ù
عÙÛ Ù
ØدÙدÛت در "
+"Ú©Ùتر٠شد٠بÙسÛÙ٠دÛگراÙ. ÙرÙ
اÙزار آزاد
ÙØ¸Ø§Ø±ØªÛ Ø´Ùا٠دارد ک٠تغÛÛرپذÛر است. "
+"Ù
اÙÙد ÙÙاÙÛ٠آزاد Ûا ÙÙاÙÛ٠«جاÙ
ع٠آزاد»
Ú©Ù ÙÙØªÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ùد Ú©Ù Ùظارت را Ùاب٠"
+"Ø´ÙاساÛÛ Ù ØªØºÛÛرپذÛر Ú©ÙÙد. Ùد٠«جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد» استاÙÙ
٠اÛ٠است ک٠با "
+"«آزاد» ÙاÙ
ÛØ¯Ù Ú©Ø¯Ø Ùر Ùدر کد بÛØ´ØªØ±Û Ø±Ø§ Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙد Ø´Ùا٠کÙد Ù Ù
ÙضÙع تغÛÛر Ùرار "
+"دÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The mechanism of this rendering is an extraordinarily clever device called "
+"“copyleft” implemented through a license called GPL. Using the "
+"power of copyright law, “free software” not only assures that it "
+"remains open, and subject to change, but that other software that takes and "
+"uses “free software” (and that technically counts as a “"
+"derivative work”) must also itself be free. If you use and adapt a "
+"free software program, and then release that adapted version to the public, "
+"the released version must be as free as the version it was adapted from. It "
+"must, or the law of copyright will be violated."
+msgstr ""
+"Ù
کاÙÛزÙ
اÛ٠اÙتÙØ§Ù Ø§Ø¨Ø²Ø§Ø±Û ÙÙÙâاÙعاد٠ÙÙØ´Ù
ÙداÙ٠ب٠ÙاÙ
Â«Ú©Ù¾Û ÙÙت» است ک٠بÙاسط٠"
+"پرÙاÙÙâØ§Û Ø¨Ù ÙاÙ
GPL اعÙ
ا٠Ù
ÛâØ´Ùد. با
استÙاد٠از Ùدرت ÙاÙÙÙ Ú©Ù¾ÛâراÛت «ÙرÙ
âاÙزار
"
+"آزاد» Ù٠تÙÙا اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâÛابد ک٠کد باز Ù
ÛâÙ
اÙد ٠تغÛÛرپذÛر است بÙÚ©Ù "
+"ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û ÙÙ
ک٠«ÙرÙ
âاÙزار
آزاد» را Ù
Ùرد استÙاد٠Ùرار Ù
ÛâدÙÙد (٠ب٠"
+"ÙØاظ ÙÙÛ Â«Ú©Ø§Ø±ÙØ§Û Ù
شت٠شدÙ» ب٠Øساب Ù
ÛâØ¢ÛÙد) ÙÙ
باÛد Ø®Ùدشا٠آزاد باشÙد. اگر "
+"Ø´Ù
ا از ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠٠از Ø¢Ù
اÙتباس Ú©ÙÛد ٠بعد Ùسخ٠اÙتباس شد٠را "
+"بصÙرت عÙ
ÙÙ
Û Ù
Ùتشر ÙÙ
اÛÛØ¯Ø Ùسخ٠Ù
Ùتشر شدÙ
باÛد ب٠ÙÙ
ا٠اÙداز٠ÙسخÙâØ§Û Ú©Ù Ø§Ø² Ø¢Ù "
+"اÙتباس شد٠آزاد باشد. در غÛر اÛ٠صÙرت ÙاÙÙÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙÙض شد٠است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"“Free software,” like free societies, has its enemies. Microsoft "
+"has waged a war against the GPL, warning whoever will listen that the GPL is "
+"a “dangerous” license. The dangers it names, however, are "
+"largely illusory. Others object to the “coercion” in GPL's "
+"insistence that modified versions are also free. But a condition is not "
+"coercion. If it is not coercion for Microsoft to refuse to permit users to "
+"distribute modified versions of its product Office without paying it "
+"(presumably) millions, then it is not coercion when the GPL insists that "
+"modified versions of free software be free too."
+msgstr ""
+"«ÙرÙ
âاÙزار آزاد» Ù
ث٠جÙاÙ
ع آزاد دشÙ
ÙاÙ
Ø®Ùد را دارد. Ù
اÛکرÙساÙت با Ùشدار داد٠"
+"دربار٠خطرÙاک بÙد٠پرÙاÙÙ GPL ب٠Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù
Ú¯ÙØ´ Ù
ÛâدÙد جÙÚ¯Û Ø¨Ø± عÙÛÙ GPL برپا "
+"کرد٠است. Ùر ÚÙد Ø¢ÙÚ٠خطر ÙاÙ
Ûد٠Ù
ÛâØ´Ùد
اغÙب تÙÙÙ
است. دÛگرا٠با «اجبار» GPL "
+"در پاÙØ´Ø§Ø±Û Ø¨Ø± آزاد بÙد٠ÙسخÙâÙاÛ
تغÛÛرÛاÙت٠Ù
خاÙÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙد. اÙ
ا ÙضعÛت اجبار
"
+"برÙرار ÙÛست. اگر Ø¨Ø±Ø§Û Ù
اÛکرÙساÙت اجبارÛ
ÙÛست ک٠از صدÙر اجاز٠ب٠کاربرا٠"
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ùتشار ÙسخÙâÙØ§Û ØªØºÛÛرÛاÙت٠Ù
ØصÙÙ
Officeاش بدÙ٠پرداخت (اØتÙ
اÙاÙ) Ù
ÛÙÛÙÙÙا "
+"[دÙار] Ø®ÙØ¯Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ùد پس Ø¨Ø±Ø§Û GPL ÙÙ
ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¨Ø±
ÙرÙ
âاÙزار آزاد Ù
اÙد٠ÙسخÙâÙØ§Û "
+"تغÛÛرÛاÙت٠اصرار Ù
ÛâÚ©Ùد Ø§Ø¬Ø¨Ø§Ø±Û ÙجÙد
Ùدارد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And then there are those who call Stallman's message too extreme. But "
+"extreme it is not. Indeed, in an obvious sense, Stallman's work is a simple "
+"translation of the freedoms that our tradition crafted in the world before "
+"code. “Free software” would assure that the world governed by "
+"code is as “free” as our tradition that built the world before "
+"code."
+msgstr ""
+"٠کساÙÛ ÙÙ
ÙستÙد Ú©Ù Ù¾ÛاÙ
استاÙÙ
٠را اÙراطÛ
Ù
ÛâداÙÙد. اÙ
ا اÛÙ Ù¾ÛغاÙ
اÙØ±Ø§Ø·Û "
+"ÙÛست. در ÙاÙع بشکÙÛ Ø¢Ø´Ú©Ø§Ø± کار استاÙÙ
٠ترجÙ
٠سادÙâØ§Û Ø§Ø² Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ù Ø§Ø±Ø« رسÛد٠ب٠"
+"Ù
ا از دÙÛØ§Û Ù¾ÛØ´ از کد است. «ÙرÙ
âاÙزار
آزاد» اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâدÙد ک٠دÙÛØ§Û ØªØ§Ø¨Ø¹ ÙرÙ
ا٠"
+"Ú©Ø¯Ø Ø¨Ù Ø§Ùداز٠عرÙÛ Ú©Ù Ù¾ÛØ´ از دÙÛØ§Û Ú©Ø¯ Ø´Ú©Ù
گرÙت٠«آزاد» است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For example: A “free society” is regulated by law. But there are "
+"limits that any free society places on this regulation through law: No "
+"society that kept its laws secret could ever be called free. No government "
+"that hid its regulations from the regulated could ever stand in our "
+"tradition. Law controls. But it does so justly only when visibly. And law "
+"is visible only when its terms are knowable and controllable by those it "
+"regulates, or by the agents of those it regulates (lawyers, legislatures)."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثاÙ: ÛÚ© «جاÙ
ع٠آزاد» با ÙاÙÙÙ ÙظÙ
Ù
ÛâÚ¯Ûرد. اÙ
ا Ù
ØدÙدÛتÙاÛÛ ÙجÙد دارد Ú©Ù "
+"Ùر جاÙ
Ø¹Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ùاسط٠ÙاÙÙ٠بر اÛÙ ÙظÙ
ÙØاظ Ù
ÛâÚ©Ùد. ÙÛÚ ØÚ©ÙÙ
ØªÛ Ú©Ù ÙÙاعدش از "
+"ÙظÙ
پذÛرÙØªÙ Ø´Ø¯Ù ØªØ®Ø·Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¨Ø§Ø´Ø¯ در عر٠Ù
ا
جاÛÛ Ùدارد. ÙاÙÙÙ Ùظارت Ù
ÛâÚ©Ùد. اÙ
ا "
+"ÙÙØ· ÙÙØªÛ Ú©Ù Ù
Ø±Ø¦Û Ø¨Ø§Ø´Ø¯. Ù ÙاÙÙÙ ÙÙØ· ÙÙØªÛ Ù
Ø±Ø¦Û Ø§Ø³Øª ک٠شراÛØ· آ٠آشکار باشد Ù "
+"بÙسÛÙ٠کساÙÛ Ú©Ù ÙظÙ
شا٠Ù
Ûâبخشد Ûا ÙÙ
اÛÙدگا٠کساÙÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ø¢ÙÙا ÙظÙ
Ù
ÛâدÙد "
+"(ØÙÙÙداÙاÙØ ÙÙ
اÛÙدگا٠Ù
جÙس) Ùاب٠Ùظارت
باشد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This condition on law extends beyond the work of a legislature. Think about "
+"the practice of law in American courts. Lawyers are hired by their clients "
+"to advance their clients' interests. Sometimes that interest is advanced "
+"through litigation. In the course of this litigation, lawyers write briefs. "
+"These briefs in turn affect opinions written by judges. These opinions "
+"decide who wins a particular case, or whether a certain law can stand "
+"consistently with a constitution."
+msgstr ""
+"اÛ٠شراÛØ· Ù
ربÙØ· ب٠ÙاÙÙÙØ Ø¨Ù Ùراتر از کار
ÛÚ© ÙÙ
اÛÙد٠Ù
جÙس تÙسع٠Ù
ÛâÛابد. ب٠"
+"اعÙ
ا٠ÙاÙÙ٠در دادگاÙâÙØ§Û Ø¢Ù
رÛکا Ùکر
Ú©ÙÛد. ØÙÙÙداÙا٠بÙسÛÙÙ Ù
شترÛاÙشا٠"
+"استخداÙ
Ù
ÛâØ´ÙÙد تا Ù
ÙاÙع Ø¢ÙÙا را تاÙ
ÛÙ
Ú©ÙÙد. گاÙÛ Ø§ÙÙات اÛÙ Ù
ÙاÙع با دعÙÛ "
+"ÙضاÛÛ ØªØ§Ù
ÛÙ Ù
ÛâØ´Ùد. در دعÙÛ ÙضاÛÛ
ØÙÙÙداÙا٠دادخÙاست Ù
ÛâÙÙÛسÙد. اÛÙ
دادخÙاستÙا "
+"بر Ùظر Ù
کتÙب Ùضات اثر Ù
Ûâگذارد. اÛÙ Ùظرات Ù
شخص Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù ÚÙ Ú©Ø³Û Ø¨Ø±Ùد٠ÛÚ© "
+"پرÙÙد٠خاص است Ûا اÛÙک٠آÛا ÙاÙÙ٠بخصÙØµÛ Ù
ÛâتÙاÙد بگÙÙÙâØ§Û Ø§Ø³ØªÙار بر ÛÚ© اساس "
+"اعÙ
ا٠شÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All the material in this process is free in the sense that Stallman means. "
+"Legal briefs are open and free for others to use. The arguments are "
+"transparent (which is different from saying they are good) and the reasoning "
+"can be taken without the permission of the original lawyers. The opinions "
+"they produce can be quoted in later briefs. They can be copied and "
+"integrated into another brief or opinion. The “source code” for "
+"American law is by design, and by principle, open and free for anyone to "
+"take. And take lawyers do — for it is a measure of a great brief that "
+"it achieves its creativity through the reuse of what happened before. The "
+"source is free; creativity and an economy is built upon it."
+msgstr ""
+"تÙ
اÙ
Ù
صاÙØ Ø¯Ø± اÛÙ ÙرآÛÙد ب٠Ù
عÙØ§Û Ù
Ùرد Ùظر
استاÙÙ
٠آزاد ÙستÙد. دادخÙاستÙØ§Û "
+"ÙاÙÙÙÛ Ø¯Ø± دسترس ٠آزاد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø³ØªÙاد٠تÙسط
دÛگراÙâاÙد. استدÙاÙÙا Ø´Ùا٠(ک٠با "
+"اÛÙک٠بگÙÛÛÙ
درست ÙستÙد Ù
تÙاÙت است) ٠بدÙÙ
اجاز٠گرÙت٠از ØÙÙÙداÙا٠اصÙÛ "
+"Ùاب٠استÙادÙâاÙد. ÙظرÛØ§ØªÛ Ú©Ù Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù
کردÙâاÙد Ùاب٠ÙÙÙ ÙÙ٠در دادخÙاستÙØ§Û "
+"بعدÛâاÙد. Ù
ÛâتÙا٠آÙÙا را در دادخÙاست Ûا
ÙظرÛ٠دÛÚ¯Ø±Û Ú©Ù¾Û Ûا جÙ
ع کرد. «Ù
ت٠کد» "
+"ÙاÙÙ٠آÙ
رÛکا از Ø·Ø±Ø Ù Ø§Ø² اساس Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
٠باز
٠آزاد است. Ù ØÙÙÙداÙا٠ÚÙÛÙ "
+"Ù
ÛâÚ©ÙÙد - ÚÙÙ ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
عÛارÙØ§Û Ø¯Ø§Ø¯Ø®Ùاست Ù
اÙراÙ٠رسÛد٠ب٠خÙاÙÛت با استÙاد٠"
+"دÙبار٠از Ø¢ÙÚ٠در گذشت٠اتÙا٠اÙتاد٠است. Ù
ت٠آزاد Ø§Ø³ØªØ Ø®ÙاÙÛت ٠اÙتصاد بر "
+"آ٠بÙا Ù
ÛâØ´ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This economy of free code (and here I mean free legal code) doesn't starve "
+"lawyers. Law firms have enough incentive to produce great briefs even though "
+"the stuff they build can be taken and copied by anyone else. The lawyer is a "
+"craftsman; his or her product is public. Yet the crafting is not charity. "
+"Lawyers get paid; the public doesn't demand such work without price. Instead "
+"this economy flourishes, with later work added to the earlier."
+msgstr ""
+"اÙتصاد کد آزاد (Ù Ù
ÙظÙر Ù
٠کد ÙاÙÙÙÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯
است) ØÙÙÙداÙا٠را ÙÙÛر ÙÙ
ÛâÚ©Ùد. "
+"Ù
Ùسسات ØÙÙÙÛ ØªÙج٠کاÙÛ Ø¨Ù ÙرآÙرÛ
دادخÙاستÙØ§Û Ù
اÙراÙ٠دارÙد ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± Ø¢ÙÚÙ "
+"ارائ٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد تÙسط دÛÚ¯Ø±Ø§Ù Ú©Ù¾Û Ø´Ùد.
ØÙÙÙدا٠ÙÙرÙ
Ùد است. کار ا٠در اختÛار عÙ
ÙÙ
"
+"است گر ÚÙ ÙÙر کار Ø®ÛرÛÙ ÙÛست. ØÙÙÙداÙا٠Ù
زد
Ù
ÛâÚ¯ÛرÙد. عرص٠عÙ
ÙÙ
Û ØªÙØ§Ø¶Ø§Û ÚÙÛÙ "
+"Ú©Ø§Ø±Û Ø¨Ø¯Ù٠پرداخت ÙجÙâاش را Ùدارد. در عÙض
اÛ٠اÙتصاد با اÙزÙد٠کارÙØ§Û Ø¨Ø¹Ø¯Û Ø¨Ù "
+"ÙبÙÛ Ù¾ÛشرÙت Ù
ÛâÚ©Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could imagine a legal practice that was different — briefs and "
+"arguments that were kept secret; rulings that announced a result but not the "
+"reasoning. Laws that were kept by the police but published to no one else. "
+"Regulation that operated without explaining its rule."
+msgstr ""
+"Ù
ÛâتÙا٠ÙضعÛت ØÙÙÙÛ Ù
تÙاÙØªÛ Ø±Ø§ تصÙر کرد.
دادخÙاستÙا ٠استدÙاÙÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ØرÙ
اÙÙ "
+"ÙÚ¯ÙØ¯Ø§Ø±Û Ù
ÛâشدÙد. ØاکÙ
اÙÛ Ú©Ù ÙتاÛج را اعÙاÙ
Ù
ÛâÚ©ÙÙد اÙ
ا دÙاÛ٠را ÙÙ. ÙÙاÙÛÙÛ Ú©Ù "
+"در اØتÛار Ù¾ÙÛس ÙستÙد اÙ
ا شخص دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ù Ø¢ÙÙا
Ø¯Ø³ØªØ±Ø³Û Ùدارد. ÙÙØ§Ø¹Ø¯Û Ú©Ù Ø§Ø¬Ø±Ø§ "
+"Ù
ÛâØ´ÙÙد بدÙ٠اÛÙÚ©Ù ÙاÙÙÙ Ù
ربÙØ· ب٠آÙ
تÙضÛØ Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´Ùد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We could imagine this society, but we could not imagine calling it “"
+"free.” Whether or not the incentives in such a society would be better "
+"or more efficiently allocated, such a society could not be known as free. "
+"The ideals of freedom, of life within a free society, demand more than "
+"efficient application. Instead, openness and transparency are the "
+"constraints within which a legal system gets built, not options to be added "
+"if convenient to the leaders. Life governed by software code should be no "
+"less."
+msgstr ""
+"Ù
ÛâتÙا٠ÚÙÛ٠جاÙ
عÙâØ§Û Ø±Ø§ تصÙر کرد اÙ
ا ÙÙ
Û
تÙا٠«آزاد» ÙاÙ
Ûد٠آ٠را ÙÙ
Ù
تصÙر "
+"بÙد. ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± اÙÚ¯Ûزش در ÚÙÛ٠جاÙ
عÙâØ§Û Ø¨Ùتر
Ûا با تاثÛر بÛشتر تخصÛص داد٠شÙد "
+"ÙÙ
ÛâتÙا٠ÚÙÛ٠جاÙ
عÙâØ§Û Ø±Ø§ آزاد داÙست. آرÙ
اÙÙاÛÛ ÚÙÙ Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù Ø²ÙØ¯Ú¯Û Ø¯Ø± جاÙ
عÙâØ§Û "
+"آزاد ب٠ÚÛØ²Û Ø¨ÛØ´ از ابزار Ù
Ùثر ÙÛاز دارد.
در عÙØ¶Ø Ø¨Ø§Ø² بÙد٠٠شÙاÙÛت ÙÛÙØ¯Û "
+"ÙستÙد Ú©Ù ÛÚ© سÛستÙ
ØÙÙÙÛ Ø¨Ø± Ø¢ÙÙا بÙا Ù
ÛâØ´Ùد
Ù٠اختÛØ§Ø±Ø§ØªÛ Ú©Ù Ø±Ùبرا٠اگر Ù
Ùاسب "
+"بداÙÙد ب٠آ٠سÛستÙ
اضاÙÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد. زÙدگÛ
زÛر ØÚ©ÙÙ
ت کد ÙرÙ
âاÙزار ÙÙ
ÙباÛد جز اÛÙ "
+"باشد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Code writing is not litigation. It is better, richer, more productive. But "
+"the law is an obvious instance of how creativity and incentives do not "
+"depend upon perfect control over the products created. Like jazz, or novels, "
+"or architecture, the law gets built upon the work that went before. This "
+"adding and changing is what creativity always is. And a free society is one "
+"that assures that its most important resources remain free in just this "
+"sense."
+msgstr ""
+"کدÙÙÛØ³Û Ø¯Ø¹ÙÛ ÙضاÛÛ ÙÛست. اÛ٠کار بÙترØ
غÙÛâتر Ù Ù
ÙÙدتر است. اÙ
ا Ù
سائ٠ØÙÙÙÛ "
+"Ù
Ø«Ø§Ù Ø¢Ø´Ú©Ø§Ø±Û Ø§Ø² اÛ٠است Ú©Ù ÚØ·Ùر Ø®ÙاÙÛت Ù
اÙÚ¯Ûزش ب٠کÙتر٠کاÙ
٠بر Ù
ØصÙ٠تÙÙÛد "
+"Ø´Ø¯Ù Ø¨Ø³ØªÚ¯Û Ùدارد. Ù
Ø«Ù Ù
ÙسÛÙÛ Ø¬Ø§Ø² Ûا رÙ
اÙÙا
Ûا Ù
عÙ
ارÛØ Ù
سائ٠ØÙÙÙÛ Ø¨Ø± اساس "
+"کارÙØ§Û Ø§ÙجاÙ
شد٠ÙبÙÛ Ø¨Ùا Ù
ÛâØ´Ùد. اÛÙ
اÙزÙد٠٠تغÛÛر داد٠ÙÙ
ا٠خÙاÙÛت ÙÙ
ÛØ´Ú¯Û "
+"است. Ù ÛÚ© جاÙ
ع٠آزاد ÙÙ
اÙÛ Ø§Ø³Øª ک٠اطÙ
ÛÙا٠Ù
ÛâÛابد Ù
ÙÙ
ترÛÙ Ù
Ùابعâاش ب٠اÛÙ "
+"Ù
عÙا آزاد Ù
ÛâÙ
اÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For the first time, this book collects the writing and lectures of Richard "
+"Stallman in a manner that will make their subtlety and power clear. The "
+"essays span a wide range, from copyright to the history of the free software "
+"movement. They include many arguments not well known, and among these, an "
+"especially insightful account of the changed circumstances that render "
+"copyright in the digital world suspect. They will serve as a resource for "
+"those who seek to understand the thought of this most powerful man — "
+"powerful in his ideas, his passion, and his integrity, even if powerless in "
+"every other way. They will inspire others who would take these ideas, and "
+"build upon them."
+msgstr ""
+"اÛ٠کتاب Ø¨Ø±Ø§Û Ø§ÙÙÛ٠بار Ù
جÙ
ÙعÙâØ§Û Ø§Ø²
ÙÙشتÙâÙا ٠سخÙراÙÛÙØ§Û Ø±ÛÚارد استاÙÙ
٠را "
+"ب٠شÛÙÙ Ø§Û Ú©Ù Ø¨Ø§Ø±ÛÚ©âبÛÙÛ Ù Ùدرت Ø¢ÙÙا را
آشکار Ú©Ùد گرد ÙÙ
Ù
ÛâØ¢Ùرد. اÛÙ Ù
ÙاÙات "
+"داÙ
ÙÙ ÙسÛØ¹Û Ø§Ø² Ú©Ù¾Û Ø±Ø§Ûت تا تارÛØ® جÙبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد را دربرÙ
ÛâÚ¯Ûرد. اÛÙÙا "
+"شاÙ
٠استدÙاÙÙاÛÛ Ú©Ù Ø®Ùب Ø´Ùاخت٠ÙشدÙâاÙد Ù
در Ù
Ûا٠آÙÙا بÙÛÚ٠دÙاÛ٠رÙØ´ÙÚ¯Ø±Û "
+"ÙجÙد دارد از تغÛÛر شراÛØ·Û Ú©Ù Ø§ÙتÙا٠کپÛ
راÛت ب٠دÙÛØ§Û Ø¯ÛجÛتا٠را Ù
Ø´Ú©ÙÚ© "
+"Ù
ÛâØ´Ù
ارد. اÛÙ Ù
ÙاÙات ÙÙØ´ Ù
Ùبع را براÛ
کساÙÛ Ø¨Ø§Ø²Û Ù
ÛâÚ©ÙÙد Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد
اÙدÛØ´ÙâÙØ§Û "
+"اÛÙ Ù
رد ÙدرتÙ
Ùد را درک Ú©ÙÙد. ÙدرتÙ
Ùد در
اÙدÛØ´ÙâÙاÛØ´Ø Ø§Ø´ØªÛاÙØ´ ٠در Ú©Ù
ا٠"
+"Ø®ÙاÙÛâاش. ØØªÛ Ø§Ú¯Ø± در تÙ
اÙ
زÙ
ÛÙÙâÙØ§Û Ø¯Ûگر
ÙاتÙا٠باشد. اÛÙ ÙÙشتÙâÙا ب٠دÛگراÙÛ "
+"Ú©Ù Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد بر پاÛ٠اÛ٠اÙدÛØ´ÙâÙا ÚÛزÛ
بÙا Ú©ÙÙد اÛد٠Ù
ÛâدÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"I don't know Stallman well. I know him well enough to know he is a hard man "
+"to like. He is driven, often impatient. His anger can flare at friend as "
+"easily as foe. He is uncompromising and persistent; patient in both."
+msgstr ""
+"Ù
٠استاÙÙ
٠را Ø®Ùب ÙÙ
ÛâØ´ÙاسÙ
. اÙ
ا Ø¢ÙÙدر Ù
ÛâØ´ÙاسÙ
âاش ک٠بداÙÙ
دÙست داشتÙØ´ دشÙار "
+"است. ا٠پÛشر٠٠ÙاشکÛباست. خشÙ
Ø´ بر دÙستاÙ
ب٠راØØªÛ Ø¯Ø´Ù
Ùا٠زباÙÙ Ù
Ûâکشد. ا٠"
+"اÙعطاÙâÙاپذÛر ٠سÙ
ج Ø§Ø³ØªØ Ø¨Ø± Ùر د٠بردبار."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Yet when our world finally comes to understand the power and danger of code "
+"— when it finally sees that code, like laws, or like government, must "
+"be transparent to be free — then we will look back at this "
+"uncompromising and persistent programmer and recognize the vision he has "
+"fought to make real: the vision of a world where freedom and knowledge "
+"survives the compiler. And we will come to see that no man, through his "
+"deeds or words, has done as much to make possible the freedom that this next "
+"society could have."
+msgstr ""
+"اÙ
ا ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¯ÙÛا باÙاخر٠Ùدرت ٠خطر کد را
بÙÙÙ
Ø¯Ø ÙÙØªÛ Ú©Ù Ø¯Ø± ÙÙاÛت ببÛÙد کد "
+"ÙÙ
Ù
اÙÙد ÙاÙÙÙ Ûا ØÚ©ÙÙ
ت باÛد Ø´Ùا٠باشد تا
آزاد بÙ
اÙØ¯Ø Ø¢Ù ÙÙت Ù
ا ب٠گذشت٠٠"
+"ب٠اÛ٠برÙاÙ
ÙâÙÙÛس اÙعطاÙâÙاپذÛر ٠سÙ
ج Ù
ÛâÙÚ¯ÛرÛÙ
٠دÛدگاÙÛ Ø±Ø§ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ù ØÙÛÙت "
+"Ù¾ÛÙستÙâاش Ù
بارز٠کرد باز Ù
ÛâØ´ÙاسÛÙ
.
دÛدگاÙÛ Ú©Ù Ø¯Ø± آ٠دÙÛا آزاد است ٠داÙØ´ از "
+"بÙد کاÙ
پاÛÙر رÙاست. Ù Ø®ÙاÙÛÙ
دÛد Ú©Ù ÙÛÚ Ú©Ø³Û
کردار Ù Ú¯Ùتارش را ب٠اÙداز٠اÛÙ "
+"Ù
رد صر٠Ù
Ù
Ú©Ù Ú©Ø±Ø¯Ù Ø¢Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø¬Ø§Ù
ع٠Ùردا
Ø®ÙاÙد داشت Ùکرد٠است."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"We have not earned that freedom yet. We may well fail in securing it. But "
+"whether we succeed or fail, in these essays is a picture of what that "
+"freedom could be. And in the life that produced these words and works, there "
+"is inspiration for anyone who would, like Stallman, fight to create this "
+"freedom."
+msgstr ""
+"Ù
ا ÙÙÙز Ø¢Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ ÙدارÛÙ
. شاÛد در تاÙ
ÛÙ
آ٠شکست بخÙرÛÙ
. اÙ
ا برÙد٠Ûا "
+"بازÙد٠در اÛÙ Ù
ÙاÙات تصÙÛØ±Û Ø§Ø² Ø¢ÙÚ٠آÙ
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ù
ÛâتÙاÙد باشد ترسÛÙ
شد٠است. ٠"
+"ØÛØ§ØªÛ Ú©Ù ÚÛÙ Ú©ÙÙ
ات Ù Ø¢Ø«Ø§Ø±Û Ø±Ø§ Ø®Ù٠کردÙ
اÙÙاÙ
Ø§ØªÛ Ø¯Ø± بر دارد Ø¨Ø±Ø§Û Ùر Ú©Ø³Û Ú©Ù "
+"Ù
اÙÙد استاÙÙ
٠بخÙاÙد Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد اÛ٠آزادÛ
بجÙگد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Lawrence Lessig</strong>"
+msgstr "<strong>ÙارÙس ÙسÛÙÚ¯</strong>"
+
+# type: Content of: <p>
+#. type: Content of: <p>
+msgid "<strong>Professor of Law, Stanford Law School.</strong>"
+msgstr "<strong>پرÙÙسÙر ØÙÙÙØ Ø¯Ø§Ùشگا٠ØÙÙÙ
استاÙÙÙرد</strong>"
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"Learn more about <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected Essays of Richard "
+"M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"<a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/\">اطÙاعات
"
+"بÛشتر دربارÙ<cite>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ
آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات رÛÚارد "
+"استاÙÙ
Ù</cite></a>."
+
+# type: Content of: <div>
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
+"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
+"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p> <p>ÙØ·Ùا
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
+"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+msgstr ""
+"<span dir=\"ltr\">Copyright © 2002, 2013 Free Software Foundation, Inc."
+"</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+"States License</a> Ùرار دارد."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+# type: Content of: <h4>
+#~ msgid ""
+#~ "<a href=\"/doc/book13.html\">Learn more about <i>Free Software, Free "
+#~ "Society: The Selected Essays of Richard M. Stallman</i></a>"
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-society/"
+#~ "\">اطÙاعات بÛشتر دربارÙ<i>ÙرÙ
âاÙزار آزادØ
جاÙ
ع٠آزاد: Ù
ÙØªØ®Ø¨Û Ø§Ø² Ù
ÙاÙات "
+#~ "رÛÚارد استاÙÙ
Ù</i></a>"
Index: philosophy/po/why-free.fa.po
===================================================================
RCS file: philosophy/po/why-free.fa.po
diff -N philosophy/po/why-free.fa.po
--- /dev/null 1 Jan 1970 00:00:00 -0000
+++ philosophy/po/why-free.fa.po 7 Apr 2015 17:54:25 -0000 1.1
@@ -0,0 +1,780 @@
+# Persian translation of http://www.gnu.org/philosophy/why-free.html
+# Copyright (C) 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# This file is distributed under the same license as the original article.
+# ? 2005.
+# Abbas Esmaeeli Some'eh <abbas AT gnu DOT org>, 2005, 2007.
+# Feb 2015: GNUNify; trivially update a few strings (T. Godefroy).
+#
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: why-free.html\n"
+"POT-Creation-Date: 2014-03-31 06:29+0000\n"
+"PO-Revision-Date: \n"
+"Last-Translator: Thérèse Godefroy <address@hidden>\n"
+"Language-Team: web-translators <address@hidden>\n"
+"Language: fa\n"
+"MIME-Version: 1.0\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
+"Outdated-Since: 2009-09-05 21:35+0000\n"
+
+#. type: Content of: <title>
+msgid ""
+"Why Software Should Not Have Owners - GNU Project - Free Software Foundation"
+msgstr "Úرا ÙرÙ
âاÙزار ÙباÛد Ù
اÙÚ© داشت٠باشد -
پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ - بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد"
+
+#. type: Attribute 'content' of: <meta>
+msgid ""
+"GNU, GNU Project, FSF, Free Software, Free Software Foundation, Why Software "
+"Should Not Have Owners"
+msgstr ""
+"Ú¯ÙÙ, پرÙÚÙ Ú¯ÙÙ, FSF, ÙرÙ
âاÙزار آزاد, ÙرÙ
اÙزار آزاد, بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد, Úرا "
+"ÙرÙ
âاÙزار ÙباÛد Ù
اÙÚ© داشت٠باشد"
+
+#. type: Content of: <h2>
+msgid "Why Software Should Not Have Owners"
+msgstr "Úرا ÙرÙ
âاÙزار ÙباÛد Ù
اÙÚ© داشت٠باشدØ"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"by <a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>Richard Stallman</strong></a>"
+msgstr ""
+"ÙÙشت٠<a href=\"http://www.stallman.org/\"><strong>رÛÚارد
استاÙÙ
Ù</strong></"
+"a>"
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital information technology contributes to the world by making it easier "
+"to copy and modify information. Computers promise to make this easier for "
+"all of us."
+msgstr ""
+"تکÙÙÙÙÚÛ Ø§Ø·Ùاعات دÛجÛتا٠با آساÙâتر کردÙ
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù Ø§ØµÙØ§Ø Ø§Ø·Ùاعات ب٠دÙÛا "
+"Ú©Ù
Ú© Ù
ÛâÚ©Ùد. ٠راÛاÙÙâÙا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¢Ø³Ø§Ùâتر
کرد٠اÛ٠اÙ
ر ب٠Ù
ا Ùعد٠Ù
ÛâدÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Not everyone wants it to be easier. The system of copyright gives software "
+"programs “owners”, most of whom aim to withhold software's "
+"potential benefit from the rest of the public. They would like to be the "
+"only ones who can copy and modify the software that we use."
+msgstr ""
+"اÛ٠آساÙâتر کرد٠را Ùر Ú©Ø³Û ÙÙ
ÛâØ®ÙاÙد.
سÛستÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت ب٠برÙاÙ
ÙâÙا «Ù
اÙÚ©ÛÙÂ»Û "
+"Ù
Ûâبخشد Ú©Ù Ùد٠اکثر Ø¢ÙÙا Ù
Ùع Ù
ÙÙعتâÙاÛ
ÙÙاÙÛ ÙرÙ
âاÙزار از ساÛر Ù
ردÙ
است. Ø¢ÙÙا "
+"Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ø®Ùد تÙÙا کساÙÛ Ø¨Ø§Ø´Ùد ک٠بتÙاÙÙد
از ÙرÙ
âاÙØ²Ø§Ø±Û Ú©Ù Ù
ا استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
Ø "
+"ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù Ø¢Ù Ø±Ø§ اصÙØ§Ø Ú©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The copyright system grew up with printing—a technology for mass-"
+"production copying. Copyright fit in well with this technology because it "
+"restricted only the mass producers of copies. It did not take freedom away "
+"from readers of books. An ordinary reader, who did not own a printing "
+"press, could copy books only with pen and ink, and few readers were sued for "
+"that."
+msgstr ""
+"سÛستÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت با صÙعت Úاپ رشد Ù¾Ûدا کرد --
ÛÚ© تکÙÙÙÙÚÛ Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø¹Ù
دÙâØ§Û "
+"از Ù
ØصÙÙات. Ú©Ù¾ÛâراÛت تا Øد زÛØ§Ø¯Û Ø¨Ø§ اÛÙ
تکÙÙÙÙÚÛ Ù
تÙاسب است زÛرا اÛ٠تکÙÙÙÙÚÛ "
+"ÙÙØ· Ù
ØدÙدکÙÙدÙâ تÙÙÛدکÙÙدگا٠عÙ
د٠است Ù
Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø±Ø§ از کساÙÛ Ù
Ø«Ù Ø®ÙاÙÙدگاÙÙ "
+"کتابâÙا ÙÙ
ÛâÚ¯Ûرد. ÛÚ© Ø®ÙاÙÙد٠Ù
عÙ
ÙÙÛ Ú©Ù Ù
اشÛÙ Úاپ ÙØ¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ù
ÛâتÙاÙد ÙÙØ· ب٠ÙسÛÙÙ "
+"ÙÙÙ
٠جÙÙر از Ù
طاÙب کتاب ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ùد.
Ù ÙÛÚ Ø®ÙاÙÙدÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Û٠کار Ù
Ùرد "
+"بازخÙاست ٠تعÙÛب ÙاÙÙÙÛ Ùرار ÙÙ
ÛâÚ¯Ûرد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Digital technology is more flexible than the printing press: when "
+"information has digital form, you can easily copy it to share it with "
+"others. This very flexibility makes a bad fit with a system like "
+"copyright. That's the reason for the increasingly nasty and draconian "
+"measures now used to enforce software copyright. Consider these four "
+"practices of the Software Publishers Association (SPA):"
+msgstr ""
+"تکÙÙÙÙÚÛ Ø¯ÛجÛتا٠بسÛار اÙعطاÙâپذÛرتر از Ù
اشÛÙ Úاپ است: زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø§Ø·Ùاعات Ø´Ú©Ù "
+"دÛجÛتا٠ب٠خÙد Ù
ÛâÚ¯ÛرÙØ¯Ø Ø´Ù
ا ب٠آساÙÛ Ù
ÛâتÙاÙÛد آ٠را Ø¨Ø±Ø§Û Ø³ÙÛÙ
شد٠با دÛگراÙØ "
+"Ú©Ù¾Û Ú©ÙÛد. اÛ٠اÙعطاÙâپذÛرÛ٠زÛØ§Ø¯Ø ØªÙاسبÙ
سÛستÙ
Û Ù
Ø«Ù Ú©Ù¾ÛâراÛت را بر ÙÙ
Ù
ÛâزÙد. Ù "
+"اÛ٠دÙÛ٠اÙزاÛØ´ ÙÙاÙÛ٠سخت ٠بÛâرØÙ
اÙÙâØ§Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù ÙÙ
âاکÙÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙرÙ
âاÙزار "
+"اجرا Ù
ÛâØ´Ùد. اÛÙ ÚÙار ÙعاÙÛت٠اÙجÙ
ÙÙ
ÙاشراÙÙ ÙرÙ
âاÙزار (Software Publishers "
+"Association - SPA) را در Ùظر بگÛرÛد:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Massive propaganda saying it is wrong to disobey the owners to help your "
+"friend."
+msgstr ""
+"تبÙÛغات زÛØ§Ø¯Û Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد ÙاÙرÙ
اÙÛ Ø§Ø² Ù
اÙÚ©ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ú©Ù
Ú© ب٠دÙستاÙØ Ú©Ø§Ø± ÙØ§Ø¯Ø±Ø³ØªÛ "
+"است."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Solicitation for stool pigeons to inform on their coworkers and colleagues."
+msgstr ""
+"درâØ®Ùاست Ø¨Ø±Ø§Û Ú¯Ø°Ø§Ø´ØªÙ Ø¬Ø§Ø³ÙسâÙاÛÛ Ø¯Ø± Ù
ØÙ
کار Ûا تØصÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاع داد٠در Ù
Ùرد "
+"اعÙ
ا٠آÙÙا."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid ""
+"Raids (with police help) on offices and schools, in which people are told "
+"they must prove they are innocent of illegal copying."
+msgstr ""
+"ØÙ
ÙÙ (با Ú©Ù
Ú© Ù¾ÙÛس) ب٠دÙاتر Ù Ù
درسÙâÙاØ
ÛعÙÛ Ø¬Ø§ÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ù Ù
ردÙ
Ú¯Ùت٠Ù
ÛâØ´Ùد "
+"باÛد بÛâÚ¯ÙاÙÛ Ø®Ùد را از ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û ØºÛر
ÙاÙÙÙÛ Ø«Ø§Ø¨Øª Ú©ÙÙد."
+
+# | Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as
+# | <acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>'s
David
+# | LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying any),
+# | but merely for leaving copying facilities unguarded and failing to censor
+# | their [-use.-] {+use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>+}
+#. type: Content of: <ul><li>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such "
+#| "as <abbr title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</abbr>'s "
+#| "David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying "
+#| "any), but merely for leaving copying facilities unguarded and failing to "
+#| "censor their use."
+msgid ""
+"Prosecution (by the US government, at the SPA's request) of people such as "
+"<acronym title=\"Massachusetts Institute of Technology\">MIT</acronym>'s "
+"David LaMacchia, not for copying software (he is not accused of copying "
+"any), but merely for leaving copying facilities unguarded and failing to "
+"censor their use.<a href=\"#footnote1\">[1]</a>"
+msgstr ""
+"تعÙÛب ÙاÙÙÙÛÙ (تÙسط دÙÙت اÛاÙات Ù
تØد٠٠با
درخÙاست SPA) اÙØ±Ø§Ø¯Û Ù
Ø«Ù "
+"DavidLaMacchia در <abbr title=\"Massachusetts Institute of
Technology\">MIT</"
+"abbr>Ø ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ø§Ø² ÙرÙ
âاÙزار (اÙ
Ø¨Ø±Ø§Û ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù
تÙÙ
Ùشد٠است)Ø "
+"بÙÚ©Ù ÙÙØ· Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
ØاÙظ گذاشت٠اÙ
کاÙات
ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù ÙصÙر در Ù
ØدÙد کرد٠"
+"استÙاد٠آÙÙا."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"All four practices resemble those used in the former Soviet Union, where "
+"every copying machine had a guard to prevent forbidden copying, and where "
+"individuals had to copy information secretly and pass it from hand to hand "
+"as samizdat. There is of course a difference: the motive for information "
+"control in the Soviet Union was political; in the US the motive is profit. "
+"But it is the actions that affect us, not the motive. Any attempt to block "
+"the sharing of information, no matter why, leads to the same methods and the "
+"same harshness."
+msgstr ""
+"تÙ
اÙ
Û Ø§ÛÙ ÚÙار ÙعاÙÛت Ù
اÙÙد استعÙ
ا٠آÙÙا
در Ø´ÙرÙÛ Ø³Ø§Ø¨Ù Ø§Ø³Øª. جاÛÛ Ú©Ù Ùر Ù
اشÛÙ "
+"Úاپ ÛÚ© گرÙÙÙ Ù
ØاÙظ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¬ÙÙÚ¯ÛØ±Û Ø§Ø²
ÙسخÙâبردارÛâÙØ§Û Ù
Ù
ÙÙع Ø¯Ø§Ø´ØªØ Ù Ø§Ø´Ø®Ø§Øµ Ù
جبÙر
ب٠"
+"ÙسخÙââØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù¾ÙÙاÙÛ٠اطÙاعات ٠دست بÙ
دست کرد٠آ٠Ù
Ø«Ù samizdat بÙدÙد. اÙبت٠"
+"تÙاÙتâÙاÛÛ ÙÛز ÙجÙد دارد: اÙÚ¯Ûز٠کÙترÙ
اطÙاعات در Ø´ÙرÙÛØ Ø³ÛØ§Ø³Û Ø¨ÙØ¯Ø Ø¯Ø± ØاÙÛ "
+"ک٠اÛ٠اÙÚ¯Ûز٠در اÛاÙات Ù
تØد٠بر اساس سÙد
است. اÙ
ا اÛ٠عÙ
ÙÙ ÙÙاÛÛ Ø§Ø³Øª ک٠بر "
+"Ù
ا تأثÛر Ù
Ûâگذارد Ù Ù٠اÙÚ¯Ûز٠آÙ. Ùر تÙاشÛ
Ø¨Ø±Ø§Û Ù
Ùع٠ب٠اشتراک گذاشت٠اطÙاعات "
+"با Ùر اÙÚ¯Ûز٠٠عÙتÛØ Ù
Ùجر ب٠رÙØ´âÙا Ù ÙاÙ
ÙاÛÙ
ات Ûکسا٠خÙاÙد شد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Owners make several kinds of arguments for giving them the power to control "
+"how we use information:"
+msgstr ""
+"Ù
اÙÚ©ÛÙ Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª گرÙت٠Ùدرت٠کÙترÙÙ
استÙاد٠Ù
ا از اطÙØ§Ø¹Ø§ØªØ Ø¯ÙاÛÙ Ú¯ÙÙاگÙÙÛ "
+"Ù
ÛâØ¢ÙرÙد:"
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Name calling."
+msgstr "ÙاÙ
âگذارÛ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners use smear words such as “piracy” and “theft”, "
+"as well as expert terminology such as “intellectual property” "
+"and “damage”, to suggest a certain line of thinking to the "
+"public—a simplistic analogy between programs and physical objects."
+msgstr ""
+"Ù
اÙÚ©Û٠از Ú©ÙÙ
ات ÙÚ©ÙâدارکÙÙدÙâØ§Û Ù
Ø«Ù
«دزد» ٠«دزدÛâ ادبÛ» Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠اصطÙاØات "
+"ØªØ®ØµØµÛ Ù
اÙÙد «داراÛÛ Ø°ÙÙÛ» ٠«خسارت»٬ براÛ
ب٠ÙجÙد Ø¢Ùرد٠طرز تÙکر Ù
عÛÙÛ Ø¯Ø± "
+"عÙ
ÙÙ
Ø Ø§Ø³ØªÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد-- ÛÚ© Ù
ÙاÛس٠ساد٠بÛÙ
برÙاÙ
ÙâÙا ٠کاÙاÙØ§Û Ù
ادÛ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Our ideas and intuitions about property for material objects are about "
+"whether it is right to <em>take an object away</em> from someone else. They "
+"don't directly apply to <em>making a copy</em> of something. But the owners "
+"ask us to apply them anyway."
+msgstr ""
+"عÙاÛد ٠بÛÙØ´âÙØ§Û Ù
ا در Ù
Ùرد داراÛÛ Ø¨Ø±Ø§Û
کاÙاÙØ§Û Ù
Ø§Ø¯Û Ø¨Ø§ Ø·Ø±Ø Ø§Û٠سؤا٠ک٠آÛا "
+"<em>گرÙت٠ÛÚ© Ø´Û Ø§Ø² شخصÛ</em> درست است Ûا Ø®ÛرØ
Ø´Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÛرÙد. Ø¢ÙÙا ب٠طÙر "
+"Ù
ستÙÛÙ
ب٠<em>ÙسخÙâبردارÛ</em> از ÚÛØ²Û Ø§Ø´Ø§Ø±Ù
ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد ÙÙÛ Ø§Ø² Ù
ا Ù
ÛâØ®ÙاÙÙد Ú©Ù "
+"اÛ٠بÛÙØ´ را در تÙ
اÙ
Û Ù
Ùارد در Ùظر Ú¯ÛرÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Exaggeration."
+msgstr "اغراÙ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners say that they suffer “harm” or “economic "
+"loss” when users copy programs themselves. But the copying has no "
+"direct effect on the owner, and it harms no one. The owner can lose only if "
+"the person who made the copy would otherwise have paid for one from the "
+"owner."
+msgstr ""
+"Ù
اÙÚ©ÛÙ ÙرÙ
âاÙزار Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø®Ùد
کاربرا٠از برÙاÙ
ÙâÙا ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø "
+"Ù
تØÙ
٠«خسارت» Ûا «ضرر اÙتصادÛ» Ù
ÛâØ´ÙÙد. اÙ
ا اÛ٠کار ÙÛÚ ØªØ£Ø«Ûر Ù
ستÙÛÙ
Û Ø¨Ø± Ù
اÙÚ© "
+"Ùدارد ٠ب٠ÙÛÚ Ú©Ø³ ضرر ÙÙ
ÛâزÙد. Ù
اÙÚ© ÙرÙ
âاÙزار ÙÙØ· زÙ
اÙÛ Ø¶Ø±Ø± Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù Ø´Ø®ØµÛ Ú©Ù "
+"از برÙاÙ
٠ا٠ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ú©Ø±Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ù
Ù
Ú©Ù
بÙد ب٠صÙرت دÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÛÙ ÛÚ© ÙسخÙÙ¬ "
+"Ù¾ÙÙÛ Ø¨Ù Ù
اÙÚ© پرداخت Ù
Ûâکرد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"A little thought shows that most such people would not have bought copies. "
+"Yet the owners compute their “losses” as if each and every one "
+"would have bought a copy. That is exaggeration—to put it kindly."
+msgstr ""
+"Ú©Ù
Û ØªÙکر ب٠Ù
ا Ùشا٠Ù
ÛâدÙد ک٠بÛØ´âتر ÚÙÛÙ
اÙØ±Ø§Ø¯Û Ù
Ù
ک٠است ÙÛÚ ÙسخÙâØ§Û Ø§Ø² Ø¢Ù "
+"ÙرÙ
âاÙزار را خرÛØ¯Ø§Ø±Û ÙÚ©ÙÙد. با اÛÙ ÙجÙد٬ Ù
اÙÚ©Û٠«ضررÙا»Ûشا٠را با اÛÙ Ùرض Ú©Ù "
+"Ùر شخص ÛÚ© Ùسخ٠از ÙرÙ
âاÙزار را خرÛØ¯Ø§Ø±Û Ù
ÛâÚ©Ø±Ø¯Ø Ù
Øاسب٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد. ب٠بÛا٠بÙØªØ±Ø "
+"اÛ٠کار اغرا٠است."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "The law."
+msgstr "ÙاÙÙÙ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Owners often describe the current state of the law, and the harsh penalties "
+"they can threaten us with. Implicit in this approach is the suggestion that "
+"today's law reflects an unquestionable view of morality—yet at the "
+"same time, we are urged to regard these penalties as facts of nature that "
+"can't be blamed on anyone."
+msgstr ""
+"Ù
اÙÚ©Û٠اغÙب ØاÙت ÙعÙÛ Ù Ù
تداÙÙ ÙاÙÙ٠را
Ø´Ø±Ø Ù
ÛâدÙÙد Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙدÛد Ù
ا٬ در Ù
Ùرد "
+"جرÛÙ
ÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ù
ÛâتÙاÙÙد استÙاد٠کÙÙد بØØ«
Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Ù
ÙÙÙÙ
Û Ú©Ù Ø¨Ø§ اÛ٠رÙØ´ اÙÙاء "
+"Ù
ÛâØ´Ùد اÛ٠است Ú©Ù ÙاÙÙ٠اÙ
رÙزÛÙ¬ ÛÚ© دÛد
اخÙاÙÛ Ø±Ø§ Ù
Ùعکس Ù
ÛâÚ©Ùد -- ٠در عÛÙ Øا٠"
+"Ù
ا Ùادار ب٠اØتراÙ
ب٠اÛ٠جرÛÙ
ÙâÙا بÙ
عÙÙا٠ØÙاÛ٠طبÛØ¹Û Ú©Ù ÙÛÚ Ú©Ø³ Ù
Ùصر Ø¢ÙÙا "
+"ÙÛست Ù
ÛâØ´ÙÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This line of persuasion isn't designed to stand up to critical thinking; "
+"it's intended to reinforce a habitual mental pathway."
+msgstr ""
+"اÛÙ ÙÙع از اجبار Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ûجاد ÛÚ© تÙکر
اÙتÙØ§Ø¯Û Ø·Ø±Ø ÙØ´Ø¯Ù Ø§Ø³ØªØ Ø¨ÙÚ©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÛت ÛÚ© "
+"گذرگا٠رÙØÛ Ù ÙÙ
ÛØ´Ú¯Û Ø§Ûجاد شد٠است."
+
+# | It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American
+# | should know that, [-forty years ago,-] {+in the 1950s,+} it was against
+# | the law in many states for a black person to sit in the front of a bus;
+# | but only racists would say sitting there was wrong.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
+#| "should know that, forty years ago, it was against the law in many states "
+#| "for a black person to sit in the front of a bus; but only racists would "
+#| "say sitting there was wrong."
+msgid ""
+"It's elementary that laws don't decide right and wrong. Every American "
+"should know that, in the 1950s, it was against the law in many states for a "
+"black person to sit in the front of a bus; but only racists would say "
+"sitting there was wrong."
+msgstr ""
+"Ù
سÙÙ
است Ú©Ù ÙÙاÙÛ٠در Ù
Ùرد درست Ûا غÙØ· بÙدÙ
ÚÛØ²Û ØªØµÙ
ÛÙ
âÚ¯ÛØ±Û ÙÙ
ÛâÚ©ÙÙد. Ùر "
+"Ø¢Ù
رÛکاÛÛ Ø¨Ø§Ûد بداÙد Ú©Ù ÚÙ٠سا٠پÛØ´ در
بسÛØ§Ø±Û Ø§Ø² اÛاÙØ§ØªØ Ùشست٠ÛÚ© سÛاÙâÙ¾Ùست در "
+"جÙÙÛ Ø§ØªÙبÙس Ø®Ùا٠ÙاÙÙ٠تÙÙÛ Ù
ÛâØ´Ø¯Ø Ø§Ù
ا
اÛÙ ÙÙØ· ÙÚادپرستا٠بÙدÙد Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÙتÙد "
+"اÛ٠کار غÙØ· است."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Natural rights."
+msgstr "ØÙÙ٠طبÛعÛ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Authors often claim a special connection with programs they have written, "
+"and go on to assert that, as a result, their desires and interests "
+"concerning the program simply outweigh those of anyone else—or even "
+"those of the whole rest of the world. (Typically companies, not authors, "
+"hold the copyrights on software, but we are expected to ignore this "
+"discrepancy.)"
+msgstr ""
+"ÙÙÛسÙدگاÙÙ¬ اغÙب Ù
Ø¯Ø¹Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ ÛÚ© رابط٠خاص با
برÙاÙ
ÙâÙاÛÛ Ú©Ù ÙÙشتÙâاÙØ¯Ø Ù
ÛâØ´ÙÙØ¯Ø Ù "
+"درصدد ØÙ
اÛت از آ٠بر Ù
ÛâØ¢ÛÙØ¯Ø Ø¯Ø± ÙتÛجÙ
Ø®ÙاستÙâÙا ٠عÙاÛ٠آÙÙا در Ù
Ùرد برÙاÙ
Ù "
+"Ù
ÙÙ
âتر از Ø®ÙاستÙâÙØ§Û Ùر کس دÛگر-- Ûا ØØªÛ ØªÙ
اÙ
Û Ù
ردÙ
دÙÛا Ù
ÛâØ´Ùد. (Ø¨Ø±Ø§Û ÙÙ
ÙÙÙ "
+"شرکتâÙØ§Ø Ù ÙÙ ÙÙÛسÙدگاÙØ Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارÙا Ú©Ù¾ÛâراÛت تعÛÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ø§Ù
ا از Ù
ا "
+"اÙتظار Ù
ÛâرÙد ک٠از اÛ٠اختÙا٠ÚØ´Ù
Ù¾ÙØ´Û
Ú©ÙÛÙ
)."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"To those who propose this as an ethical axiom—the author is more "
+"important than you—I can only say that I, a notable software author "
+"myself, call it bunk."
+msgstr ""
+"در Ù
Ùرد کساÙÛ Ú©Ù Ø§Ø² اÛ٠اÙ
ر ب٠عÙÙا٠ÛÚ© اصÙ
اخÙاÙÛ Ûاد Ù
ÛâÚ©ÙÙد---ÙÙÛسÙد٠"
+"Ù
ÙÙ
âتر از Ø´Ù
است---Ù
Ù ÙÙØ· Ù
ÛâتÙاÙÙ
بگÙÛÙ
Ú©Ù
ب٠عÙÙا٠ÛÚ© برÙاÙ
ÙâÙÙÛس برجست٠ب٠آ٠"
+"Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙ
Ù
زخرÙ."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But people in general are only likely to feel any sympathy with the natural "
+"rights claims for two reasons."
+msgstr "اÙ
ا در Ú©Ù Ù
ردÙ
Ø Ø¨Ù Ø¯Ù Ø¯ÙÛ٠با ØÙÙÙ
طبÛØ¹Û Ø§Øساس Ù
ÙاÙÙت Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"One reason is an overstretched analogy with material objects. When I cook "
+"spaghetti, I do object if someone else eats it, because then I cannot eat "
+"it. His action hurts me exactly as much as it benefits him; only one of us "
+"can eat the spaghetti, so the question is, which one? The smallest "
+"distinction between us is enough to tip the ethical balance."
+msgstr ""
+"ÛÚ©Û Ø§Ø² اÛ٠دÙاÛÙÙ¬ ÛÚ© Ù
ÙاÛس٠ÙاÙ
عÙÙ٠با
کاÙاÙØ§Û Ù
Ø§Ø¯Û Ø§Ø³Øª. ÙÙØªÛ Ù
Ù Ø§Ø³Ù¾Ø§Ú¯ØªÛ "
+"درست Ù
ÛâÚ©ÙÙ
Ø Ù
سÙÙ
ا اگر شخص دÛÚ¯Ø±Û Ø¢Ù Ø±Ø§
بخÙرد اعتراض Ù
ÛâÚ©ÙÙ
Ø ÚÙÙ Ø®ÙدÙ
دÛگر "
+"ÙÙ
ÛâتÙاÙÙ
آ٠را بخÙرÙ
. اÛ٠کار ا٠ÙÙ
اÙ
ÙØ¯Ø±Û Ø¨Ù Ù
٠ضرر Ù
ÛâزÙد ک٠ب٠ا٠سÙد "
+"رساÙد٠است. ÙÙØ· ÛÚ©Û Ø§Ø² Ù
ا Ù
ÛâتÙاÙد اسپاگتÛ
را بخÙØ±Ø¯Ø Ø¨ÙابراÛ٠سÙا٠اÛÙ Ø§Ø³ØªØ "
+"کداÙ
ÛÚ©Ø Ú©ÙÚÚ©âترÛÙ ÙرÙÛ Ø¨ÛÙ Ù
ا Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ø±ÙÙ
زد٠٠ÛÚ© طرÙ٠کرد٠اÛ٠تÙاز٠اخÙاÙÛ "
+"کاÙÛ Ø§Ø³Øª."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But whether you run or change a program I wrote affects you directly and me "
+"only indirectly. Whether you give a copy to your friend affects you and "
+"your friend much more than it affects me. I shouldn't have the power to "
+"tell you not to do these things. No one should."
+msgstr ""
+"اÙ
ا اگر Ø´Ù
ا برÙاÙ
ÙâØ§Û Ø±Ø§ Ú©Ù Ù
Ù ÙÙشتÙâاÙ
تغÛÛر دÙÛد Ûا ÙÙØ· اجرا Ú©ÙÛد بر Ø´Ù
ا ب٠"
+"Ø·Ùر Ù
ستÙÛÙ
٠بر Ù
٠ب٠طÙر غÛر Ù
ستÙÛÙ
تأثÛر Ù
Ûâگذارد. ٠اÛÙ Ú©Ù Ø´Ù
ا ÙسخÙâØ§Û Ø§Ø² "
+"برÙاÙ
٠را ب٠دÙستتا٠بدÙÛد بر Ø´Ù
ا Ù
دÙستتا٠خÛÙÛ Ø¨ÛØ´âتر از Ù
٠تأثÛر Ù
Ûâگذارد. "
+"Ù
Ù ÙباÛد Ùدرت اÛ٠را داشت٠باشÙ
ک٠ب٠شÙ
ا
بگÙÛÙ
اÛ٠کارÙا را ÙÚ©ÙÛد. Ù ÙÛÚ Ú©Ø³ "
+"ÙباÛد اÛÙ Ø٠را داشت٠باشد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The second reason is that people have been told that natural rights for "
+"authors is the accepted and unquestioned tradition of our society."
+msgstr ""
+"عÙت دÙÙ
اÛ٠است ک٠ب٠Ù
ردÙ
Ú¯Ùت٠شد٠ک٠ØÙÙÙ
طبÛØ¹Û ÙÙÛسÙدگا٠ÛÚ© اÙ
ر Ù
ÙبÙÙ Ù "
+"اعتراضâÙاپذÛر است."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"As a matter of history, the opposite is true. The idea of natural rights of "
+"authors was proposed and decisively rejected when the US Constitution was "
+"drawn up. That's why the Constitution only <em>permits</em> a system of "
+"copyright and does not <em>require</em> one; that's why it says that "
+"copyright must be temporary. It also states that the purpose of copyright "
+"is to promote progress—not to reward authors. Copyright does reward "
+"authors somewhat, and publishers more, but that is intended as a means of "
+"modifying their behavior."
+msgstr ""
+"گذر زÙ
ا٠Ùشا٠داد٠است Ú©Ù Ø®Ùا٠اÛ٠اÙ
ر
ØÙÛÙت دارد. اÛد٠ØÙÙ٠طبÛØ¹Û "
+"ÙÙÛسÙدگاÙÙ¬ درست ÙÙگاÙ
Û Ú©Ù ÙاÙÙ٠٠تشکÛÙات
اÛاÙات Ù
تØد٠شرÙع ب٠کار Ú©Ø±Ø¯Ø "
+"Ù¾ÛØ´ÙÙاد شد Ù ÙÙ
ا٠Ù
ÙÙع ب٠طÙر ÙØ·Ø¹Û Ø±Ø¯ شد. Ù
دÙÛ٠اÛ٠ک٠اÛÙ ÙاÙÙÙ ÙÙØ· "
+"<em>اجازÙ</em> تشکÛ٠سÛستÙ
Ú©Ù¾ÛâراÛت را Ù
ÛâدÙد ٠ب٠آ٠<em>ÙÛاز</em> Ùدارد ÙÙ
"
+"ÙÙ
Û٠است. Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠ب٠ÙÙ
Û٠عÙت است Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد Ú©Ù¾ÛâراÛت باÛد Ù
ÙÙØªÛ Ø¨Ø§Ø´Ø¯. Ù ÙÛز "
+"Ù
ÛâÚ¯ÙÛد Ú©Ù Ùد٠کپÛâراÛت ترÙÛ Ù¾ÛشرÙت است--
Ù Ù٠پاداش داد٠ب٠ÙÙÛسÙدگاÙ. "
+"Ú©Ù¾ÛâراÛت ب٠ÙÙÛسÙدگا٠٠ÙØ§Ø´Ø±Ø§Ù Ù¾Ø§Ø¯Ø§Ø´Û ÙÙ
ÛâدÙØ¯Ø Ø¨ÙÚ©Ù ÙÙØ· ب٠عÙÙا٠ÙسÛÙÙâØ§Û Ø¨Ø±Ø§Û "
+"اصÙØ§Ø Ø±ÙتارÙاÛشا٠عÙ
Ù Ù
ÛâÚ©Ùد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The real established tradition of our society is that copyright cuts into "
+"the natural rights of the public—and that this can only be justified "
+"for the public's sake."
+msgstr ""
+"سÙت بر Ùرار شد٠در جاÙ
ع٠Ù
ا اÛ٠است Ú©Ù
Ú©Ù¾ÛâراÛت ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø² ØÙÙ٠طبÛØ¹Û Ø¹Ù
ÙÙ
را "
+"Ùطع Ú©Ùد-- ٠اÛÙ ÙÙØ· Ù
ÛâتÙاÙد ب٠خاطر Ø®Ùد Ù
ردÙ
تÙجÛÙ Ø´Ùد."
+
+#. type: Content of: <ul><li>
+msgid "Economics."
+msgstr "اÙتصاد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"The final argument made for having owners of software is that this leads to "
+"production of more software."
+msgstr ""
+"دÙÛÙ ÙÙاÛÛ Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ù
اÙÚ© ÙرÙ
âاÙزار
ذکر شد٠است اÛ٠است Ú©Ù Ù
Ùجر ب٠تÙÙÛد "
+"بÛØ´âتر ÙرÙ
âاÙزار Ù
ÛâØ´Ùد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"Unlike the others, this argument at least takes a legitimate approach to the "
+"subject. It is based on a valid goal—satisfying the users of "
+"software. And it is empirically clear that people will produce more of "
+"something if they are well paid for doing so."
+msgstr ""
+"بر Ø®Ùا٠بÙÛÙØ Ø§Û٠دÙÛÙ ØداÙÙ ÛÚ© رابطÙ
ÙاÙÙÙÛ Ù Ø¯Ø±Ø³Øª با Ù
ÙضÙع دارد. ٠بر پاÛÙ "
+"ÛÚ© Ùد٠درست شک٠گرÙت٠است-- Ø±Ø§Ø¶Û Ú©Ø±Ø¯Ù
کاربرا٠ÙرÙ
âاÙزار. ٠کاÙ
Ùا ÙØ§Ø¶Ø Ø§Ø³Øª Ú©Ù "
+"اگر ب٠اÙراد Ù¾ÙÙ Ø®ÙØ¨Û Ø¯Ø§Ø¯Ù Ø´ÙØ¯Ø ÚÛزâÙاÛ
بÛØ´âØªØ±Û ØªÙÙÛد Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But the economic argument has a flaw: it is based on the assumption that the "
+"difference is only a matter of how much money we have to pay. It assumes "
+"that <em>production of software</em> is what we want, whether the software "
+"has owners or not."
+msgstr ""
+"اÙ
ا دÙÛ٠اÙØªØµØ§Ø¯Û ÛÚ© عÛب دارد: اÛ٠دÙÛ٠بر
پاÛ٠اÛÙ Ùرض Ø´Ú©Ù Ù
ÛâÚ¯Ûرد ک٠تÙاÙØªØ "
+"ÙÙØ· Ù
سئÙÙ Ù
Ùدار Ù¾ÙÙÛ Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا Ù
جبÙر بÙ
پرداخت Ø¢Ù ÙستÛÙ
. Ù Ùرض Ù
ÛâÚ©Ùد Ú©Ù "
+"<em>تÙÙÛد ÙرÙ
âاÙزار</em> تÙÙا ÚÛØ²Û Ø§Ø³Øª Ú©Ù Ù
ا Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
Ø ÚÙ Ù
اÙÚ© داشت٠باشد Ù "
+"ÚÙ Ùداشت٠باشد."
+
+# | People readily accept this assumption because it accords with our
+# | experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance.
+# | You might well be able to get an equivalent sandwich either [-free-]
+# | {+gratis+} or for a price. If so, the amount you pay is the only
+# | difference. Whether or not you have to buy it, the sandwich has the same
+# | taste, the same nutritional value, and in either case you can only eat it
+# | once. Whether you get the sandwich from an owner or not cannot directly
+# | affect anything but the amount of money you have afterwards.
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "People readily accept this assumption because it accords with our "
+#| "experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. "
+#| "You might well be able to get an equivalent sandwich either free or for a "
+#| "price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+#| "you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+#| "value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+#| "sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the "
+#| "amount of money you have afterwards."
+msgid ""
+"People readily accept this assumption because it accords with our "
+"experiences with material objects. Consider a sandwich, for instance. You "
+"might well be able to get an equivalent sandwich either gratis or for a "
+"price. If so, the amount you pay is the only difference. Whether or not "
+"you have to buy it, the sandwich has the same taste, the same nutritional "
+"value, and in either case you can only eat it once. Whether you get the "
+"sandwich from an owner or not cannot directly affect anything but the amount "
+"of money you have afterwards."
+msgstr ""
+"Ù
ردÙ
اÛ٠دÙÛ٠را Ù
ÛâپذÛرÙد٬ ÚÙ٠با تجارب
Ø¢ÙÙا با کاÙاÙØ§Û Ù
Ø§Ø¯Û ÙÙ٠دارد. Ø¨Ø±Ø§Û "
+"ÙÙ
ÙÙÙ ÛÚ© ساÙدÙÛÚ Ø±Ø§ تصÙر Ú©ÙÛد. Ù
Ù
ک٠است Ø´Ù
ا
Ùادر ب٠گرÙت٠ÛÚ© ساÙدÙÛÚ ÙÙ
ب٠"
+"Ø·Ùر راÛگا٠٠ÙÙ
با پرداخت Ù¾Ù٠باشÛد. در اÛÙ
صÙØ±ØªØ ØªÙاÙت ÙÙØ· در Ù
Ùدار Ù¾ÙÙÛ "
+"است Ú©Ù Ù
ÛâپردازÛد. ÚÙ Ø´Ù
ا آ٠را خرÛدارÛ
Ú©ÙÛد Ù ÚÙ ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ø³Ø§ÙدÙÛÚ ÙÙ
ا٠طعÙ
Ù "
+"ÙÙ
ا٠ارزش غذاÛÛ Ø±Ø§ Ø®ÙاÙد داشت Ù ÙÙØ· ÛÚ© بار
Ùادر ب٠خÙرد٠آ٠خÙاÙÛد بÙد. ÚÙ "
+"Ø´Ù
ا ساÙدÙÛÚ Ø±Ø§ از Ù
اÙÚ©Ø´ درÛاÙت Ú©ÙÛد Ù ÚÙ
ÙÚ©ÙÛØ¯Ø Ø¨Ù Ø·Ùر Ù
ستÙÛÙ
بر ÙÛÚ ÚÛز ب٠"
+"جز Ù
Ùدار Ù¾ÙÙÛ Ú©Ù Ø¨Ø¹Ø¯âÙا Ø®ÙاÙÛد داشتØ
تأثÛر Ùدارد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"This is true for any kind of material object—whether or not it has an "
+"owner does not directly affect what it <em>is</em>, or what you can do with "
+"it if you acquire it."
+msgstr ""
+"اÛ٠اÙ
ر در Ù
Ùرد تÙ
اÙ
Û Ú©Ø§ÙاâÙØ§Û Ù
Ø§Ø¯Û ØµØ¯Ù Ù
ÛâÚ©Ùد-- ÚÙ Ù
اÙÚ© داشت٠باشد Ù ÚÙ "
+"ÙØ¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø ÙÛÚ ØªØ£Ø«ÛØ±Û Ø¨Ø± Ø¢ÙÚÙ Ú©Ù
<em>Ùست</em> Ù ÙÛز Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø¯Ø± صÙرت ب٠دست "
+"Ø¢ÙردÙ٠آÙØ Ù
ÛâتÙاÙÛد اÙجاÙ
دÙÛØ¯Ø Ùدارد."
+
+#. type: Content of: <ul><li><p>
+msgid ""
+"But if a program has an owner, this very much affects what it is, and what "
+"you can do with a copy if you buy one. The difference is not just a matter "
+"of money. The system of owners of software encourages software owners to "
+"produce something—but not what society really needs. And it causes "
+"intangible ethical pollution that affects us all."
+msgstr ""
+"اÙ
ا اگر برÙاÙ
Ùâ Ù
اÙÚ©Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ø¨Ø± Ø¢ÙÚÙ
Ú©Ù Ùست Ù Ú©Ø§Ø±Û Ú©Ù Ø¨Ø§ Ùسخ٠خرÛØ¯Ø§Ø±Û "
+"شد٠آ٠Ù
ÛâتÙاÙÛد بکÙÛØ¯Ø Ø¨Ø³Ûار تأثÛر Ù
Ûâگذارد. در اÛÙجا تÙاÙت ÙÙØ· Ù
سئÙÙ Ù
Ø§Ø¯Û "
+"ÙÛست. سÛستÙ
Ù Ù
اÙÚ©ÛÙÙ ÙرÙ
âاÙزار٬ Ù
اÙÚ©Û٠را
Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙÙÛد ÚÛزÙا تشÙÛÙ Ù
ÛâÚ©ÙÙد-- اÙ
ا "
+"Ù٠آÙÚ٠ک٠جاÙ
ع٠ÙÛاز دارد. ٠اÛÙ Ù
Ùجب
Ø¢ÙÙدگÛ٠اخÙاÙÛÙ ÙاÙ
ØسÙØ³Û Ù
ÛâØ´Ùد ک٠بر "
+"ÙÙ
Ù Ù
ا تأثÛر Ù
Ûâگذارد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"What does society need? It needs information that is truly available to its "
+"citizens—for example, programs that people can read, fix, adapt, and "
+"improve, not just operate. But what software owners typically deliver is a "
+"black box that we can't study or change."
+msgstr ""
+"جاÙ
ع٠ب٠ÚÙ ÚÛز ÙÛاز Ø¯Ø§Ø±Ø¯Ø Ø¨Ù Ø§Ø·ÙØ§Ø¹Ø§ØªÛ Ú©Ù
ØÙÛÙتا٠در دسترس Ø´ÙرÙÙداÙØ´ باشد---"
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ù
ثاÙØ Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¢ÙÙا بتÙاÙÙد
بخÙاÙÙØ¯Ø ØªØ¹Ù
Ûر Ú©ÙÙØ¯Ø Ø¨Ø§ Ø®ÙاستÙâÙØ§Û Ø®Ùد "
+"ÙÙ٠دÙÙد ٠آ٠را اصÙØ§Ø Ú©ÙÙد٬ Ù٠اÛÙÚ©Ù ÙÙØ·
آ٠را ب٠کار Ú¯ÛرÙد. اÙ
ا ÚÛØ²Û Ú©Ù "
+"Ù
اÙÚ©Û٠ب٠Ù
ا تØÙÛÙ Ù
ÛâدÙÙد جعب٠سÛاÙÛ Ø§Ø³Øª
Ú©Ù Ùادر ب٠Ù
طاÙع٠٠تغÛÛر Ø¢Ù ÙÛستÛÙ
."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"Society also needs freedom. When a program has an owner, the users lose "
+"freedom to control part of their own lives."
+msgstr ""
+"ÙÙ
ÚÙÛ٠جاÙ
Ø¹Ù Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û ÙÛاز دارد. زÙ
اÙÛ Ú©Ù
برÙاÙ
Ù Ù
اÙÚ© Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ú©Ø§Ø±Ø¨Ø±Ø§Ù "
+"ØØªÛ Ø¢Ø²Ø§Ø¯ÛÙ Ú©ÙترÙÙ ÙسÙ
ØªÛ Ø§Ø² زÙدگÛشا٠را ÙÙ
از دست Ù
ÛâدÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"And, above all, society needs to encourage the spirit of voluntary "
+"cooperation in its citizens. When software owners tell us that helping our "
+"neighbors in a natural way is “piracy”, they pollute our "
+"society's civic spirit."
+msgstr ""
+"Ù Ù
ÙÙ
âتر از ÙÙ
ÙØ Ø¬Ø§Ù
ع٠ÙÛاز دارد ک٠رÙØ ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ø¯Ø§ÙØ·ÙباÙ٠را در Ø´ÙرÙÙداÙØ´ "
+"تÙÙÛت Ú©Ùد. زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ù
اÙÚ©ÛÙÙ ÙرÙ
âاÙزار ب٠Ù
ا Ù
ÛâÚ¯ÙÛÙد Ú©Ù
Ú© ب٠ÙÙ
ساÛگاÙÙ
ا٠ب٠طÙر "
+"طبÛØ¹Û Â«Ø¯Ø²Ø¯Û» Ù
ØسÙب Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø¢ÙÙا رÙØ Ù
دÙÛ
جاÙ
ع٠Ù
ا را Ø¢ÙÙد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"This is why we say that <a href=\"/philosophy/free-sw.html\">free software</"
+"a> is a matter of freedom, not price."
+msgstr ""
+"ب٠ÙÙ
Û٠عÙت است Ú©Ù Ù
ا Ù
ÛâÚ¯ÙÛÛÙ
<a
href=\"/philosophy/free-sw.html\">ÙرÙ
âاÙزار "
+"آزاد</a> Ø¨Ù Ø¢Ø²Ø§Ø¯Û Ø¨Ø± Ù
Ûâگردد Ù ÙÙ ÙÛÙ
ت."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"The economic argument for owners is erroneous, but the economic issue is "
+"real. Some people write useful software for the pleasure of writing it or "
+"for admiration and love; but if we want more software than those people "
+"write, we need to raise funds."
+msgstr ""
+"دÙÛ٠اÙØªØµØ§Ø¯Û Ø¨Ø±Ø§Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙ Ù
اÙÚ© اشتبا٠استØ
اÙ
ا Ù
ÙضÙع اÙØªØµØ§Ø¯Û ØÙÛÙت دارد. Ø¨Ø¹Ø¶Û "
+"اÙراد برÙاÙ
ÙâÙØ§Û Ù
ÙÛØ¯Û Ù
ÛâÙÙÛسÙد ÚÙ٠از
ÙÙشت٠آÙÙا Ùذت Ù
ÛâبرÙØ¯Ø Ûا Ø¨Ø±Ø§Û ØªØسÛÙ Ù "
+"عÙاÙÙØ Ø§Ù
ا اگر Ù
ا ÙرÙ
âاÙزارâÙاÛÛ Ø¨ÛØ´ از
Ø¢ÙÚ٠ک٠اÛ٠اÙراد Ù
ÛâÙÙÛسÙد Ù
ÛâØ®ÙاÙÛÙ
Ø "
+"باÛد سرÙ
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ú©ÙÛÙ
."
+
+# | [-For ten years now,-]{+Since the 1980s,+} free software developers have
+# | tried various methods of finding funds, with some success. There's no
+# | need to make anyone rich; [-the median US family income, around $35k,
+# | proves to be enough-] {+a typical income is plenty of+} incentive [-for-]
+# | {+to do+} many jobs that are less satisfying than programming.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "For ten years now, free software developers have tried various methods of "
+#| "finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; "
+#| "the median US family income, around $35k, proves to be enough incentive "
+#| "for many jobs that are less satisfying than programming."
+msgid ""
+"Since the 1980s, free software developers have tried various methods of "
+"finding funds, with some success. There's no need to make anyone rich; a "
+"typical income is plenty of incentive to do many jobs that are less "
+"satisfying than programming."
+msgstr ""
+"د٠سا٠است ک٠تÙسعÙâدÙÙدگاÙÙ ÙرÙ
âاÙزار
آزاد رÙØ´âÙØ§Û Ú¯ÙÙاگÙÙÛ Ø±Ø§ Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø±Ù
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û "
+"اÙ
تØا٠کردÙâاÙد ک٠با Ù
ÙÙÙÛتâÙاÛÛ ÙÛز رÙ
ب٠ر٠شدÙâاÙد. ÙÛÚ ÙÛØ§Ø²Û ÙÛست Ú©Ù Ú©Ø³Û "
+"ثرÙتÙ
Ùد Ø´ÙØ¯Ø Ù
ÛاÙÚ¯Û٠درآÙ
د خاÙÙادÙâÙØ§Û Ø¢Ù
رÛکاÛÛØ Ø¯Ø± ØدÙد Û³ÛµÛ°Û°Û° دÙØ§Ø±Ø Ø¨Ø±Ø§Û "
+"شغÙâÙاÛÛ Ú©Ù Ú©Ù
âتر از برÙاÙ
ÙâÙÙÛسÛ
رضاÛتâبخش ÙستÙØ¯Ø Ú©Ø§ÙÛ Ø§Ø³Øª."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"For years, until a fellowship made it unnecessary, I made a living from "
+"custom enhancements of the free software I had written. Each enhancement "
+"was added to the standard released version and thus eventually became "
+"available to the general public. Clients paid me so that I would work on "
+"the enhancements they wanted, rather than on the features I would otherwise "
+"have considered highest priority."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø§Û Ø³Ø§ÙâÙØ§Ø ØªØ§ زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ú©Ù
Ú© ÙزÛÙÙ
تØصÛÙÛÙ¬ Ù
را بÛâÙÛاز Ú©Ø±Ø¯Ø Ø§Ø² را٠ÙرÙØ´ "
+"ÙسÙ
تâÙØ§Û Ø³ÙØ§Ø±Ø´Û Ú©Ù Ø¨Ø±Ø§Û ÙرÙ
âاÙزارâÙاÛ
آزاد Ù
ÛâÙÙشتÙ
Ø Ø§Ù
رار Ù
عاش Ù
ÛâکردÙ
. Ùر ÙسÙ
ت
"
+"ب٠Ùسخ٠استاÙدارد اضاÙÙ Ù
Ûâشد ٠بÙابراÛÙ
در دسترس عÙ
ÙÙ
Ùرار Ù
ÛâگرÙت. Ù
شترÛا٠"
+"ب٠Ù
Ù Ù¾Ù٠پرداخت Ù
ÛâکردÙØ¯Ø Ø¨ÙابراÛÙ Ù
Ù
بÛØ´âتر بر رÙÛ ÙسÙ
تâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¢ÙÙا "
+"Ù
ÛâØ®ÙاستÙد کار Ù
ÛâکردÙ
Ø ÙÙ Ø¨Ø±Ø§Û ÙسÙ
تâÙاÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± غÛر اÛ٠صÙرت براÛÙ
اÙÙÙÛت "
+"بÛØ´âØªØ±Û Ø¯Ø§Ø´ØªÙد."
+
+# | Some free software developers make money by selling support services.
+# | {+In 1994,+} Cygnus Support, with around 50 [-employees [when this article
+# | was written], estimates-] {+employees, estimated+} that about 15 per[-
+# | -]cent of its staff activity [-is-] {+was+} free software
+# | development—a respectable percentage for a software company.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Some free software developers make money by selling support services. "
+#| "Cygnus Support, with around 50 employees [when this article was written], "
+#| "estimates that about 15 per cent of its staff activity is free software "
+#| "development—a respectable percentage for a software company."
+msgid ""
+"Some free software developers make money by selling support services. In "
+"1994, Cygnus Support, with around 50 employees, estimated that about 15 "
+"percent of its staff activity was free software development—a "
+"respectable percentage for a software company."
+msgstr ""
+"Ø¨Ø±Ø®Û Ø§Ø² تÙسع٠دÙÙدگا٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد از
طرÛÙ ÙرÙØ´ سرÙÛسâÙØ§Û Ù¾Ø´ØªÛباÙÛ Ø§Ù
رار "
+"Ù
عاش Ù
ÛâÚ©ÙÙد. Cygnus Support با ØدÙد ÛµÛ° کارÙ
Ùد
[در زÙ
اÙÛ Ú©Ù Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙÙ ÙÙشت٠"
+"شد٠است]Ù¬ تخÙ
ÛÙ Ù
ÛâزÙد Ú©Ù ØدÙد Û±Ûµ درصد از
ÙعاÙÛت اعضاÛØ´ تÙسع٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد "
+"است-- ÛÚ© درصد Ùاب٠اØتراÙ
Ø¨Ø±Ø§Û ÛÚ© شرکت ÙرÙ
âاÙزارÛ."
+
+# | [-Companies-]{+In the early 1990s, companies+} including Intel, Motorola,
+# | Texas Instruments and Analog Devices [-have-] combined to fund the
+# | continued development of the [-free-] GNU [-compiler for the language C.
+# | Meanwhile, the-] {+C compiler. Most GCC development is still done by paid
+# | developers. The+} GNU compiler for the Ada language [-is being-] {+was+}
+# | funded {+in the 90s+} by the US Air Force, [-which believes this is the
+# | most cost-effective way to get-] {+and continued since then by+} a [-high
+# | quality compiler. [Air Force funding ended some time ago;-] {+company
+# | formed specifically for+} the [-GNU Ada Compiler is now in service, and
+# | its maintenance is funded commercially.]-] {+purpose.+}
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "Companies including Intel, Motorola, Texas Instruments and Analog Devices "
+#| "have combined to fund the continued development of the free GNU compiler "
+#| "for the language C. Meanwhile, the GNU compiler for the Ada language is "
+#| "being funded by the US Air Force, which believes this is the most cost-"
+#| "effective way to get a high quality compiler. [Air Force funding ended "
+#| "some time ago; the GNU Ada Compiler is now in service, and its "
+#| "maintenance is funded commercially.]"
+msgid ""
+"In the early 1990s, companies including Intel, Motorola, Texas Instruments "
+"and Analog Devices combined to fund the continued development of the GNU C "
+"compiler. Most GCC development is still done by paid developers. The GNU "
+"compiler for the Ada language was funded in the 90s by the US Air Force, and "
+"continued since then by a company formed specifically for the purpose."
+msgstr ""
+"شرکتâÙاÛÛ Ø´Ø§Ù
Ù Intel ØMotorola ØTexas Instruments Ù Analog
Devices Ø¨Ø±Ø§Û "
+"سرÙ
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø¬Ùت اداÙ
٠تÙسع٠کاÙ
پاÛÙر GNU
Ø¨Ø±Ø§Û Ø²Ø¨Ø§Ù C Ù
تØد شدÙâاÙد. در اÛ٠ضÙ
Ù "
+"کاÙ
پاÛÙر GNU Ø¨Ø±Ø§Û Ø²Ø¨Ø§Ù Ada ÙÙ
تÙسط US Air Force Ú©Ù
اعتÙاد دارد اÛÙ Ù
ÙرÙ٠ب٠"
+"صرÙÙâترÛÙ Ø±Ø§Ù Ø¨Ø±Ø§Û Ø¨Ù Ø¯Ø³Øª Ø¢Ùرد٠ÛÚ© کاÙ
پاÛÙر باکÛÙÛت Ø§Ø³ØªØ Ø³Ø±Ù
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
ÛâØ´Ùد. "
+"[سرÙ
اÛÙ Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Air Force ÚÙد ÙÙت Ù¾ÛØ´ تÙ
اÙ
Ø´Ø¯Ø Ú©Ø§Ù
پاÛÙر GNU Ada ÙÙ
âاکÙÙÙ "
+"سرÙÛسâدÙÛ Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ù ÙزÛÙÙâÙاÛØ´ ب٠صÙرت
ØªØ¬Ø§Ø±Û Ø³Ø±Ù
اÛÙâÚ¯Ø°Ø§Ø±Û Ø´Ø¯ÙâاÙد.]"
+
+# | [-All these examples are small; the-]{+The+} free software movement is
+# | still small, [-and still young. But-] {+but+} the example of
+# | listener-supported radio in [-this country [the US]-] {+the US+} shows
+# | it's possible to support a large activity without forcing each user to pay.
+#. type: Content of: <p>
+#, fuzzy
+#| msgid ""
+#| "All these examples are small; the free software movement is still small, "
+#| "and still young. But the example of listener-supported radio in this "
+#| "country [the US] shows it's possible to support a large activity without "
+#| "forcing each user to pay."
+msgid ""
+"The free software movement is still small, but the example of listener-"
+"supported radio in the US shows it's possible to support a large activity "
+"without forcing each user to pay."
+msgstr ""
+"تÙ
اÙ
اÛÙ Ù
ثاÙâÙا Ú©ÙÚÚ© ÙستÙØ¯Ø Ø¬Ùبش ÙرÙ
âاÙزار آزاد ÙÙ
ÙÙÙز Ú©ÙÚÚ© ٠جÙا٠است. اÙ
ا "
+"Ù
ثا٠رادÛÙÛÛ Ú©Ù Ø¯Ø± اÛÙ Ú©Ø´Ùر (اÛاÙات Ù
تØدÙ)
تÙسط Ø´ÙÙÙدگاÙØ´ ØÙ
اÛت Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø§Ù
کا٠"
+"ØÙ
اÛت ÛÚ© ÙعاÙÛت Ø¨Ø²Ø±Ú¯Ø Ø¨Ø¯ÙÙ Ù
جبÙر کردÙÙ
کاربر Ø¨Ø±Ø§Û Ù¾Ø±Ø¯Ø§Ø®Øª Ù¾ÙÙØ Ø±Ø§ Ùشا٠Ù
ÛâدÙد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"As a computer user today, you may find yourself using a <a href=\"/"
+"philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">proprietary</a> program. "
+"If your friend asks to make a copy, it would be wrong to refuse. "
+"Cooperation is more important than copyright. But underground, closet "
+"cooperation does not make for a good society. A person should aspire to "
+"live an upright life openly with pride, and this means saying no to "
+"proprietary software."
+msgstr ""
+"اÙ
رÙز Ù
Ù
ک٠است Ø´Ù
ا ب٠عÙÙا٠ÛÚ© کاربر کاÙ
Ù¾ÛÙØªØ±Ø Ø®Ùد را در Øا٠استÙاد٠از ÛÚ© "
+"ÙرÙ
âاÙزار <a
href=\"/philosophy/categories.html#ProprietarySoftware\">اÙØØµØ§Ø±Û "
+"(Û±Û¸ کاراکتر)</a> بÛابÛد ٠اگر دÙست Ø´Ù
ا
ÙسخÙâØ§Û Ø§Ø² برÙاÙ
٠را بخÙاÙØ¯Ø Ø¯Ø±Ø³Øª ÙÛست "
+"Ú©Ù Ø®ÙاÙØ´ ا٠را ÙپذÛرÛد. ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ù
ÙÙ
âتر از
Ú©Ù¾ÛâراÛت است. اÙ
ا ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ù¾ÙÙاÙÛ Ø¬Ø§Ù
ع٠"
+"Ø®ÙØ¨Û Ø±Ø§ ÙÙ
Ûâسازد. Ùر Ø´Ø®ØµÛ Ø¨Ø§Ûد آرزÙÛ ÛÚ©
زÙØ¯Ú¯Û Ø¯Ø±Ø³Øª آشکار ٠آزاداÙ٠را داشت٠"
+"Ø¨Ø§Ø´Ø¯Ø Ù Ø§Û٠ب٠Ù
عÙÛ ÙÙ Ú¯Ùت٠ب٠ÙرÙ
âاÙزار
اÙØØµØ§Ø±Û Ø§Ø³Øª."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid ""
+"You deserve to be able to cooperate openly and freely with other people who "
+"use software. You deserve to be able to learn how the software works, and "
+"to teach your students with it. You deserve to be able to hire your "
+"favorite programmer to fix it when it breaks."
+msgstr ""
+"Ø´Ù
ا شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Û٠را دارÛد ک٠بتÙاÙÛد آشکارا
٠آزاداÙ٠با ساÛر اÙØ±Ø§Ø¯Û Ú©Ù Ø§Ø² "
+"ÙرÙ
âاÙزار استÙاد٠Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø ÙÙ
Ú©Ø§Ø±Û Ù Ù
شارکت Ú©ÙÛد. Ø´Ù
ا شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Û٠را دارÛد Ú©Ù "
+"ÚÚ¯ÙÙÚ¯Û٠کارکرد ÙرÙ
âاÙزار را Ûاد بگÛرÛد Ù
آ٠را ب٠داÙØ´âØ¢Ù
Ùزا٠خÙد بÛاÙ
ÙزÛد. Ø´Ù
ا "
+"شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Û٠را دارÛد Ú©Ù ÙÙØªÛ ÙرÙ
âاÙزار با
Ù
Ø´Ú©ÙÛ Ù
Ùاج٠Ù
ÛâØ´ÙØ¯Ø Ø¨Ø±ÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠"
+"دÙØ®Ùا٠خÙد را Ø¨Ø±Ø§Û ØªØ¹Ù
Ûر آ٠استخداÙ
Ú©ÙÛد."
+
+#. type: Content of: <p>
+msgid "You deserve free software."
+msgstr "Ø´Ù
ا شاÛØ³ØªÚ¯Û Ø§Ø³ØªÙاد٠از ÙرÙ
âاÙزار آزاد
را دارÛد."
+
+#. type: Content of: <h3>
+msgid "Footnotes"
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <ol><li>
+msgid "The charges were subsequently dismissed."
+msgstr ""
+
+#. type: Content of: <blockquote><p>
+msgid ""
+"This essay is published in <a href=\"http://shop.fsf.org/product/free-"
+"software-free-society/\"><cite>Free Software, Free Society: The Selected "
+"Essays of Richard M. Stallman</cite></a>."
+msgstr ""
+"اÛÙ Ù
ÙاÙ٠در <a
href=\"http://shop.fsf.org/product/free-software-free-"
+"society/\"><cite>ÙرÙ
âاÙزار Ø¢Ø²Ø§Ø¯Ø Ø¬Ø§Ù
عÙ٠آزاد: Ù
Ùتخب Ù
ÙاÙات رÛÚارد استاÙÙ
Ù</"
+"cite></a> Ù
Ùتشر شد٠است."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't have notes.
+#. type: Content of: <div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S NOTES*"
+msgstr " "
+
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please send general FSF & GNU inquiries to <a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a>. There are also <a href=\"/contact/\">other
ways "
+"to contact</a> the FSF. Broken links and other corrections or suggestions "
+"can be sent to <a href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden"
+"org></a>."
+msgstr ""
+"ÙØ·Ùا سÙاÙات ٠پرسشâÙØ§Û Ø®Ùد در رابط٠با Ú¯ÙÙ
٠بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ را ب٠<a "
+"href=\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد.
ÙÙ
ÚÙÛÙ <a "
+"href=\"/contact/\">راÙâÙØ§Û Ø¯ÛÚ¯Ø±Û Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙ
اس</a> با
بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزارÙØ§Û Ø¢Ø²Ø§Ø¯ ÙجÙد "
+"دارد. ÙØ·Ùا ÙÛÙÚ©âÙØ§Û Ø®Ø±Ø§Ø¨ Ù Ûا Ù
Ø´Ú©Ùات دÛگر
Ûا Ù¾ÛØ´ÙÙادات Ø®Ùد را ب٠<a href="
+"\"mailto:address@hidden"><address@hidden></a> ارسا٠کÙÛد."
+
+# type: Content of: <div><p>
+#. TRANSLATORS: Ignore the original text in this paragraph,
+#. replace it with the translation of these two:
+#. We work hard and do our best to provide accurate, good quality
+#. translations. However, we are not exempt from imperfection.
+#. Please send your comments and general suggestions in this regard
+#. to <a href="mailto:address@hidden">
+#. <address@hidden></a>.</p>
+#. <p>For information on coordinating and submitting translations of
+#. our web pages, see <a
+#. href="/server/standards/README.translations.html">Translations
+#. README</a>.
+#. type: Content of: <div><div><p>
+msgid ""
+"Please see the <a href=\"/server/standards/README.translations.html"
+"\">Translations README</a> for information on coordinating and submitting "
+"translations of this article."
+msgstr ""
+"Ù
ا سخت کار Ù
ÛâÚ©ÙÛÙ
٠تÙ
اÙ
تÙاش Ø®Ùد را بÙ
کار Ù
ÛâبرÛÙ
تا ترجÙ
ÙâÙØ§Û Ø¯ÙÛ٠٠با "
+"Ú©ÛÙÛØªÛ Ø§Ø±Ø§Ø¦Ù Ú©ÙÛÙ
. اÙ
ا با اÛÙ ØاÙØ Ù
ا عارÛ
از ÙÙص ÙÛستÛÙ
. ÙØ·Ùا ÙظرÙا Ù "
+"Ù¾ÛØ´ÙÙادÙØ§Û Ø®Ùد در اÛ٠رابط٠را ب٠<a
href=\"mailto:address@hidden"
+"\"><address@hidden></a> ارسا٠ÙÙ
اÛÛد.</p> <p>ÙØ·Ùا
Ø¨Ø±Ø§Û Ø§Ø·Ùاعات "
+"بÛشتر جÙت ÙÙ
اÙÙÚ¯Û Ù Ø§Ø±Ø³Ø§Ù ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙØ§Û Ø§ÛÙ Ù
ÙاÙ٠صÙØÙÙ <a href=\"/server/"
+"standards/README.translations.html\">راÙÙÙ
Ø§Û ØªØ±Ø¬Ù
ÙâÙا</a>
را ببÛÙÛد."
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Copyright © 1994, 2009 Richard Stallman"
+msgstr "<span dir=\"ltr\">Copyright © 1994 Richard Stallman</span>"
+
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid ""
+"This page is licensed under a <a rel=\"license\" href=\"http://"
+"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-"
+"NoDerivs 3.0 United States License</a>."
+msgstr ""
+"اÛ٠صÙØ٠تØت Ù
جÙز <a rel=\"license\"
href=\"http://creativecommons.org/"
+"licenses/by-nd/3.0/us/\">Creative Commons Attribution-NoDerivs 3.0 United "
+"States License</a> Ùرار دارد."
+
+#. TRANSLATORS: Use space (SPC) as msgstr if you don't want credits.
+#. type: Content of: <div><div>
+msgid "*GNUN-SLOT: TRANSLATOR'S CREDITS*"
+msgstr " "
+
+#. timestamp start
+#. type: Content of: <div><p>
+msgid "Updated:"
+msgstr "آخرÛ٠ب٠رÙز رساÙÛ:"
+
+#~ msgid ""
+#~ "The <a href=\"/fsf/fsf.html\">Free Software Foundation (FSF)</a>, a tax-"
+#~ "exempt charity for free software development, raises funds by <a href="
+#~ "\"http://order.fsf.org/\">selling</a> GNU <a href=\"/software/software."
+#~ "html\">CD-ROMs</a>, <a href=\"http://order.fsf.org/\">T-shirts</a>, <a "
+#~ "href=\"/doc/doc.html\">manuals</a>, and <a href=\"http://order.fsf.org/"
+#~ "\">deluxe distributions</a>, (all of which users are free to copy and "
+#~ "change), as well as from <a href=\"http://donate.fsf.org/\">donations</"
+#~ "a>. It now has a staff of five programmers, plus three employees who "
+#~ "handle mail orders."
+#~ msgstr ""
+#~ "<a href=\"/fsf/fsf.html\">بÙÛاد ÙرÙ
âاÙزار آزاد
(FSF)</a>Ø ÛÚ© Ø®ÛرÛ٠بدÙÙÙ "
+#~ "Ù
اÙÛات Ø¨Ø±Ø§Û ØªÙسع٠ÙرÙ
âاÙزار آزاد است Ú©Ù
از طرÛÙ <a href=\"http://order.fsf."
+#~ "org/\">ÙرÙØ´</a> <a
href=\"/software/software.html\">سÛâدÛ</a>âÙØ§Û GNUØ <a "
+#~ "href=\"http://order.fsf.org/\">تÛâشرتâÙا</a>Ø <a
href=\"/doc/doc.html"
+#~ "\">کتابâÙØ§Û Ø±Ø§ÙÙÙ
ا</a> ٠<a
href=\"http://order.fsf.org/\">تÙزÛعâÙØ§Û ÙÙکس</"
+#~ "a>Ø (ک٠کاربرا٠در ÙسخÙâØ¨Ø±Ø¯Ø§Ø±Û Ù ØªØºÛÛر تÙ
اÙ
Û Ø¢ÙÙا آزاد ÙستÙد) Ù ÙÙ
ÚÙÛ٠از "
+#~ "را٠<a href=\"http://donate.fsf.org/\">اÙدائÛات</a> سرÙ
اÛÙ Ú¯Ø°Ø§Ø±Û Ù
ÛâÚ©Ùد. "
+#~ "ÙÙ
âاکÙÙ٠اÛ٠بÙÛاد ÛÚ© گرÙÙ Ù¾Ùج ÙÙر٠از
برÙاÙ
ÙâÙÙÛسا٠٠س٠کارÙ
Ùد دÛگر ک٠ب٠"
+#~ "سÙارشات Ù¾Ø³ØªÛ Ø±Ø³ÛØ¯Ú¯Û Ù
ÛâÚ©ÙÙØ¯Ø Ø¯Ø§Ø±Ø¯."
[Prev in Thread] |
Current Thread |
[Next in Thread] |
- www gnu/po/gnu-history.fa.po philosophy/po/free...,
Therese Godefroy <=